gpxviewer-1.1.0/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13636745260 013067 5 ustar andrew andrew gpxviewer-1.1.0/COPYING 0000644 0001750 0001750 00000104513 13636745244 014130 0 ustar andrew andrew GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.
The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors. You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they
know their rights.
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software. For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.
Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software. The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products. If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS
0. Definitions.
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License. If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
1. Source Code.
The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
form of a work.
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form. A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities. However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.
The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.
The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program. The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright. Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
it, and giving a relevant date.
b) The work must carry prominent notices stating that it is
released under this License and any conditions added under section
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
"keep intact all notices".
c) You must license the entire work, as a whole, under this
License to anyone who comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with any applicable section 7
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This License gives no
permission to license the work in any other way, but it does not
invalidate such permission if you have separately received it.
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
work need not make them do so.
A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
customarily used for software interchange.
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years and valid for as
long as you offer spare parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
copy of the Corresponding Source for all the software in the
product that is covered by this License, on a durable physical
medium customarily used for software interchange, for a price no
more than your reasonable cost of physically performing this
conveying of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network server at no charge.
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
written offer to provide the Corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
only if you received the object code with such an offer, in accord
with subsection 6b.
d) Convey the object code by offering access from a designated
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
Corresponding Source in the same way through the same place at no
further charge. You need not require recipients to copy the
Corresponding Source along with the object code. If the place to
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
may be on a different server (operated by you or a third party)
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code saying where to find the
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
available for as long as needed to satisfy these requirements.
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
you inform other peers where the object code and Corresponding
Source of the work are being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.
"Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source. The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.
If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information. But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).
The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.
7. Additional Terms.
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law. If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it. (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
terms of sections 15 and 16 of this License; or
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
Notices displayed by works containing it; or
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
requiring that modified versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the original version; or
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
authors of the material; or
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
trade names, trademarks, or service marks; or
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
any liability that these contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.
All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.
8. Termination.
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License. If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.
11. Patents.
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based. The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version. For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
13. Use with the GNU Affero General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.
Later license versions may give you additional or different
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
Copyright (C)
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see .
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
Copyright (C)
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
.
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License. But first, please read
.
gpxviewer-1.1.0/po/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13636745244 013507 5 ustar andrew andrew gpxviewer-1.1.0/po/hr.po 0000644 0001750 0001750 00000010271 13636745244 014461 0 ustar andrew andrew # Croatian translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 20:00+0000\n"
"Last-Translator: speedy \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "GPX Viewer"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "GPX Viewer - %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "Odaberite GPX datoteku za učitavanje"
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
"Odabrali ste nevažeću GPX datoteku. \n"
" Molimo pokušajte opet"
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "Trajanje: %(minutes)s minute, %(seconds)s sekunde"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr "Prosječna brzina: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "Distance: -- km"
msgstr "Udaljenost: -- km"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr "Trajanje: -- minute, -- sekunde"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Logging Date: --"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr "Maksimalna brzina: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "O GPX Vieweru"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "GPX Viewer Webstranica"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"GPX Viewer je aplikacija koja omogućava\n"
"korisnicima da jednostavno pregledaju GPS tragove\n"
"koje su kreirali u GPX formatu."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Potraži pomoć na Internetu..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Prijavi problem..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Prevedite Ovu Aplikaciju..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "Maximum Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Maksimalna brzina: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Average Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Prosječna brzina: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Distance: %s km"
#~ msgstr "Udaljenost: %s km"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Približi"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Udalji"
gpxviewer-1.1.0/po/en_GB.po 0000644 0001750 0001750 00000011115 13636745244 015020 0 ustar andrew andrew # English (United Kingdom) translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Jon Trew \n"
"Language-Team: English (United Kingdom) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "GPX Viewer"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr "JOSM Editor"
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr "Merkaartor"
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "GPX Viewer - %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "Choose a GPX file to Load"
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr "Distance: %.2f km"
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr "Average Speed: %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr "Maximum Speed: %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr "Logging Date: %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr "Average Speed: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "Distance: -- km"
msgstr "Distance: -- km"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr "Duration: -- minutes, -- seconds"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Logging Date: --"
msgstr "Logging Date: --"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr "Logging Time: from -- to -- "
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr "Maximum Speed: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "About GPX Viewer"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr "Centre on Selected Track"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "GPX Viewer Website"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Get Help Online..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr "Multiple Tracks"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr "Open with External Program..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Report a Problem..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr "Show Aggregate Statistics"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Show Sidebar"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Translate This Application..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr "_View"
#, python-format
#~ msgid "Maximum Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Maximum Speed: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Average Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Average Speed: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Distance: %s km"
#~ msgstr "Distance: %s km"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Zoom Out"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Zoom In"
#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "Zoom _Out"
#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "Zoom _In"
gpxviewer-1.1.0/po/el.po 0000644 0001750 0001750 00000012073 13636745244 014452 0 ustar andrew andrew # Greek translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Ioannis Stilianakos(stilia-johny, d3vil) "
"\n"
"Language-Team: Greek \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "Απεικονιστής GPX"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr "Συντάκτης JOSM"
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr "Merkaartor"
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "Απεικονιστής GPX - %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο GPX προς Φόρτωση"
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
"Επιλέξατε άκυρο αρχείο GPX. \n"
" Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά"
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "Διάρκεια: %(minutes)s λεπτά, %(seconds)s δευτερόλεπτα"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr "Ημερομηνία Εισόδου: %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr "Ώρα Εισόδου: %(from)s - %(to)s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr "Μέση Ταχύτητα -- μ/δευτ."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "Distance: -- km"
msgstr "Απόσταση -- Χλμ"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr "Διάρκεια: -- λεπτά, -- δευτερόλεπτα"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Logging Date: --"
msgstr "Ημερομηνία Εισόδου: --"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr "Ώρα Εισόδου: from -- to -- "
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα: -- μ/δευτ."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "Σχετιά με τον Απεικονιστή GPX"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr "Κατωχύρωση Πνευματικής Ιδιοκτησίας (C) Andrew Gee 2009"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "Ιστοσελίδα Απεικονιστή GPX"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"Ο Απεικονιστής GPX είναι μια εφαρμογή που επιτρέπει\n"
"στους χρήστες να"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Λήψη Online Βοήθειας..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr "Άνοιγμα με εξωτερικό πρόγραμμα ..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Αναφορά Προβλήματος..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Μετάφραση αυτής της εφαρμογής..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr "Ερ_γαλεία"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr "Π_ροβολή"
#, python-format
#~ msgid "Maximum Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα %s μ/δευτ."
#, python-format
#~ msgid "Average Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Μέση Ταχύτητα: %s μ/δευτ."
#, python-format
#~ msgid "Distance: %s km"
#~ msgstr "Απόσταση: %s Χλμ"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Σμίκρυνση"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Μεγέθυνση"
#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "Σμίκρ_υνση"
#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "Ε_στίαση"
gpxviewer-1.1.0/po/zh_CN.po 0000644 0001750 0001750 00000006466 13636745244 015064 0 ustar andrew andrew # Simplified Chinese translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Gee \n"
"Language-Team: Simplified Chinese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "GPX 查看器"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "GPX 查看器 - %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "Distance: -- km"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Logging Date: --"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "关于GPX 查看器"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr ""
gpxviewer-1.1.0/po/it.po 0000644 0001750 0001750 00000011227 13636745244 014466 0 ustar andrew andrew # Italian translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2009.
# Diego Donati , 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Martino Barbon \n"
"Language-Team: DiegoDonatiTranslations, Italy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
"Language: en\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "GPX Viewer"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr "Editor JOSM"
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr "Merkaartor"
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "GPX Viewer - %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "Scegliere un file GPX da caricare"
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
"È stato selezionato un file GPX non valido. \n"
" Riprovare ancora"
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr "Distanza: %.2f km"
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr "Velocità Media: %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr "Velocità Massima: %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "Durata: %(minutes)s minuti, %(seconds)s secondi"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr "Data di Accesso: %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr "Periodo di Accesso: %(from)s - %(to)s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr "Velocità media: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "Distance: -- km"
msgstr "Distanza: -- km"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr "Durata: -- minuti, -- secondi"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Logging Date: --"
msgstr "Data di Accesso: --"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr "Periodo di Accesso: da -- a -- "
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr "Velocità massima: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "Informazioni su GPX Viewer"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr "Centra sulla Traccia Selezionata"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "Sito web di GPX Viewer"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"GPX Viewer è un applicazione che consente\n"
"di visualizzare facilmente le tracciature GPS \n"
"che gli utenti hanno creato in formato file GPX ."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Ottieni aiuto online..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr "Tracce Multiple"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr "Apri con un Programma Esterno..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Segnala un problema"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr "Mostra Statistiche Aggregate"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostra la barra laterale"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traduci questa applicazione..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr "S_trumenti"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
#, python-format
#~ msgid "Distance: %s km"
#~ msgstr "Distanza: %s km"
#, python-format
#~ msgid "Average Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Velocità media: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Maximum Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Velocità massima: %s m/s"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Riduci Zoom"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Aumenta zoom"
gpxviewer-1.1.0/po/pt.po 0000644 0001750 0001750 00000010440 13636745244 014471 0 ustar andrew andrew # Portuguese translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Cunha \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "GPX Viewer"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr "Editor JOSM"
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "GPX Viewer - %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "Escolha um ficheiro GPX para carregar"
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
"O ficheiro seleccionado é inválido.\n"
" Tente novamente"
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "Duração: %(minutes)s minutos, %(seconds)s segundos"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr "Data de registo: %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr "Velocidade Média: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "Distance: -- km"
msgstr "Distância: -- km"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr "Duração: -- minutos, -- segundos"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Logging Date: --"
msgstr "Data de registo: --"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr "Velocidade Máxima: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "Sobre o GPX Viewer"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "GPX Viewer Website"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"O GPX Viewer é uma aplicação que permite aos\n"
"utilizadores verem, de uma forma fácil, o mapeamento\n"
"criado em formato GPX."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Obtenha ajuda online..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr "Abrir com aplicação externa..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Reportar um problema..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traduza esta aplicação..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#, python-format
#~ msgid "Average Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Velocidade Média: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Maximum Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Velocidade Máxima: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Distance: %s km"
#~ msgstr "Distância: %s km"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Reduzir o Zoom"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Ampliar"
gpxviewer-1.1.0/po/et.po 0000644 0001750 0001750 00000010225 13636745244 014457 0 ustar andrew andrew # Estonian translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 17:45+0300\n"
"Last-Translator: Anari Jalakas \n"
"Language-Team: Estonian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-17 14:40+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Language: et\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:149 ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "GPX Viewer"
msgstr "GPX Vaataja"
#: ../gpxviewer/ui.py:194
msgid "JOSM Editor"
msgstr "JOSM redaktor"
#: ../gpxviewer/ui.py:195
msgid "Merkaartor"
msgstr "Merkaartor"
#: ../gpxviewer/ui.py:368
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "GPX Vaataja - %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:385
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "Vali GPX fail"
#: ../gpxviewer/ui.py:400
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
"Valisid mittesobiva GPX faili. \n"
" Palun proovi uuesti"
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr "Vahemaa: %.2f km"
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr "Keskmine kiirus: %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr "Suurim kiirus: %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "Kestvus: %(minutes)s minutit, %(seconds)s sekundit"
#: ../gpxviewer/ui.py:437
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr "Logimise kuupäev: %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:440
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr "Logimise aeg: %(from)s - %(to)s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Center on Selected Track"
msgstr "Paiguta valitud rada keskele"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Multiple Tracks"
msgstr "Mitu rada"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Külgriba näitamine"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr "Näita üldist statistikat"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "_Tools"
msgstr "_Tööriistad"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Open with External Program..."
msgstr "Ava välise programmiga..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Otsi abi Internetist..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Aita seda rakendust tõlkida..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:13
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Teata probleemist..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:14
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr "Kestvus: -- minutit, -- sekundit"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr "Suurim kiirus: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr "Keskmine kiirus: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Distance: -- km"
msgstr "Vahemaa: -- km"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Logging Date: --"
msgstr "Logimise kuupäev: --"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr "Logimise aeg: alates -- kuni -- "
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "Programmist GPX Vaataja"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"GPX Vaataja on rakendus, mis võimaldab\n"
"kasutajatel hõlpsasti vaadata GPS radasid,\n"
"mis on loodud GPX-vormingus."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "GPX Vaataja veebileht"
gpxviewer-1.1.0/po/uk.po 0000644 0001750 0001750 00000012004 13636745244 014463 0 ustar andrew andrew # Ukrainian translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2010.
# FULL NAME , 2010.
# Sergiy Gavrylov , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "GPX Viewer"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr "Редактор JOSM"
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr "Merkaartor"
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "GPX Viewer - %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "Виберіть GPX-файл для завантаження"
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
"Ви вибрали помилковий GPX-файл. \n"
" Спробуйте інший"
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "Тривалість: %(minutes)s хвилин, %(seconds)s секунд"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr "Дата реєстрації: %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr "Час реєстрації: %(from)s - %(to)s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr "Середня швидкість: -- м/с"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "Distance: -- km"
msgstr "Відстань: -- км"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr "Тривалість: -- хвилин, -- секунд"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Logging Date: --"
msgstr "Дата реєстрації: --"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr "Час реєстрації: від -- до -- "
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr "Максимальна швидкість: -- м/с"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "Про GPX Viewer"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "Веб-сайт GPX Viewer"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"Програма GPX Viewer дає змогу\n"
"легко переглядати GPS-записи, \n"
"створені у форматі GPX-файлів."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Отримати онлайн довідку..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr "Відкрити у зовнішній програмі..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Звітувати про проблему..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Перекласти цю програму..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr "_Інструменти"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"
#, python-format
#~ msgid "Distance: %s km"
#~ msgstr "Відстань: %s км"
#, python-format
#~ msgid "Average Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Середня швидкість: %s м/с"
#, python-format
#~ msgid "Maximum Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Максимальна швидкість: %s м/с"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Збільшити"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Зменшити"
#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "З_меншити"
#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "З_більшити"
gpxviewer-1.1.0/po/sl.po 0000644 0001750 0001750 00000010312 13636745244 014462 0 ustar andrew andrew # Slovenian translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-01 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Gee \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "Pregledovalnik datotek GPX"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "Pregledovalnik datotek GPX - %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "Izberite datoteko GPX"
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
"Izbrali ste neveljavno datoteko GPX. \n"
" Prosimo, poizkusite znova"
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "Trajanje: %(minutes)s minut, %(seconds)s sekund"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr "Povprečna hitrost: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "Distance: -- km"
msgstr "Razdalja: -- km"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr "Trajanje: -- minut, -- sekund"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Logging Date: --"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr "Najvišja hitrost: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "O pregledovalniku datotek GPX"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "Domača stran pregledovalnika datotek GPX"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"Pregledovalnik GPX datotek je program, ki \n"
"uporabnikom omogoča enostavno pregledovanje \n"
"GPS sledi, shranjenih v datotekah GPX."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Pomoč na spletu..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Prijavi težavo..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Prevedi ta program..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "Maximum Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Najvišja hitrost: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Average Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Povprečna hitrost: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Distance: %s km"
#~ msgstr "Razdalja: %s km"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Pomanjšaj"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Povečaj"
gpxviewer-1.1.0/po/cs.po 0000644 0001750 0001750 00000011141 13636745244 014452 0 ustar andrew andrew # Czech translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Radek Stastny \n"
"Language-Team: Czech \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "Prohlížeč GPX"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr "JOSM Editor"
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr "Merkaartor"
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "Prohlížeč souborů GPX- %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "Zvolte k načtení GPX soubor"
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
"Vybrali jste neplatný GPX soubor. \n"
" Zkuste to prosím znovu"
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr "Vzdálenost: %.2f km"
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr "Průměrná rychlost: %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr "Maximální rychlost: %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "Trvání: %(minutes)s minut, %(seconds)s sekund"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr "Datum záznamu: %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr "Čas záznamu: %(from)s - %(to)s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr "Průměrná rychlost: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "Distance: -- km"
msgstr "Vzdálenost: -- km"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr "Trvání: -- minut, -- sekund"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Logging Date: --"
msgstr "Datum záznamu: --"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr "Čas záznamu: od -- do -- "
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr "Maximální rychlost: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "O Prohlížeči GPX souborů"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr "Střed vybrané trasy"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr "Copyright © Andrew Gee 2009"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "Webové stránky prohlížeče GPX souborů"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"Prohlížeč GPX souborů je aplikace\n"
"umožňující uživatelům snadno prohlížet\n"
"GPS trasy vytvořené ve formátu GPX."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Získat online nápovědu..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr "Více tras"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr "Otevřít pomocí programu ..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Nahlásit problém..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr "Zobrazit statistiku"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Zobrazit postranní lištu"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Přeložit tuto aplikaci..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr "Nás_troje"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
#, python-format
#~ msgid "Maximum Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Maximální rychlost: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Average Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Průměrná rychlost: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Distance: %s km"
#~ msgstr "Vzdálenost: %s km"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Přiblížit"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Oddálit"
gpxviewer-1.1.0/po/ja.po 0000644 0001750 0001750 00000011201 13636745244 014434 0 ustar andrew andrew # Japanese translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Hiroshi Miura \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "GPXビューア"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr "JOSMエディター"
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr "メルカトル・OSMエディター"
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "GPXビューア - %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "読み込むGPXファイルを選択してください。"
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
"不正なGPXファイルを選択しました。\n"
" 再度、試みてください。"
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "所要時間: %(minutes)s 分, %(seconds)s 秒"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr "記録日: %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr "記録時刻: %(from)s - %(to)s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr "平均速度: 毎秒 -- m"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "Distance: -- km"
msgstr "距離: -- km"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr "時間: -- 分, -- 秒"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Logging Date: --"
msgstr "記録日: --"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr "記録時刻: from -- to -- "
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr "最大速度: 毎秒 -- m"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "GPX Viewerについて"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "GPX Viewer Webサイト"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"GPX Viewer は、ユーザが自分で作成した\n"
"GPXファイルフォーマットのGPSトレースを\n"
"容易に閲覧できるようにするソフトです。"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr "オンラインヘルプを開く..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr "外部プログラムで開く..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr "問題を報告する"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr "このアプリケーションを翻訳する..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr "ツール(_T)"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr "表示 (_V)"
#, python-format
#~ msgid "Average Speed: %s m/s"
#~ msgstr "平均速度: 毎秒 %s m"
#, python-format
#~ msgid "Distance: %s km"
#~ msgstr "距離: %s km"
#, python-format
#~ msgid "Maximum Speed: %s m/s"
#~ msgstr "最大速度: 毎秒 %s m"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "拡大"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "縮小"
#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "縮小表示(_O)"
#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "拡大表示(_I)"
gpxviewer-1.1.0/po/de.po 0000644 0001750 0001750 00000011320 13636745244 014434 0 ustar andrew andrew # German translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Clemens Korner \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "GPX Viewer"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr "JOSM Editor"
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr "Merkaartor"
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "GPX Viewer - %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "Wählen Sie eine zu ladende GPX-Datei aus"
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
"Sie haben eine ungültige GPX-Datei ausgewählt. \n"
" Bitte versuchen Sie es noch einmal"
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr "Entfernung: %.2f km"
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr "Durchschnittliche Geschwindigkeit: %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr "Maximale Geschwindigkeit: %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "Dauer: %(minutes)s Minuten, %(seconds)s Sekunden"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr "Aufnahme Datum: %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr "Aufnahme Zeit %(from)s - %(to)s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr "Durchschnittsgeschwindigkeit: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "Distance: -- km"
msgstr "Entfernung: -- km"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr "Dauer: -- Minuten, -- Sekunden"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Logging Date: --"
msgstr "Aufnahme Datum: --"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr "Aufnahme Zeit: von -- bis -- "
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr "Höchstgeschwindigkeit: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "Über GPX Viewer"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr "Auf ausgewählten Track zentrieren"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "GPX Viewer Webseite"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"GPX Viewer ist eine Anwendung die es erlaubt\n"
"im GPX-Format abgelegte GPS-Protokolle\n"
"anzusehen."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Online Hilfe erhalten ..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr "Mehrere Tracks"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr "Mit externem Programm öffnen..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Ein Problem melden..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr "Aggregierte Statistiken anzeigen"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Diese Anwendung übersetzen …"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#, python-format
#~ msgid "Maximum Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Höchstgeschwindigkeit: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Average Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Durchschnittsgeschwindigkeit: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Distance: %s km"
#~ msgstr "Entfernung: %s km"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Vergrößern"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Verkleinern"
#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "Ver_größern"
#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "_Verkleinern"
gpxviewer-1.1.0/po/POTFILES.in 0000644 0001750 0001750 00000000066 13636745244 015266 0 ustar andrew andrew gpxviewer/ui.py
[type: gettext/glade] ui/gpxviewer.ui
gpxviewer-1.1.0/po/fr.po 0000644 0001750 0001750 00000010505 13636745244 014457 0 ustar andrew andrew # French translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 17:53+0000\n"
"Last-Translator: quesh \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "GPX Viewer"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr "Éditeur JOSM"
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr "Merkaartor"
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "Visualiseur de GPX - %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "Choisissez un fichier GPX à charger"
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr "Vous avez choisit un fichier GPX invalide."
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr "Distance : %.2f km"
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr "Vitesse moyenne : %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr "Vitesse maximale: %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "Durée: %(minutes)s minutes, %(seconds)s secondes"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr "Date de Connexion : %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr "Heure de Connexion: %(from)s - %(to)s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr "Vitesse moyenne : -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "Distance: -- km"
msgstr "Distance: -- km"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr "Durée: -- minutes, -- secondes"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Logging Date: --"
msgstr "Date de Connexion: --"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr "Heure de Connexion: de -- à -- "
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr "Vitesse Maximale: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "À propos GPX Viewer"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr "Centrer sur le chemin sélectionné"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "Site web de GPX Viewer"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"Le visualiseur GPX est une application qui permet\n"
"aux utilisateurs de facilement voir les repères GPS \n"
"qu'ils ont créées au format de fichier GPX."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Obtenir de l'aide en ligne..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr "Plusieurs chemins"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr "Ouvrir avec un programme externe..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Signaler un bogue..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr "Montrer les statistiques globales"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Afficher la barre latérale"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traduire cette application…"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
#, python-format
#~ msgid "Distance: %s km"
#~ msgstr "Distance: %s km"
gpxviewer-1.1.0/po/pl.po 0000644 0001750 0001750 00000010640 13636745244 014463 0 ustar andrew andrew # Polish translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Naven \n"
"Language-Team: Polish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "GPX Viewer"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr "Edytor JOSM"
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr "Merkaartor"
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "GPX Viewer - %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "Wskaż plik GPX do załadowania"
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
"Wskazałeś nieprawidłowy plik GPX. \n"
" Spróbuj ponownie"
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "Czas trwania: %(minutes)s minut, %(seconds)s sekund"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr "Data Zalogowania: %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr "Czas Zalogowania: %(from)s - %(to)s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr "Prędkość średnia: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "Distance: -- km"
msgstr "Odległość: -- km"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr "Czas trwania: -- minut, -- sekund"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Logging Date: --"
msgstr "Data Zalogowania: --"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr "Czas Zalogowania: od -- do -- "
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr "Prędkość maksymalna: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "O programie GPX Viewer"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr "Prawa autorskie (C) Andrew Gee 2009"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "Strona domowa programu GPX Viewer"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"GPX Viewer jest aplikacją, która pozwala\n"
"użytkownikom na proste przeglądanie tras GPS, które \n"
"utworzyli w formacie GPX."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Uzyskaj pomoc online..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr "Otwórz za Pomoca Zewnętrznego Programu..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Zgłoś problem..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Przetłumacz tę aplikację..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr "_Narzędzia"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#, python-format
#~ msgid "Maximum Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Prędkość maksymalna: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Average Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Prędkość średnia: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Distance: %s km"
#~ msgstr "Odległość: %s km"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Zbliż"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Oddal"
gpxviewer-1.1.0/po/th.po 0000644 0001750 0001750 00000011516 13636745244 014466 0 ustar andrew andrew # Thai translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-01 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Gee \n"
"Language-Team: Thai \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "GPX Viewer"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "GPX Viewer - %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "เลือกไฟล์ GPX เพื่อโหลด"
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
"คุณเลือกไฟล์ GPX ที่ไม่ถูกต้อง\n"
" โปรดลองอีกครั้ง"
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "ระยะเวลา: %(minutes)s นาที, %(seconds)s วินาที"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr "ความเร็วเฉลี่ย: -- ม./วินาที"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "Distance: -- km"
msgstr "ระยะทาง: -- กม."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr "ระยะเวลา: -- นาที, -- วินาที"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Logging Date: --"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr "ความเร็วสูงสุด: -- ม./วินาที"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "เกี่ยวกับ GPX Viewer"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (C) Andrew Gee 2009"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "เว็บไซต์ GPX Viewer"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"GPX Viewer คือโปรแกรมที่ทำให้\n"
"ผู้ใช้เข้าดู GPS traces ได้โดยง่าย \n"
"ซึ่งพวกเขาสร้างไว้ในรูปแบบ GPX"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr "รับความช่วยเหลือออนไลน์..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr "รายงานปัญหา..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr "แปลโปรแกรมนี้..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr "แ_ฟ้ม"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr "_ช่วยเหลือ"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "Average Speed: %s m/s"
#~ msgstr "ความเร็วเฉลี่ย: %s ม./วินาที"
#, python-format
#~ msgid "Maximum Speed: %s m/s"
#~ msgstr "ความเร็วสูงสุด: %s ม./วินาที"
#, python-format
#~ msgid "Distance: %s km"
#~ msgstr "ระยะทาง: %s กม."
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "ซูมเข้า"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "ซูมออก"
gpxviewer-1.1.0/po/es.po 0000644 0001750 0001750 00000011305 13636745244 014456 0 ustar andrew andrew # Spanish translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 01:14+0000\n"
"Last-Translator: Fitoschido \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "Visor GPX"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr "Editor JOSM"
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr "Merkaartor"
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "Visor GPX -%s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "Seleccione un archivo GPX para cargar"
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
"Seleccionó un archivo GPX no válido. \n"
" Inténtelo de nuevo"
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr "Distancia: %.2f km"
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr "Velocidad media: %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr "Velocidad máxima: %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "Duración: %(minutes)s minutos, %(seconds)s segundos"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr "Fecha de ingreso: %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr "Tiempo de inicio de sesión: %(from)s - %(to)s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr "Velocidad media: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "Distance: -- km"
msgstr "Distancia: -- km"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr "Duración: -- minutos, -- segundos"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Logging Date: --"
msgstr " Fecha de ingreso:"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr " Tiempo de ingreso: desde .. hasta -- "
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr "Velocidad máxima: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "Acerca del Visor GPX"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr "Centrar en el Track seleccionado"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "Sitio web Visor GPX"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"El visor GPX es una aplicación que permite\n"
"al usuario visualizar rutas GPS que\n"
"están en el formato de archivo GPX."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Obtener ayuda en línea..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr "Tracks Múltiples"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr "Abrir con programa externo..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Informar de un problema..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr "Mostrar las estadísticas totales"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostrar barra lateral"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traducir esta aplicación..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#, python-format
#~ msgid "Maximum Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Velocidad máxima: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Average Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Velocidad promedio: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Distance: %s km"
#~ msgstr "Distancia: %s km"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Acercar"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Alejar"
#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "_Disminuir ampliación"
#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "_Aumentar ampliación"
gpxviewer-1.1.0/po/sv.po 0000644 0001750 0001750 00000010443 13636745244 014501 0 ustar andrew andrew # Swedish translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Erik Simmesgård \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "GPX Viewer"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr "Merkaartor"
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "GPX Viewer - %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "Välj en GPX-fil att ladda"
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
"Du valde en ogiltig GPX-fil. \n"
" Vänligen försök igen"
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr "Medelhastighet: %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr "Maxhastighet: %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "Duration: %(minutes)s minuter, %(seconds)s sekunder"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr "Medelhastighet: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "Distance: -- km"
msgstr "Distans: -- km"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr "Duration: -- minuter, -- sekunder"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Logging Date: --"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr "Maximalhastighet: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "Om GPX Viewer"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr "Centrera på valt spår"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "GPX Viewer hemsida"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"GPX Viewer är en applikation som tillåter\n"
"användare att lätt se GPS-spår dom \n"
"har skapat i GPX-filformatet."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Få hjälp online..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr "Multipla spår"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr "Öppna med externt program..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Rapportera problem..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr "Visa aggregerad statistik"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Översätt GPX Viewer..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
#, python-format
#~ msgid "Maximum Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Maximalhastighet: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Average Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Medelhastighet: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Distance: %s km"
#~ msgstr "Distans: %s km"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Zooma in"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Zooma ut"
gpxviewer-1.1.0/po/nl.po 0000644 0001750 0001750 00000010315 13636745244 014460 0 ustar andrew andrew # Dutch translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Groenveld \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "GPX Viewer"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr "JOSM Editor"
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "GPX Viewer - %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "Kies een GPX-bestand om te laden"
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
"Je hebt een ongeldig GPX-bestand gekozen. \n"
" Probeer het opnieuw"
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "Duur: %(minutes)s minuten, %(seconds)s seconden"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr "Gemiddelde snelheid: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "Distance: -- km"
msgstr "Afstand: -- km"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr "Duur: -- minuten, -- seconden"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Logging Date: --"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr "Hoogste snelheid: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "Over GPX Viewer"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "Website van GPX Viewer"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"GPX Viewer is een applicatie die het voor gebruikers\n"
"mogelijk maakt GPS traces te bekijken die ze\n"
"gemaakt hebben in het GPX bestandsformaat."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Online hulp vragen..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Een probleem melden..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Dit programma vertalen ..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "Maximum Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Hoogste snelheid: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Average Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Gemiddelde snelheid: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Distance: %s km"
#~ msgstr "Afstand: %s km"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Inzoomen"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Uitzoomen"
gpxviewer-1.1.0/po/ru.po 0000644 0001750 0001750 00000011712 13636745244 014477 0 ustar andrew andrew # Russian translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Gee \n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "GPX Viewer"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr "JOSM редактор"
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr "Merkaartor"
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "GPX Viewer - %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "Выберите GPX файл для загрузки"
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
"Вы выбрали неверный GPX файл. \n"
" Пожалуйста, попробуйте ещё раз"
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr ""
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "Длительность: %(minutes)s минут, %(seconds)s секунд"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr "Дата входа: %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr "Время входа: %(from)s - %(to)s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr "Средняя скорость: -- м/с"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "Distance: -- km"
msgstr "Расстояние: -- км"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr "Длительность: -- минут, -- секунд"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Logging Date: --"
msgstr "Дата входа: --"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr "Время входа: from -- to -- "
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr "Максимальная скорость: -- м/с"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "О GPX Viewer"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "Вебсайт GPX Viewer"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"GPX Viewer - приложение, которое позволяет \n"
"пользователям легко просматривать GPS треки, \n"
"которые они создаются в формате GPX файлов."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Справка в сети..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr "Открыть с помощью сторонних программ..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Сообщить о проблеме..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Перевести это приложение..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr "_Сервис"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
#, python-format
#~ msgid "Average Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Средняя скорость: %s м/с"
#, python-format
#~ msgid "Maximum Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Максимальная скорость: %s м/с"
#, python-format
#~ msgid "Distance: %s km"
#~ msgstr "Расстояние: %s км"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Приблизить"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Отдалить"
#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "У_величить"
#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "У_меньшить"
gpxviewer-1.1.0/po/hu.po 0000644 0001750 0001750 00000011124 13636745244 014462 0 ustar andrew andrew # Hungarian translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 13:58+0000\n"
"Last-Translator: György Balló \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "GPX Viewer"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr "JOSM szerkesztő"
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr "Merkaartor"
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "GPX Viewer - %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "Válasszon egy GPX fájlt a betöltéshez"
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
"A kiválasztott GPX fájl érvénytelen. \n"
" Próbálja újra"
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "Distance: %.2f km"
msgstr "Távolság: %.2f km"
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "Average Speed: %.2f m/s"
msgstr "Átlagsebesség: %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "Maximum Speed: %.2f m/s"
msgstr "Maximális sebesség: %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "Duration: %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "Időtartam: %(minutes)s perc, %(seconds)s másodperc"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "Logging Date: %s"
msgstr "Rögzítés dátuma: %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "Logging Time: %(from)s - %(to)s"
msgstr "Rögzítés ideje: %(from)s - %(to)s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "Average Speed: -- m/s"
msgstr "Átlagsebesség: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "Distance: -- km"
msgstr "Távolság: -- km"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "Duration: -- minutes, -- seconds"
msgstr "Időtartam: -- perc, -- másodperc"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "Logging Date: --"
msgstr "Rögzítés dátuma: --"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "Logging Time: from -- to -- "
msgstr "Rögzítés ideje: from -- to -- "
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "Maximum Speed: -- m/s"
msgstr "Maximális sebesség: -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "A GPX Viewer névjegye"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr "A kijelölt nyomvonal közepére"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "GPX Viewer webhelye"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"A GPX Viewer egy alkalmazás, amely lehetővé teszi\n"
"a felhasználóknak, hogy egyszerűen megtekintsék \n"
"az általuk készített GPX fájlformátumú GPS nyomvonalaikat."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Online segítség..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr "Több nyomvonal"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr "Megnyitás külső programmal..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Hiba jelentése..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr "Összesített statisztika megjelenítése"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Oldalsáv megjelenítése"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Ezen alkalmazás fordítása..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
#, python-format
#~ msgid "Maximum Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Maximális sebesség: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Average Speed: %s m/s"
#~ msgstr "Átlagsebesség: %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "Distance: %s km"
#~ msgstr "Távolság: %s km"
gpxviewer-1.1.0/bin/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13636745244 013641 5 ustar andrew andrew gpxviewer-1.1.0/bin/gpxviewer 0000755 0001750 0001750 00000002523 13636745244 015611 0 ustar andrew andrew #!/usr/bin/env python3
#
# gpxviewer - Launcher File
#
# Copyright (C) 2009 Andrew Gee
#
# GPX Viewer is free software: you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by the
# Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# GPX Viewer is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program. If not, see .
#
# If you're having any problems, don't hesitate to contact: andrew@andrewgee.org
#
import os.path, sys
import gpxviewer
sys.path.append(gpxviewer.__path__[0])
import gi
gi.require_version('Gdk', '3.0')
from gi.repository import Gdk
from gpxviewer.ui import MainWindow
POSSIBLE_SHARE_DIRS = ["/usr/local/share/gpxviewer/","/usr/share/gpxviewer/"]
prefix = ""
for share_dir in POSSIBLE_SHARE_DIRS:
if os.path.exists(share_dir):
prefix = share_dir
if len(sys.argv) > 2:
files = sys.argv[1:]
elif len(sys.argv) > 1:
files = [sys.argv[1]]
else:
files = []
gui = MainWindow(ui_dir="%sui/" % prefix,files=files).main()
gpxviewer-1.1.0/setup.py 0000755 0001750 0001750 00000002012 13636745244 014601 0 ustar andrew andrew #!/usr/bin/env python3
from setuptools import setup
from DistUtilsExtra.command import build_extra, build_i18n
setup(name="gpxviewer",
version="1.1.0",
author="Andrew Gee",
author_email="andrew@andrewgee.org",
maintainer="Andrew Gee",
maintainer_email="andrew@andrewgee.org",
description="GPS Trace Viewer and Analyser",
long_description="GPX Viewer is a simple way to review those GPS traces you've made whilst on the move. Find out interesting stats and see a map overlay of the journey.",
url="http://andrewgee.org/blog/gpxviewer",
license="GNU General Public License (GPL)",
platforms="linux",
packages=["gpxviewer"],
install_requires=['PyGObject', 'pycairo', 'matplotlib', 'gpxpy', 'python-dateutil'],
data_files=[
('share/gpxviewer/ui/', ['ui/gpxviewer.ui', 'ui/gpxviewer.png', 'ui/gpxviewer.svg']),
('share/pixmaps', ['ui/gpxviewer.svg'])
],
scripts = ['bin/gpxviewer'],
cmdclass = { "build" : build_extra.build_extra,
"build_i18n" : build_i18n.build_i18n,
}
)
gpxviewer-1.1.0/AUTHORS 0000644 0001750 0001750 00000000231 13636745244 014135 0 ustar andrew andrew Andrew Gee
Hiroshi Miura
John Stowers
Jochen Sprickerhof
gpxviewer-1.1.0/INSTALL 0000644 0001750 0001750 00000000165 13636745244 014124 0 ustar andrew andrew Simply, to install, just use the setup.py script...
./setup.py install
from within the right directory, of course!
gpxviewer-1.1.0/gpxviewer/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13636745244 015111 5 ustar andrew andrew gpxviewer-1.1.0/gpxviewer/stats.py 0000644 0001750 0001750 00000005513 13636745244 016625 0 ustar andrew andrew from gi.repository import Gtk
import matplotlib
matplotlib.use('Agg')
from matplotlib.backends.backend_gtk3agg import FigureCanvasGTK3Agg as FigureCanvas
from matplotlib.figure import Figure
class _Chart:
title = ''
xlabel = ''
ylabel = ''
def chart(self):
raise NotImplementedError
def chart_window(self):
window = Gtk.Window()
window.add(self.chart())
window.resize(800,400)
window.show_all()
def chart_notebook_page(self):
return self.chart(),Gtk.Label(self.title)
class ChartNotebook(Gtk.Notebook):
def __init__(self, *charts):
Gtk.Notebook.__init__(self)
for c in charts:
self.append_page(*c.chart_notebook_page())
class StatBarChart(_Chart):
show_data_labels = True
def getBarChartData(self):
raise NotImplementedError
def chart(self):
chart = Figure(tight_layout=True)
barchart = chart.add_subplot(111)
barchart.grid(linestyle=':')
labels, bar_info = self.getBarChartData()
x = range(len(labels))
bars = barchart.bar(x, bar_info)
barchart.set_xlabel(self.xlabel)
barchart.set_ylabel(self.ylabel)
barchart.set_xticks(x)
barchart.set_xticklabels(labels)
if self.show_data_labels:
for bar in bars:
height = bar.get_height()
barchart.annotate('%0.2f' % height,
xy=(bar.get_x() + bar.get_width() / 2, height),
xytext=(0, 3),
textcoords='offset points',
ha='center', va='bottom')
return FigureCanvas(chart)
class LineChart(_Chart):
def getLineChartData(self):
raise NotImplementedError
def chart(self):
chart = Figure(tight_layout=True)
graph = chart.add_subplot(111)
labels, data = self.getLineChartData()
graph.set_xlabel(self.xlabel)
graph.set_ylabel(self.ylabel)
graph.set_xticks(labels)
graph.plot(data)
return FigureCanvas(chart)
class WeekStats(StatBarChart):
title = 'Total Distance Cycled Per Week'
xlabel = 'week'
ylabel = 'distance [km]'
def __init__(self):
self._weeks = [0]*53
def addTrace(self, trace):
week = trace.segments[0].points[0].time.isocalendar()[1]
distance = trace.get_moving_data().moving_distance
self._weeks[week] += (distance/1000.0)
def getBarChartData(self):
wk = 1
labels = []
data = []
for dist in self._weeks:
if dist:
data.append(dist)
labels.append('W%d' % wk)
wk += 1
return (labels, data)
def get_average_speed(track):
# 9.8.2011 Hadmut Danisch hadmut@danisch.de:
# duration can become 0 in special cases and thus cause division by zero
data = track.get_moving_data()
dis = data.moving_distance
dur = data.moving_time
if dur == 0:
return 0
return dis / dur
class AvgSpeedStats(LineChart):
title = 'Average Speed'
xlabel = 'track'
ylabel = 'avg [m/s]'
def __init__(self):
self._avgspeeds = []
def addTrace(self, trace):
self._avgspeeds.append(get_average_speed(trace))
def getLineChartData(self):
return (range(len(self._avgspeeds)), self._avgspeeds)
gpxviewer-1.1.0/gpxviewer/ui.py 0000644 0001750 0001750 00000044722 13636745244 016111 0 ustar andrew andrew #
# ui.py - GUI for GPX Viewer
#
# Copyright (C) 2009 Andrew Gee
#
# GPX Viewer is free software: you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by the
# Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# GPX Viewer is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program. If not, see .
#
# If you're having any problems, don't hesitate to contact: andrew@andrewgee.org
#
import os
import gi
gi.require_version('Gtk', '3.0')
gi.require_version('OsmGpsMap', '1.0')
from gi.repository import GLib
from gi.repository import Gtk
from gi.repository import Gdk
from gi.repository import GObject
from gi.repository import OsmGpsMap
from . import stats
from gpxpy import parse
from gpxpy.gpx import GPXException
from dateutil import tz
from colorsys import hsv_to_rgb
import locale
import gettext
locale.setlocale(locale.LC_ALL, '')
gettext.bindtextdomain('gpxviewer')
gettext.textdomain('gpxviewer')
_ = gettext.gettext
# Function used to defer translation until later, while still being recognised
# by build_i18n
def N_(message):
return message
def show_url(url):
Gtk.show_uri(None, url, Gdk.CURRENT_TIME)
ALPHA_UNSELECTED = 0.5
ALPHA_SELECTED = 0.8
LAZY_LOAD_AFTER_N_FILES = 3
class MainWindow:
NAME_IDX = 0
GPX_IDX = 1
OSM_IDX = 2
def get_other_tracks(self, trace):
tracks = []
for row in self.model:
for track in row.iterchildren():
if trace != track[self.GPX_IDX]:
tracks += track[self.OSM_IDX]
return tracks
def add_track(self, parent, track, color):
gpstracks = []
for segment in track.segments:
gpstrack = OsmGpsMap.MapTrack()
gpstrack.set_color(color)
gpstrack.props.alpha = 0.8
for point in segment.points:
gpstrack.add_point(OsmGpsMap.MapPoint.new_degrees(point.latitude, point.longitude))
gpstracks.append(gpstrack)
self.map.track_add(gpstrack)
self.model.append(parent, [track.name, track, gpstracks])
def get_all_traces(self):
return [t[self.GPX_IDX] for f in self.model for t in f.iterchildren()]
def __init__(self, ui_dir, files):
self.recent = Gtk.RecentManager.get_default()
self.wTree = Gtk.Builder()
self.wTree.set_translation_domain('gpxviewer')
self.wTree.add_from_file("%sgpxviewer.ui" % ui_dir)
# track_name, gpx, [OsmGpsMapTrack]
self.model = Gtk.TreeStore(str, object, object)
signals = {
"on_windowMain_destroy": self.quit,
"on_menuitemQuit_activate": self.quit,
"on_menuitemOpen_activate": self.open_gpx,
"on_menuitemZoomIn_activate": self.zoom_map_in,
"on_buttonZoomIn_clicked": self.zoom_map_in,
"on_menuitemZoomOut_activate": self.zoom_map_out,
"on_buttonZoomOut_clicked": self.zoom_map_out,
"on_menuitemAbout_activate": self.open_about_dialog,
"on_checkmenuitemShowSidebar_toggled": self.show_sidebar_toggled,
"on_menuitemShowStatistics_activate": self.show_statistics,
"on_buttonTrackAdd_clicked": self.button_track_add_clicked,
"on_buttonTrackDelete_clicked": self.button_track_delete_clicked,
"on_buttonTrackProperties_clicked": self.button_track_properties_clicked,
"on_buttonTrackInspect_clicked": self.button_track_inspect_clicked,
}
self.mainWindow = self.wTree.get_object("windowMain")
self.mainWindow.set_icon_from_file("%sgpxviewer.svg" % ui_dir)
self.mainWindow.set_title(_("GPX Viewer"))
i = self.wTree.get_object("checkmenuitemCenter")
i.connect("toggled", self.auto_center_toggled)
self.autoCenter = i.get_active()
self.ui_dir = ui_dir
self.map = OsmGpsMap.Map(
tile_cache=os.path.join(
GLib.get_user_cache_dir(),
'gpxviewer', 'tiles'))
self.map.layer_add(
OsmGpsMap.MapOsd(
show_dpad=False,
show_zoom=False,
show_scale=True,
show_coordinates=False))
self.wTree.get_object("hbox_map").pack_start(self.map, True, True, 0)
sb = self.wTree.get_object("statusbar1")
# move zoom control into apple like slider
self.zoomSlider = MapZoomSlider(self.map)
self.zoomSlider.show_all()
a = Gtk.Alignment.new(0.5, 0.5, 1.0, 1.0)
a.set_padding(0, 0, 0, 4)
a.add(self.zoomSlider)
a.show_all()
sb.pack_end(a, False, False, padding=4)
# animate a spinner when downloading tiles
try:
self.spinner = Gtk.Spinner()
self.spinner.props.has_tooltip = True
self.spinner.connect("query-tooltip", self.on_spinner_tooltip)
self.map.connect("notify::tiles-queued", self.update_tiles_queued)
self.spinner.set_size_request(*Gtk.icon_size_lookup(Gtk.IconSize.MENU)[:2])
sb.pack_end(self.spinner, False, False, 0)
except AttributeError:
self.spinner = None
self.wTree.connect_signals(signals)
# add open with external tool submenu items and actions
programs = {
'josm': N_('JOSM Editor'),
'merkaartor': N_('Merkaartor'),
}
submenu_open_with = Gtk.Menu()
for prog, progname in programs.items():
submenuitem_open_with = Gtk.MenuItem(_(progname))
submenu_open_with.append(submenuitem_open_with)
submenuitem_open_with.connect("activate", self.open_with_external_app, prog)
submenuitem_open_with.show()
self.wTree.get_object('menuitemOpenBy').set_submenu(submenu_open_with)
self.wTree.get_object("menuitemHelp").connect("activate",
lambda *a: show_url("https://answers.launchpad.net/gpxviewer"))
self.wTree.get_object("menuitemTranslate").connect("activate", lambda *a: show_url(
"https://translations.launchpad.net/gpxviewer"))
self.wTree.get_object("menuitemReportProblem").connect("activate", lambda *a: show_url(
"https://bugs.launchpad.net/gpxviewer/+filebug"))
self.tv = Gtk.TreeView(self.model)
self.tv.get_selection().connect("changed", self.on_selection_changed)
self.tv.append_column(
Gtk.TreeViewColumn(
"Track Name",
Gtk.CellRendererText(),
text=self.NAME_IDX
)
)
self.wTree.get_object("scrolledwindow1").add(self.tv)
self.sb = self.wTree.get_object("vbox_sidebar")
self.hide_spinner()
self.hide_track_selector()
self.lazyLoadFiles(files)
self.map.show()
self.mainWindow.show()
def lazyLoadFiles(self, files):
def do_lazy_load(_files):
try:
self.load_gpx(_files.pop())
self.loadingFiles -= 1
return True
except IndexError:
self.loadingFiles = 0
return False
self.loadingFiles = 0
if not files:
return
# if less than LAZY_LOAD_AFTER_N_FILES load directly, else
# load on idle
if len(files) < LAZY_LOAD_AFTER_N_FILES:
i = 0
for filename in files:
self.loadingFiles = i
self.load_gpx(filename)
if i < LAZY_LOAD_AFTER_N_FILES:
i += 1
else:
self.loadingFiles = 0
break
else:
self.loadingFiles = len(files)
GObject.timeout_add(100, do_lazy_load, files)
def show_spinner(self):
if self.spinner:
self.spinner.show()
self.spinner.start()
def hide_spinner(self):
if self.spinner:
self.spinner.stop()
self.spinner.hide()
def on_spinner_tooltip(self, spinner, x, y, keyboard_mode, tooltip):
tiles = self.map.props.tiles_queued
if tiles:
tooltip.set_text("Downloading Map")
return True
return False
def show_track_selector(self):
self.sb.show_all()
def hide_track_selector(self):
self.sb.hide()
def on_selection_changed(self, selection):
model, _iter = selection.get_selected()
if not _iter:
return
trace = self.model.get_value(_iter, self.GPX_IDX)
tracks = self.model.get_value(_iter, self.OSM_IDX)
self.select_trace(self.model[_iter])
# highlight current track
self.select_tracks(tracks, ALPHA_SELECTED)
# dim other tracks
self.select_tracks(self.get_other_tracks(trace), ALPHA_UNSELECTED)
def update_tiles_queued(self, map_, paramspec):
if self.map.props.tiles_queued > 0:
self.show_spinner()
else:
self.hide_spinner()
def show_sidebar_toggled(self, item):
if item.get_active():
self.show_track_selector()
else:
self.hide_track_selector()
def show_statistics(self, item):
ws = stats.WeekStats()
ss = stats.AvgSpeedStats()
for t in self.get_all_traces():
ws.addTrace(t)
ss.addTrace(t)
w = Gtk.Window()
w.add(stats.ChartNotebook(ws, ss))
w.resize(500, 300)
w.set_position(Gtk.WindowPosition.CENTER_ON_PARENT)
w.set_transient_for(self.mainWindow)
w.show_all()
def open_about_dialog(self, w):
dialog = self.wTree.get_object("dialogAbout")
self.wTree.get_object("dialogAbout").set_icon_from_file("%sgpxviewer.svg" % self.ui_dir)
dialog.connect("response", lambda *a: dialog.hide())
dialog.show_all()
def select_tracks(self, tracks, alpha):
if not tracks:
return
for t in tracks:
t.props.alpha = alpha
def select_trace(self, row):
if not row[self.GPX_IDX]:
self.set_distance_label()
self.set_maximum_speed_label()
self.set_average_speed_label()
self.set_duration_label()
self.set_logging_date_label()
self.set_logging_time_label()
self.currentFilename = row[self.NAME_IDX]
self.mainWindow.set_title(_("GPX Viewer - %s") % row[self.NAME_IDX])
return
self.zoom = 12
distance = row[self.GPX_IDX].get_moving_data().moving_distance
maximum_speed = row[self.GPX_IDX].get_moving_data().max_speed
average_speed = stats.get_average_speed(row[self.GPX_IDX])
duration = row[self.GPX_IDX].get_moving_data().moving_time
clat = row[self.GPX_IDX].get_center().latitude
clon = row[self.GPX_IDX].get_center().longitude
gpxfrom = row[self.GPX_IDX].segments[0].points[0].time.astimezone(tz.tzlocal())
gpxto = row[self.GPX_IDX].segments[-1].points[-1].time.astimezone(tz.tzlocal())
self.set_distance_label(round(distance / 1000, 2))
self.set_maximum_speed_label(maximum_speed)
self.set_average_speed_label(average_speed)
hours, remain = divmod(duration, 3600)
minutes, seconds = divmod(remain, 60)
self.set_duration_label(hours, minutes, seconds)
self.set_logging_date_label(gpxfrom.strftime("%x"))
self.set_logging_time_label(gpxfrom.strftime("%X"), gpxto.strftime("%X"))
self.currentFilename = row.get_parent()[self.NAME_IDX]
self.mainWindow.set_title(_("GPX Viewer - %s") % row[self.GPX_IDX].name)
if self.autoCenter:
self.set_centre(clat, clon)
def load_gpx(self, filename):
try:
tracks = parse(open(filename)).tracks
except GPXException:
self.show_gpx_error()
return None
parent = self.model.append(None, [filename, None, None])
for i, track in enumerate(tracks):
color = Gdk.RGBA(*hsv_to_rgb((i / len(tracks) + 1 / 3) % 1.0, 1.0, 1.0))
self.add_track(parent, track, color)
if len(self.model) > 1 or len(tracks) > 1:
self.wTree.get_object("checkmenuitemShowSidebar").set_active(True)
self.show_track_selector()
else:
self.select_trace(next(self.model[0].iterchildren()))
return track
def open_gpx(self, *args):
filechooser = Gtk.FileChooserDialog(title=_("Choose a GPX file to Load"), action=Gtk.FileChooserAction.OPEN,
parent=self.mainWindow)
filechooser.add_button(Gtk.STOCK_CANCEL, Gtk.ResponseType.DELETE_EVENT)
filechooser.add_button(Gtk.STOCK_OPEN, Gtk.ResponseType.OK)
filechooser.set_position(Gtk.WindowPosition.CENTER_ON_PARENT)
filechooser.set_select_multiple(True)
response = filechooser.run()
if response == Gtk.ResponseType.OK:
for filename in filechooser.get_filenames():
if self.load_gpx(filename):
self.recent.add_item("file://" + filename)
filechooser.destroy()
def show_gpx_error(self):
message_box = Gtk.MessageDialog(parent=self.mainWindow, type=Gtk.MessageType.ERROR, buttons=Gtk.ButtonsType.OK,
message_format=_("You selected an invalid GPX file. \n Please try again"))
message_box.run()
message_box.destroy()
return None
def quit(self, w):
Gtk.main_quit()
def main(self):
Gtk.main()
def open_with_external_app(self, w, app):
if self.currentFilename:
os.spawnlp(os.P_NOWAIT, app, app, self.currentFilename)
def zoom_map_in(self, w):
self.map.zoom_in()
def zoom_map_out(self, w):
self.map.zoom_out()
def set_centre(self, lat, lon):
self.map.set_center_and_zoom(lat, lon, self.zoom)
def set_distance_label(self, distance=None):
distance = '%.2f' % distance if distance else '--'
self.wTree.get_object("labelDistance").set_markup(_("Distance: %s km") % distance)
def set_average_speed_label(self, average_speed=None):
average_speed = '%.2f' % average_speed if average_speed else '--'
self.wTree.get_object("labelAverageSpeed").set_markup(_("Average Speed: %s m/s") % average_speed)
def set_maximum_speed_label(self, maximum_speed=None):
maximum_speed = '%.2f' % maximum_speed if maximum_speed else '--'
self.wTree.get_object("labelMaximumSpeed").set_markup(_("Maximum Speed: %s m/s") % maximum_speed)
def set_duration_label(self, hours="--", minutes="--", seconds="--"):
self.wTree.get_object("labelDuration").set_markup(
_("Duration: %(hours)s hours, %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds") % {"hours": hours, "minutes": minutes, "seconds": seconds})
def set_logging_date_label(self, gpxdate="--"):
self.wTree.get_object("labelLoggingDate").set_markup(_("Logging Date: %s") % gpxdate)
def set_logging_time_label(self, gpxfrom="--", gpxto="--"):
self.wTree.get_object("labelLoggingTime").set_markup(
_("Logging Time: %(from)s - %(to)s") % {"from": gpxfrom, "to": gpxto})
def auto_center_toggled(self, item):
self.autoCenter = item.get_active()
def button_track_add_clicked(self, *args):
self.open_gpx()
def remove_track(self, tracks):
for t in tracks:
self.map.track_remove(t)
def button_track_delete_clicked(self, *args):
model, _iter = self.tv.get_selection().get_selected()
if not _iter:
return
if self.model.get_value(_iter, self.OSM_IDX):
self.remove_track(self.model.get_value(_iter, self.OSM_IDX))
else:
for child in self.model[_iter].iterchildren():
self.remove_track(child[self.OSM_IDX])
self.model.remove(_iter)
def button_track_properties_clicked(self, *args):
model, _iter = self.tv.get_selection().get_selected()
if _iter:
OsmGpsMapTracks = self.model.get_value(_iter, self.OSM_IDX)
colorseldlg = Gtk.ColorSelectionDialog("Select track color")
colorseldlg.get_color_selection().set_current_color(OsmGpsMapTracks[0].props.color.to_color())
result = colorseldlg.run()
if result == Gtk.ResponseType.OK:
color = colorseldlg.get_color_selection().get_current_rgba()
for OsmGpsMapTrack in OsmGpsMapTracks:
OsmGpsMapTrack.set_color(color)
self.map.map_redraw()
colorseldlg.destroy()
def button_track_inspect_clicked(self, *args):
pass
class MapZoomSlider(Gtk.HBox):
def __init__(self, _map):
Gtk.HBox.__init__(self)
zo = Gtk.EventBox()
zo.add(Gtk.Image.new_from_stock(Gtk.STOCK_ZOOM_OUT, Gtk.IconSize.MENU))
zo.connect("button-press-event", self._on_zoom_out_pressed, _map)
self.pack_start(zo, False, False, 0)
self.zoom = Gtk.Adjustment(
value=_map.props.zoom,
lower=_map.props.min_zoom,
upper=_map.props.max_zoom,
step_incr=1,
page_incr=1,
page_size=0)
self.zoom.connect("value-changed", self._on_zoom_slider_value_changed, _map)
hs = Gtk.HScale()
hs.set_adjustment(self.zoom)
hs.props.digits = 0
hs.props.draw_value = False
hs.set_size_request(100, -1)
# hs.set_update_policy(gtk.UPDATE_DISCONTINUOUS)
self.pack_start(hs, True, True, 0)
zi = Gtk.EventBox()
zi.add(Gtk.Image.new_from_stock(Gtk.STOCK_ZOOM_IN, Gtk.IconSize.MENU))
zi.connect("button-press-event", self._on_zoom_in_pressed, _map)
self.pack_start(zi, False, False, 0)
_map.connect("notify::zoom", self._on_map_zoom_changed)
def _on_zoom_in_pressed(self, box, event, _map):
_map.zoom_in()
def _on_zoom_out_pressed(self, box, event, _map):
_map.zoom_out()
def _on_zoom_slider_value_changed(self, adj, _map):
zoom = adj.get_value()
if zoom != _map.props.zoom:
_map.set_zoom(int(zoom))
def _on_map_zoom_changed(self, _map, paramspec):
self.zoom.set_value(_map.props.zoom)
gpxviewer-1.1.0/gpxviewer/__init__.py 0000644 0001750 0001750 00000000000 13636745244 017210 0 ustar andrew andrew gpxviewer-1.1.0/.gitignore 0000644 0001750 0001750 00000000026 13636745244 015057 0 ustar andrew andrew *.pyc
build/
*~
.idea
gpxviewer-1.1.0/main.py 0000755 0001750 0001750 00000002434 13636745244 014375 0 ustar andrew andrew #!/usr/bin/env python3
#
# main.py - Launcher for GPX Viewer
#
# Copyright (C) 2009 Andrew Gee
#
# GPX Viewer is free software: you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by the
# Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# GPX Viewer is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program. If not, see .
#
# If you're having any problems, don't hesitate to contact: andrew@andrewgee.org
#
import sys, os.path
parent_dir = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__))
source_dir = os.path.join(parent_dir, "gpxviewer")
sys.path.append(source_dir)
import gi
gi.require_version('Gdk', '3.0')
from gi.repository import Gdk
from gpxviewer.ui import MainWindow
if len(sys.argv) > 2:
files = sys.argv[1:]
elif len(sys.argv) > 1:
files = [sys.argv[1]]
else:
files = []
ui_dir = os.path.join(parent_dir, "ui/")
gui = MainWindow(
ui_dir=ui_dir,
files=files
).main()
gpxviewer-1.1.0/README 0000644 0001750 0001750 00000000545 13636745244 013755 0 ustar andrew andrew ------------
GPX Viewer
------------
GPX Viewer is a simple app to look through your GPX trace files that you have
from your journeys. This application processes these GPX files and then outputs
useful information like Average and Maximum Speeds. You are also able to see
the route on a map overlay.
Join the chat at https://gitter.im/andrewgee/gpxviewer
gpxviewer-1.1.0/CHANGELOG 0000644 0001750 0001750 00000003424 13636745244 014306 0 ustar andrew andrew 1.0.1:
* Small tweaks
1.0.0:
* Python 3 (thanks Jochen Sprickerhof)
0.5.1:
* Correct desktop file
0.5.0:
* Updated to use GI Introspection library
0.4.3:
* More accurate calculations
* Multiple file selection in open dialog
* Fixing of cache
0.4.2:
* Added MimeType to desktop file
* Updated translations
0.4.1:
* Ignore blank track segments
* More accurate distance calculation
0.4.0:
* Aggregate stats across multiple tracks
* Improved multi-track sidebar with add/removal buttons
* Ability to toggle sidebar
* Auto centering
* Update translations (New: Hungarian)
* Make Spinner optional in application
0.3.1:
* Quick fix for bin/gpxviewer. Hadn't updated for new multi-track
0.3.0:
* Implementation of multitrack menu by John Stowers
* Updated translations
0.2.1:
* Translation update
0.2.0:
* Change to osm-gps-map 0.7.1, requiring changes to trace loading
* Migration to GtkBuilder from Glade
* Open trace with external applications
* Zoom slider in status bar, replaces buttons
* Scale key displayed on map
* Convert trace time to correct timezone
* Caching for map tiles enabled
* Fixes to command line arguments to handle invalid files, and show filename
in window title.
0.1.5:
* Patches contributed by Hiroshi Miura
* Accept gpx file as cli argument
* Fixed translation gettext support
* Trace time shown on the interface
0.1.4:
* Now shows multiple trk elements
* Updated translations (New: cs, nl, zh_CN)
0.1.3:
* Fixed < 0 'a' value in calculate_distance() in gpx.py
0.1.2:
* Fixed blank descriptions and duplicate points (Thanks Stef Sijben)
* Moved to more appropriate network category
0.1.1:
* Removed Encoding key in desktop file, that is now depreciated.
* Updated translations
0.1:
* Initial Release of hopefully many to come :)
gpxviewer-1.1.0/.bzrignore 0000644 0001750 0001750 00000000006 13636745244 015067 0 ustar andrew andrew build
gpxviewer-1.1.0/gpxviewer.desktop.in 0000644 0001750 0001750 00000000235 13636745244 017111 0 ustar andrew andrew [Desktop Entry]
_Name=GPX Viewer
Type=Application
_Comment=GPS Trace Viewer
Exec=gpxviewer %f
Icon=gpxviewer
Categories=Network
MimeType=application/gpx+xml
gpxviewer-1.1.0/setup.cfg 0000644 0001750 0001750 00000000220 13636745244 014704 0 ustar andrew andrew [install]
prefix=/usr
[build]
i18n = True
[build_i18n]
domain = gpxviewer
desktop_files = [('share/applications', ('gpxviewer.desktop.in',))]
gpxviewer-1.1.0/ui/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 13636745244 013506 5 ustar andrew andrew gpxviewer-1.1.0/ui/gpxviewer.png 0000644 0001750 0001750 00000005315 13636745244 016240 0 ustar andrew andrew PNG
IHDR @ @ iq sBIT|d pHYs 1w tEXtSoftware www.inkscape.org<
JIDATx͛yp?d 9HW@ "Vjkjh^8.mb8tBA0H9rȑ@ $&do$}}|fvy~=}}DQJb =
T=
YOL`)p70Ѕ)l>lSG Xb$pp*Cv ,Dju/d5~yEاTHQ vq9ԑ07" W XD`0;܊UV,B²`M@ո)_Omf1c*&f.1!6! w^9Y9풜zdjF]%qF? 4&bϢiI<9$=97xzsTgehOh.?Z RDRu{%/Ivs[W$\?ZwǞz}7/>ϐxWD6S:i#nSj1 j2wx ɩݏwK8PfODٯА|K&| .8D}zdí䛛^X}w{
[dWQ;v+Z:kqZqVz8e~KkDk|O6 z"8:uw8msV8XRFO]&.,uh^k*珮͙)->zf l>X%-ǀa:^E#迭:]3O|e\ђxb.jk_~;KJ\_ODo".CG7[=',5^=9iJ>B[|YX&68ĭȽy#Vx`C)g>bϢG$4Na88}H q`ܺ.WF{\Ǝ4g87
Q<u_Qb\mJ`ɟpp*4Ʃikn~ZwuVLj\ksq;0vU9۸C{@0*&|r-GcgO`@(
-^աsG:j]V+'|݀~Weox
x\mW 5O|\=8 +,VRDYG/_k v1
DrFŷp7ɇuhH-1/04 a28/"^mS [է8n>tQNcB%b-͟;VٌtȮdRpq|Gr]y&u[NgZb ⚃0tzF-]e~[-T(k"/0/ҙDs*2Cy]J H<^KAeDu*
noD:= cjֻbzy
oRC/!rHY}LJȸ{7a:OCd\X'^r˩%TeCx=Du0a Skuh3ݷVZHb
W-$zK !N ۞CI#/qtkWeo_ajGLj3vKjue+=s٣]W[|vsyzz"piJ:*MG5L (g29e+Ww:|&Jl,z"9>MNN[{U5^=3AH}:\ 8LZԖH'ʈ]Um |