pax_global_header00006660000000000000000000000064135747646130014532gustar00rootroot0000000000000052 comment=774f6bfcc34cf9d45d14bd19cb266dc1a0c6d868 granite-5.3.0/000077500000000000000000000000001357476461300131705ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/.editorconfig000066400000000000000000000004001357476461300156370ustar00rootroot00000000000000# EditorConfig root = true # elementary defaults [*] charset = utf-8 end_of_line = lf indent_size = tab indent_style = space insert_final_newline = true max_line_length = 80 tab_width = 4 [{*.xml,*.xml.in,*.yml}] tab_width = 2 granite-5.3.0/.github/000077500000000000000000000000001357476461300145305ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/.github/workflows/000077500000000000000000000000001357476461300165655ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/.github/workflows/gettext.yml000066400000000000000000000005471357476461300210020ustar00rootroot00000000000000name: Gettext Updates on: push: branches: master jobs: gettext_template: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v1 - uses: elementary/actions/gettext-template@master env: GIT_USER_TOKEN: "${{ secrets.GIT_USER_TOKEN }}" GIT_USER_NAME: "elementaryBot" GIT_USER_EMAIL: "builds@elementary.io" granite-5.3.0/.github/workflows/lint.yml000066400000000000000000000002541357476461300202570ustar00rootroot00000000000000name: Lint on: [pull_request, push] jobs: lint: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v1 - uses: elementary/actions/vala-lint@master granite-5.3.0/.github/workflows/main.yml000066400000000000000000000007511357476461300202370ustar00rootroot00000000000000name: CI on: [push, pull_request] jobs: build: runs-on: ubuntu-latest container: image: elementary/docker:unstable steps: - uses: actions/checkout@v1 - name: Install Dependencies run: | apt update apt install -y meson gobject-introspection libgee-0.8-dev libgirepository1.0-dev libgtk-3-dev valac - name: Build env: DESTDIR: out run: | meson build ninja -C build ninja -C build install granite-5.3.0/.github/workflows/release.yml000066400000000000000000000010351357476461300207270ustar00rootroot00000000000000name: Release on: pull_request: branches: master types: closed jobs: release: runs-on: ubuntu-latest if: github.event.pull_request.merged == true && true == contains(join(github.event.pull_request.labels.*.name), 'Release') steps: - uses: actions/checkout@v1 - uses: elementary/actions/release@master env: GIT_USER_TOKEN: "${{ secrets.GIT_USER_TOKEN }}" GIT_USER_NAME: "elementaryBot" GIT_USER_EMAIL: "builds@elementary.io" with: release_branch: 'juno' granite-5.3.0/.gitignore000066400000000000000000000000111357476461300151500ustar00rootroot00000000000000*~ build granite-5.3.0/COPYING000066400000000000000000000167431357476461300142360ustar00rootroot00000000000000 GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. This version of the GNU Lesser General Public License incorporates the terms and conditions of version 3 of the GNU General Public License, supplemented by the additional permissions listed below. 0. Additional Definitions. As used herein, "this License" refers to version 3 of the GNU Lesser General Public License, and the "GNU GPL" refers to version 3 of the GNU General Public License. "The Library" refers to a covered work governed by this License, other than an Application or a Combined Work as defined below. An "Application" is any work that makes use of an interface provided by the Library, but which is not otherwise based on the Library. Defining a subclass of a class defined by the Library is deemed a mode of using an interface provided by the Library. A "Combined Work" is a work produced by combining or linking an Application with the Library. The particular version of the Library with which the Combined Work was made is also called the "Linked Version". The "Minimal Corresponding Source" for a Combined Work means the Corresponding Source for the Combined Work, excluding any source code for portions of the Combined Work that, considered in isolation, are based on the Application, and not on the Linked Version. The "Corresponding Application Code" for a Combined Work means the object code and/or source code for the Application, including any data and utility programs needed for reproducing the Combined Work from the Application, but excluding the System Libraries of the Combined Work. 1. Exception to Section 3 of the GNU GPL. You may convey a covered work under sections 3 and 4 of this License without being bound by section 3 of the GNU GPL. 2. Conveying Modified Versions. If you modify a copy of the Library, and, in your modifications, a facility refers to a function or data to be supplied by an Application that uses the facility (other than as an argument passed when the facility is invoked), then you may convey a copy of the modified version: a) under this License, provided that you make a good faith effort to ensure that, in the event an Application does not supply the function or data, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful, or b) under the GNU GPL, with none of the additional permissions of this License applicable to that copy. 3. Object Code Incorporating Material from Library Header Files. The object code form of an Application may incorporate material from a header file that is part of the Library. You may convey such object code under terms of your choice, provided that, if the incorporated material is not limited to numerical parameters, data structure layouts and accessors, or small macros, inline functions and templates (ten or fewer lines in length), you do both of the following: a) Give prominent notice with each copy of the object code that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. b) Accompany the object code with a copy of the GNU GPL and this license document. 4. Combined Works. You may convey a Combined Work under terms of your choice that, taken together, effectively do not restrict modification of the portions of the Library contained in the Combined Work and reverse engineering for debugging such modifications, if you also do each of the following: a) Give prominent notice with each copy of the Combined Work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. b) Accompany the Combined Work with a copy of the GNU GPL and this license document. c) For a Combined Work that displays copyright notices during execution, include the copyright notice for the Library among these notices, as well as a reference directing the user to the copies of the GNU GPL and this license document. d) Do one of the following: 0) Convey the Minimal Corresponding Source under the terms of this License, and the Corresponding Application Code in a form suitable for, and under terms that permit, the user to recombine or relink the Application with a modified version of the Linked Version to produce a modified Combined Work, in the manner specified by section 6 of the GNU GPL for conveying Corresponding Source. 1) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (a) uses at run time a copy of the Library already present on the user's computer system, and (b) will operate properly with a modified version of the Library that is interface-compatible with the Linked Version. e) Provide Installation Information, but only if you would otherwise be required to provide such information under section 6 of the GNU GPL, and only to the extent that such information is necessary to install and execute a modified version of the Combined Work produced by recombining or relinking the Application with a modified version of the Linked Version. (If you use option 4d0, the Installation Information must accompany the Minimal Corresponding Source and Corresponding Application Code. If you use option 4d1, you must provide the Installation Information in the manner specified by section 6 of the GNU GPL for conveying Corresponding Source.) 5. Combined Libraries. You may place library facilities that are a work based on the Library side by side in a single library together with other library facilities that are not Applications and are not covered by this License, and convey such a combined library under terms of your choice, if you do both of the following: a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities, conveyed under the terms of this License. b) Give prominent notice with the combined library that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work. 6. Revised Versions of the GNU Lesser General Public License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Library as you received it specifies that a certain numbered version of the GNU Lesser General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that published version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library as you received it does not specify a version number of the GNU Lesser General Public License, you may choose any version of the GNU Lesser General Public License ever published by the Free Software Foundation. If the Library as you received it specifies that a proxy can decide whether future versions of the GNU Lesser General Public License shall apply, that proxy's public statement of acceptance of any version is permanent authorization for you to choose that version for the Library. granite-5.3.0/README.md000066400000000000000000000026301357476461300144500ustar00rootroot00000000000000# Granite Granite is a companion library for GTK+ and GLib. Among other things, it provides complex widgets and convenience functions designed for use in apps built for elementary OS. [![Packaging status](https://repology.org/badge/tiny-repos/granite.svg)](https://repology.org/metapackage/granite) [![Translation status](https://l10n.elementary.io/widgets/desktop/-/granite/svg-badge.svg)](https://l10n.elementary.io/engage/desktop/?utm_source=widget) ## Building, Testing, and Installation You'll need the following dependencies: * meson >= 0.48.2 * gobject-introspection * libgee-0.8-dev * libgirepository1.0-dev * libgtk-3-dev * valac Run `meson build` to configure the build environment: meson build --prefix=/usr This command creates a `build` directory. For all following commands, change to the build directory before running them. To build granite, use `ninja`: ninja To install, use `ninja install` ninja install To see a demo app of Granite's widgets, run `granite-demo` after installing it: granite-demo ## Documentation Documentation for all of the classes and functions in Granite is available [on Valadoc](https://valadoc.org/granite/Granite.html) The additional requirements for building the documentation are: * valadoc * gtk-doc To generate gtk-doc and valadoc documentation for this project, pass the additional `-Ddocumentation=true` flag to meson, and run `ninja` as before. granite-5.3.0/data/000077500000000000000000000000001357476461300141015ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/data/granite.appdata.xml.in000066400000000000000000000023751357476461300203010ustar00rootroot00000000000000 io.elementary.granite CC0-1.0 LGPL-3.0 Granite Build consistent and usable apps more quickly and easily

A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and convenience methods designed for use in apps built for elementary OS.

New features

  • Add tooltips to source list items and their actions
  • New AccelLabel widget for use in menus and popovers

Improvements:

  • Delay tab resizing when closing tabs
  • Updated translations
Pantheon elementary, Inc. https://elementary.io https://github.com/elementary/granite/issues
granite-5.3.0/data/meson.build000066400000000000000000000004131357476461300162410ustar00rootroot00000000000000i18n.merge_file( input: 'granite.appdata.xml.in', output: meson.project_name() + '.appdata.xml', po_dir: join_paths(meson.source_root(), 'po', 'extra'), type: 'xml', install: true, install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'metainfo'), ) granite-5.3.0/demo/000077500000000000000000000000001357476461300141145ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/demo/GraniteDemo.vala000066400000000000000000000116651357476461300171700ustar00rootroot00000000000000// -*- Mode: vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- /*- * Copyright (c) 2011-2018 elementary, Inc. (https://elementary.io) * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * Authored by: Lucas Baudin * Jaap Broekhuizen * Victor Eduardo * Tom Beckmann * Corentin Noël */ public class Granite.Demo : Gtk.Application { construct { application_id = "io.elementary.granite.demo"; flags = ApplicationFlags.FLAGS_NONE; } public override void activate () { var window = new Gtk.Window (); var accel_label_view = new AccelLabelView (); var alert_view = new AlertViewView (); var avatar_view = new AvatarView (); var css_view = new CSSView (window); var date_time_picker_view = new DateTimePickerView (); var dynamic_notebook_view = new DynamicNotebookView (); var mode_button_view = new ModeButtonView (); var overlaybar_view = new OverlayBarView (); var seekbar_view = new SeekBarView (); var settings_view = new SettingsView (); var source_list_view = new SourceListView (); var storage_view = new StorageView (); var toast_view = new ToastView (); var utils_view = new UtilsView (); var welcome = new WelcomeView (); var message_dialog_view = new MessageDialogView (window); var async_image_view = new AsyncImageView (); var application_view = new ApplicationView (); var main_stack = new Gtk.Stack (); main_stack.add_titled (welcome, "welcome", "Welcome"); main_stack.add_titled (accel_label_view, "accel_label", "AccelLabel"); main_stack.add_titled (alert_view, "alert", "AlertView"); main_stack.add_titled (avatar_view, "avatar", "Avatar"); main_stack.add_titled (css_view, "css", "Style Classes"); main_stack.add_titled (date_time_picker_view, "pickers", "Date & Time"); main_stack.add_titled (dynamic_notebook_view, "dynamictab", "DynamicNotebook"); main_stack.add_titled (mode_button_view, "selection_controls", "Selection Controls"); main_stack.add_titled (overlaybar_view, "overlaybar", "OverlayBar"); main_stack.add_titled (seekbar_view, "seekbar", "SeekBar"); main_stack.add_titled (settings_view, "settings", "SettingsSidebar"); main_stack.add_titled (source_list_view, "sourcelist", "SourceList"); main_stack.add_titled (storage_view, "storage", "StorageBar"); main_stack.add_titled (toast_view, "toasts", "Toast"); main_stack.add_titled (utils_view, "utils", "Utils"); main_stack.add_titled (message_dialog_view, "message", "MessageDialog"); main_stack.add_titled (async_image_view, "asyncimage", "AsyncImage"); main_stack.add_titled (application_view, "application", "Application"); var stack_sidebar = new Gtk.StackSidebar (); stack_sidebar.stack = main_stack; var paned = new Gtk.Paned (Gtk.Orientation.HORIZONTAL); paned.add1 (stack_sidebar); paned.add2 (main_stack); var gtk_settings = Gtk.Settings.get_default (); var mode_switch = new Granite.ModeSwitch.from_icon_name ( "display-brightness-symbolic", "weather-clear-night-symbolic" ); mode_switch.primary_icon_tooltip_text = ("Light background"); mode_switch.secondary_icon_tooltip_text = ("Dark background"); mode_switch.valign = Gtk.Align.CENTER; mode_switch.bind_property ("active", gtk_settings, "gtk_application_prefer_dark_theme"); var headerbar = new Gtk.HeaderBar (); headerbar.get_style_context ().add_class ("default-decoration"); headerbar.show_close_button = true; headerbar.pack_end (mode_switch); window.add (paned); window.set_default_size (900, 600); window.set_size_request (750, 500); window.set_titlebar (headerbar); window.title = "Granite Demo"; window.show_all (); add_window (window); } public static int main (string[] args) { var application = new Granite.Demo (); return application.run (args); } } granite-5.3.0/demo/Views/000077500000000000000000000000001357476461300152115ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/demo/Views/AccelLabelView.vala000066400000000000000000000055541357476461300206710ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ public class AccelLabelView : Gtk.Grid { construct { var accellabel_label = new Gtk.Label ("AccelLabel:"); accellabel_label.halign = Gtk.Align.END; var copy_label = new Granite.AccelLabel ("Copy", "C"); var popover_label = new Gtk.Label ("In a Popover:"); popover_label.halign = Gtk.Align.END; var lock_button = new Gtk.ModelButton (); lock_button.get_child ().destroy (); lock_button.add (new Granite.AccelLabel ("Lock", "L")); var logout_button = new Gtk.ModelButton (); logout_button.get_child ().destroy (); logout_button.add (new Granite.AccelLabel ("Log Out…", "Delete")); var popover_grid = new Gtk.Grid (); popover_grid.margin_top = popover_grid.margin_bottom = 3; popover_grid.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL; popover_grid.add (lock_button); popover_grid.add (logout_button); popover_grid.show_all (); var popover = new Gtk.Popover (null); popover.add (popover_grid); var popover_button = new Gtk.MenuButton (); popover_button.popover = popover; var undo_menuitem = new Gtk.MenuItem (); undo_menuitem.add (new Granite.AccelLabel ("Undo", "Z")); var redo_menuitem = new Gtk.MenuItem (); redo_menuitem.add (new Granite.AccelLabel ("Redo", "Z")); var menu_label = new Gtk.Label ("In a Menu:"); menu_label.halign = Gtk.Align.END; var menu = new Gtk.Menu (); menu.add (undo_menuitem); menu.add (redo_menuitem); menu.show_all (); var menu_button = new Gtk.MenuButton (); menu_button.popup = menu; column_spacing = 12; row_spacing = 12; halign = Gtk.Align.CENTER; valign = Gtk.Align.CENTER; attach (accellabel_label, 0, 0); attach (copy_label, 1, 0); attach (popover_label, 0, 1); attach (popover_button, 1, 1); attach (menu_label, 0, 2); attach (menu_button, 1, 2); } } granite-5.3.0/demo/Views/AlertViewView.vala000066400000000000000000000030751357476461300206200ustar00rootroot00000000000000// -*- Mode: vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- /*- * Copyright (c) 2011-2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * Authored by: Lucas Baudin * Jaap Broekhuizen * Victor Eduardo * Tom Beckmann * Corentin Noël */ public class AlertViewView : Gtk.Grid { construct { var alert = new Granite.Widgets.AlertView ( "Nothing here", "Maybe you can enable something to hide it but otherwise it will stay here", "dialog-warning" ); alert.show_action ("Hide this button"); alert.action_activated.connect (() => { alert.hide_action (); }); add (alert); } } granite-5.3.0/demo/Views/ApplicationView.vala000066400000000000000000000071321357476461300211570ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ public class ApplicationView : Gtk.Grid { construct { var progress_visible_label = new Gtk.Label ("Show Progress:"); var progress_visible_switch = new Gtk.Switch (); progress_visible_switch.valign = Gtk.Align.CENTER; var progress_scale = new Gtk.Scale.with_range (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 0, 1, 0.05); var badge_visible_label = new Gtk.Label ("Show Badge:"); var badge_visible_switch = new Gtk.Switch (); badge_visible_switch.valign = Gtk.Align.CENTER; var badge_spin = new Gtk.SpinButton.with_range (0, int64.MAX, 1); column_spacing = 12; row_spacing = 6; orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL; halign = Gtk.Align.CENTER; valign = Gtk.Align.CENTER; attach (progress_visible_label, 0, 0); attach (progress_visible_switch, 1, 0); attach (progress_scale, 2, 0); attach (badge_visible_label, 0, 1); attach (badge_visible_switch, 1, 1); attach (badge_spin, 2, 1); progress_visible_switch.bind_property ("active", progress_scale, "sensitive", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); badge_visible_switch.bind_property ("active", badge_spin, "sensitive", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); progress_scale.value_changed.connect (() => { Granite.Services.Application.set_progress.begin (progress_scale.get_value (), (obj, res) => { try { Granite.Services.Application.set_progress.end (res); } catch (GLib.Error e) { critical (e.message); } }); }); progress_visible_switch.notify["active"].connect (() => { Granite.Services.Application.set_progress_visible.begin (progress_visible_switch.active, (obj, res) => { try { Granite.Services.Application.set_progress_visible.end (res); } catch (GLib.Error e) { critical (e.message); } }); }); badge_spin.value_changed.connect (() => { Granite.Services.Application.set_badge.begin ((int64)badge_spin.value, (obj, res) => { try { Granite.Services.Application.set_badge.end (res); } catch (GLib.Error e) { critical (e.message); } }); }); badge_visible_switch.notify["active"].connect (() => { Granite.Services.Application.set_badge_visible.begin (badge_visible_switch.active, (obj, res) => { try { Granite.Services.Application.set_badge_visible.end (res); } catch (GLib.Error e) { critical (e.message); } }); }); } } granite-5.3.0/demo/Views/AsyncImageView.vala000066400000000000000000000041741357476461300207370ustar00rootroot00000000000000// -*- Mode: vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- /*- * Copyright (c) 2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ public class AsyncImageView : Gtk.Grid { private Gtk.FlowBox flow_box; construct { flow_box = new Gtk.FlowBox (); var scrolled = new Gtk.ScrolledWindow (null, null); scrolled.expand = true; scrolled.get_style_context ().add_class (Gtk.STYLE_CLASS_VIEW); scrolled.add (flow_box); var load_button = new Gtk.Button.with_label ("Load Applications Icons"); load_button.clicked.connect (() => load_icons.begin ()); load_button.margin = 6; load_button.halign = Gtk.Align.END; attach (scrolled, 0, 0, 1, 1); attach (new Gtk.Separator (Gtk.Orientation.HORIZONTAL), 0, 1, 1, 1); attach (load_button, 0, 2, 1, 1); } private async void load_icons () { flow_box.get_children ().@foreach ((child) => { child.destroy (); }); var icons = new Gee.ArrayList (); var icon_theme = Gtk.IconTheme.get_default (); icon_theme.list_icons ("Applications").@foreach ((name) => { icons.add (name); }); foreach (string name in icons) { var image = new Granite.AsyncImage.from_icon_name_async (name, Gtk.IconSize.DIALOG); flow_box.add (image); flow_box.show_all (); } } } granite-5.3.0/demo/Views/AvatarView.vala000066400000000000000000000046461357476461300201410ustar00rootroot00000000000000// -*- Mode: vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- /*- * Copyright (c) 2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ public class AvatarView : Gtk.Grid { construct { var username = GLib.Environment.get_user_name (); var iconfile = @"/var/lib/AccountsService/icons/$username"; var avatar_menu = new Granite.Widgets.Avatar.from_file (iconfile, 16); var avatar_large_toolbar = new Granite.Widgets.Avatar.from_file (iconfile, 24); var avatar_dnd = new Granite.Widgets.Avatar.from_file (iconfile, 32); var avatar_dialog = new Granite.Widgets.Avatar.from_file (iconfile, 48); var avatar_default_menu = new Granite.Widgets.Avatar.with_default_icon (16); var avatar_default_large_toolbar = new Granite.Widgets.Avatar.with_default_icon (24); var avatar_default_dnd = new Granite.Widgets.Avatar.with_default_icon (32); var avatar_default_dialog = new Granite.Widgets.Avatar.with_default_icon (48); column_spacing = 12; row_spacing = 6; halign = Gtk.Align.CENTER; valign = Gtk.Align.CENTER; attach (avatar_menu, 0, 0, 1, 1); attach (avatar_default_menu, 0, 1, 1, 1); attach (new Gtk.Label ("16px"), 0, 2, 1, 1); attach (avatar_large_toolbar, 1, 0, 1, 1); attach (avatar_default_large_toolbar, 1, 1, 1, 1); attach (new Gtk.Label ("24px"), 1, 2, 1, 1); attach (avatar_dnd, 2, 0, 1, 1); attach (avatar_default_dnd, 2, 1, 1, 1); attach (new Gtk.Label ("32px"), 2, 2, 1, 1); attach (avatar_dialog, 3, 0, 1, 1); attach (avatar_default_dialog, 3, 1, 1, 1); attach (new Gtk.Label ("48px"), 3, 2, 1, 1); } } granite-5.3.0/demo/Views/CSSView.vala000066400000000000000000000115541357476461300173470ustar00rootroot00000000000000/*- * Copyright (c) 2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ public class CSSView : Gtk.Grid { public Gtk.Window window { get; construct; } public CSSView (Gtk.Window window) { Object (halign: Gtk.Align.CENTER, valign: Gtk.Align.CENTER, margin: 24, window: window); } construct { var header1 = new Gtk.Label ("\"h1\" Style Class"); header1.margin_top = 12; header1.margin_start = 24; header1.margin_end = 24; header1.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_H1_LABEL); var header2 = new Gtk.Label ("\"h2\" Style Class"); header2.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_H2_LABEL); var header3 = new Gtk.Label ("\"h3\" Style Class"); header3.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_H3_LABEL); var header4 = new Gtk.Label ("\"h4\" Style Class"); header4.margin_bottom = 12; header4.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_H4_LABEL); var card_label = new Gtk.Label ("\"card\" style class:"); card_label.halign = Gtk.Align.END; var card = new Gtk.Grid (); card.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL; card.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_CARD); card.add (header1); card.add (header2); card.add (header3); card.add (header4); var checker_label = new Gtk.Label ("\"checkerboard\" style class:"); var checker_image = new Gtk.Image.from_icon_name ("dialog-information", Gtk.IconSize.DND); checker_image.hexpand = true; checker_image.margin = 6; var checker_grid = new Gtk.Grid (); checker_grid.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_CHECKERBOARD); checker_grid.add (checker_image); var terminal_label = new Gtk.Label ("\"terminal\" style class:"); var terminal = new Gtk.TextView (); terminal.buffer.text = "[ 73%] Linking C executable granite-demo\n[100%] Built target granite-demo"; terminal.pixels_below_lines = 3; terminal.border_width = 12; terminal.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_TERMINAL); var back_button_label = new Gtk.Label ("\"back-button\" style class:"); back_button_label.halign = Gtk.Align.END; var back_button = new Gtk.Button.with_label ("Back Button"); back_button.halign = Gtk.Align.START; back_button.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_BACK_BUTTON); var primary_color_label = new Gtk.Label ("Set HeaderBar color:"); primary_color_label.halign = Gtk.Align.END; var primary_color_button = new Gtk.ColorButton.with_rgba ({ 222, 222, 222, 255 }); var accent_color_label = new Gtk.Label ("Accent colored labels and icons:"); accent_color_label.halign = Gtk.Align.END; var accent_color_icon = new Gtk.Image.from_icon_name ("emoji-body-symbolic", Gtk.IconSize.MENU); accent_color_icon.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_ACCENT); var accent_color_string = new Gtk.Label ("Lorem ipsum dolor sit amet"); accent_color_string.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_ACCENT); var accent_color_grid = new Gtk.Grid (); accent_color_grid.column_spacing = 6; accent_color_grid.add (accent_color_icon); accent_color_grid.add (accent_color_string); column_spacing = 12; row_spacing = 24; attach (card_label, 0, 0, 1, 1); attach (card, 1, 0, 2, 1); attach (checker_label, 0, 1); attach (checker_grid, 1, 1, 2, 1); attach (terminal_label, 0, 2); attach (terminal, 1, 2, 2, 1); attach (back_button_label, 0, 3); attach (back_button, 1, 3, 2, 1); attach (primary_color_label, 0, 4); attach (primary_color_button, 1, 4, 2, 1); attach (accent_color_label, 0, 5); attach (accent_color_grid, 1, 5); primary_color_button.color_set.connect (() => { Granite.Widgets.Utils.set_color_primary (window, primary_color_button.rgba); }); } } granite-5.3.0/demo/Views/DateTimePickerView.vala000066400000000000000000000104461357476461300215500ustar00rootroot00000000000000// -*- Mode: vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- /*- * Copyright (c) 2011-2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * Authored by: Lucas Baudin * Jaap Broekhuizen * Victor Eduardo * Tom Beckmann * Corentin Noël */ public class DateTimePickerView : Gtk.Grid { private Gtk.Label relative_datetime; private Granite.Widgets.DatePicker datepicker; private Granite.Widgets.TimePicker timepicker; construct { var pickers_label = new Gtk.Label ("Picker Widgets"); pickers_label.xalign = 0; pickers_label.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_H4_LABEL); var date_label = new Gtk.Label ("DatePicker:"); date_label.halign = Gtk.Align.END; datepicker = new Granite.Widgets.DatePicker (); var time_label = new Gtk.Label ("TimePicker:"); time_label.halign = Gtk.Align.END; timepicker = new Granite.Widgets.TimePicker (); var formatting_label = new Gtk.Label ("String Formatting"); formatting_label.margin_top = 6; formatting_label.xalign = 0; formatting_label.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_H4_LABEL); var current_time_label = new Gtk.Label ("Localized time:"); current_time_label.halign = Gtk.Align.END; var now = new DateTime.now_local (); var settings = new Settings ("org.gnome.desktop.interface"); var time_format = Granite.DateTime.get_default_time_format (settings.get_enum ("clock-format") == 1, false); var current_time = new Gtk.Label (now.format (time_format)); current_time.tooltip_text = time_format; current_time.xalign = 0; var current_date_label = new Gtk.Label ("Localized date:"); current_date_label.halign = Gtk.Align.END; var date_format = Granite.DateTime.get_default_date_format (true, true, true); var current_date = new Gtk.Label (now.format (date_format)); current_date.tooltip_text = date_format; current_date.xalign = 0; var relative_datetime_label = new Gtk.Label ("Relative datetime:"); relative_datetime_label.halign = Gtk.Align.END; relative_datetime = new Gtk.Label (""); relative_datetime.xalign = 0; set_selected_datetime (); datepicker.changed.connect (() => set_selected_datetime ()); timepicker.changed.connect (() => set_selected_datetime ()); column_spacing = 12; row_spacing = 6; halign = Gtk.Align.CENTER; valign = Gtk.Align.CENTER; attach (pickers_label, 0, 0, 1, 1); attach (date_label, 0, 1, 1, 1); attach (datepicker, 1, 1, 1, 1); attach (time_label, 0, 2, 1, 1); attach (timepicker, 1, 2, 1, 1); attach (formatting_label, 0, 3, 1, 1); attach (current_time_label, 0, 4, 1, 1); attach (current_time, 1, 4, 1, 1); attach (current_date_label, 0, 5, 1, 1); attach (current_date, 1, 5, 1, 1); attach (relative_datetime_label, 0, 6, 1, 1); attach (relative_datetime, 1, 6, 1, 1); } private void set_selected_datetime () { var selected_date_time = datepicker.date; selected_date_time = selected_date_time.add_hours (timepicker.time.get_hour ()); selected_date_time = selected_date_time.add_minutes (timepicker.time.get_minute ()); relative_datetime.label = Granite.DateTime.get_relative_datetime (selected_date_time); } } granite-5.3.0/demo/Views/DynamicNotebookView.vala000066400000000000000000000045511357476461300220030ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2011–2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * Authored by: Lucas Baudin * Jaap Broekhuizen * Victor Eduardo * Tom Beckmann * Corentin Noël */ public class DynamicNotebookView : Gtk.Grid { construct { var notebook = new Granite.Widgets.DynamicNotebook (); notebook.expand = true; notebook.allow_restoring = true; int i; for (i = 1; i <= 6; i++) { var page = new Gtk.Label ("Page %d".printf (i)); var tab = new Granite.Widgets.Tab ( "Tab %d".printf (i), new ThemedIcon ("mail-mark-important-symbolic"), page ); notebook.insert_tab (tab, i - 1); } notebook.new_tab_requested.connect (() => { var page = new Gtk.Label ("Page %d".printf (i)); var tab = new Granite.Widgets.Tab ( "Tab %d".printf (i), new ThemedIcon ("mail-mark-important-symbolic"), page ); notebook.insert_tab (tab, i - 1); i++; }); notebook.close_tab_requested.connect ((tab) => { tab.restore_data = ((Gtk.Label)(tab.page)).label; return true; }); notebook.tab_restored.connect ((label, data, icon) => { var page = new Gtk.Label (data); var tab = new Granite.Widgets.Tab (label, icon, page); notebook.insert_tab (tab, i - 1); }); add (notebook); } } granite-5.3.0/demo/Views/MessageDialogView.vala000066400000000000000000000051161357476461300214200ustar00rootroot00000000000000// -*- Mode: vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- /*- * Copyright (c) 2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ public class MessageDialogView : Gtk.Grid { public Gtk.Window window { get; construct; } private Granite.Widgets.Toast toast; public MessageDialogView (Gtk.Window window) { Object (window: window); } construct { var button = new Gtk.Button.with_label ("Show MessageDialog"); button.halign = Gtk.Align.CENTER; button.valign = Gtk.Align.CENTER; button.expand = true; button.clicked.connect (show_message_dialog); toast = new Granite.Widgets.Toast ("Did something"); attach (toast, 0, 0, 1, 1); attach (button, 0, 1, 1, 1); } private void show_message_dialog () { var message_dialog = new Granite.MessageDialog.with_image_from_icon_name ( "Basic information and a suggestion", "Further details, including information that explains any unobvious consequences of actions.", "phone", Gtk.ButtonsType.CANCEL ); message_dialog.badge_icon = new ThemedIcon ("dialog-information"); message_dialog.transient_for = window; var suggested_button = new Gtk.Button.with_label ("Suggested Action"); suggested_button.get_style_context ().add_class (Gtk.STYLE_CLASS_SUGGESTED_ACTION); message_dialog.add_action_widget (suggested_button, Gtk.ResponseType.ACCEPT); var custom_widget = new Gtk.CheckButton.with_label ("Custom widget"); message_dialog.show_error_details ("The details of a possible error."); message_dialog.custom_bin.add (custom_widget); message_dialog.show_all (); if (message_dialog.run () == Gtk.ResponseType.ACCEPT) { toast.send_notification (); } message_dialog.destroy (); } } granite-5.3.0/demo/Views/ModeButtonView.vala000066400000000000000000000056541357476461300210030ustar00rootroot00000000000000// -*- Mode: vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- /*- * Copyright (c) 2011-2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * Authored by: Lucas Baudin * Jaap Broekhuizen * Victor Eduardo * Tom Beckmann * Corentin Noël */ public class ModeButtonView : Gtk.Grid { construct { var mode_button_label = new Gtk.Label ("ModeButton"); mode_button_label.halign = Gtk.Align.START; mode_button_label.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_H4_LABEL); var icon_mode = new Granite.Widgets.ModeButton (); icon_mode.append_icon ("view-grid-symbolic", Gtk.IconSize.BUTTON); icon_mode.append_icon ("view-list-symbolic", Gtk.IconSize.BUTTON); icon_mode.append_icon ("view-column-symbolic", Gtk.IconSize.BUTTON); var text_mode = new Granite.Widgets.ModeButton (); text_mode.append_text ("Foo"); text_mode.append_text ("Bar"); var clear_button = new Gtk.Button.with_label ("Clear Selected"); var mode_switch_label = new Gtk.Label ("ModeSwitch"); mode_switch_label.halign = Gtk.Align.START; mode_switch_label.margin_top = 12; mode_switch_label.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_H4_LABEL); var mode_switch = new Granite.ModeSwitch.from_icon_name ( "display-brightness-symbolic", "weather-clear-night-symbolic" ); mode_switch.primary_icon_tooltip_text = ("Light background"); mode_switch.secondary_icon_tooltip_text = ("Dark background"); mode_switch.valign = Gtk.Align.CENTER; column_spacing = 12; row_spacing = 6; orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL; halign = Gtk.Align.CENTER; valign = Gtk.Align.CENTER; add (mode_button_label); add (icon_mode); add (text_mode); add (clear_button); add (mode_switch_label); add (mode_switch); clear_button.clicked.connect (() => { icon_mode.selected = -1; text_mode.selected = -1; }); } } granite-5.3.0/demo/Views/OverlayBarView.vala000066400000000000000000000027751357476461300207720ustar00rootroot00000000000000// -*- Mode: vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- /*- * Copyright (c) 2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ public class OverlayBarView : Gtk.Overlay { construct { var button = new Gtk.ToggleButton.with_label ("Show Spinner"); /* This is necessary to workaround an issue in the stylesheet with buttons packed directly into overlays */ var grid = new Gtk.Grid (); grid.halign = Gtk.Align.CENTER; grid.valign = Gtk.Align.CENTER; grid.add (button); var overlaybar = new Granite.Widgets.OverlayBar (this); overlaybar.label = "Hover the OverlayBar to change its position"; add (grid); button.toggled.connect (() => { overlaybar.active = button.active; }); } } granite-5.3.0/demo/Views/SeekBarView.vala000066400000000000000000000076231357476461300202350ustar00rootroot00000000000000// -*- Mode: vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- /*- * Copyright (c) 2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ public class SeekBarView : Gtk.Grid { private Gtk.Popover preview_popover; private Gtk.Label preview_label; public SeekBarView () { Object (valign: Gtk.Align.CENTER, margin: 24); } construct { preview_popover = new Gtk.Popover (this); preview_popover.can_focus = false; preview_popover.sensitive = false; preview_popover.modal = false; preview_popover.valign = Gtk.Align.CENTER; preview_label = new Gtk.Label (""); preview_label.margin = 5; preview_popover.add (preview_label); preview_popover.show_all (); preview_popover.set_visible (false); var seek_bar = new Granite.SeekBar (100); preview_popover.relative_to = seek_bar.scale; seek_bar.scale.motion_notify_event.connect ((event) => { update_pointing ((int) event.x); if (!seek_bar.is_grabbing) { var duration_decimal = (event.x / ((double) event.window.get_width ())); var duration_mins = Granite.DateTime.seconds_to_time ( (int) (duration_decimal * seek_bar.playback_duration) ); preview_label.label = duration_mins.to_string (); } return false; }); seek_bar.scale.enter_notify_event.connect (() => { preview_popover.set_visible (true); return false; }); seek_bar.scale.leave_notify_event.connect (() => { preview_popover.set_visible (false); return false; }); seek_bar.scale.button_press_event.connect (() => { preview_label.margin = 10; return false; }); seek_bar.scale.button_release_event.connect (() => { preview_label.margin = 5; return false; }); seek_bar.scale.change_value.connect ((scroll, new_value) => { if (new_value >= 0.0 && new_value <= 1.0) { var duration_mins = Granite.DateTime.seconds_to_time ((int) (new_value * seek_bar.playback_duration)); preview_label.label = duration_mins.to_string (); } return false; }); add (seek_bar); int progress = 0; Timeout.add (500, () => { if (seek_bar.is_grabbing) { return true; } if (progress >= 10) { progress = 0; seek_bar.playback_progress = 0.0; } else { progress += 1; seek_bar.playback_progress = progress / 10.0; } return true; }); } private void update_pointing (int x) { var pointing = preview_popover.pointing_to; pointing.x = x; // changing the width properly updates arrow position when popover hits the edge if (pointing.width == 0) { pointing.width = 2; pointing.x -= 1; } else { pointing.width = 0; } preview_popover.set_pointing_to (pointing); } } granite-5.3.0/demo/Views/SettingsView/000077500000000000000000000000001357476461300176445ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/demo/Views/SettingsView/SettingsPage.vala000066400000000000000000000035611357476461300231130ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ public class SettingsPage : Granite.SettingsPage { public SettingsPage () { var user_name = Environment.get_user_name (); Object ( display_widget: new Granite.Widgets.Avatar.from_file ( "/var/lib/AccountsService/icons/%s".printf (user_name), 32 ), header: "Manual Pages", status: user_name, title: "Avatar Test Page" ); } construct { var title_label = new Gtk.Label ("Title:"); title_label.xalign = 1; var title_entry = new Gtk.Entry (); title_entry.hexpand = true; title_entry.placeholder_text = "This page's title"; var content_area = new Gtk.Grid (); content_area.column_spacing = 12; content_area.row_spacing = 12; content_area.margin = 12; content_area.attach (title_label, 0, 1, 1, 1); content_area.attach (title_entry, 1, 1, 1, 1); add (content_area); title_entry.changed.connect (() => { title = title_entry.text; }); } } granite-5.3.0/demo/Views/SettingsView/SettingsView.vala000066400000000000000000000023711357476461300231470ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ public class SettingsView : Gtk.Paned { construct { var settings_page = new SimpleSettingsPage (); var settings_page_two = new SettingsPage (); var stack = new Gtk.Stack (); stack.add_named (settings_page, "settings_page"); stack.add_named (settings_page_two, "settings_page_two"); var settings_sidebar = new Granite.SettingsSidebar (stack); add (settings_sidebar); add (stack); } } granite-5.3.0/demo/Views/SettingsView/SimpleSettingsPage.vala000066400000000000000000000060421357476461300242620ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ public class SimpleSettingsPage : Granite.SimpleSettingsPage { public SimpleSettingsPage () { Object ( activatable: true, description: "This is a demo of Granite's SimpleSettingsPage", header: "Simple Pages", icon_name: "preferences-system", title: "First Test Page" ); } construct { var icon_label = new Gtk.Label ("Icon Name:"); icon_label.xalign = 1; var icon_entry = new Gtk.Entry (); icon_entry.hexpand = true; icon_entry.placeholder_text = "This page's icon name"; icon_entry.text = icon_name; var title_label = new Gtk.Label ("Title:"); title_label.xalign = 1; var title_entry = new Gtk.Entry (); title_entry.hexpand = true; title_entry.placeholder_text = "This page's title"; var description_label = new Gtk.Label ("Description:"); description_label.xalign = 1; var description_entry = new Gtk.Entry (); description_entry.hexpand = true; description_entry.placeholder_text = "This page's description"; content_area.attach (icon_label, 0, 0, 1, 1); content_area.attach (icon_entry, 1, 0, 1, 1); content_area.attach (title_label, 0, 1, 1, 1); content_area.attach (title_entry, 1, 1, 1, 1); content_area.attach (description_label, 0, 2, 1, 1); content_area.attach (description_entry, 1, 2, 1, 1); var button = new Gtk.Button.with_label ("Test Button"); update_status (); description_entry.changed.connect (() => { description = description_entry.text; }); icon_entry.changed.connect (() => { icon_name = icon_entry.text; }); status_switch.notify["active"].connect (update_status); title_entry.changed.connect (() => { title = title_entry.text; }); action_area.add (button); } private void update_status () { if (status_switch.active) { status_type = Granite.SettingsPage.StatusType.SUCCESS; status = _("Enabled"); } else { status_type = Granite.SettingsPage.StatusType.OFFLINE; status = _("Disabled"); } } } granite-5.3.0/demo/Views/SourceListView.vala000066400000000000000000000073651357476461300210200ustar00rootroot00000000000000// -*- Mode: vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- /*- * Copyright (c) 2011-2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * Authored by: Lucas Baudin * Jaap Broekhuizen * Victor Eduardo * Tom Beckmann * Corentin Noël */ public class SourceListView : Gtk.Frame { construct { var music_item = new Granite.Widgets.SourceList.Item ("Music"); music_item.badge = "1"; music_item.icon = new GLib.ThemedIcon ("library-music"); var library_category = new Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem ("Libraries"); library_category.expand_all (); library_category.add (music_item); var my_store_podcast_item = new Granite.Widgets.SourceList.Item ("Podcasts"); my_store_podcast_item.icon = new GLib.ThemedIcon ("library-podcast"); var my_store_music_item = new Granite.Widgets.SourceList.Item ("Music"); my_store_music_item.icon = new GLib.ThemedIcon ("library-music"); var my_store_item = new Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem ("My Store"); my_store_item.icon = new GLib.ThemedIcon ("system-software-install"); my_store_item.add (my_store_music_item); my_store_item.add (my_store_podcast_item); var store_category = new Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem ("Stores"); store_category.expand_all (); store_category.add (my_store_item); var player1_item = new Granite.Widgets.SourceList.Item ("Player 1"); player1_item.icon = new GLib.ThemedIcon ("multimedia-player"); player1_item.activatable = new GLib.ThemedIcon ("user-available"); player1_item.activatable_tooltip = "Connected"; var player2_item = new Granite.Widgets.SourceList.Item ("Player 2"); player2_item.badge = "3"; player2_item.icon = new GLib.ThemedIcon ("phone"); var device_category = new Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem ("Devices"); device_category.expand_all (); device_category.add (player1_item); device_category.add (player2_item); var source_list = new Granite.Widgets.SourceList (); source_list.root.add (library_category); source_list.root.add (store_category); source_list.root.add (device_category); var label = new Gtk.Label ("No selected item"); var paned = new Gtk.Paned (Gtk.Orientation.HORIZONTAL); paned.position = 130; paned.pack1 (source_list, false, false); paned.add2 (label); margin = 48; add (paned); source_list.item_selected.connect ((item) => { if (item == null) { label.label = "No selected item"; return; } if (item.badge != "" && item.badge != null) { item.badge = ""; } label.label = "%s - %s".printf (item.parent.name, item.name); }); } } granite-5.3.0/demo/Views/StorageView.vala000066400000000000000000000040651357476461300203220ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2011–2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * Authored by: Lucas Baudin * Jaap Broekhuizen * Victor Eduardo * Tom Beckmann * Corentin Noël */ public class StorageView : Gtk.Grid { construct { var file_root = GLib.File.new_for_path ("/"); try { var info = file_root.query_filesystem_info (GLib.FileAttribute.FILESYSTEM_SIZE, null); var size = info.get_attribute_uint64 (GLib.FileAttribute.FILESYSTEM_SIZE); var storage = new Granite.Widgets.StorageBar.with_total_usage (size, size / 2); storage.update_block_size (Granite.Widgets.StorageBar.ItemDescription.AUDIO, size / 40); storage.update_block_size (Granite.Widgets.StorageBar.ItemDescription.VIDEO, size / 30); storage.update_block_size (Granite.Widgets.StorageBar.ItemDescription.APP, size / 20); storage.update_block_size (Granite.Widgets.StorageBar.ItemDescription.PHOTO, size / 10); storage.update_block_size (Granite.Widgets.StorageBar.ItemDescription.FILES, size / 5); add (storage); } catch (Error e) { critical (e.message); } } } granite-5.3.0/demo/Views/ToastView.vala000066400000000000000000000040401357476461300200010ustar00rootroot00000000000000// -*- Mode: vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- /*- * Copyright (c) 2011-2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * Authored by: Lucas Baudin * Jaap Broekhuizen * Victor Eduardo * Tom Beckmann * Corentin Noël */ public class ToastView : Gtk.Overlay { construct { var toast = new Granite.Widgets.Toast (_("Button was pressed!")); toast.set_default_action (_("Do Things")); var button = new Gtk.Button.with_label (_("Press Me")); var grid = new Gtk.Grid (); grid.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL; grid.margin = 24; grid.halign = Gtk.Align.CENTER; grid.valign = Gtk.Align.CENTER; grid.row_spacing = 6; grid.add (button); add_overlay (grid); add_overlay (toast); button.clicked.connect (() => { toast.send_notification (); }); toast.default_action.connect (() => { var label = new Gtk.Label (_("Did The Thing")); toast.title = _("Already did the thing"); toast.set_default_action (null); grid.add (label); grid.show_all (); }); } } granite-5.3.0/demo/Views/UtilsView.vala000066400000000000000000000073641357476461300200230ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2018 elementary, Inc. (https://elementary.io) * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ public class UtilsView : Gtk.Grid { private const string CSS = """ .contrast-demo { background: %s; color: %s; text-shadow: none; } """; private const string DARK_BG = "#273445"; private Gtk.StyleContext demo_label_style_context; construct { var tooltip_markup_label = new Gtk.Label ("Markup Accel Tooltips:"); tooltip_markup_label.halign = Gtk.Align.END; var tooltip_button_one = new Gtk.Button.from_icon_name ("mail-reply-all", Gtk.IconSize.LARGE_TOOLBAR); tooltip_button_one.tooltip_markup = Granite.markup_accel_tooltip ({"R"}, "Reply All"); var tooltip_button_two = new Gtk.Button.with_label ("Label Buttons"); tooltip_button_two.tooltip_markup = Granite.markup_accel_tooltip ( {"R", "Up", "Return"} ); var contrasting_foreground_color_label = new Gtk.Label ("Contrasting Foreground Color:"); contrasting_foreground_color_label.halign = Gtk.Align.END; var contrast_demo_button = new Gtk.Button (); contrast_demo_button.label = "Contrast Demo"; demo_label_style_context = contrast_demo_button.get_style_context (); demo_label_style_context.add_class ("contrast-demo"); demo_label_style_context.add_class (Gtk.STYLE_CLASS_FLAT); halign = valign = Gtk.Align.CENTER; column_spacing = 12; row_spacing = 12; attach (tooltip_markup_label, 0, 0); attach (tooltip_button_one, 1, 0); attach (tooltip_button_two, 2, 0); attach (contrasting_foreground_color_label, 0, 1); attach (contrast_demo_button, 1, 1, 2); var gdk_demo_bg = Gdk.RGBA (); gdk_demo_bg.parse (DARK_BG); style_contrast_demo (gdk_demo_bg); contrast_demo_button.clicked.connect (() => { var dialog = new Gtk.ColorSelectionDialog (""); dialog.deletable = false; dialog.transient_for = (Gtk.Window) get_toplevel (); unowned Gtk.ColorSelection widget = dialog.get_color_selection (); widget.current_rgba = gdk_demo_bg; widget.color_changed.connect (() => { style_contrast_demo (widget.current_rgba); gdk_demo_bg = widget.current_rgba; }); dialog.run (); dialog.destroy (); }); } private void style_contrast_demo (Gdk.RGBA bg_color) { var provider = new Gtk.CssProvider (); try { var css = CSS.printf ( bg_color.to_string (), Granite.contrasting_foreground_color (bg_color).to_string () ); provider.load_from_data (css, css.length); demo_label_style_context.add_provider ( provider, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION ); } catch (GLib.Error e) { critical (e.message); return; } } } granite-5.3.0/demo/Views/WelcomeView.vala000066400000000000000000000036631357476461300203140ustar00rootroot00000000000000// -*- Mode: vala; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- /*- * Copyright (c) 2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ public class WelcomeView : Gtk.Grid { construct { var welcome = new Granite.Widgets.Welcome ("Granite Demo", "This is a demo of the Granite library."); welcome.append ("text-x-vala", "Visit Valadoc", "The canonical source for Vala API references."); welcome.append ("text-x-source", "Get Granite Source", "Granite's source code is hosted on GitHub."); add (welcome); welcome.activated.connect ((index) => { switch (index) { case 0: try { AppInfo.launch_default_for_uri ("https://valadoc.org/granite/Granite.html", null); } catch (Error e) { warning (e.message); } break; case 1: try { AppInfo.launch_default_for_uri ("https://github.com/elementary/granite", null); } catch (Error e) { warning (e.message); } break; } }); } } granite-5.3.0/demo/io.elementary.granite.demo.desktop000066400000000000000000000002341357476461300226340ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Name=Granite Demo Comment=A demo of the Granite toolkit Exec=granite-demo Icon=applications-interfacedesign Type=Application NoDisplay=true granite-5.3.0/demo/meson.build000066400000000000000000000017461357476461300162660ustar00rootroot00000000000000executable( 'granite-demo', 'GraniteDemo.vala', 'Views/AccelLabelView.vala', 'Views/AlertViewView.vala', 'Views/ApplicationView.vala', 'Views/AsyncImageView.vala', 'Views/AvatarView.vala', 'Views/CSSView.vala', 'Views/DateTimePickerView.vala', 'Views/DynamicNotebookView.vala', 'Views/MessageDialogView.vala', 'Views/ModeButtonView.vala', 'Views/OverlayBarView.vala', 'Views/SeekBarView.vala', 'Views/SettingsView/SettingsPage.vala', 'Views/SettingsView/SettingsView.vala', 'Views/SettingsView/SimpleSettingsPage.vala', 'Views/SourceListView.vala', 'Views/StorageView.vala', 'Views/ToastView.vala', 'Views/UtilsView.vala', 'Views/WelcomeView.vala', dependencies: [libgranite_dep], install: true, ) applications_dir = join_paths( get_option('prefix'), get_option('datadir'), 'applications' ) install_data( 'io.elementary.granite.demo.desktop', install_dir: applications_dir ) granite-5.3.0/doc/000077500000000000000000000000001357476461300137355ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/doc/images/000077500000000000000000000000001357476461300152025ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/doc/images/AboutDialog.png000066400000000000000000000612721357476461300201120ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRBt!bKGDC pHYs B(xtIME0 ̅Ǝ IDATxw|TUwHtwԵ.umk.`廊(\U\]'ԵX(= $ҦI) $}]9sAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA BC=SnLE` g"-^p rޓ EEe%}A;+6Z@{ܟ @ޢFKŅ! DT*-XlXZ*2DGhZAAh %}h&6ZWhZAAh fh(ђ0-6dvCAh.QC.F#6Z21#QAAhDqBdZh6"BtZAN7FD&!,%|" 4'a#Phԋ O@z_]hh i@' .\CA挖 7PGԥ1lѬǙ0az5^z mAZ555߿o솉-f ab&x6QF-[lh% ҩ. oÆ k}쬬,&Mof //ӧS^^΃>hRnf.b q֭d2qmTW^ͮ]aӌ,}G,]P?)S4E$q[ݛ/2:v?w} |iӂDԊ^{eJKKy'_땇YN3"4A_'|5mqq1Wfʔ)TTThYt)e|222X|9[lѭcC*++`ŊݻުX|9W\q&Sv1n8>c}t:uƎ=)y_}RSS# fDh^ /B6m1~ѣIII=w\JKKu(--eܹa~_?wy\tE\uUAi}Y2335~yG裏>}:&MO?xo6l/1i$F=X,(QDbٲeq뭷 'hNK/?Cj|,^x_l?|@;w9rv#G/$..WXXn.]-ҫW/jjj(..&--9++Tvs#G0|{9,?m"4#BC#G߼ ᮩj\klU QTc6;JB2I1:Ż7B:u*7tǎM6aׯb aÆ dԨQAqqq{g9rfjjj$$$DLӺukV/6lX쏡2w\Zzw??c,do^kGžsQqQR$RD CCA1HjH|hRKMq/eE^x;]GOidcңGϧ~ʍ7h"N$ܹ3K,iGDcϞ=\?m(**:sl7++ŋsŜߧ믿>(\A#B#¥3l 9Qݕ>d6L .DhCsL;NV3BOXzauGǴvчY>ǝwڞ/^zn!HP=z 60{&W_|3gnc1߳g]v=)^א1͆K(//{>xWxW$AhZ[@yA,sc: p?*j~P q_5j#j@_1+ NuPFް6Wj>̇} Ǐ=myGEE֭ O8q"Zjzx֭wuӟXv999'8,%%ip\bp\w} 6ɓ'ǔ2g~ӹsg#&ްZW`.́2R4DF`:ja"DDB[/(tEPˆGU]!JUlL<9h cɒ%\qRjO#%%%1}t,Yy?o[V\̊ I+999k4 >ٳgc٘1cF_}Us񑥓37Ыm"Tsb:_%5j? xK)<\Fx=y$1Z!^5zjx£(Sۑk\zi{6NW_ѣGIKK￧UV 4Q/**t:+g}ܹs>}z.]qRJII!???H^^|<1=222Xp!w_lS=dgggzy Ć\eXۻ[%.Dd @*@@#|(zqhQ7WYi}6:uСCYd v1_n\$%%QRRB4fZ:u*F׮]ɡ&6V=NUU[n%==]3ͪU2dHLuc=?~ԝ-Z}::_ukaٲeax^??,߫ʚ5kŸz)+OhhQ?.e-X.:/pY@ `#eQm=(!Dd՗wEn2e ,)UW]k HMM%//m۶Ѻuk^z%Ng̙nzq8l۶;wҩS'Ew„ ̞=yG1p@ٻw/v+䪫Xg/8s(**bݺuv,X&\./2Ce̘1 s׳hѢ^s5~z JLCmD`KDGh@XP!ƞ8eo%xH")E _~qSLDZO8mۆ[VϟϪUرcGL4tf3\rIA!33ݻwSZZù:thl5>9sذa#??߿лwoC}2x`}]6n֭[iӦ 3g$==]\wOqqq\p~H0W^49묳 Fk%2 0zacT[߻C|rEp:uh(c.%^FLwOq1:tUob;VNdW+ q-P 7୻|uWAf4{\B&3Ģ1יMt'z;2GjMev|bR biӛ 7(.4A!vTP[Ibagpv=F֩FrК 77aJjbOԪ7Qv{ 7~JԺKUAhQȌF(0|B{ g:4snpVZm|άF"9Mp(Q -ZaFhcFz^AudP"Dh,譂Gg%ޒX=1!X/>Z  Y: $l)]ZQCVh,AtXc<]zOBh"I A -z#\!1f4,}'q{ߎ]a=D A"B#BBs JU#68PGb\HG޳AqᏎ.A -tD,^ڠp7 vY4cOCu{њ iF~t}h/AZ<"4PaDPXPtD1Ḧ́\5c \dM_YTEVA!B#f]aaj;YV |OX >1&Rl6l틡H^C1(, ;A="4 kÌ 2aH|`'F2`p>D04ќ$QGDh TDh5oDX"<U=IIFmKTEblaAPtf/"AqObh6(t ^}eyM/!3*7Z}".ܳ мր+:[&:95E=4@WB7ݳjdAah($Rą Z!iXtZ**\?(VC\lvI{#n!Q測9SW3Qg4CR;,Sb}#,(ۆE\ BEU믠~qGs)TTtˊR0X[{|L| dDa}FsAEa. 9TPP4'򆌈^vH?2ȪVjb:|jJP7(ՠIn u!HAh.%Wr"0JԿT͗a锠Djl@cK6Dùj FQp\v/Cgh~<"Rԣ. BFF>!: Cà7̓Pc08څk9ąg $bSWDV^5BcT#Q s=o#W\Ɏ;is  hHwiPW- !FR+ b_`6PTDsbq*]j\s5|ᇼkMRѣGy7#ƿ⋚q , +?7o駟fٲea233;Yv-ӧOg֭@`9}t>#.lϳyf~߳bŊ4E]+WcӦM̚5/2.ٳyz!ݾ<(~۷;p 7wFyNvAhNȮ0GN2 ݳ_xQ#%Tbܪn0c>n\L>}:ubv܉Sk?ӭ[7E!77{222Xl}aذakƝwɜ9s֭C%77L篫O>,XxVX_ٱc̙3,ϟ9眃wF-'ƪkL0Çs}{fƍ{}Ǐύ7bСC:tݻӮ];>#˶m0L 0Twbb"Xz5?8ھ};)))tڕ5k0f***سgaB9Ԫ>msv߂؈("]aC'_X=z(: c\AsU?a2)-, *kVcϔiP.2_#>Ux5bS3cڷo&2|>3ftrQƍѣG;w.C z|$&&ҿ6lUHNN橧p0vXڴiË/ /#G yw2e ݺu#77Y>޽j~`ʔ)|e@y饗d">>xؽ{7 jNNNf'|KRTTgR㏹+4?CC.]طo={dʕ 65k… O>ɂ 駟f,[9sg^xTUeڴiL&RSSIIISNرc?ɱcHJJm۶߿+ŋӡCwΪUda>?>Ovݷ 46"4BQ5F>%pƅG@&auGX5dXfLfY{i=IcUTl^RUd\jԦISPP+rݺuX,|ITU.kj{k&Mի߿?k֬999,^Fvv-[0fn>UU/r_E\q|\x'K/zn7-Gx˅fo4U]wofU8q"VgϞl޼;/4b̘1OҌ߼y3V~ZnM^^v1e<ŋ0a?ݻwg͚5L:ׇ >yyy>|A@l4Rekk MT=ۑdk6p[Ilm|3Z$gWp68Y}$&&jPӧOun8|0@Ѐ׭[7;v,k׮jEڵ@ڥK6m͛ٵkݻwC4?~\IIIHEEEPaO?_Lǎp8'<K"8pkײm۶Fkܸq̙3o^xA7ѣYz5iƿ5'Oѣydff;x }5,y<OJJ |WܹѣG3n8֭[#33!Ch;bdJ IDATP0} Bc 3Au8]91aB\^ (5=3ނI5qe Lίa팺6RJHW^OxޠY ZjEuu5A቉$&&ƍԩrӀHMMeӦMw}tܙlLze7{1c[oquOqq1=zKh"\.WHƚǏtj!Z9۷ogtЁA5Z]~$v;/fرAq&)Hx硇"33/|GAvD"##I۶mIHH --;(Mqq16mbРAL&t3_>>CZms%`¿J(: F$,!Vd&T7$YM-(v3OHMMeԨQ7AUU>|8/"~-iӆvڑMvv6+VBz ĉy׸K[^^Nqq1Ǐ'!!!axqqqw^tn ڵ'b RSSٿ?f *cͼ{ocݘL&zȑ#y0a5-3yd&Oܨu}״iӆ6m3nܸ'L /'|B~~?m۶޽-[o>駟d=\_L=hӦMP޽{oYd ӧOd21b{9,YBϞ=)++cь1 rUWhb~;w<#-O LufϞ=1*f1]+UKvQwT(o SREk(^e8x._LӋWTPl,رc9~8VbϞ=ߟ.]βe˨3Rp8dff2c ~ZZ< ftv9vÆ lߓή]1bDP  ))>s9oh Я_?Ea͚5\.:v-6O;v͛7c;!555,oYYÿWNSUYYɲeؼy3g}67xc}ʡC5j|>&L@MM eee 6 Nǎر#{&==B>Co:t1h ȑ#q8Auoݺ-[`ٸ)#FrJ~GGNHJJbǎ\X,tiii68hArL} ͋Gyd1x/h6(-}"^`X&UWW/lʾu3c;;'#/6ms!%%u]v-9Z>&[pnjG/ "PCNNu ތh!2բfAfangGu׭/̆63yaa!oe]̤_=h+ BKGZ.KfCćNy %FG~Ea*|A%Qm .,46/HOO _p!6-S$^6l?n<\cpK5xH4aNE52zqnY0S#Z _NL&%|o l3iiioXS9m۶宻/Шϡ 4DhR4B7R4GP|p@UOPE4ؐF|FrՄR|W~'Zl|>tr , -Y: $qh9찪!+j-OX3,V[W8P1ShQz+W BCf4Мv~y#4o@bg赩C Wֶ@[cg7&&юA3"4B}Id-@F>㤮F}ɬ@I~Q/6Gݪqی礵 A"4dɫ3 0 4RjxF6 Ct*1Gm0va!C"B#]@y :54cHCLV|YEKM rܥVhئ-A - Y 7<!'bfUg &h,(eU[hQ g"4"A< .h(C;m,#JĤI0!+B*&G!^lxᢴb!pF#B#/blBϱT ުW1p![F-sٍIU1+C"B#7B@igW(J#4\S5c6kOQ - !n웼>V?ݛ$& (;1 Tn A3 V"m''51OTTc0^U+s=o0J -aԟQ^ ߍIxcХ%mk^{,*&AmItw BDF(a.Um/[f<aT^J|Tńb T` 3rIXy"2AZ*rzOUkUu H5rzYk7%wĒoE)]Z\mm螀jzj> fƍ2233|><$"##C hDh7GuVV=u@U1.Jy26׫b3 oc10YLbBչ`_;vi(..`,]4,OAA?… 5_7{9N ТBV_ل"!¬_x0iЍk^>saxJ\Ť%,56QOC a֭lݺCev"++b222HJJnYt)k׮e۶mUUU|>vѣGيPPP޽{&dddzزebx^8 _`AbJRHaYd@kHM 8idB$NW+nVKAbڎd񝒏sw`۶m\}լ_ .ݻws7SPPSO=(9{9^xnJEEw>yp уYf1`L&>oamڻw/O<.6m;t:ׯ6mbŊnfϞ9"p:ޯaxJʢD`? 0Tx ŤSx,3nu=03f o&^RڵkGvv6{e8/,Y7Hyy9_57x#7np뭷~>f͚EMM_\\y啸nVkPV+< &+C1i$V^M~Xf ǏgȐ!!B#GuOpȫheT"W%B{v0ufۉgufb|=a2ff֥ob~*Ćf]v].]`6q:l۶}u a܃RXX4h۷q:cǎLKUz"77c2sLn6lwމdcǎ!B#%5dd::QĔ ^so0cGZË_A%XNliԾHbkWzz:| #FjEG}q~Fx넄t_WXvv_@Dp8㏴o>&#pcP- Wy3e0_z'qyLҵ_"#>P}@b[lv3VYZUnbYj vOOO~ t֬Y$4􈋋bX`ٲeٳ 6nO~~>WfŊ=z޽{0a^}UƍΚ̝;W 4;Dh;Ugl+KS_χ2r 1n yy[Z'/5y[V<6qD6mu;NAJ h_eu`Ruuƨl=702jyax(:L!`{ q֩Gތx.(G{=>\5>l6fk 45J1*(+):ʸyW3 p| T. x._լ'F(3AF?ڏi$% }ᵷ"ևֹn{h-&N = "aifNYY.]tt Y:C#:ҎYlFɋXEi9J3P]]_.!BGf4B tv(I^4QOv,]5Dί6J=?Gw 4wdF#]:~µ2E4 po5zE+B6]w:JFa5;񝂪}*dbJP(uQT퍘/O@]]n?T_&EF1o )4ʲGFLbwZ%zZHt WHĩT1=eU>3G7pͬ>. 3Jal;C9en;ǧrAhJd$0HQ]ZP qZv !kgĔ'ؐC=ٺǧryNLֺE$XtmU&p639e.:fCjhg}J Ve5^&QTɀTL󗩕>Aio*亳 v #(ᡱ3ADhh5)Q`H%3Njz|č7.W)H:ET洄 pÑJ/jÌ,wsT&0k?;ŤŬOqpw*w櫬ݡ lft`[3}(v=x~K3Em mAhjDhR?FJx""{ l[Db5v r9T99U=*.nGȼ/ 6+r*xrbvOE<{~G<>^V, xm7.fjˮ⚠sS}6(9j[7WkMֶu%;/T|>YΥxcPV֓'Yf4f^׾C`V&*uc3׾N.]+p'7`d<]O,_[Mbt]\W탓BcV 45"4B <<-d 5ڈ^#8$wһ#^"ߖ44oq<9`-,n"C+jS@D^,XU\YCT(f1Oܑ̰7r^mk BS#NPo iKFH:"lP1%j; v 2i_w嫬rXq/,͹XM72i}is۝8@mkqݶi BS B=^UΌw=n^#h{ϼ&̒~J; >q>Fih9&rTILf}U7&l+|OwAhȡjg*Qvh'*ALCUgǍbi{_"ά}`-gIJ}3N0f(ZNյ=QdTu¬K "Vw9~ ?b6Q`+FAa:b,aVFҕ_RRlV4l4R?AE"B#HƈPŢ`:ƑhT{ _z ]b3팦8b!SyRۧH5anhk*sM~Rӊ?UmDF$8zC.Yn3Sg}wI7dR8a05I`Eؑq{qsȷ#\Rs1uq6l-沏˪C<1AjZm F(Mѱx.y' 8,[z7މ\._+o4(D#Wʶ䫬rFtp⅝2kj Ր`51kxPZ=3W. |k/e#98qZ+/ۜp^olbbh;fEaˑ*'h0EL̎j[Iu{->m촲Vyɯp#o BEK0(QOdUCnvUZҮVc&DqO\|+{PҨQ9E6)N 9u9$.Yylr8Rᡠ0ܔiSfpZL.՟0m*ȯpGYLvpm$v `'<0-=+3[r<#ӂD˚J:Q(᯻㼪՟f3gL; ĊP镀H-&,f6En7aR,*R0ю g8BS}`/[7R;9؜6S&՘#?Sg8<0*kfun%6-ϩ+ۧerAT{doG*5l/HҔ|,ej+VpQMhO%IuZt Og%P%̮J]^=*HFa5n.d~Aj򫸼w [{K'2s*a[#oo;#+3$j3a2l[]D(zUv0Z$Xֺ̉|Jjb,C>ߩ! YT>ıj/Q>}%.=jR MDzJj|<;T{͞sVjeTDfq ;jg I=eWyUVkK!Y.zEN\ϐsCA~$GǷOlGVU쿽AcP-TVpDl$f ӌ3BbVl$Ѻ6m$%Hje'>#΂} ɻ3 ^҇:IN%gĎ|uYhe$#T\hjZ~ݕ[]%ڟ1$3{t[%Ifq5?b|xz2t#j_7/›v k0dl? w¼Go '0O@趓hg bRVvÂi4pLX,D=Q|\h"k>W&W1l-bh{';dzP%_e秂*U{%չɫڃJ;RaQ=:327"sc}%^]^Iu68Un)3;Ǝcy]XWɢݥd>7?#Uw/َWUMYwxHMA89Dh`KJ]9%>;\Oj Z'yҰ܏f V35nMcBZGV6fKso3 IDAT#/Tģ򩴍Exzc!_e]Q=(A *ׇ+N ^am`W)Nk._ Lu`5/%5>_øКZw缮gOĈq|;ɣTJU.ǿ.YQV“;ƎcaA9T-]|m\ڵVW%Jo]xKx~}&_ޤm__լsShSC. #;i™vi$}&Lx\ ?>^E#!%UPXt^[G0x&{W4oT{x,& wyOyW]SP"4PU^3 OQk*^0I(牰4TC=C(xDvi{ mڠFJ\vBUU|>v՘ A#BZL&f3fՊsgMue\.^/nۍW+8, 555A޿%BѰrC~ 3okݎAQL&VՊlfaٰZv A BٌYwnŨͨzW}~7P"4h ^iE^/8VvDLA`՞'(> #""AH"EznTxhEz'ZA31m0lȌEHv£6iCAy!B9A5hHm|#PAAEF3AvALD:A! B!BCA&C  M AA   4"4AAh2Dh d:TU%## \FCFc׮]aa.ȇ'BE v;yw5k8rHLe>|~I7k,ˇ'BE кukΝ+ɓ7o^P|~~>dggSSS@jj*.{nكѣ?~\s#|UUͥ:>ۿ%;;GAA|Ȃ RAa,X2ZjŜ9s(**?OjՊoӇJy>̼yx(--eڴi׏oI&qM7qsYgvi߾={/@XFbڴiTVV(J $++r <>˴iٳ'[l>cʔ)̞=Kʇ+)C ( iii~y衇ؽ{73f ^z)zfk2tPf̘G}EQ+1c۷o+b**EEELZjEVVb޼y,Znݺqe~z~aM[vÇΦ]vtѿ GYYf5٥Kf3&޽{ĉYf 6l`ԨQXVz- vڅ(oA޽yGҼ|wL6?(nذa,\W_}k^zlK?r{ۭN]VVLڴiC||| dFCPU>S}Qnf3Ce֭|޽{)--en^oPYx<ƌ^͛ӵflݺLJ J h_eu`RuuB(̙3뮻ܹ3n믿{_QQwo! PM@5܀]js&pq\._~%]v=eu|>-Z\  D}~=z?eu$&&2sL A8҉  4SdD T`kA9Jಊ*wӳMzf%b;.V⭲Lӏ%:j<>&w?pGY\Wxb.'Ks"\'w}te7/+ 1@ʡyPhPT=SOT#/kCQ"C[8L ù\\ !!!=2;s3n6/ Y|?́<3luV͔蝕D4XG(HN {JmE3~v{:D䧛n1qʷ[YzSD̈́( i&7W~ Ȱu(δQW{GI{ldADQ?i@70p!LV6l75m~/ Q)ynS9kE/Sr;Q&`?.Hk;D"haP`|CS_l;Ռ:1g n?-F0sx=7Z|z7zx#6M$b{3Fo_8vxD %ãc2^qGp5D 0$8*"fB ߏ\Q*ۺo˴B9Ka .κ|X|2(#rolY6;[?w Eif&5.?4ݬr]g[x%[rmkm( t_يbX4z ?c^߽ /uljzwsv|Z ?a {41 N1aeX!x$ N'~R5컄ehb6l,FC lq rbr~z{h(ۿÙav36a5aC0kZۙƠM;]EͲTHxgP$I?3Dt1 _DDA(nhQ0 ""aADDDqD↉  """&DDD7L4(nhQ0 ""aADDDqD↉  """&DDD7L4(nhQ0 ""aADDDqD↉  """&DDD7L4(nhQܘa'dYf${4(nhQ0 ""aADDDqD↉ /o%""aMRhP~?$IbEh|}Qƛq䉳^1@ ɤ˲|>vvc{KKKC^^l683΃4zD# YǣNTur80 ? (..Ey ա788 /_j@~~>`6vىfף Ommm>|8& 9998uTL7LgU'!ihh@KK I 2~? RRRC555Fnnn$ F(~Em788:FeTWW󡤤("h,C$Á|>TWW'lRM߃8SYh\Ʉ#F "ֆ#FdBcccB7rҗ8SYϘhzp\(,,wC$ p\z E777_ u_40F} Y}!2._8f3qe5V477}xr%$Iƒ>>oKv477'dbܗwvvƵƣfngU'ea;ww߅$I6l6l؀^ɲl466 --M73Ϡ~@@;JJJ{hĖ-[bKG/Yf/_W^dBaa!Νx a(j⩧~~HKX{|f̛7+V` .BwGy~;v`ժUaי7Q(~;wx(YYYzeY/Q{gkkfulbьa:EQĻヒlPzҧ}ӫ|C A hXVÇQRR2̜9W٬/ڼhx+qFL8Xr%f̘ѣNC8{<^m?]Ȳ 6 UرcXr%n^:t_~va4+.ՋҮPǁx9ݻ>^|EL8]]]QppǂDīN!ۭ& >)))Fx E9E;͒hDQ j ,c…ؿ?Ν{֮]R̟?? yfX?qb ,X=x^eZo .`֭غu+B]nʕ=nm_`ǎxDZ`|PZZ X|9Ktttϛ7۶m3<}{8x`LnAO#%%gϞXǑ_`(--O<*u^hҊk$aʔ)ESS~G6.eؾ};VX9s+y,_?Q]]=h$a/ ~6Mx,\}& (10pPbΜ9OKKKDz2莎>}eeeXd `ٲe(//ǁrg/,,[o׫+?YQVVr<㽶_p:xvZuCyy9l6Et8pկzN1 1U߸q0m49rD' ~͛q db}O[[~%%%8\,_| ϟu֩^h k,m!RwQqwhn/Z1^y͸DÁ~=6mڄ `ǎ6mZL ez*:;;1eʔZH1Lı@ob 1w'OqY͖W0… ȑ#%%%/I:u*DQDQQ\.\.Fc߾} u*+7Lꫯ I&LfL:?/gφ ?~ӧb(++1ʔ)EGFZZSmލꫯbɒ%ؽ{7?!%%%jk ^3gT^t uuum(4-6mիqY}Xw}ALdܬyj,Ti}&X@7Ơ 'N;wݨWx<ݜ/qx<\t cƌQ祧M&c˖-ؾ};~ߠ8u*S˖-=S 6堧b,e-//GUU'AبCe999hooWiލqFSձV}>_kVhooGAAf$/2&L&|ʘI+.Ei݃mFdjp:hmm(a;Eرc{}&X@7ƠO4RSScJ4oa1]ؗ`7@vUVVѣxw`Zf͚*-eYߎ?سg6mڄ7|3uχbݻˑeY-n555hmm֯_C'}HF7P=$[n9sm6[ZaXv.\lF[["[}IS |. $ /^Uhnb9YOtȑ#={vb\jUHc^ S'CiZ:tuunQmm-A@SS?'ND}Oee%֦y%Au2'ODgg'F[o:pԩ.VCa̙|4c ڵ x뭷`1vؘ ,cҥOq95 aXvF[ [l "&qM,裏r8^Hd²e˰yf߿5558s Μ9s>~$E\՟)%%mmm=.Ӛ+O$]2E?eJMMEzzzלN'F30zh_4CU,k^|u*zPz6} ^2/\Y2Gڟ%HuޣՆ"C,񍴌"O)G6n˄>,|=Ris8P5t+**BMM CԠ(3S(9NL>iaqMvv6v;N> ӭ@ǃӧOnks!Q59x jegJ8'}G\6n0h4.e~AL&\r.+a{^wn 6L!83΃+ jO$Kf)9 O obZ2DDDJqzѐ4<""4t% fDD4X;Nh""(tD#eV<Q BtDC+f[$"d"B'dCOV!謮>&IDD4#IDATtdÔS cпFŋݥj2llDDw>mѢEDw T7wEDC7;ѣo۳rL&͔Fs}hѢWTTPon;|q$zx։opo 73'9 8M#BDD(Nt;hDw!\{^ >Tml(9h ~=\dn&9 {$WC ѝ ()$D<' ]˳NdAP9`ADD*dCH6P5B l(GI(&op2܋a@S%L6fclz|L|hφZ,QJ4d(hh?󉈈UhDaW8^"">.zO41DDWrtl18""D"DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD&5IENDB`granite-5.3.0/doc/images/AlertView.png000066400000000000000000000252041357476461300176150ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRXyaf pHYs  tIMEp IDATxy\egf>LT<Ԍ<#L244C4-oS#_|"٧ ?:s| srso^k Wjն3U]%T}Wܼ3 >N.XB]x 8oÖe6 o {7/i,ѥ;G{IFuRw;_}QH5ї3 OUη{hW 骠Eq-gv4lB,xAhPSDXeTaNaԳ[Vo{ڃ|=Zv=b|,!PEo3ACG3Ns(^`B5I֯ڰ%OĹE]\6t;>޿a <^tr-W=#!OsұT* ZsUYta-uB#;6g;oj"cMVa<"Wݶ ÿ3Oд3r3*"jN`.Lfϯkk׍/8YYʷY5c%5e /|Ceղgu` Ci)6z:ĞGiMP&WD]?ͥyǺ]^宾6 w|{T+Y#W.!4U7ܰޢdbn pϢn\ځGM\JIy[S6ʇNV@AR׸Ts88ABʃ)_[}xkOyӚ|@Fig{ڽ3"nOI2w6:D`n*3ƧSe=l*$՚ի 3}0%S Z+Nea|zV'+m_܈jP,sQE1M[B|} DB j_WA먍}/j w|ۂ>N&Ӡ̎ͼ-ogH ۺ; 5ҧ3LGpLȹMM~p \鮗׾BWfg?8G5W/MHHKM%!'e5p P&-Z:Xrg;Oߏ_>^ҋdU4%+0k0 ?)V32֭7ްndVep k=k,Ċy̖!r(`BJK^p+9 5d֒)*!ԋ9ܩ:A [^4 Ö:1WSűK^ԉdz1bSgHךQ^ݻb6ɫBIȨ孜\*ۛteq/F!|C&RJJ5|XvVz]ɜo,+H!S6@t)S^c̾s|ɥG2UJe:3~r3ع3RK s[6f ו^#j%RXv(a/5.T}?ewɑB^}}3oCrDNÆa,\}|S1mR~ N}xF]8wRS@ L{d=N7KeBJHɃad&ٳaCm二>l{&̄n}'m]Mu 8%pMjqÛ>=IK}CSލi6wĄ@>鷕?} gAH)qagF֌.ӨB丨D"dzFѢƹAY~Oe|x෷F}̤c9zyn߅ ˮalۆ\5jeNjjXw`}:+թ ~>Tu1whӇtəy]9{MS%vmӌ! 2U^n>!D*R.>Owhv/ңM, {~497o۾6Y*y"xs[Fvm.}.IYtΠ*Bn=]ѫfqaħb!7sNne[?l`mOYw,e\;ǢnJxaB]*ny/6LuĐ[yu|B9"Ď\LgaYVԙ _inP.4;VwFO}nߔs>PӇ\fY|hT.4;eIWo/ ۣ}K (m΃J3AX8ŭ/5 B93,JyLRrɨTlvB9huA)(2{ 9r~uk䦭1Wr̢8dU!O 6V&*^j.K9~.̾}j/A:c0^RcϮ2R"5PR7:Y6LJvŒ>*uNRM_NɍsF L+R޸*g%u:U5Y˄2+2*喖.w޸Ъ]: kEI+ !Cfm:->6a]7+V%Khu?Gy-|ln\a)_u+fh SphֵVB8m5E 孤߯FpxX%ܾv /nTIW75 0y eXqbސ߬ح|+AsuH8] < d 5<11Fo]>~1i7hcO 5 6kVՍP)lt-pAwpT!#AZˉ gSꍋеba^NVvT/JUɵn2Rѻ{8fTK9 n{.Ԩ#LS&{ŎZ/Dl]8r.ʫ\];c;0rZn+ E"a yBg聯͢i里mz{vnG}_v*yw^=/_wB^~l={ڊ.F=`fF\O1SUg2/y$=KI2>̳2ֺYme3ꨗЯ;/F:^7oDCXI"k&foSG9!s_?nɊc_b [aX)cHïM]NO5c`}}7xmOB>Zxٽ=iƺex篨(;;;egg=Y]uw2蓹{>,~CG,m"jH٨]io㗝0Eq T&Q b_P(BF/=Dž+FJONCK?MQQ*P^jpG?Aw3WFyrbEދW+iϲ2G}z>.86Vz%3&+uPfًߛYg~opHG?!u" {;eeѣC !D`R;?;{ȒwV#qgJyHvmBt돟;_rxZl6ٔgO %]+`U͇䓷>{xEDʙkkҒ+{7UOJma ,;cf7WlEɥˎ&"'El,q|~wmЀ>-7Ϛ!d=aOmGNwwJMWhE~8b6|8`&5lHLt3'UP&¸M_oO4;Hޱ1U1ftu4[&'" :;)tpϑq&TG|on\O}dyϞ8Vr)I]}땎UN՝R57WMgٙoV^S ;Ǿ۲G|?!5*uQM<|OtwL}ha蕿itRbd.{D %Qpw%Zޚ GV/7]} ?uC*Y*Z$_J}ʹXi #&Oq haSmko8}ifmteƟubӛǴ^AApO+㊈>)EX-)#k-ؽś8ygB\:b@["nУ;MDo[Gjw@l+%ktwuEJ{TFE%AA٧XeV'C52DևJ),8a[q}k(0BH*=߶_}=ouŜyge=Q%k:ɑoO1#NK-RyREקo.il܊oC-y;9s?kGHֽL\}05r0ih[YiҫG`/Bqup6-ʵC:8 m"ZTzPuh30صMJQD &ſ޾~JYA*qܓ?nG\.njVn(l4A6R X"bxJtwn3Wز0e"So=TQK/9(+Y+O,:6gǜgBל˸rG;zONl|Zxm%kw18r`kgD>U xȭkOۭ{O*H?u'"*^-&s^\+xYs(YD[ av,!eKJѐqi|=,!Q -WRNllUX9ITJ8;]T*S#klm}TUBaRAq Xʙ)+U[a}iu8ceڹ0rڰ9? ba'$ba2!9Mv̭[io7; ki-!$셄 Qrҵ M}!E]U[RWnS(+nOBek͊ȝ[6UvٷP3޲ "$C΃V}~yk.^p2 [(2l[=R9]/m#tBcs+C=[RƓǿ,jh/YU2քn6š>5 $ ޶CqBCns.Kۢ'La;s I%C^ !ĨT-bg{1mܴR :+W&S"$SfidraXFp⁘I2G,UU0U]+WT(2[gΦ7M<qd$Y![vɋ&tb=Dōi2Y CHMb5_`b/Ot|~'zWWn00Ul2&[9Uɨ֫yPWS} (=h^D!ƴԒ/[+euBY7r\+?X?.HSHJ3]$(1|ڨ/LH_)0Q}ŬJy|2ld;+L)̽XZˤk[fS; ^n/9öiX>yeB=ݽF=ǔ-B_ˍS|ja< IDATa${h/OWd!mx_m*)l߿a#Ͼ[p-c;ͺ?svӗ4p榸rKxvN"ոX~Xwhn]d׀.3H1fZp5*omI.I.{cawB} ]jo49HXV~8o~dRG߉ʊix7Q>Ջvoii<2Bwߡ/uD:CY;Wא> N12?> 4x֟~7;a]KN~ Kѧ$0)ޝ("c^;S蓣=%ĔWF8ؐ[vC" ѕLɥrth=&u{wP/e2lK. RرDԠ}+͍F^mi Js6OY݇%?]Goӊ>l}ω1yeEWFOcܠ{Z9§Dvmo`[ רRp/B]]4 # B!WڱSV e?,jF\Ń9US\jX.]NhHïg ڕ>j\.@IcE#C۷ה% ~7[g[ފ 7i##!T탁:OtOCJ[ϯcq+MΫbW/R мA(!4foVɲ~rk 1LPBԔ7v!BTAգZxɼgOl+&Zl6ٔgO J9`Bg wj{ &TG|onEeY(/~&mӗ\^Ru돟;_rxsqaуf-]͇䓷>{xEDʙk !/~R2mwKXU2B0c!\b0C:8 m"ZBsׂ-B{c6!DܠנNB֦epAVJatbGoyiO o9[~ m"z:rWD+H."Vs0**IO!bn xaU慂xnûaI)ubՌ֖ugZJUZi39K)%I. RcaznƥPNG}5FJE ,RB)aRRJ@R#ϗl?^da}>#ג)+0R":X.jsQJ_?7*3ՖLXD^hRWAIe^NVj,%}ThB)+shbTf8B)eecoDL)AH(0L*)GeA_]3iڜUP^[Q* LZLh)e9e7Yd dRMfR!FeF.ciR/xAXII-|BZe0]߻/IGM;_׫Jg$6beR9a\IѴl&ACGQgM&ԥm0:# :bLv 4Al`ZzghDl:\PHؗ,Jk*&@0L,),p8шHr k-; ɑ $="Qb @lZcdM*T^VqD"E >+G8@,V@"ؾ G$#2vHJb @,Q6D8YDG$jՊSdUjj"HV3 ˑ k|>Iɑ*kr|>_ G$bPrBrda @LZHRHKdБyኁDH{)UDD Hjd1b 1cZqD"X*HY˩b;@"8"cl@\ߵ? c]xيʩb74r,rD"/ZJIa @,ߵYJTHD1U>"1DD $R8HK]2 &T$eddP*X+ իWS"b*++}\pA[R߿_'OT("f*))I:묳J@Zc(r r#7쬕lC9>cRRRZTᖖ*--McƌQq8ݻwoQ("(Qr Fn 7Y+O񵴁įZ#G矯@ "j\3e%\R}я~D0PHIII@nr ghvlmH,))Qt3gU P=yf) *99 7ȍ@n 7r ڊ1Gin`[kzjmݺUW\q꨿ar$b aUff0jh@nr Ma 0@_mũ͒9U2kV\lV+Vжmײu7Hl#p ʒ8ѣ.uرl25z;>,Bz4О{9Ǐ+==\>h fΜx@~ӟ_jŚ>}=\IRyy~ӟV۶mcίDsi6Ym6ņh̙nvݺu__ƬYKKƪۙW]rk2n>9^qqyg?ke6~2hk{#eZ~ڷo-{I_CnZԞ={tgkʔ)c=޽{[ou=x^|E~Zj?.c k8^zItC=5"oQ@+?~|ܜ|SSLy睧JTrJ-]TSNՅ^zTqDbI2u}oym۶6&L0>s/Yh k`мk^Nj/h.]j/=>裨ua}c#*?oG"z-vZ BYvy뭷bgCy'AyM |:wl222LAA]W\a}mM6cǎq`mz6FnOۛUV{?쳨udLShzԹյT іf5Vnxץ )33fߣց2_BnM!:<+M:r|fƌcӾ}{w݋̞={iljL+V0W\qYp;w+15|cW^^9r_ZljY^o|>0avVmfrssfyfo `ddd>噣GC3gdb SZZ:#.:ܨ#﯉'}󑕕<*++SYY^}Um۶MYYY5?rciiJJJtj׮] /ޣ\-r6YF}YGQQ|X~"]vך5k  f]v1s!IGu׷~z|>]z޽[7ݻwG} .@ps &>"ߊ4tnѣ*((аa_{yBF-xM[}A$XGcF^xIRRRRm~ۙɭ!ׁN~ֻYT$65D9m4jZx[q;SpVZVV[o)(99Y'Oְa$I9997n֮]P(nM#FЋ/͞=[~_s̑$ZJ;|}7ԽޫGB-X@}wx@:t\ez;v~m׿W])c* ?ڵk%U\W^;vN8Q:uJ*,,T֭uM7ϖ$͙3GW^y?i֬YzꩧtWkÆ =z>[Z1cho]gVV4k,5J7nT8n˖- 8eggGk=g o(r?91;;[skddt?Z߾}5|peee)??_<;X\\,ϧKj֭;wF\Gֳ>4J~i%4f >\۶m… 5oVZG}T>O=|I9rփ\c!r{8vooyW9+_ӦMӌ3uaIRZZZ̬;C!ChZf}]M:s U/목rKxeggk:r<󏕱WV5{ァ9sk׮ڷo_By{Ostʫ~Cz饗n:越ꞛ$uU .#Q"mnN 3:w}>}zmrs'#>YUGmUNʫ5nM}Ν;5p@ڵK}g}N:iӧ233锟6><+վ9O6XYv+(//ז-[4c :u*+?j՜'Z}rp zgn[˵+Wj޼yݻƎt);;[Z_yyyٳgu*;crrrduǹ>CGI>#}9ڹsg:t(Z#c}N[pD KARSM̙35p@M6]ɓ'_B퓵VǏZQFHs9"k>|F*/K؁mΝUTTCjɒ%5.?V%p8#FIDZcǢZcǎ%\7*O+??_K,#.׆ BK/Tj߾}r"k׮]t'NвeTPPvUѡC?~\eeeڱc*cԻwoKURRmۺeWTPP~iQ.D:2w1An$i…K.Ѹq6SS9*cǎI655Ƭ޽{5eo߾zwj\~C5F{W^< ~*((p/m\|6rH͛7O#GԠAWMB߾}UPP>}No5Hn|%$TN/M6[sʰZ 1.kmzWqסsܜIcL~'ܣּʠr]M4xTSVZ]ve*,,UHwZsZ :TׯנA}vM8Qo<'?Ӎzg/X}Eվ9O6XYv+|Gg*66>ZZnU9k44iƍ_~YK,q5`0;v?w& oo8Nun%xciwy;={롇wG9s^={t+ׁ $D&^lY󜜜w gmݺUR`1F&MZxvء}J8|Ś6m[aj /{ B %iܹѣuqM0!`oYk^ݺuseT g<%=!;XBV^{w ڽ{tu%<\y9O>{W&IF?ִ)p8,q\DWu7xC7xF'OIS;wTV 2 .>G2V[I4oF7VٜPϩv* jdceU3 :T{Ӝ8qBIII7nΝ׎;ԯ_?{민vܩ~]^!jٲeQg0@1F%%%O[oUZZZM<94[5]_J;vP>}tw{Q>}}v DNRII-V:TRRUVƺJZRAAAB8P+VЉ't ޽[~EZmܸQ}Ih^ZVihĉڴiSg"ubݺuڻwz &h„ իnݺZ_K.ѪU܋Qs tҥ:qѳgO}8p{p8lm޼Y={=zhǎ2O?զMׯ;̙3}"ͭ o-xuȑ+]t>Sc^yַ^%-vUO?Xw fhV/`޽ɓwW"B$m۶UC&[Iy1Fmڴѷ~+c>[s9C۷ola͚5Q됚CK'ʠfUrOV^|C u֩*//Wvv??˛_}MkgffwF֩Ok~1UHt +#Vrђrhʔ)Q۴`0l٢s=s۶mSvv G߾}uVJ2;@HۖjQGMK~3ٳ ;JW]u c* jРA gG$&:r\O/ԗb]|?~N<փ˗&Mo^xذaڵ`$rUNN͛VZiԨQرcy~WWWM7}999z{ijݺuԠ\zzM&I1b?|YkF~OJJID"h5Dn?"rZ_^y~=zՕ-^XׯW.]t]wH6ɫsKī7yd-ZHw~kՌ*VyWRQQljjW"‰'4{leffV;2ouɐϭ}*)),)K,ӨQ>O6r;^T^:7|O֦ꛕW5駟رceLvVXYfy;w4U~U1*o^}g]MlHHt.RUǭcU_^M%h"Iқo;CsYgrJ=zT}Uzp)}Q^z_שS$I ,p2z鎅T}=2vYktRwL~1V[ZZp8}]vQ7***R~kݺuJOOװa:ڰk? FnoV+XdnܸQӧOw+|,[V8vDn$==]1yv`P)))***rWTTV4(99=kȷ Ê`!~_>нy-ǑQLT7kCzykRD>1FYYY|5^;`daRIDAT|>ڴidSq7Hҥ{thMύ1ܹ{uP8Vqq܋)W~_JJڵkz־}{>|=q&2ȡ ,ԩSջwo8p@3f󕕕^mڴǫo6-VvUs"XպukYkuAiJRRڴi#qT^^Ǐxͳ:-vUO+/))IYYYrG`PG1'Uۻ_wW4NjZ΃>^zIڵs*Yfjjj2$sԩJJJԪU9###MOOw?O6Y۶ה۷)CLtNڶm[TmC)cǎ*,,v-N:ԩSԘOYY;.]|XYe?Lp KmܸQk׮Uyy~au޽[+]2)@b0Gu-DMqFu]M QwZxqh8=|IjJ_~Vz"ۧ>maȍd>{9Zho Ed gmho 74mv+VПgy"Rŗ&6lʕ+U^^Twм@`Pmڴ=ܣs=׽k&#rj4cN*c{-[hզCw<:M:U/{w]˝#7r;ymsz{Dn7[s\ɍrCj˖-A%|#P(Z]v֯_O>DJNN矯AꫯV pok$nN,2i&92]"Ħ5h >m''Ol!7r;=]oF{.1Z|ywF{3hȑ!C[nUJIIѸq4yd%%%Zr:u#Zjn9:SZZZZ'x 7r;y5gT 5FGn76뮻N]w]uԩj͈K]qdm:"14#[&6Dr Fn 7U%$Zk;R4: r#7ȍ@n86lТ v׮]zשa-̮]e ߺƀ@n 7r 3/hq֑ݻյkW ֪X5#)HQeHW22NNHWN( ʱa@"r|>pO83>ĕd|r–#g#Dc FrdL E 6<ԌD H P 8>cH $ʱ֖Q8Fb @\FFa @|FrdmI $Z+GFx*c @\$I!Gf9/SgjXkHHU֖bOrJ JacH#DqYY9Zg%6f%GHPqD G# IENDB`granite-5.3.0/doc/images/LightWindow.png000066400000000000000000001053431357476461300201550ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR>sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org< IDATxwxTUL*P"*..(A XA?.EI>#5 y33g9{5 Bqu]!B\$L!'&B B! !BD„B!|"aB!>0!BHB!O$L!'&B B! !BD„B!|"aB!>0!BHB!O$L!'&B B! !BD„B!|"aB!>0!BHB!O$L!'&B B! !BD„B!|"aB!>0!BHB!O$L!'&B B! !BD„B!|"aB!>0!BHB!O$L!'&B B! !BD„B!|"aB!>0!BHB!O$L!'&B B! !BD„B!|"aB!>0!BHB!O$L!'&B B!+p%h4B+(J]Jmk`_[ZZ)..:NfYpB;dRݻw\uBQOH8[5Dh]tڵ3oܪUժR郂2;t@ӦM'NRSS+ pȇK!xF@^L$t.<<?hР; g0zUt+))ߏ?q̙v]j셅*C BGqsz&47мysSϞ=ofC y.00中V+^U?޽k~~~'NXJKK퀃z)B\j:8*U+R Uz$M4߿Z6p(K.u~ίUu۞={j~ÓO>۶m/_jjjYYY #=BGT9 (LT `u]:r.{?_5j5== Ҿ}{ULݻw[^xrrrJ, Bq;{{ &tTN8ڵkC=矟-[裏\.Nw1;ܟ'//NdRB+QREJSXXX!CZ? ]~{9Dך3g'0РA@ w !To]s6Pԗ0qqq<;N. [NB?ɤ 1cƸᄏ7ov}_t 嚼<?^иqjk׮nFc+TMtt4M=Bzh4j&L,ABC= P@aa+##p䅆4iƇhvi*6>***xxGtm" B"AK}  w8q(=ܣCHuٲe >(zUh~&??ӉVYB!hF0 AK} .p8ׯOxWu IIIQF9{9q|7Ob„ k^3L&zNV[V!% W&Exxxcbb^zlL]```X`mڴYfy#*0ʋ(۩BVUV^^~7_4>Ok3g;w$((H 3!DŤce!ĹHO N`ƍig^tRӸq[ؐ!Cشiz~~ z^„($''Lzz:6ͧKnv>&LPKޒ qr*~e.t~~~ָq㎸\.ѣ;C*ofǎxnUՍ7믿5\}Ohݺ&F#z^&a 8 >t>tbccӤIs4n";; ҩS'5kY?** 6t7ojZ"bbb{XVrrr # yyy4nX-v^'""BM qaBQEѸ$SnPVV]j{…ESL)0`@L|||T.]ҥW9ٳ/(ZhALL ᄄ`CEiР?0fÇʰag}Ftt4+WdڵL6 NPPƍ_~5" ŋԩ| 3gp[oE޽IOOgذa >O?͛x]pТE -ZEtR\.zSrz›o_ω'=z4nݚ+VW/Ӎwi vH7noBBC2zhf̘3x>|8cǎe۶miӆ֭[ӬY3hԨj QRSS U[|9]ta8qVZxb6mʄ _&$$P/^L-HOOgmۖŋ&g.[.]0`Z?))'ruב8r-qƼ+ 2Ν;i׮/&22w}͛f$&&r=H V/z&@pQ;2Pxnb*Vk غukv;'Ovc4%  аaC5jD  ! Ʉ`!QҸ{ $$nI޵kWO_|">>;|0iiitNhSN޽M\\#GHMMU? ^={o߾X,vENN*'./Q_?&!!N:vZN<*6l`ԨQ #>#jzjV^>_XX~T[q>뇄wf_RR@XXW<ϯX+Vx=wP\\̪UxW߿?5nշ0~ O۶m[NWFL&& Ѩ9TmZb޼ysg{Ϝ9 /]w*|֯i³ѣG0``:Kq^e*°aø뮻xٱcyyyW!Dݪa{(?3,,XP'&&9spArEjeKHH+V~Ӽkߟy1k,@^^sa̙$''ӤIN:EHH 6B\yFoIepٌb64FHMЦM6mzL&mڴ!""B}h4h"ˣ_~[lI-~~~,\AI^^7tS_iӆF-ZĠAtѢE f3K,o'33|ݻwGrQz3jeBԽzqoMQ߳hݯ0~@պ*)7`rowτB!j !BD„B!|"aB!>0!BHB!O$L!'&B B! !BD„B!|"aB!>0!BHB!O$L!'&B B! !BD_CEEnqj%_Nj\z=! *++#%%˅F\q8溮Ul6SPP UEQp:fbbb^\Z TZZaaa$~N:(J]Wv)++:EQ8quu q8N, aaaFrft:FW6FSit:BCC9uꔄ qI(h4\.vWy𴑢(2n7ZVH\2K\r2jՓ%.' vRkZY$dggu5 QPPPU⒐0!.HKK#%%4JKKw יq8R_999$''|W_}2gB\^~eP Zxr[Æ 裏?33g$(( s+V0tЋjM61vXnƫjLj#@0|pn_d #F:4mڔ+VjB\)gB\r3jyXf 7oСC|wv;yyynS,ӧO'x pP\\쵭 ;;k}˥Bʢ^/JnF֭.'NyyyXd SNp)JKKR\\ɓ'v˫vnsIvgb]hYx199 ɓ^qFFEEErJQ^^^ӧv]}322κɓjnjzcj3=ppĉS |&=fٰX,hZ:ub`˖-̚5pyw2e;Faa!=7|3n'|Պ$""7|7|6m0k,:wLyoٳg^ߦE0n8z_O?M>}.kynݺp8HII'd̝;2.]J||aܹѲeK&L@~~>*ݻwoe̘1%??7RXXСCyq\l65kƌ3j]ӧӰaCF#| PZn̈́ .\.WJJJb̛֭7\F˙5k,Z=z0dVZŋ C;deeӼysRSS=z4ĉ<c=FBB=~-1sΥA3ydr[hsѧORSSyg !''z;󲴟"aB\rtFFF}3gh"Zh?ƍӟ&..z߬ZoVĉiڴ)N{Çӯ_?{ڴid3"""1b[n]vddd[oǶm׿Eپ}; CQVWDzz:K,?iӦ̘1iӦ1e4 t֍m۶~z7|sVNB\ W9s0qDϟߎ?qt:h߾=GQӧv?χcX(**"22B޽IJJ4i҄0:Kyy97tV.rE]@G\.ڴiáCԮx˅f޽4o\Ҷm[~'{t(mSq:TTTIii)YftөwdݴnZWǎz]O===ǏW_eԩ:t|yhϞ=ná0 tvܹ3[l/tb4{nڴiC&Mpr-|M&]tQ=pݺuoaӦMՖ+D] q31yd5kfرX,9}:hܹM@@zϩS`ɓntBNN1rղBBBj_&zڧ6AVV1䔔͸q*:I&QPP` 33<&&&SRR©Su^ k֬QF@AQbccSy]}h4j;у)S0w\/_{wVv*** ^zٳYl'OiӦ>BB„l6h׮)))c2Xp(8Oz0۾};eeeL>#Ghp\wu$%%H;>NMM*{:<dOpH6lҥKu<=gӦM8fΜ }@ƍz<6mZ.ׅΜ3` ܹړ QQQUﴴ( :ubΜ9̚5ŋ3rHM6UNаaC&yVWnΝ?>3gdʕ;BBZ'uĉ'صk6lW^t҅@عs';g9dggsg*ݛ۷ЬY' ٳgw^uJ>`aÆرlzngڴiݻ;vpgqq1vZuNW)Sطo[l믧k_ՅKȑ#:tCQPPcزe O>$Gfɸn `֭зo_JJJ9s&;z?/="b0|{ϟ5l߾/EppOm"Dm0!X-Z`ѢEL4ur-0sL4 ,`Æ  ZzV;M6Pȑ# *KKK;_:Ϋ3gR^^իԩ>lb{7پ};zޫNg>~饗Y~=z PRR´i׿oT7o+?bF?FsRZZʬY8z(Pd.\Hqq1ӦMcÆ >_H{iӆs璘Hbb"?#k׮婧"00ӬY31cưfKL& , ??SqFZncܹs?~KEEtwH???;+` tpEL+g2Zu޶uۭ>>it2>wfYmz(gQ\uԴs=1.gU9MkwMQg>w!mtrO=;:"Ⓕ!}&W%rraqzup餗9E:Ax|AI\r&% #77гn$~`w Q=DXiy&%9C!>0!BHB!O$L!'&B B! !BD„B!|"aB!>0!BHB!O$L!'&B B! !BD„B!|"aB!>0!BHB!O$L!'&Izz:u]!W ub몜%//3fuUB\%u]BQ֯_ҥKl63zh\ǵB!.d̛7 0l09pm۶ZvOXXZmeǑ$##H @ӝ7FQhܸ1l66lxκ)BT%a2X,,[ ̲eԃnJbb"+0`uof׮]X,5k… v_nAGafx kڷoϘ1cСYuJJJggt$%?5/4V+7p7&77tٳiժ'NX-g tM8q͛7Yh޼9Ǐb.]h @;v,.|=44H6mzG!UNz&."""8q"III׏ɓ'{n***HHH ((=zo>;FLL ]to'<o6ա&@϶ W_k.z)~aflEQ8z(yB!$L\~~~<{9VZu=zвeKV^MVV/^WYdI뗗p1ΝKNN 4vK}ݼʅB&.ŗ_~Izz:z[o[n^Ϝ9sXhBҽ{wo`4%44m{Y_HNN_~QF=۷W~fԩ]v< %⪣Qph*=#Z묒B!h~~~vV8ׯp+*BIB!O$L!'&B B! !BD„B!|"B\vzvzt:]]WA„VY,p\5OF( .bbb$TH„VeeeѸqci4\.iiiVUIBÁA8NW4NGFʒ0#BEQh4("AB\n7:N>@„VIW-Z aBQY\ sZ{$L!$P vIOOj\2n'Nu5.N''OD,8N:U qE8y$v]}lXZ'''2, w%b!77zr)++#//Omۼ<yK˲+Iff&Fjz@„"ܹS}G1tPNܣ>ʱc.i=EaҤI 8~rZ+'Vʫ}|^m^n7or > z%?kʕ+ gYlY]WC:|'aB\طoxϞ=DDDparss)**SN^r*tR\\>vdgg_cݻٹs'7nd˖-^vyr-nqq1^-[/B^^^eVusx8>JJJt:*bPXXҥKIKK#??߫ᤰΝ;駟شi_5K.e˖@ry ==]m35QZZs)**:O>ҥKIOOՖS]8^Ӫxggթj;j٪F%W͛T~q]rAڷohfj4i{졢ѣGs-e&OLPP:twޡ#Gҽ{w g^X,4oޜP7nm˖-L2ш9EEE<3 8O?_||\.ڵcʔ)L6"̙C||<#G/>d2g}VwXVynFO#Fp}<#9:t`ʔ)1fzźuxغu+%%%|у?OѣG?~a޼yq^UV /n㑘HEEZ{Çc)//gϞ;@dffR\\Lbb"={$==gyDaa!>,~W30F*{ct@ fZY.t]Qvڥ<9RZɓ>@]7..NYjbZoFy衇ժdee)]wo>\yG5k(J\\yfj*;vP~V=N>r-{ァdffgdd(zR[j*jU233=z(~W9VVRTTp ݻժ)yyyjUҔkFٹsoOqqqʧ~XV/TۡdeرjU,>VrݻWIMMUz̙3G]DSJJJ~mӧO+yyyʌ3jǒb[NN2`eJnn|jj[NZʺu'xBm޽{+W,{W+W*VUy'xBٸqbZaÆ)[nѣG>}>}Zӧr!e޼yʤIժ9..{1W8)SLQ~iuqqqJRRbZJXV%99Yի*{i&uSVag˙uϹu]=zT-VRNj*~oTL_ˮ]w 7ܠ.ݻwWX,j+((P~ 0EįǏ_'_/>]E9!((֭[~C||<:uvd߾}DDDAQQ;wf޽6^{-;vv.D@@K.!C0|n7 ,,>}nt:Ϛt4k֬) 7|~駳ر#IIIlٲFC```uMḰގ([pT @عs'_5xqdYd7VxT;Ҷm[t:z+?.nݺqaEq޽Irr2]t9g}<` 22:t֭[ٶm:L{e˖i^m?Ozu5\CFFEEEoLii);wV?F=:w.Ϗ(u`0p0p@N8AQQ:t`ܹ^yzL&-[UVDEEa68qaqHHH`"##y뭷`Ѵiӆ֭[^_ud0ԱB"##p\ǧ~ѣGG̛7ǏӤIQOnn.(\{̟?e˖1iҤsS\\FEEa(//*3Dqq1Ťz}N ZyMZ( 999g_Cpp0~~~ӷo_L&Zj4rHvMnn.aaadddoz WKCz&#!!cǎFٳ'_}M6wUb V\ʕ+y饗.>уt7n̑#Gko,O·~uh4H/n;wfܹ|,X}|1}tf̘ADDDey8U'@1w\i9*CCBB)))ǿ 4hЀ͛SXXȮ]޽; ހlذͦg@Y`=z`…mԫڸqc=>NNN& @Ѩ V+~FW\iߜY 6h}=jT%/cǎ,^jL82ҸԹ759Ϭ87 Çi޼+Gرw L&>C~gg$mѣGٸq#| ݺu#>>ԩS9|0[n| `ͤ c׮]гgOEa[fMuɡP\ddeeX` 88?>}#GMII LDDcƌԩS<Øfz}C=+V?S/p8x'jSӯ<^g}ٺu+:;w>.U_db֬Y0c :v?u޽{秞{u5*Ò`ƌC~~>Cd2QZZʔ)S3f ZG}g}Egx3{l;̙3Sϰ!-Z0a o&PϟOjj*k֬Ab0hڴW43ϰ`֭[>0!5zEQ$P+'Hv C]W'B^OPPiii4nXbi4V+N򺃭8&E䐒R%R  Ϫ$L!jVXJB\0!BB? EQlv\.zfVEa41Lr1-!j !ec9)=ygJQk63uqZks}|gܿ!AO! !e`wؼ?ߥRD1c2c1al{I/);̀n-Hҋ(q\ɾ?mtC !ԧ~i*6=#Z묒BY=0фFi[\1$.{ #++|BCCi޼9l6o¶RH| b"kUo uqn>\ BK>NǢ@B"c DgC7jhiqU۽W㑇d2QZZjp( . Aaa!(#=nwq2;I qūT^9++r}fgg_} 77·sy_Hu01z?3ZPhٻzQ^^`0n+m4 P__qm\6{m5 qQv;> ;w䮻bĈ8p[nՊbatEEEe?gsȐ!u璚ʨQ.x@G&4:-漗AjWv4Z efP ٓ|Vz&OxjhZ ~~~fLyӇ>1fB7&9s&7t_8p {dڰaO?4_|]ta] xF-6K/FQ p] ,-G7ۊ w=YYYQ^^fCQg&6gֻ@쳬iX"++<{ZնgIII| ?R d6i+isikiol*E^^EEEPRRByy9ٌ^d2@pp0:EQt ;=5.!ĹɩₔҼysbbb*/Op ESN{5D:u|@yo4i&N:1auL`ƌ:uO>'O2tPLRRYRy, Ç3tPu^x{ݻuVz-֮]KTT IDATWGyȄ =z47t7ofɘfvʻKII Æ {RXXSO=E~Ϊ͛2e z`>S"K}j4{9;v8q"EEE 6)((P( oɜ>} 7[oņ 0tޝ~VŋYlaaatEC9r$| ͚5;X.LNER9GejxWwQ ǿ3 I DP:"YPYׂ!UWtXXD˺»vE",$&d2L23?b&$8\?59y$CRYYIDLa'p3ig#;;KTT^H|>vV+$&&bٚ`0o.}:F^g$" 9"}^{ `2xG;w.| [neƍ,]?2&NkƗ_~/hTرc9S=z4sOujX-k׮|'̝;/~{fX>իWu;}uCzɧ~ʽ˜9s_|3f_v())aС̘1c4TXX /s=Ǽyxw|>Qѣf3O<_|| k֬a֭F\pӧOoTʕ+ٱc~!ӦMfOS\\+;_|A^^ ,`Ϟ=e֬Y|'DFBޡCnڶmϢ6XwY!MfAf3t0^tO8[Z͔E8"mciS[F||<~JJJ%;;Lp8Nڵk4fvTWWzMLL Rw$"0!Gt{9r$o1SO ""SO="j[KFFk֬!994n7gy&6lYujXݻwg,XܤO>ƅxݺu1UVe#L\| 0M6vZHJJvӧO# 4={nݺ&^~=)))s9iӦ\rQf;u@dd$;v?SܤB2220LdddPQQgtؑXӧk֬aƍzt ha̘1-[ UvA#G\avQG't . >>ɾ\[Mrr2NIJJt586o֭[ٶmݻ< (**"6ãn9bPךP\\̃>h3YiXzbĉ̜9~_|SN9ئO>L>lׯ'O&77hq\DEE`ZZ& [< ԵPiiMt f4,3+#33 nevޝiӦsN6l@Νnrssտ_~TTTfsOe&5ʈ.Nf&.B?wO _GEB,vP]xu8X,L&faZZPTTDJJ xBX,,AND„l 4={?c^uf-aX2d+V#iiiDEE-zX}eڴi[K ,ZEBB .l*q󏍍mRn}9v{-݈oɓ'c2;YNΝ… 9묳8쳙;wa 9s&^-[vO 0Z .\x}Oyy9|7dee`~hMa<YYYZm۶q9PXXwÇ~h+''[nŘ9r OJהغnSqg UXK m`(@=RcƆl6zr:wҾ}{:t@zz:8Nl6eee$')LZ|<|Gs=wy\veddd0vX֮]n8{2l0gx7g̙.d,2d6IMMm-I&qRXXDr|ny3oP4ɔ)Sعs'O</>d^{- ѩS'thimOWHRS)&=Clt]+" F_MeBp~233ꫯ>28Vn؉BZ\2],{qfXEAgtuȻDa)r9&Bv+3[qCHPcJr`HX&DDD$, """  „EaBDDD¢0 v愈֙8i_BB} k袋?~ѮϦ0q ;;w6y/ sqHQ8nfn7_5۷on#>>;P[[KUU_[[Kee%^h_yy9јZ6"""0q 6 ͛7}v.2N9y B={dܸqط믿ĉx<;͛7ЩS'~moν7OTDDNJ Ynܹ3<̙3gyxƍ}̟?Ed\.7ofȑу{Itt4m8l&뮻CZZ˗/o~޽Сٰa{`Ŋ׏tܙ؞458K/ /$77@ h8(++cСw}?~`0x/"" ռyYlڵkMNN0j(>c:,-[Ǝ;~1:usW1rssF~~>QQQٹs'cƌaƍ 2ٳgvZN=TJJJZmۖ˗C1|pyc~>""rrR8HMMjدJ6lM3`XHMM媫btЁ={zoٵkm۶'!!4:wLݏiI wS 3`a@0URDD~"""n>A :.h̄IaBDDD¢0!"""aQ(LHX&DDD$, """  Vc& QSS' Qdd2a۱lԭ/'"-&D)++cɒ%lڴ ǃ% aZX,DGGfk2N8ڷoOp8v|QcٳgqFðaHKK#&&@ @ii)yyyl߾$$$бcGRRRovsv @@ a֭r7SȡMi5gҤI\~|8***| PZZJnn.P#Fpx<cL}X,v;NGRRI俞„HUUUGu{Z xs{꿐UWWkqW3h ^/l6VkqvݸsȐ!׏?@ vXV"##޽;:t`&*((  j_?*;9U Kaa!Æ ;?cΜ9tܙS\\3F}x0͘fl68NcpeȐ!DEEzV & ٌ[nvmvT?„5{ꫯfŊ9jO?nj3oLJr۷?بnĴi0?P(磰kr璟oܨ6fol6#L Ӊl&  |\| mEEETWW7yQTT>SQ{-[8(LQ`8 ͛g5A@ee%fb޽\F*//o< R\\lvYYYzTTT=3g$''R BnKp`0HIIQ~sWWW? lUTT[onx~ X!115LgT79@ jeΜ9tڕ@ @QQnrzL&N'VATT111X,cP(Dmm-tЁ{6ʐٳ3g>c8"&&$y)LQ`y 曍mn7#F_W_}>E1l0ΨQ?5ɓ'#pEW_2n8~ߑ]G>|8<`_~ŤI3gnk֨ϥ^ 7Û\TnvygxG9r$ .4 o{8K.aĈ.z]wSO=GnF~lE]ⅷʦMHLL$;;|JJJ(..˅1NDFFfk$gz^N=T EEE|g~?1EEE~/_bf#55CNH&ضmtڕ>}tCSOa٘4icƌ3ak „ ].{f̙s=?|~ݻxbf3=s>c˖-l޼~W^y{Q]\.ǏGe\o2gnFә6m}Y\.?<9999|3df̘<`om6yG;w.| Wf֭;յ_|_~>_~x?// /7|ѣGGо}{~ߒg 0TUUOee%~rss&33,n7Nvt:P߂SQQAyy9nJJJ 7p:t ''O>FWFFÇ?LnA"2 9*,X瞋gС̟?n:ׯ7jf0`ݺu#99SO=ݻqFcݻAFFFlܸ.L&au0x`N?tu֑N޽6lʕ+ ==KY~!C5|@]v 22N:]@-Yf :t3fqWbŊF~_ЫW/\bccyp:7 ɤNzz:۷')) Ӊ#77ؼy3[ne۶mdffw^(((hhi07iԍթo֭r f1###k 4O˿I B|0sLn}A\.Ҍm۶br0., 555@_gx^v옆JKKoG"k6<4<.uY}+l6@@^{{RUUEff!ϯvxPٶTvsv8X,]?>j,**"%%Rrrrx3^-ZĠAFaaa}M&1]vdee۷P(Djjj#[ߓɓ1Le6,vqeLrr2眚JBBgnρP԰}yyy꫇}~m۶eΝ]vaو k l BS@I}+CQQ'== bcc)**r*++f|>̙hF7pAg܄B![lmCS7_k7o DDDvIIIZr:,"##9s&۶mc\tEG<3?? JJJXd w6KLLdŊMfy晘fNʮ]?ǀ(//g 8jfΜIff&ׯg׮]?8^z)vsӧOj2e233?~<<@7Tc?Jrrt]!W_}5 `ݺuzDDD?Yf1cƌFnj`ʔ)޽ɹ64|ަM&Mw}O1fbtؑÇ3rHj߾}|-P(D~~>͞n}P(Dyy9L81c.~?UUU|>***ˣSNtҥ-Bp,[q5{pORR7tS|0jԨf[Beee̟?Uo}.'.)Vc2p8ү_?; Fuu5~#Lʬohȩk / IDATl6dСFkˁ曉m4d21rHHHHhqӳgO 0CDZU}#b͚5A#H~*++ 9>, ׯbS HJJj6 l6Z 7oSEQVU:`y衇Xh[l1Vzl;{fxlVW}[laǎwyG~%"'usQƟg^}Urrr۷/DFFp8YQZZw}lfƶJ]['YjUUU\r%* &DJIIg壏>O?}ѦMp8x< ؾ};%%%\p 0X"x<JKKٳgtڕ=zED94C1LTTTl26oތlvڴiCJJJt8DDDCvС㐫D9RP9';9z&R7S'X0HX&DDD$, """  „EaBDDD¢"rBAu[օȉHaBD)dю"*qy|TjZjŹmTj6cwFï<+CBlt)" "r k|a.lC-ց=.xV޳Y!--nVӧo_t  -9\}f,0[0U-'SFM.#22Rϧ:vHJJ |6w߯G唴V8K9h94SDXJwbSN!" Gf ٌDX@U9OW[npPQQ磦P(D Rrss BqoտٷxL"&woMM ?\=@#6TNV &3a>B@xj9x^jkklXFwX,v;UUU޹y)zy:_+Xee%. ˅=)++7/"P۷n[p!]v7pGAA\sw8oT,v&t؏hkj&뮼{cYH&N`Æ c\z :P(Dyy9PK hZ(jtQjx?>7||㽃1|>`~ŋir+Y9A]zzeeeF=8UUUL>***Yl Hmm->t, Q\\lhxsl8ƌUVV6_[SH \0fûGrfV6,Ӓ v)//׋dtbZq8DEEb! Zbcc9^qA>}9M =x<FKVV^ロ .rƎK~~>~QF1j(/^ĉׯO?4>onYfuV /@߾}3fQ&??jNJnF.b6nHNNO>$& qsNBd2dy|>|GLfx7n~.nFX|9nn~w^=z4wMk.0ag}6s~-/"fs9'|}Gvv6`O2}tڴi9m… ұcG&NHJJ &M"//wy;vp=L4 ń 8p v{/{%0df?lذSq())=zpw2{l:tФ%; 1E֍8lfCRd]噕DD8v 7vf?zDEEznjIbb"6IX x^c%~eEĠ0qqӇ+W2c .,YBJJ o6555x<*++?~, {{/$ q)9nASOtR>;<.\8qqq|嗼+DGGSVVĉ:u*ݻw{e޼y\ve;nݺxٶmqqqL:}sϵzx饗ի3g/ =6mbرuY{o>xoРAÞ={}"##9S)((`Æ iӆ /L\\jGk׮%99N; Y~=;wfʕ,^fl0{.{fÆ ukגJFF^rJu@6m8S(,,dݺuӷo_.fj*ڶm˙gn+dŊ?kh}]|\zG.]X|9K.nKLL ?0͖雿҇ .Gv/C #xN\w\_Mqfbod_L`&99TIOO}$%%t:|]7of֭l۶LK^^y{Ҩe$j%  ѣ&L7fĉr뮻}{i\N?tƏϴix뭷8qzQ_Lbb"Ax "++ cCCnFӧgqO?qN?|Ar:F}jkk8߿QK0dԩdgg" QVVFZZmlllq\۵kG(_l)0uTvލ3Bhd؂2ǟ'z-PLk]X&M\~oQ4Cu7}7qHIIcbb۷iKDRYgśoɬY,[;v0ef3G 55]v59vjjj3}tL¤I8ԟoRRM߲w^^}Uf3 -7--vwj|X߂ طoQ[n&P^^^rQVVfРA 4)So0~g)<$qPfr4IE^VgxZ,&#]"m7oC ĤE5[F0 h 7ַ^/EEE߿t222˩͆۷o梋.l>?݆5߳w^c;;þ}x7޽;m۶eڵݻǃd"""\~ߵЕRW)uP5V >o)HdVbŴ8m4 PiԘa6eee\.JJJ(oߞ:Nrr2NFYY)Iϣ0q裏X|9_5| fngy[o[Cayؾ};?/2^筷W^izii)O?4z+@]7˩ʸqعs'>,W^y%y,_[nÁW_eӦM ԩ]tiB[kSfMzVDҍR˄[}`'sjqv쉊iY[ci?A{$8;S[[kL]Fpl&**8f#CV „-uȉcXN LM;QIغneq:0!W?TbZ$2Ѱbr:)d+%_MaB(Ν{!GlZY+7bL l#wG}>V+1]-[.^/555FF0l"Zrޟ]+"rP "rGE \FTLGط"{t KnM_d0fy@]kn>셫xvxlEe"G]M ȼ ݔ;'$& 3ⰦJ(P{Z/WԶk׎MUU\[կ~Wi9rٔ„„1a2af婦_jekk-c5E8IO`P\~cڴ8UP&R,c" i2[:5]X$;/r)L1 ȉG0EDD$, """  „EaBDDD¢"rTfnB!Vw,4X,^ȁ&DUUTTg^J555瓑qB HHHSN40MDZݻ#11@ pӈ臨vڝel6JKK)((}GaXYw?CcKaBD_Ed2c}n"΄/H0rjjw v:/hǣ @rS9\.WnV+/{~WPPV~o (--=vGq8u%yrUȱnlĈ@ݨ~dpojL<Ϲ[_`w}o,ZUʒ$xP9Cɓq8w}{~)UUUDDD4{qp\a6 ԅOTTT_YYohӦM^/^p7g3>DĠ"A0d̘1\q\~<{V^{-\r +Vhw͆ K7|I|o~O02q>.ܼ\9m۶_#>P(ċ/mF0}0~xgy 2}tv;x<tc=̜9s4hiii\wuF+>ӷo_47p0>-[쨗9dȐ.]XP˄qҫW/L&mڴcǎ]xᅘL& oo߾}پ};k֬kaժUB!l™ghӱcG_|A <#DEEѹ\.~(Pȱ  2c 233$++`6 >>hy>}{>}:{%::F3F{5\ p8Ŵ%^^}U.bbbxv2؉Vf0z};YEDD,|?=@0t2]\Q˄I9DRw͇22!"N4„4B1 yTA"jPj6m 2o7o0LE"nj„J6mؿ?ǻ:M|>|>^,3 GrrQ/K! iU:u"//;v5ZPN2IIIMVL9&DՄB!l6;vcǎǻ:'16DNn "Ҫt!9h6EaBDDD¢0!"""aQ(LHX&DDD$, """  „EaBDDD¢0!"""aQ(LHX&DDD$, """  „EaBDDD¢0!"""aQ(LHX&DDD$, """  „EaBDDD¢0!"""aQ(LHX&DDD$, """  „EaBDDD¢0!"""aQ(LHX&DDD$, """  „EaBDDD¢0!"""aQ(LHX&DDD$, """  „EaBDDD¢0!"""aQ(LHX&DDD$, """  „EaBDDD¢0!"""aQ(LHX&DDD$, """  „EaBDDD¢0!"""aQ(LHX&DDD$,]_P(t ""_C-"""  „EaBDDD¢0!"""aQqk 0IDAT(LHX&DDD$, """  n9|j(LHX&DDD$, """  „EaBDDD¢0!"""aQ(LHXv3S˄EaBDDD¢0!"""aQ(LHX&DDD$, """  „o~B,=8#i )+h& MPaFZ5n*.!]ō@pH] 6@aD86W 3I9bqFԌq{>y?"9w33@1@1@1@1qL+R,&t<11 Nrԩ9r$W@wmnll,뮻ۻԛqN>}XHb9s&Z-V9sRoRGT*YlYn挏69^V-tFj:1@s\@LhBb].aRoF[.S :y駗pkX*ڵ+yFGG388-[d͚5Ki,1{wH^{ g߾}ӧݾnu9>9X|gٱcGT*Y&vy~WygaÆl۶mGɋ/ 6dӦMo$_~e6oޜ'|2.ʘ::Ee?o=+WE܎Cey뭷vڼ;uٳ'裏reǎyz9s0et':pY&1CLt:˖-xfD̙3࠙6 VTrwSu388!3;mZRoJGk4jbMb5oK3G'f粃Ƌb,;¸1ML'fSB-\qHm i,B"ImUFZ99& F:d[ekllhrؑtqPtkLo $wߓ]Spo_I~x1WHtэ1q%9K/j1RVGl~7Idj/(NN683؛QO?%5ӿ<p+INfjF~93qmgwUL$EsiEk:pvL4#9]ِ,]I^h4AѺ4Us#$Kc֯[g* Bb6u1x8g{$9?gYf(f]8+tiL$3ALEhD=f#|A1sH[C"s&fh}hF5#!&h>ltyH$b"ɜAЫ6@[@8׍!DL̘#(Z3\.v&&Z D<p9=Y]{4wG 1.Z.mCX Hĥ@ 3p u㧆 1q(bf("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b("&"b(>h㈕`IENDB`granite-5.3.0/doc/images/MessageDialog.png000066400000000000000000000457011357476461300204230ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDROT=>ثsBIT|d IDATxw|u̖@BRE,gPE ND,y6TP~X<,XP<k֪ky^}Bk!""&:Pn)8-""('$)BSbԶ;pGYM5UU58YqW1kڏH< L5-euYkMw]45""%`ӤWJS 'SՄ+HOS V߁SMTM%R""K@ \tV@:abNvG['zKDD$bAN Z&%ԉ:D.t9E#*uDDe"h?PS96T}r%2'+6@G ݃XeKvi$(qcBˋ<`GzV66Ѵ"VOj{BΎ:ϟ?ĉgz< F=a,XpIrqr**(<@jRZH3χNm͛wƤI$4˲p\ng/E@>(ؽY~Q?-OћbN^vzHa6m&%%VS8@)x %x[A4'`YVJ< /*چډZjeLT-xMdMSgxTō3&""͎8ɀZPP=jUQmZbUm8 efNQ>xcW^੮j)gw"""UrrPh]S= 6ۇEDD~]TYV\ vãi0eYdY U!Zy*ux.ڍQ DD9qe`7@]੦*úT%FLQyE*mi1*4'#CSM#[Z𔨚Ŭie DD9I"؉yRM3)ϱj"=UL"""UdV5-ouapj{$!-x iQTՁD M&""-IdZ)Vx* $""YeYUhb;>-&EuqItHm|-M's;Dz$ˉN/=~oiUDhS]nn4xm +u MXV3Ǝ"Z50S9 ;arn=sfKͭ_ռJ^②@ҳ-5ݑ[xWYsOOs=HS2߸ZsTMwf͎yR,¶e岂RIՌȶm"X 1a/{;ˎ0ͣ 9^,Y6ӝ%.R<׾{KsMw5r1g7P`iEH6h):kp8l. 0e'( 6;|Nv&`h멾 &3]&I6Kc]Ͷe- Tw¬L̂&0g:nv|[&Կʊ<{e04'y)Wdjs X)dqg^ɔQHZ{=;WO{~"I9hXvfF k*t6;y}ыS&9T+lmr;?9>NGqpWsijJϥwqҒ3$fKrٷ뛟'fy~6 y˯e` D[t3GM9@J'=iDjri6xk|͉'}߈$ǓGIOd~ƿv}˟`Љ>h$z3^'o>\Qg%<>ٍSp(w\z'}`|};2{#|\}5䖂2BcH,@SS8PMOIPf RmP_jY^;$c‘R9 KTru;>-c[i9n maYI6; 1caCf m;A5 ^}翀'SǙ~řRC~$&9qLݶ7֣<[|.rZNW~݂̀V>@ن^w4=kUf-}ĻՇLd# ȃ .<}9`GX[ze.M|l齋W{;mlɩj?I.?f\|G&:fe_i( `1tpbT5Ua=6$qHNr|Ë kjLe0 {)MRem<^N!\}!O? dp#Helo\;6Dqqq=ykG>e㯈n=/ڥUkV 5Y+]5Kcxw}Z^-a-`;$Ff*A/&b ZdvEG훷=|<Ydk'yj X^f,Tu˶2៿pޛr';Jwq@;o!PN N`cji+v ~_!eqk̝y_}no(Gqp؁t8 \> nn?c<'2aP oyd`[rmحpGn! 4A1h1@ۀCg0< nl[BS1DDje!r, J2XnC׍,oЁ~*Rn?"ຣd/Cop-,86PM[SbJ>nDv.|Oɉ$-:=+-7sHO,_Ci guy6PA=Gp79tڿ"yD&F1_%݋k!CL9.e)TX^s̠o7{rA42!ƂlE-mMa֡5.o϶/?DNwx"'?\\쏶e %ՂU[xoc)dˮLC N%Ͻ%{;CCS` R\ d{FJ61u[l(@6nN[00d{-݆cj}m>Mqv[:Mv&mSL^ULH8OM@P@mzioƲ0)/w( &܆ޢj dxl\WT(Ac@ɩ ̲6E5TH5 Ss冒e&8Y);b{i_~m'r6I.Yǀˀm[eNXR0pV1dyCT$""A5&TTT3v` p!mvWf>)],ϩaQ:+xN5OMcBMՈA P' /w3v zn &}|~MNUWd08VhN&ø@ ?$fF׳|@*jL% Sf'Ӡsyal^֌N\׺x<#I<5CmY^,MM8L:$LnkI7vCd7m=6m6&m6Yk8ULI6l]V UP5s#j|-\sc8;'E~|EkbiD~j}k<4Ajkq(JPq`px,N75~~?$QV>YV*P gJNO%l-r0xa|0W=ʾ{nKcطűhyۦĄt/{O&En9iVkW^Km}4$5H-CŸMQ1 ee&//|Rl;84AS0 }Vt?xylqԧjOaaD)ekn1mv/nÍ` _ͽSn>xU5m{cSfBΡosg>=Q p;T6W#bxL5!1<s{-MsS/3k ܰ{gR\qy>YqßO2ܿa;L{+?4|/z<}Wuڼ>μeȇセxtN315"ߺEn6o*"Л7y㍔LNl<1j[&sC/V 7m)3t훼crpQ\UJ:M JSGpnX$u? yZ1^O{/E6+3Gpίbcg8gN+ˆ'|H:|U|?lNړqOvl'܀mozwܗ {7^t~b\xm]C~QaIil^@Nj^W{NE$=f5:_1Yo/{:~WUPS`**Op܎1pF d~ }UHV 6eyc=U'Uy %+٦,|J#'"Ɖ8nRKEiu_OF]q DMlƵ~`;0gB˅)XK~qq+k3-q/0~Mw+3 ~8p2#.Y` %iGPu)dvJdCAu6\XV^n43۷ IDATi䤹ˇ'U9s2EwZ2fuvW2arHKmpA5k^oǾ?:b١_W;A6Gd_ }k4UDj*/._8Sds1ajb}}02(FI~(ؽ?~JĐSầvWrE]' a蹷$%&b=y9cF̫_8oؿL6#p[\ܸG5iuvN=/qͤ?q3qex ˙?Js;=Ϯ?1͊h;K@kWx]h%>LTв2S9֓4o_bBM+7HڶAbm<|vIk)Elk"I7LVTb(.3k*+lhbr>Z E juljLղENU@e '"Щ l Qm<8eشx%7vUVx}\nګk /w^<-ԍASf0la&FݬO@v8, MTPep`e,lWpڞ1jOUܩ 0`ahlzwqQDD5ze(,NvX *"&*P\UWwi82X2ݾl۶ ^ '"" ap&LJmi"deq@d4) "Kv|8C}4 ۶mKRRjDDD(xj^FSIJx`Z6_εe9Kc4}縞߼;{ۼ.*4Q~|E{ p93Ͻ;€q>9W義)'4ؽ^wO?7ek/pNg%%%HSmӶQ72;_iNYѼ4ujk9wM^hՏӬ~<3-EEh3|<5զius_#߽sy#g`y}H3eSPTd ~jյ;ycc]5?ߡg#,*4ۿyL9uU)*5/>Lϖz⾖5W-hTRRbCYP=Tu١0#T>Pj Dw /w-Bht훼crpQ\Up]D3`^Se$ߘH>C\[Do2s-66i}sF`͊7o)%xj'чiټXmsq7[ɽ8ud_/R]qd29 R]m{ӻ㾜8ɀޓY6~.R׽l|nqtZ* ~ٜ0'ek[]4:빯W8{{:Ŀu 9Gq@ v&y6҇_IhD,97/A\(;?7IOaB~g#1OLՖhU_)Jv6mrPOqNwLl( ȎGJmJŖe8@VJӏ"NI #ϥe"4κ'w׹I:q|VG2$&]2 O=c•LfX^]$Ғe[ y(\䧇5DȘOi C-٨k[}9~H[ }i|u'fmegt?C⿼uc%5"](:[(I;&S:% ]xUEmWb}^I+z捥k?ʾ+22.>{'KъsEƕގ-pJYCcBq o "K~]K> KA2\fWk;~uMo^Ctg01cg|'ώQY{tĺW[^U۹\i\5t.tJÀk1}KixZq>3;Z.?dy-$cF~n/+xl' .yaS  wJ/8 _uW-;XS>b{!E+w`(^-|(\d8~s>#|+~.9IjvODSw}AVJCwSzBk.q^=KsP뼛8yފuLɷ<}z SgsyT~V[/FzbMqcZZv=py~ e͂e0ksu9#xQ(xҏɳ'`?s%#O9!uOI)dq\yl'3}w-f՝gןɘ f5#L6#p[\pMoq#8uHF?)FOD:j(csU6x+sbI3OmBlr_L1s&8!ש0sQuIV:y3>|6{+bJrYl9J}| 6@z1Smskr/N]M>KfMzrƌWN+fq~~Ɣ`k(ZR%`XV|yм+4UZصb p93Ͻ;ꚏ4|4CyFp  ۮ=n, yO\>᜙qCmtHXIxzŮkP1az&3OfH4:˲ cПpQX)sdL^,ѩE,v<ύ^ȽGwO 8̼7O)}+3x'?kې z~|H[SeY\ڧڦu m,#wFJI&k6()]O>Lspc&,w6R? 7jۛ=H*`}?l}/d{۸qt~)ߗ8SJOWOe?ؤSo]C~QaIil^PM`19y(z_ʪ] ՏJDuP$))V͓+5< ۄO%0Cp+ȬHFNZ}i|5};6m\5Lߦ؜Ryi~nqVot#x hRv#FWӸj"]v Nc2Wz-KڹIMETh+.>R?o+) ||{48m v.2zDT?eںwzS Hpy~ e͂e0+R';~Gb{9.7E>rE_ˤ}/u܅x,$Cz SgsyTl0)znN [~)""S$" J$x*^3kCOC5$ą.K/g_o`Moq#8uHF? ? >L\p7+\2k"֓3fμu:\1sDE-~}Lg܀@|M][v m,G.jc+_N`3dX>^0)<{3W2r9\vgdGDiIbE[1 ͻB`374VRRq6^eW?3qW玗?ڑGwHYqdk{nM_<_G?!oI{HKf6)))/4r L ͛y"c-kvT$[ >>Ap@n[FHY3b׍6`oӴCZAø4c o|W@mmA j1x|p祌ȃr0I4e4vHQUEx<5~-;wIi,"++^zӪ(xFzjڶmˑGҬ֯_Ϛ5k8CvrZO""Ҩׯ{;)^׮]YnNF>O""Ҩ1{; -gS$"""O"""" P$"""O"""" P$""Wr}5Hs DDe3S[AFCGr-s"HiGbȉ2>xsYRzrL9 xY `IDATO,>lJTH(G,IW.ڰeuL 8ͧr0øX픥u$#Үt0m\]OAEߍXOdunۂҵ䃤þ]NgNHSI*B`x4cl$m\l,;Qׁiu_OF^\<][LStg`1 ݲ}oP$""(ˑ.ӷ_JTDZ& m<XDJtlǦapg3y\w㭼q'KѱtueGkl'""-vm7_B_/8e-yT:~?oTNen}75@cHt)|'LQ6R;ơWsX5O{/!=ʀ$:n9n90=I'rms0r,tQj w5~ xIdou\Xqmۧ2]M =Nۮ@r/ATuViԔvزhY1B'JJJ8:${l#OA岱- 0'`q{lr?NpE\.`p˅mW=Lö(eY 4(l&%%e"(|@(}'l2a&B?PS[D@ ."4^Sx?NԦ@hjymsqRn ԙ.R0."""ݍtɺ$IL4 $I(5Fkytvv"773gTU0؈,L& ,֯_j??~DGGf̘$U飳nv=."ٳu 0 fddd 99YhN֡!\.p` #ϟ?W $6HD6G "336 4MJqAMycYUl[-%l6Co$ UĔ_/ǡ YT$B6UKŴtr%jZFVVﴌb?jFx#6](ㆬIneeesip,zSݕꭹs̉hϞ=CAA9Vzc#kruAXYY9NкьV|[&έhb3uF޾}L먪ĉöyM̟?Ld$ӧOx@Q2220k֬1/9sEEE(jLc+# ȥ>cu7VDٳUUUQ#ɯ)544`֭A$׮]CT5GAAM&;qr2\zvɸu|>jjj5fU!d ޽{ 6Ht:҂yaǎ0qPM^c;wĝ;wԄ|ׁ:k&,x^444!55SLbCQTPn4NAo0c ~n###}}}Az(j^/x`!kBL8!??y ظq#hjsƍ0LX,(//GG05 l׋V.JNǏ+nO9lta߿ø}66oތ ڤu8R <#%%8ݽ{w~?~?֬Yu=PQQfEEŋcɒ%aD0Z'Zy8ˡԱڑUrD"t|7o`„ ضm,X K %zP$NSiYՔM'zXv-֯_/ Y~MN\OҵZA4x,77=H%m_oKdb n*(˲0ͪzVGC)ă4M)fLŪAXĈA 55/^@vv $Ie٨%j},fv՜Ap8hmm C1,v8q5 À8x<,ժ")}8$%%iE VhZaZߏ޸zUv4Ml619ѣGU\*K?/O[m6[ I4MPEQ +iZݟFB"g8!0`@!Y -07U 狋3VXV2sPIENDB`granite-5.3.0/doc/images/OverlayBar.png000066400000000000000000000527011357476461300177630ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR NO pHYs  tIME )߱6 IDATx}wűulۻNwI €Aqas{N+5vI,XS#@@jKUAD@hI3j4Jn{V"ʃDO!ѦΈp` Lp!(Z֖,9QDC5jKJYrJ$$w[!)$sڑ#hl!X XWHak^  VF#ipq mY Y1 JB"E1# TXfW4=4+yH=y԰J@ ϻfĪv(p)!l!X͡JQ HDJ^"B) )B`+@{G=T9RVs8*SJdX$8 "@ E D,r6D=ǵXxDIVf[m@dA 3+.%$49RH@6R&E),\M `SeB –X%9DJi)oPpBM* @I1S@5CL2_|v`E"#2vLc\DE,[kLJ)Sd*HGH) fJO`( .XfoM>XMU9 hmm/P?WNW0s6 JTP8,Ann `MpxF"㛄aj0pRR)R*=`X@{1۶  k&X5*,X>SX,f*vH$IdP@a,h .P +6_IۑPYJ*\gQ 0J@DDr @uGhX5NNT&X5 4Ͷ6U6 ò,4513!DĢR t|h[vz}r) H@(9;uMӤVl6r F-T Ƨll!"( jR'u =.ӪgլC"]<'%q3B<ׂH 0%a# N$D{b:1FUBa˖-600]]]p-jL +@HP8Bxd )4w:::XDBZ0?G),T  9Ph$(! b66<* G58sBдi ='5h\*C*8ku (G_)ɾʳ GsA8Q (\pui,O8mAE"DKq8X Rc֭BSeY7nTcT"BL:uTo 4A|7_3'QJUGggbfgXh6r} ̙3 cXLI197MR&O,O%ضNnH}v߾ -AG(+ wfm 4 yfk(XWPǠ转ګ 4M hii9S۩TgNX݉tD, DԾN&΂`;`````EعhI7݉sЗ6NEOed걋NMw>CM*!1 ̑B/5p`qKϬH.f}7zVۅ3 co>}jFE>nϾo4H."^ "t&^Lvd큵|_.9,@ 5{};涱9(-E]d<Bp.@nQ." 7Ifek1s[ f ݁n\ꠇ2[l}'Vo} >mDnN==C=~o}p~tǚ {;r~.;=6 _yG|^G̽zEg-7g^T{q(cؖ4(D,d !wZ 'C{vcdKۼ^}Nz<@p>ʿuw~2Kg?_8=syW{Ut(߹㑛.jLf۷/o87y7x붾'{_ԩ^ ]G(@4Bl!`!ZG-Hl]3'(1Z^1$o{r!m9ξg_KJָO< XS_jYs?Τ-֢s7ipI:,CoyG?]}ڏuDxg~o˓KHh zS`oYΩF3'uQGu@ }J{7enc>v¶9{2,{Ң3'nzdYeJx{$S;{m!5;I,\qK~nȋ%,%mW/CW~ǸyN^t`MX2EnS# ȸ@vk|pzt0nM D(rU`]lSiy.80J赗aڢiV#ǖ]]T#%w<8@h+uh5T(g^--uI ly(v,K/O~iAIo.R_5LjбeIb؆(Ftr܌14wg==0S"W0Zbazb;j0*l͔f( `MU $sm8ino AaC+SpS [3nKA=k⽿`u^ZLyaŀ,53젉Nnhph0]£V:m3>]|n󝯚sO70:sW>kcϿ9jk|sO7e+=uwuʜ ]pY?z㨳f#1ƀ'̟?Ngk,>w_RszG;ȅg}W2U|suU쯽ҫzM DWs54v"4444444444444444444444444444444444444444 b¥.z^Y3".ׄۢxC˫Ŗ_|OS1Ty }aSKXvAxϑi 4'+(R3 IDATӎa@0 ۶CP(,+H$BSm`hfh~dee?=Lzc/d!kĂĂ5o>ªO]Jfph!6Zld†퉱%D,X+}z^e}C*D( X H A,mںd->aJBJmݶRhteg]O^rCϝ)֯_ $ p@~0 zf]gr&C $x ׮C{<!eZrYx%0'WTՎ\I̭K[y#\r  ۲u!::S'ų/ٗ }<'W,#P`Q`F[=X˶wN72 @}J"( yh3T({f~}* #H@H&F"S[gkN`04;`2LRW $$6v Z P~)5&ߘ͸@mLEYka29T(Ie"Z咽.Dje(,W 8nϓM#6eLT<ιhP0a7Y(*f1 !%Qf2j{UL:R-U( l5WJ @ u &@Q"5/M+Ie(Y)etX3bvK^ n_쯾4E8ȸs%}0 Sv6,r+-#PȗG&T!! D$GPL61ۨ?t 5PJm#^p5տ_5^%>=мc a8j/MnE`HzC97/ BTJ#!@rˤ#й&1&OPDDQZDGB,+fjeVP$"|!8nˬ>Wkʤ)SʿxXqq@*qL`yR@ `7+ H4Xۉ8ɂx0""P(b6t:s5Fի ڶӧOn ń!WP4#j0L֜=UPOe@ P49Eܖ4LX\pD$di#dGDͱd~9vL0HKg)#p4B_(4dB@I?4 3cWCۡ/WcB%(9-fmJB ShCC̺C0nN@n+`=XwYiFsv8W}0ܼhUcS p  3nE.=YفP)3OxBef_CsjFۃ&>;.KZ"CjLPw2`o(m3d{@PI-$ߟ- 2lQJ|2i<ٱ1cFm@(f|+B)7ЏhbLZ @ShElLӤ+ҎR $7 HD3<P:PRQr]TRVUnmm vHp0P|?_Dpd0w2L-b]XI3OjK!Q"Rd1;OJD`/n91<! 9`%h\Q!fE#mC A0HjB:c-l*gQMS5Qroٲ^6alĩ1 Bi^-DFoȲS ªΛ7oɒ%'pB"*;4}ji#91QJ.'beZ{"hmm!iT`ҤI FQ!L\0ɭSJKo9veY+rW㬳κ]{GZml 'ܒ[].\].<.\]3yju<kە[„9W/]}jܣx+W~_CtIP)UQ>RbB6S($ 8#B~&j75Nh>GDqpGGGcM5R ÈʓRtLaaIe DbppMX, qy\p?C]]]R:۴kvnFD3f"E[϶]S{'j D@o axR?16+Lfc/>77tŚe탕+:cm[\ H/7÷꼳P-d?FOjgu-[կ~K/}O8h4k\ߣYaB]Uemߗ9 FUeqɓ\MjT|Ə?00y7Md2}}}mwww<{RiN4IB? 3SՏM>]XO)POO9T>bO<ӟƣ>zqDžXZ3@iN8Ra:jR)o[3^sl,Q/pפWEX)T۬إ>.]D>> . ḆFETÐR-ϕS|>/D"E j*4c,JyBꫪH$|X ʕ+ L&gÆ / .,kprŃ2[u\`A0lX5"ChYV4Blv y[ZZT,uQq1vYJ޶k=}gRGwwL/K)]Boo_|qΜ9 }tvv|wy7|qǽ x0 ˲M9{˨n8hfX9"v1~D"q}p _֭[wǫHi@aShhL8G?OL_ 񖖖,`ooj<^t?GDc4b<<@WWi^xa]wGK/՜hhDQr?.Qgw" ͒g )S̝;׶gyc5\/nذP(4xVTgru9!FSԉkO<&|`ٽK^K7R;{O}.뽗҇rWnEԫ빧tьg/{6#X(9\pr`m$D"^߿&|\vg_ [\yW,2˾~裟+"fx/G?t~/ W{ϩw_lo=us?+7.ϗp?rjj<3= P||ۇ,q?;WԲk.{O8xp7kwlS/rxVz¡kg۷/o87y7qE<6;wg+dq pS잃оM#=#sKpԒA M;zZ ޖ':mPqŽO =iљ7=l@0: fYVCN1g~i߻ {?pΜy E̡RCz5aW^s(e9Hv~Rٴ#R"])|^]7퀮m[0SUp :EY=c?ƒ]p`k/V#ǖ=赗aڢiTj8l!bv){ϴ<_Ezg?. i:jS%c܂3'^w o}aq9AwśO\R3ҫ{FՓ|(e2RDH1k7!H #~>1D`ƌ;P}:"[c489en /mԩ$8݇.rE[gsPG~ϋg׌\+w>IթF=gBt|ۤy󅳆cfi8=u3NӲD޽77,[c V^7RvQ!(UKx+%6y~`HC!YA2P:B` Rg(""R+ }C"&uIgw:bAOU`1ֹ@BO=88ino AaC+c4~A>v}֗OxO^ϴHhŇd'@Y3]²55}X1 xg͎#=<_|˛n5RvUF1s=O wƀ@';48?y>˯dfN12=};^2)B}_샎9 ~63‰_|[t6+9ewua-;S1G{֏8Yȏq},sSu!A_xN,8{ӿ{ unS]](CszG;ȅg}㏯dF!Xm!OƉ*y҅w?>m{ғͯk m^.R^gScA~}/Gį|+:AcgU;nXJ͕LLc'Yy͇:;'~kǴuL;ExKhe^ɰV57>(ߵ&wd[gY3z衺fx' BLKKa A)^vndmCyw_j&U9 ̙3;::v\p F32lV|-OHrŭc,j)q4؝2xi635Z~Ff1q4Q,Mw0 X,6(ȱ')yڂU<)wjtM_~{l6_5O,F}^5t~Q^"mv(kZ!|m?64FE#XfԎ`{4vԂJL)U\Ƙyu1V,aeU?~<mzf7o e10t<OR@.3 öl6[qÙ3g j\!jAsMhE 97uc-؎Q90T! b0T0D"fͪ>>n8- ?@QeYsƘ뺜s)e. tZFd2NI)pOO-Q?WkEVX_Ң2q|>ŒdP@ޮM6+l%ٳg{G JBd=t'p"`+LdheY`!5ϼBRH;l[hhԷ`["lbi!D1f% F"uqy_Z\4-_&hFOJWPRB$b*"fT:0MS2ґR"7q H@- GV4k95d 60@ޗ7fpP(x/.ۼUuJd^MQ; J0D;̀ED˝sd->aJBJmݦiNd|89ad @Ja-8)unz}3Dn]1~Ցk\Ѳ,4@!g\@0srE_\2@up+uDK`Ԁa[vKHIDATwN D[)ZD#,?8, JaaNKDmC ɗ{:RiYqKMT5cRm$( f a`dPG댤ѷl8poGydpppwCooo45 ïBCD@FTG(DөW@ &Y5)P |E7Z9d2SYDbѢEU@I29,*(aȈAsFߘfi!" y6^ FtMznd/:gi~?{D|KzvSsna˲ᰅ[䞇yD \F^;o⫧LVht,U;n;0R%;oO/[XۜtiFy¡k~7cv -^eTv~ ܩLm?5z2q ,'=#k`Zt[0̀IM{^Uu~罹<") H"H XJAcBU:PZtt~WftT:L}RA)(`'XHJ}IG6>;sg{Z۱B v, *1]םvSQ4s%Rq5{k, CH"eNwؾ2 ?M#p{6v'-oUy|7lΌ9V|l< ѥ?7vf/Q)+\R+#17S&9Usk*O[;)j#ScO^y3u6bѲ9[&T?H [?>>+Ϲgf%uQwUuƈ U?}3Ǝi>ssNjߚȥUٖyO<=~ ( ~ 7lX@@ Q_wɟzWOyO_ZH$J{f>v-o0LUh:g\ZsGpOLG{hĘr /_z{S@wi…F^.}*ˇXQS;~問`/cneN趕pa*s3oZ@A>7_ܚ) ,ꬕOi){Ɂ8z}V .ߘZ1|c=<77yWX$\4{>Pr^9ᒚESqgMY< WRxo֬__[n n{CZK? zydY5\z.2wE6Vk;j@Bf31+-f>[X{C>͛>N1728js[t]ݿ|nٝK%w*a-\n3!_u'2-DZǒBT9JhsEޓዝd(+V &\hZM0@} 5\v,zQՏr,wά6)=o_-_jw8TơW4㡋{;Aꐺ:w =Ha?|xsn&eтn=+(YE!Pbmꜯ#LйSGDbItjVrVn1d5mvq }aP<9o u?y E(3zьiU޲Z _[.;ֺh> @)˪OUUY-+*vL7zg Y=`^&/ot,# _w tc %iG%J5麩VyMZv嵵cF=aTvKuʎLh}JT1DŽuNK TM0On5uڲ^ KJ׾ `;}6Cm^WjxO%RBL40 "LWRY:7?`h4Ӟeþ7B僨"|Ȁp($Ye7 ׌*fH.*[la5&\TLI`Ȥ)'LLPn]YiT*14HwjSθù'kIOgrdЀ "㮫.aH?}vq^)UaJCSuo|[kGV;յvZ(ؗO0ϙOhv H2{3ZXUsAF8|$Ϥz{ͷ:A|D,tu-FةylʄخpPd+mY<ӞRd3!۵S#8ܛDǽ;+ٳYא'x~u?l[Ͽ7,}~%\نS7{r|qyG׾Ǧ7>z'y˯fvE6oĆ}|J(donZqSc+zAx~gݫ^]z՝.'Knʽ7֮}i'3Z+ڮxŵ/_6H T ?yt}VϬS,Qްrɮ oi}}+b'Y .58t Pw\E؂{*cqM. z)bD i&GSs/ΚF{5tAgԩ/2cb0y7D$Vk蔢{gD|v:0LG`"tATbLK dSR0v:p;Lf,V'F&m @ۮ[T'zHY!%f7qTL[ m%me*` lp2a1+ q63UN$ 8֖#15.I%W?fvdpz} ,c/ c c $l'LFXXK2bsG@ 3uۯ )Qc.i y&S:oR%pch'0L 4@8.&2s3 IR/(B$ XL鲬#f2KFBOQ0A)+=Ry$p"6`)) #m˓o]hڀwW6dQ5VO+"OU5uvG’W6hyÃ;L+I*P2 O wr@pH'<'c%)ɸ`3ALm I m Z_Ž.fQr[^cXagdqaE3Sܸ:O.BiB*3Xwp7Xr1PB1W`lf]@H[D9_ZcGcomLdZ9:=zuٹcEQ0LI0D!.rFdn !"&P~ְsާO@ =_ e]fְ͚|_DY-X4 t6-.0c/$`;8H0LF3"8 &t_oJM\ư^lwPvm"\aÊ zGU `g-[tyR<\yK*PRIt aμkaM=k;-rrt_0/GP.1ឝ0D!Ț)q|APURZWWWWWwlի/P(ۣٲd2kN HqnjfKɩhH1pc8D&)h8aբZ旽h4gϞ3f$vf[DٜsIr8!2̬R Ka Rf5zuP(tUD(~8d2WTT455sB_h~9wEP)+X8 H4<P􄼈D1 1GI9J񒡽KacosFȾM[>/cuz 8)G Ų*Կz{w ͧVqj6ʑIx9m;mOrz\kҷt?baws0IENDB`granite-5.3.0/doc/images/PopOver.png000066400000000000000000000342371357476461300173130ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRzTXtRaw profile type exifxU 0ߙF/&SZGVQ,L:3V p[ce&td::h3< ;vt=LLjT5r|ixL,^ iTXtXML:com.adobe.xmp Ƥ2sBIT|d IDATxy\y:K/3ӳ2 $ ٌ!`c7ر$78q{Nl0XUЎhc;眺tLϨg R3:[W_U}G\~DIIid: JJS BA4L14Ր)ʔRڥAI0PIY)# om&D vPT!u q.d6o_YG>')ؔ.__¶KÙܻVn^eϱ}*UtyBX|=4S£tqqj^ݿwg/`S ۰a a`% l,n o7OYJ_҇p8eو(TRi9X.RS2-q&5j(ؔ>ܐA$<Уddd!BL>@dca)vZ eKmC j MCѣ)**frjkkٴiRJn݊l6%eۻA&CXVbԲ wzESC;mҰ]˖ a$XjIBr*Ҍe٤cYRJ233#4 sc & NY$l[#V=~8 <&퍭tK6a_ gLB|hhhTDir͝;+W ,`0ӧB`\.armYˮoN] d1zD=Y|j^CG]/U>l9a%w M8D4 sy_؄Z@4ihƙ3g#x<,X隣 &A6M(|M30OaG~zκ=1aw>*+`~9-dgep*G0PLӤٳilG A"&DzCX.hB'dE˲uLfO//zN)iedd`Ymž}{C (*.kގmdffq_|~" [*ު*Um&dX`?O'!Y)y JMMZvBnʹBY)% ZX,dt$<K&A28|N$p's;i7|^iZ$&%Equ!p)%L-!pZ&׳>-?Kʀ)%={zjdeeQPXn , 4MvMgg'=dQY(J0T #3?~$p* ǝT˥t koo'xuvvuO{{;%jɆX2]b>j[{8x=zOdt{2ӥt) ӴѦiCJƶW@cCݤ~4.j.4u>AW{bK,b6Ooo/v$/A IkE tunMr .Ȫ?  E998@[{aɅ 8^ut%p=Sttۄfc5ku*ʨIkZho mk䑙Mu)۞nں,B8H[na QC*ؔc[>Uߘzؾ};/R:4$~M4ץ`]B;5V{R4f]]{9eE4nK&8$x!Lkc΍Mi]K_$wEщ'Q`RVMi ]nӽS}~>1D@ITR\?9d,+O4HS?!\W)]Vм;s MM![1$Ȓ18DAv !dhrؤMi0d|4\'5&coE_+H^$PLXD%GΖa=q !$ԗ LF!3MMngw8y#E$A( ;=uTJܩvuvLdt&;a\Kiz#ySq)F 7 .([M ̝3I_a&ϟ#)ܔ} ᬙ`0%:b*ilP 35Tnҋsdtiru(+iȪvtvp;cF q$u,"Q6,~\dLL"z4/9HD?$a'%t-Ys-)"wwud`F"3&]0@8+%X̪ ]B9DȆ|VY!Hno4*%U()M%,ޞjjΩ?CeV" 4\nw9ϩmܐUE(XۣҴ) r}51D]Fwp?`55;g. +54qyJpkSKM5K<܁PeY46S>ܤЕb4Q[SKQIIܦ@'Ȋ -.J! S/@Ӡ ʍeaD!WXcc*+4c%`QbG]41Q ȫ,ikmq+4xhokXhۍN%uHIߣ҇BXH.%uR³wf}>3s2]AcdYIC6t9TNmea3 _D?MLw7$No{_•%&&ْ 2+)qJeaNlf9~ۿ>Kp&\ '@w9R@N{j FN.LmDdLUeGA8ķغ@`1b5Uн䔔PEK< ?MzfdWF8lTҢnpnO{mok g0e~-ZDl|aaH4MGbq%DMh–:1pK]i[XR`EKyeK@&?qA}\4r Ųa{࠰h"JlF C=dɶ`ScU9%/ ȅ,k??ʼnvz߳g_`[?fMtvai^f-և9h2D-'IB^/޹l_8OKGȍ^L2_߳}Qϡo-i,)8v4ϾYEm'dZM{[~-q'|;_o*@jw ;8/y9އ--۶ ^')#(}eiLe0#V!zO۵9ױ(SO8&;qK4J{,dTlIw[{_<3xlEؽT?;Ȯ^RsSn[@Z/?'@I95A6c* _A$ۘB[T%spJg7qﲿ6Ģr%(?BxEfKXx+f^B,9sŝY@qqA kwϖu>u{ .$KlrRF= _Ա]aKyU k>{Wi<nJJVK.<#=0ʗ'Ll6|ӕxvW<\>ifN tE}y': j^>0z- mq:[(gb>:7eghQ87ڀYҶhG:k۱h1cf^Nm :ѥoc93mAdc9*7.泼ٴ㲊F^9ڋl븯KJ,9k3 7cSԋ"\=0_{^97Pt̻uܳu;\wq= ip]>F0sjm [m ptd9zӱiK|G*kGJ.^6 _^C^tܾL £ʺyDPfQW05x#H;O?+b~allM ʢ~Ω2"t?7Wlُ {rYE_Ĭ~?>/%Ot@<ؕsXs&زk ?>J[?}|jȚ>m"@/s  ϽoZ+h躁?jcM?0\f@vÿ!*I[?7DR]gY{=nMc d=fHc飹 jd« .r*n3Y.(dpjJS()))ȔQ`mOFDBBS}BxqB*&)+&L㮗i;.}uWy%dUp21 s6{%iupm-;gvi:?`Ţln6ne !jOrofe.!) -w;OʒX8D\xYDv"Hwɘ]Bi^.o䮺ØI.A+P!I) pƵ\MniFxI8-uR}Zz߼9#μR lmC spF "c+9xrXZZd_j2ifd(,-#U8]kG?xMdp|6..n'͗Caq ^fGfoɯެl\d{E!X_Ri)}(D&.]l KWkkUdZ>G.,ȁ- N7*-B?LXX#=A,,\MKEK/b-эF+1 J32۲:MirV5Y:(q~J7=28{K~/-D6_'HCPC FI&jtæ+~3~y8[?(T $v/暻bӻzn|Ez%h?ONjXwLC[gLƂo\*(͔1$Hڢ2B9Y2ĥ-ܾlVO'[wzk nsw.n$Vk;[N\ 1/H?҄# ~F+"w]6ޮyaa@}(oEHE>Ďg2ֽ͎spɹdo_-du,vKrmXs =M4cd VǶBI1|N uT(q`́4´7'5R:z;p8z /X0g؋5RiA/{FA Ip3(Hs $*(ȄՍ0qTqtM]MTbzA7Ɠ[8!# bcIl ꇔyY/n@Ý{+(I%؏@bpU4]}M3 "Ra` 'VAi@:Y;uE븹r. 9qTqS5 :d/[Yiۨ>Lp~1[:`RTd6)Ja!w hD"xfm]q,<h|*F5wrW`p-2nqV}?nX;pPl`4ez'P-mUiSg_(bXD['``GJW0ޯ_];zqܙ]ukHw7w|~s|=-bUq #MTwM4hqUP˚ }}~L^vE;l6hb#{n(AXt=:4]_9ד:=p+&bކ'=sTA䑟酮 7*_t@s1slz[q~R4LE3i9w/g#<.ݷeĔhb@jFt?g,X]\Ү)PRR)))ȔdJJ 2%%LIIA SRRR)))ȔdJJPӶ@ز,,CBI)Ѝi8mL`eS}u AeuWJ*]MI,/4imZ~ձmq{ܬL5l7%1&@~~!\QII[k+bܘ9-JJ#IJ디D1 1Y0`JSfLӌ Ok]5(T)M)h3a2)XdM66uǶm2;:RSEXqpkz,0{raW ^Fiũ7_D][OF3 P-nZi 8;?F"ӤDw7IMC퀦kZ6ТwR&E]eŹ{;_^@hw$L]F mc1Lav٦iL&dF{ϧb"FdD@@Č IDATAj: }5wn^/Ι#q֖BF%W΍3~_Ը:8( v> #?EMc!WodmC_ {$ME:%Kob|H!i\f50PG S<@^>BpVr TOWL~L&L:]M{X\$hjhr`wR <=[ufx5T. A6c.G9Y'Yz& >6Gu2gj/w}z'E{H@>~p*V~jD^vy(si9Eaٝ{mRrd͝'ľm6z.΍6wB6v4zs)WqGE&&#δ`FvZͼB|pG_Ys5n\$ܼ>R:hj --P:ds݈2gx 7%VJ'k#=T=BoMuRCL;,R&.6#oEYJN4̥(']%OqY)b -upA Mv7 -!RH"߱ګ8њJBBKQ}Mfb"!HSHaLI(`+ $խn>ɮT歘9T-AyipTR),y&;stA'Ġ6wX7ɴ9=m#/#qc4ml7DCIvqzRlo".$3v(a:j;dj f6nY=LI?fvAII_K}fyP}!ɗ~)Gulj1ZGc aO))`f1?; -[ ٿpdHS.oȢTӴKӻ8;]Cn;ut,*\ѳ& v􁙂K-LZy^a&-"p]噸Id!Ȩ-,BA VɆۯ"BR^TG)4u甑 l;A?(B~lth 0e=kā1Γ;x`=iLξt.,sQy@XK@;}3-H/ŔvqDRnj@z%YFm]k%XJOq6.Ə4K6eLJWZxKQ[褕_Ϛ*T2S~ЄN}5)%ql}LӅ8o3 TV ˧LPB)Pr4=UI&ļlMM |pmVtIFF:cMhFcl0 JJ).)Sa OlvRעE6Z;Me(4p[ϾURRRfĖQAK^ZR+v W0׿N{G㨓2E)i#?n,A˯oN@6UCT*6!?)& BmX.9dE^&ޔTu,۶dtMx<>ϐ@RR" )Ҿ;I%U,Qusr z=*&Ie:+VW^[oq]Xx de:Nɴjxޗִ傂"NVUwkI%MܯY[~z{{չciڰ'yM]4 )AuvaK@iied cv_=>,?nu )%55ф7cьL!.y "RRXTg5¢"5nH%16nȓO># W,0 azΡo dcN?0ԟ{Lq,%AjF#%q.пJX qnw4MVXAuuϦϏ?ҥKJ (6wb ?P|c$8d,?H""XE]uVvɧ>)>~_Z2M|>avW0QkbJ%E<$R:Ðـ~?˖Ӵ}N>RRR(++_|3))TviGͮ :1S ؄--Zt=.b"dokjjxYx1-|_xᅭvddd\QQ Hq`5@KZ'cbцA%Zn,\Daa!Vw}@__W9}41{l^р}b+yQĩؼi$`hbL_]w?;TVVrXd1?+VXv͚+flLdhC]©,i#EPû_?[nfΜ9ddd _ϰc;nK_ɡVk$i*K8Vq) /۶hl}}}&;AŢ ֮[Yx`lJ 4gD:RJB~!)))&T6e]8%6mИKQ4S-ۇxІ;(.*]J.%\ 8X%hoj`FItY.eɔdJJ 2%%<&>dJJ 2%%%LIIA4adW^IENDB`granite-5.3.0/doc/images/SeekBar.png000066400000000000000000000027031357476461300172260ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR(GsBITO{IDATxoher1Lg֮XhRu]7f0:qL TnpoĮνB&c1*LYMU:"X/mҳrIY,eᚸy#=w=$I*Jw X ,BKV:HH$fggs!px{!$I è-*˲t:t,?gqFN7/<#w}s 834Nt_v)0@$IUeՄ,ˑHdrrkwe3ZzKAty“/[b({]h߿׵b8Cw|N79oR h4P8^(HӖP񴵵c {6ϛx}>ؾ%W?־V4j&t7 f89ӃKW LOOeY+t$r  Pt]#Ң>_< |ɲ<>>JZZZ4GFF~SS˚ve@bY6X, ! ,a@n;T x麞JAEad2i B~g* ;]DQ$)ȲLaYyzkjjPu* TY%Ir q8Nw* X R(<`) Xj h*IENDB`granite-5.3.0/doc/images/StorageBar.png000066400000000000000000000177111357476461300177500ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDRHbKGD pHYs  tIMEsVIDATxg\Wv^Q@{Ec͚[Ԩ1Xأ1c5j,K WJ/˶) Vwwg=sܝ%j5 R!Xߜ7jFSW΅CdNLlzn]ٕj`scr_8VUۉkD ecOMP(_H2∜z9ޠͭEFz ftOڻ|ee?8\;1aaU(_l{"{fTB5pԬ1O?6= ϢrQydaE}>Ղڿz6؝Kbj8amvbNs>I {o\[׌쥕:Mܖ ~G|+.&a Hʸq. t :B򃛦V(zx$?fB.2֯NkBzNɂ޺a E75G[4}ͨZ11"Vw` b^kujo9Se}36jLTP JS5;HVsO' jz z.!oȕZ!ƥ}[*plz~`Uqo16n~]lߏ<Y)+͘4mN\#xX\Tɟ(/c՗: BΜKpݔс3-}\jAy}n}EgU63,6_ u/ڗ@bV ֯8n'rPf c-z!eΝ2Qj11i*֝P_}E.ӥK,#A`*Wؒ#ǽ?o+'~\+u9Vi~#Re$I+ɱ:p(CYmn ?-(9gR MN(VpQӋQOEn;6˦D1fr!hA Qߕo}QJ67BjMC 1n C}9R Ox1@Pi&4%`Րy R,ssUEkJhuN^NP-,{7HcK^z~ĪȢ|il>Q ܔ< y)yG{hxwk>w,йM{zHZtFAReRHtJ-˲OՅ8gJhe-$p?/5ڌ W5A$ky:7;ue7 $Eiev LX1 RJ)<)J87 qwO`P;* !uq&L% 5\*SIT>~Z\q\nJ;WuKxNP\xEg^:0SKy keJS;1c~sv~:ߋW{{Qѧ % @(ɬ6hUtAԅ4)Ą]WޣN첀ĵK&ܢ^6Q3/ʐet4ePTR!Ⱦc|\r25p% {I&!~u5" bԹCkKթI}U.J wzz_=xqјx(b_v&ȥ畛F&;z _z;Fh?k'G FueƻFV<}:^m OZx=! =mE^it ߻ic)>7@RMݡ#yKr!E;q=>^rBo:5UWNE }7_4͘RX2MܩS731F,+Ɯ6tQJXY7@v܊qph>fΨNrvmܰt$q@VؼO.Flg(S YClk{O+K${׹V _(6~N_(hi|^ϿIker"Ƶ~'@Ge!DU?-$^NJ*:)'n`ty$5c^;|-uaiR?m=M3~!aZfm,c0W +ySahǫ c{mofayذhaxOBVy ,~?RIWm[%uPPO)[7/  74Zo%L,+`0cog^-'N>~͹~Kg"qkowU.g='0G0#o*T#~aݐ%եF\T_t{+)ѿosjRE<v|A"M~a<ӽT]74fͼ$v 16ڜ=pG}֮Wo12~0kx".~=eDޜ^:`s~-f|ToFLy 'D~Fb9aMdL޵-^uzt2z;^qłNn}~بk[idUw _`WU]U[°,&.؜U^ٲt&{+_͚YϚ?vwfl]Xa⍭Mk*{snzyye k_Z9~om9d"APP`)#ӦREuo7K?mxq/B;/h~5_M3Ueq) ŷoc유 XAă6(AK>lh<¼vu OOxdls~ӽPxlLuQZ q+sVKQ78^RN'O_2 R(62ؼߨs5D0#GX<},٦ шνO[#/"?tK8kذoV rxvb޴y]>4@l^ѷk`Gl_]*uTlDQgkŮB`2N$ F5Q-܅ xԁ/s1?{g1!QevrJq[sGK%&zYN&IXu۱_-oUus[}HK9K4n!SW6˽4QC35Zr#R&-Plu|eZ^|;~DuRK{FGrU\_e[e{+_˲Μ8 gοfΖ9V8clv.%r7ZXvOqT25__e"[=]ҡyos2Sl@JܥB'1 {6SMuK.~L B $KLZR 0jȭkjDr{M## Y6"A׮|Nnԁ_ÏJ 6xI;5}OPOBuGGqu3W&]ݜ$K8zRH ]{O'٢GikLCrC۸6!&gyߗ/]KBP A~ή3:2AAA  `GA?  A  Axe=艥ֿ\SY?IU?n]-1VehA'''OOOOOO _1|k89W^y$2}o?FqقSB#kmd,}Ak&+++%%˫0gYvˮ۝;'U.%b-gDRzlѬ[\" @w;j˷B*>`+RDK byyyyzz!dYaȦ%vI,44U)a( i.y 5lE$/AE߿a$ 3~h,cqK f(@0ly#a nj _> ֌`x>_4Ж]l?MM3~` d[' V1Gf+x%'i X~(J `ߪ 1GxX.KE@_hϢU$̀Y f1Gf+ J c|e/3 m?fV,~k!b?M-3UR?UeqUomKDLJPl3~j?b~ϖh~gV! -~ Y U& U46, 5]`-0,,E/0l?h?[ $\gmWfHB_.' ,RZWROhUi*%ǯaƏ R> L&{%ltY­QϤ{ƅӶN2B:*!sH$hAa233^~ &nhEԸeĴ*c'BNR$VHbb"A+X'T*0E4MQT* oE"Ay͐$)bH$DA 0>/Xe#[A)+ϣ@  R@ 0vJ%Az> Tod  UM  A  ~A, [pw۸^B,Vdž ~M:2okY&'=B>`;ON6WXHHHn.0N;uY}o /SmX0FǷl{wqUw;T2͝w֭W?z)Gf]뚸C$3]0s͏ (oܿsHh?{PGˋm 1\@9Qmgl~LLر>:q#WȹAHsGٔ }Ц: nJ{׻ټN:ԯ$ApC HRvW[O@)D5mZX; jۉKٿܑ)v1eLDz>"Lul㧾‚k+: zGĉ }6Iҕhїf/L wVs}{|TChTc+}֯quʄSud/\x(l~WbcL&@>4w/vzR`XA4Rw'!0ici/:mSMDJ};Ty`%pk7W#; _XR3ϳo.z0-^JPSiV}E in;+usQC;(ҲSnо%7ڗd0ôD >G ,n2~mC;BXZv.R# GY[[u HkORU"5WF~e :/X_EG3{q{9Y滑at(0d@)$ =r>މ_=O ehQ@Rju!\~ce;N Ha*G?8HKQ4}?Vw, s)[E-"nu$e.2SPBF{.R+)p9xᖯ\{\9{!fZ2M$Fڇ~}-8|>b|a7BةwM?_H59If(7'MKiB(f)(1mKbqۻgݻ \9FLi0S' >{*V@V{GS=}|rv>nֺv~24*%Zs/[$rοc:NJ4-þʗ S w'@g8dVRzg]/@1%]BI,qxZOnޘA0GB(wVh4OeLRh/߹CO_Rg%_W-=j_N5=ܟ?֮VWIJw&c \8wd_4ӿdC=>^_wţyv8v^bp-siO=An+}SV>.SGBK >Es'(H7 AފMV(Mdk zcQ V RХ\Ϫq*4&X7 xIENDB`granite-5.3.0/doc/images/Toast.png000066400000000000000000000104511357476461300170030ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR8PbKGD pHYs  tIME#(ZIDATx]yxSն_dN&iJ+PlPˠ(W"x|WNVXB2\'zTE/LmHI$'9g?RtNyΰ9^k> ^*k.Z!U7FGJZvL?ZUyE1>gˆLQb ҃g 1j[T;|`nVLZ|!le~# 4G?;bP ՞ʼnt aeǭ᪪)%<&?1&0c98^E]V$@h=Wź\~ƀ1c]_ I2c;֬^Rk=ˋ:=4/ʚ7L~&EL}q^ߔ)ΖJ111)))SPP/%]3W@!5ԷӗXj۪f?152xgO -(Q?x?7}ڇ6-.0[=vy^;c=MWl+2]~r_5H{LJ{D%l2ٹk%~qˁG=ys!ⳗ=>+oOR2{eyPZ-YO bS%I18n$ztT~|k); =d)cqX˳<z%%N4Tđ ƒm(<+~"Bm=_=9)Xb}5;1zdp)mVN+KY\} km!׍c Φs59{6RE:0הh<|RTz~X@ PVuj,W}W>1*DL[^& V~ _Õ;fq00ǚ7. ӺƇ@T;/Xg~c@8.X8 %wZl<-qXMf=>L>P'Pm/\CAA+qJII)P~x$X;$ PH0jK8wDc"T&\_?ؐ)&1ܴDи=ά#o%PEq`}!Kю5N1ySUj=:$GA\(h]&g7{ sDzT;T[wb  \ud)!նvVWSV SȆ=`S;&Tߝ;a도eHa{)JNNv!33333 &&&99_Jz#lhgv_0F>ㆸ³R)m{aF*}P ;嬢M3 -˭ N$*`f@=nJhTLmO>:3\֎ @q獜)WY4BRroG}b"|$yHbd,DN&jF!D4k ܢ7F=~W%6)1g,:P71\勸C#;ݞU7':-%551k:AM2ywt7//oÆ vdZecgfo:sǿ8:/i F`@9]V=G>Ym{Ᏻv?Bz;SB?:R79<wu%#Nja+DQZM/YĢ. Dzbw|/zj@ 7\)8;-rFW]F:fb НDy-zo Kd2F)F&MNMkH P(E555yAQjo>t %n JbD"1 fwj9")..=z ~ %%%כ_Rl6igȢ5ybb`eEIIɮ](Ѧ B ~va۷;t %qqqFs={M2rJ0!ɒMs __R^JJJJJJJJ #IENDB`granite-5.3.0/doc/images/Welcome.png000066400000000000000000000571011357476461300173070ustar00rootroot00000000000000PNG  IHDR,rYy pHYs  tIME69 IDATxwx#ێ^ ! `RfٔBz{{'ݽm-meHHBH{'ޖe; d8q;:G2F4 0HB $` 0HB $` 0HB $` 0HB $` 0HB $` 0HB $` 0HB $` 0HB $` 0HB $` 0HB $` ="Țo# @Sd8']PĿoJ!($GJV!8g/SxLIn_>9VjF^qEu!3upq>>"߆;ҳQ%Y]&&Aٜ5[_yVٺ"9׵4]Gr:-&I|s ]'8nÜ6@sb>s35FJ!pwD`XĨ 7c80* k{ $$+ʑm_"iTᓈ.!.vAK1c,;`Y1"- xBPkLz[79"e}rJznU kP pg,,ɘ;8%* O}GGZoS qylw 5њGchi_Bu{ r[÷ĶÉEͨYk׌.B5$8B go _,]J[_g6t4QWHz4.nv7*;^#]8pto?ALӃkr =$Ds~yշI=[O8ܮYkߍXߩ{l75ja zLBhD Jo+Gv||j Wl)1:˽.^`chIN\k(/Yw_>,!0O ^! ?S/^0="\$5%W/]^;~uţv.U ,B ,zLBab;ʕn,y9S/&<)2/Ə^Gy?W5GNK|q~7Ve߾s­Ru90V8x 2g{˵n~1&J+['πӗlz^j(\u;#9)o?oUKid~Aʚ$ddWBM}'L`nϧ?SM>rzjn ! l}#f/[dGn9y VV^?gw,ü:^~uh#5jS8t&VZ^E!̝GOpnB`ޑ̵H:ub%B[gw񑓢:  NFO'(~7yNjW)u͝WfSꆌKGz3-eqvsjB)r |N z,bLW'vp?sً5eImҳxjl:YaӼo]4vHB ݔ""WR'Vǹ !XZ>*9ѫ_߳\؂zl!QsԂj.Oٛs~!ظGWɅČd˴ߕ'O>k |}V7[ mLUZϻ/}yE^%o(ͼYy¾>ÅݷqG~!ܕ'co?&ܺomM^|ˎW]U&d&jFLph6'ot__7|N{Csof8S~8y_"R}$=$=γyncEKRb o=\miMn&i7|pVRKR/Lx~[wzM)% fn]\0LLm֧֪ ߼Zm?gdhIJlA n᧞6aڬ,6DѵԤ__xY6#Zb0|*:޳_-P}jWJ ~xgck @,kuͭ1Ys[zBm%yS [mƸ x#];^JӮvq;0aWƎ( ei2h/~:s O?ȍ7n|V$mU15aYLc7V}jNOW>{UU?}A;iƗ_~V;i[{}KL{zى4V]~ԽFdѵ[/6u>P܆n*skSzR\Kfп~yg&l]+fnw^&Ϙ5=b8Joۆ$+<;u[({ &O5t 4찎q)iږwWձ(kSaفk(_"+i}G3m,v^soFGM=sJX/˶ Q OXZwyY˹v3/eH[ser3K !ݭotwSfrSBa:ʊ lҒ-oxGL7UW de ݮH~UtOWّyJo|5>UkwYO]l <Ӓ_{؇G|8ejM jI,UwYqj%`,p ZV:w.wrެ]dXMHU/ޑ$Uu=u6 ֳjU=aN3G4V~6U$_<~4,H ,δ/jNB!Br.C\,9A+>;fw7w17 i8>'~ƥ8{Bx{q3\WXB=@a=')85Jx/}W^Z{3Zmgd!2tOY2}xԓJ5r9amr0XjOBJ^N(A,@KGJZdhYX8iZ2 nX^Uw_X6#]AǍ[3F[{5 Dm3nԨG80ԕ79-җq*eq)ݬpeٍq(ϖ Z,(2"jVZvaYDݗM8Z^/iwTi p=H 'fIdiw}a`UOb0clQVۉ >yݘ,EE̖7s7ͷ21pU]f~5yw/C8BU[}niCݙ{JuBNZW8DD\듄\ng:>=fO?y!_{"]|法[>z..l 8i7!1q!A25V //LH/cB001G64I=m`1(a*ggs\U>|wHY=O!pP_(GxG%X b TV+шnlecGIou^Ԭ˲n1̬u7k\%Jh(1\<"ݭ&o켩l `iC#^Rk$<委e8=} C/8tL~7CI4Ͻy G{* ndbMLlEz .Et5)ƶ[Ι*'Gu קݫ$kl>ڼ)‚"M߿{VZ1vCh`BW9=Xnw{Hap=]Ԁ_c\>uODt݉m1Tً6/2iCǣeUC v门^d!oO})rWm]ג 73? !"ۋ?Ec.7};vqfVo1S0#(wtyɭ*>or\#YGZJj-TtO"co.OEFi4T+ ն//s 8y=)ZߓſʖƁCAn>f[VW'ݨ2P0BkR"O9خz.ږm:jTأ{g,ͲkozDhܪM"ڗKe1@ˎ\tqyX$vDžcTL!0D?SZsƕ8RqLm! =>}my9NJi[g6P9G[Mz)[wȌmYo'+*+Jv-ߛkNriθY>e* ZP}[~ Qʬ;y-M~j-o-^|A+b~Kdη;^I.j7ݯʻyqB=ޯPy =?ɪ;4c*wr'wC.;EZzwZ _U{JRp1`:;.k#S-nhV#˥;Fꚝo,KnAc<4?;RB =,/&f7mdcEKIT'µggTL3ŧodO'];WZQdiRwE^6\ޱ|O:(m q/mqCDqWX\Z&NѤ[9HV Eiҙ]IgvuQ۟xB*2G0~|)~#|ŠHW:TEO]83F:d`7 Yƾy9F57tZd$V8֕~:;:;?-yay (X]?/[o \_'i=]ZmMu7|AQtoaOmw amroi$2eZj;ߣyΎ>|iAN|=!Q/~tæ=듟bST!Aozw<.:a6a-8ly_VEf-nVZBLYfq/ǫ!mz.txLCI:W& p`jcy3߽tkr: `_^ nwT1b:M\f4O>#gN q߷S#o ؈Òi5ŭ;z||ܒzy`5qp;.j(?}_73^ON-jlVb,O}rDoޝ58.#؇b4t.TUPӘ GGz)vm.woќ`;nD׏?v>!9VF#F6n=`ƨ?bBNɾ~r쵤ZX:7iI#,,e9XAҠ` 0HB $` 0HB $` 0HB $` 0HB $` 0HB ЀQW^ *49{5H } A/my["Yjڋ*;!ĵX_/s_KI)yunjjzNayU}Fa,)CMQjGoosK˽/36-Y&?Ϭ \ԕ]q7l=z>* *b`nCYtr\u0)X"H4BCi'.e*mG l&ⳐR$n.;qbi(ɲ/}A˜6їa[ya^:*)TS Ƃ|y-=!RQ.HBBp"kEF"ccfZˬגƢ!06JK: x79Z 4srm]ӍVǕl.eLƱTfשm;-)[2JELbco{ үt#`(=ʙ|IVQR/*i.cyUe*-ȻsAVQgeT{L!YyVE8=mh=zB0TY7+hF֮#ãB=;B۞i SЊ{2 +4BLPda?&穡+ĔEiN]yO ]IΫF_fF JVSp̂D ˈp/ß\3ϽQГ(ԪB~|Ϯ 6i;œ[qSsJb,#|-oe,eb}n.[kekUڝx) Ź n+7s(#zךh1ԅXoĂ(;!&o&L-+IJ*e6T$`QU9NGjW$w.1 ړ({ermܶE6-<.v$|DĔe,:?%]Orh9Eb,m !V3ffl$2i ]3jːL fovZttϥ렰ɋgZ9\k0(f[jqO3"ܔ+|@Вͥigd.n'ũ1g<5s.?psMy ]k5%zNlL;diPHg >֕f%]ڹ/Ъ꺤;YKgJ\vÜW=IhheW BkpZM"R+:>bdbiߛ e% j-we2ڍ_`DŭH9}ƒ"P5{h^7ʒ%!+z\<$zOÈIOYqv8~-!Μsp#Qso>nD{9'6N+RZGX{VtiOr䴝ycKǶHJN[*̪< ܬm?~fSÁx%cLbF-`س5w\{3| _/'Va?n:u1ę|ik2nM$|_Mڜu!ߢ-b Z#9j[F B,˄`[&D{0I>A* #>իxƬ^oJ׳{ŸC$.WD5QYq^:39Tn\-l+o[TUl}MWXXBecmhA55{q{v% 9#i#Sr9c9 E% ՚o8kN~f?閷΍2QȤc%< H/x֪cBB!r~$! 3uv:c\chRPuF;0Z%W!;_s?3n8՚x1)LM#>DRH =wmn'Ph{&sl|,q9jkBTSQvy`[7mk%M0eeYEm#P}I-)Wf8-)jzuѨ oH'\g󘄙*0&+Bx_qT|äA.",%hPw#$s\@A]8)k|9sٔsǎlI3z׹+&4Zd[C5 ZGN%GI4b] Z^t7F,טLd3o7jc~jEUI^&;f--l0j?]b\{3`!<)}IZ\шDn  \[1*$jOBǨ9y v[V7aB./Fę\6j\%+#S.P.$`aXX&%=w:.lȕ\c>&o&u*56KA gtJUC{69FΟji,8Ƥ.*p,.1'p\a]" 53kS;NKt)T:ʗɪ`8v.Z٬ρZA,f7;1 QÈ/1 ?nB✮cKt[o ɍ0Kێ]&3v $! cMq $̸{-rz y+VndM+G,{:N^ER@`T#1K8a̽U!`WeV]k B~BzE[BO5gs'1EPRU_OUZYf /n30JNv]H8"IA8̜9)՜)KbF.g@Ą~x~-%M8qF=+E~fyg5i;ݗ #K#w{pQ]-)&ʌ*0_f$ad%5vK u\U6Wƭӑ2u)h}%el8?~7mwr'Gji}jra؎35r%i@}"y;+ZƘNCC|F`UTR"mҜb43/G,([k{v8z3Vww>f͙jXlJ>M  ͝k+-)/6%N?{/믽]6+D=/Wu>AZZU.Y>uNJ޿Rvc"֦x}^L*n^H)$WģIs2\ɕ YNJzOKv:vJA{Wv0 L>_E.V'IPjA]|&!R!H$/D=S"Z1a[XJ f>1;ٶ5CڐqA>NIĵeōc:r1:e^}o ig+rǥ\6Bo?n:ѥPG:4+).IeoUMߐevBH~.?>=􄆇G`6-+ϩCAnE|Q~^\rg2__4>ɍO96'M.`oG+k f:%TVI"0@OhЀ!uك[]+?))5QB=?l9]%G J"M;u(ć.HB#82;^W ,#5X)2+ٟofmݔC`$4<< 8 vlT<OY@Lbi/-rZ0v0Akj?j'4l {B^?o;}b !ij \]-Ϝ 1MǯG,miOley||v c`YaѣG'LRt+L&իs΅\m# ㆍG`8t@Ohx=~YH=!# $DR (! $Aaotu0 )D0h  [p atnD5 $4<'&IIŪ84B4MY$Ls[wlX3475HJB*T'!LB;7oum#n޼fwT;}S%-6; SjVT-ԤDE `7UeU*Z^jT,l_P:tlK?!!ebjXǞpnҲav0Dp09 }vI&5"$9S.)5*w&"r c3d#y62<͙tSʎZRsTRcԊ S{f=)BGi{cn)k.nH|.1Yf!gscnJkT$zĤ}EBΛ5" 9rr0lsF 1.?ugјk-Jo=UbF0P5dĝ]x_q-BL YU/J:,Xnv?n۶45#-!u_~A7-{U)-t1ɡ7ҍwY">mpiNCzIhxgdJ{Bc"ԤdHӴ o汸_[F4B 5Yz)a¿נvŅM&|+SgT*]يZ:К !uU±.c笘&1Q n9/-"4fߩꪼDSKsS'ax3?%m2y0|jp7GMaKӚO!kBl96Y#$tBґ"B {?nJegw4QA& Ԯᡟ=!BJRR8xK*1 *6B4M+U4MS4MQIQE1 sRVv#eR?Ff y1Q^ήSpKdBw'#5尬zݕNn8w0̨QF!$D5ܸZX-!qh26a$A`RQt`1ƹJIntѬ=_h8\H[19U^k"6&D|EZd՝[պ! o-@>hn$4QI1bXnT[8upz<ºhjΑʠ+3UOpz Ӓ-ϑXY ,hkܚzft-5i]x/{v@֋b Z7A`@"T&! ( qL ղ~3DQU$R`</3F=b#0R6؂٣`[/ #3N.(IL Q 7u7ebS?{.ƶ,(f7: %B\ZSmBVkյrڎ!ԍ ٔ!B`eKe-j+?Znh(t["a@`c$iRJVd?:TZV,CHRSԔ%1崾iTw7Gfe* 775)(chQM{5u5ř7stf|s>ɫnj-uZM/MB'':#G˸NZX4ƍY{nynL|G +b'׋krh3Ɗ:*N.*JSX%7+%bKi}a'w~0i􄆇(DaC0%оÔF4GMc(Y0qs's<m@]l{0P! ˱~gv~]s0aDOMZZ~_gD̜8 \du r!ɍzxN>x3N8uέj{hۓmQ1\>E55 ]49ļqt&;C!Cwl")nvW_ZwA<+x ҰcǎhRٷqt\٬3d~a-"*G =a? o=ήP5TjuhHs\^jD08 4M8'& D*}6@$<0 -pA}SMmh( )!RL `$4 ( Ν;uIDRJj$"BP@ HBÀѢEI}mgw$\vSIEa*0Ihx` bt h0xb$` 0HB $` 0HB $` 0HB $` 0HB $` 0HB $` 0HB $`!.㸍-M/0 PW^^S5Mׯ_IHYϖm.)n"S8mDIDATsA$۠T*{"-bMBFʲ}?f둏]o_ˆ pCWK'^VigqUbdkV6FJ1N̔!΃e/`ȹ94\'Mڲy<c;DŨ#`X08TN&in5I(\ ќqa!R dp+WsfGp&jc`$ Ʊv6FU(-O}EeN52oFHd{7VS4BC4bd;;>!30qCy8 ŗvTkLPW\;^n9i uZfҊR$r 3o74`ʁ =!0X0AoL?OVqA1] \AB!l?z=C56 xqFYw権"v0aАFQT뿟AXt_?(0v;?7>> +3srp9~ɏB\[l5Pi>~G8Ba 0l8Zm3&S}$px<@OhiZ.+ lf `Ao̯CY L&WPh;)j@$4) `)*j̤ڜ #PKp2a Ǩf35?HBCǕ\>4ghQ*I HBCȈ_*xF-O 0!\r$HdϺlDцMB$2K $ȈSk)V'DKer9`@\.Ri2hOhLnld G0@ E&$m8H`覔?ǘ/4ˁ9țV$mExS_s}&ڪ`|V[h sXMHQ] @o I$d iBe3 BOOL`9D n)ڒ41U41Fdd2/Kk?+B^z=UiyIbZu ~>VaY#F#j#Fp:5eSΑʠ+3UOdmfqT42WƦvgbݽ/adcƐIBc;v1.ѶL0Dw8u}~e9)՘!J V5vKހ$4Dq8R{|F Dq;ײh+{+c._|r10Ӓ6Z+x,7ϊMJʫ@fV8yS+xB]{{f LR QT$IMRLJ1'&B)dG"-d|DD#&z},e 4qٲ yҙsWOSc [boc# =2{B_AjCO]lsSGӺ[ U%w$>٬P>6CZ,-q=!bJRTlaHIrIh0 GL.W8ݧB8P!Bޤ@g(J!0\0Կ>}FJZRh-`@ApuʎY"qBzu} && ]bA&$9ț&ᘚ B8IhHS*JV{ŕVWu7@7мA%6 >P1FFd2L=3;{&2g6fլyѨBh"***y64W~hnuo\/0ba0Q#!AoB!AoB!AoB!AoBABAAfsCE^^^3f@{ f-X ڵ nfZh8 n :!@f1x``&̄7 f*A{ R!n!az+Z]A=?j̈́0JUJ Cn  ߘ`wC,JK/soս#+}|MnL7a5zL~wO=25}j')BC{7'3CL}ݽvV|͌=[s3,\ 65Oh4s{W !$  ա`PPd;4js~Ǿ[|6qԬ]twƘ;/[~kw۽?݅*U'|fnZ_PFHhI g\ujH}kғABِ.2}ח]5!4tc5k =)Ry6y6^Fn`SU-V°N7$<{~VZƤ.)5&6%_7nyw)B:](,,!CNSRzX[[;|FIG KT?XC˦37˳^4,ΐO'ci#_("_b~$1 |!p{+ƌ:ZXS 3BstMH{ ߸e:j!{F=bhz1qD:@B!ZJ7"d^_W ^Ǖڰu'w-w:p¤zh;dI#ةgxD8ud}l18pkB999P,:thppCo'Ս ̄G ߩpҥ;cXE"QaaagFrZ6! mhh`YVP[D&a9N0Ѵ4n4.h4Kp`/6XD`0XmnZ FD,"`8@=XdF[N^h4,ˢ`@ ?p8JeJJN+fXt)))JtcBB=>v{ppZnkk|[[ZCps|G EoSfp0 GQVk\\GGGqqqV_V-V3ʘPR|rOt'6nۗ2gO6Wz4!^QrxyMH@;9WNpP3eTO#7Lh9sv#xҜmhy٫ugOP{e5S2+Lܷ?,g O^9*5ENQ}O\Vt*5{^VoXzg=,Gɞk"*}v>9Ւ[=l0Vfip𗂆t9U{yCu\7ITJ-1Zjk{{yo,OB8!JimfF8O|gQT]UIq*E뇷9rV=Ǻq%/޸w&ѹK_]Wmz_IkZ)޺ga0-#[ q> EmA7η]ZZ Յޮ/>-ͥUV.k 7IZ|V"c nD,۷]|(Bjͼ峔J?o*qTbQطFοo?&poDHmOUXS4fОܶ}#^Y?ZǓbq:Nb6S~ *i͟,g N #kh S.'`|&OJHOujQrشp?OhrZ-(/1Id%YZZN_2O;99"88bGͮSBQBaZO~Eyle5hZ{oL"#IO K|ַ>O=^[]~W?,]'Vݷ[4Bu<"uJ B(OUOŊJ3 g";ulfS/JS"FD6gwX7h …cN\"8;.RjI!7nW?qD4gƏ-f+|wLGA3@!2ۺu@B$rq_/:y>qlDDk5E@/zNa ׄwdPy:޻b% !XzWNoԶ  ϐiOO^u`X|Q$5]=spI8YdHy'+Zu͵.|{=TOQ4<[z3AiiAlfמ#2{يo6VzlOIE}k[kSղ.YdZX[rbCgƾ@Gkي:]\5~>i=U|cZq(95?\Nޚ)a3!pLhwQ{yEx.F{Kޔлj.Hr_^qϚY?Kht&g|CJ̙aRX}$tl='V3f ~yGԌes{??ELtE[K20䐓Ǐ_<=ßrR?ġ-{T- ):RiEI)B(yg&(|S;aZVrۼ~ tuUw:E{%d͟ Oz'i~ڿpK=aKչ/-xNÏGEl2iҤDrĉe˖Ç7lHPT_W#[9+T,] ?ުBk:2'C3 e$nl"P/HAv'qAQC>mpK02Pf3 Z!w5^9~#@ !$vd2IRT:uL&!cid8e.VTT=3K("Hd8ASx@r& 8x &8'MAqBtEAqB$LSUAtMlD}^)G#@: B ʁ 4 ǵ+r2 ⇮chF7o6'&&"33 ,b͛1|,Z*`l۶ > ϟOW0 1pF6 s˗?  bҥ`A>etҕ#yDMׇ"p>1<7ހ,ːe9݉'0~x16(򰯈3 i`|*aQQ\\SsAII +;wk׮RG~~>-Z:u aƌ(++×_~K.gΜ=#<:E]]" PXXcǎѣXn222ԩSan* 5[ ''5%%%ضmΝvqo$F^ HNN#1?Z2(`X[,.\'OBQf"++7݄ xbH6nuuuߍ(-pE*hlAѦ| 8pPYZ[[QWWg}N]]]aZ1uTS8"щ86hoocP4/A߁T?̠8}4 I`QPPӧO]BĜ܌.mv{̅( 3<*3(@A ~E <%# i<]Bi{{{ M6I 6md|سgn݊;v ;)G]" %DMM ?> " yTx5T `.\ ч)6O#*Dx~d$IC&8!ѣENNZ[[qС!o1vxX,'3<2* N?mPA("&*JLL0#iptACC fϟR>##Ǐv刱KRRRL NȨxl[o9sf}__탞}X4ap p4LWp _Qd _p`…CD#2frjB]#6n555Qx|Df6QZZ6QB[%U,Fd u,[ | oc{1?lR8F_ܪF- F}E؁Ԡxp ??Q 6Źsg1c }y-Z[/a߾}8x V^ /9rXE1Aqcؾ}/8"Aܳ|ͅOgTUc ĉ|ꫯj [uBUUlm߾$y8477⭷Doou1E1~xttt1?_=N> ]1}t#Ʉ+VСCGJJ {1#͖-[b͚5X,eXz5!梯O=x$6n܈+Wj󡶶(((7|'|cy[عs'ff&P377hii455BUU!++~iHYj6l؀ 6`ժU͛Jg(oJ 0333$!++ Cڍ999$ gFcc̚5DG}W9 YQUU4 @4Ǵihllc nw?jjƣF2!I$IhX|9~Gݻ7j0ayڐMOOGOO^NdddCLx,ɒ|>KKKc3EQOff&6-q*+wK.gy掎*bɬ]rg6իWO?&vSuXVVc>@ }vڵ ӦMòeK/jFcqFKp^o:dY)Yme9ss!vQ׆l67o=dH@UUȲ M0Zǿ{nw}X|]{c!go=NĻ Á^{Ei @X,bxBCǑ#b(mI#]ϙ ;jBۓIx? sHg fptDZ ؓq#<A#8mIA b(fRK~E(X&021N A.lPL4',s< ta״6F:['=5IENDB`granite-5.3.0/doc/meson.build000066400000000000000000000030031357476461300160730ustar00rootroot00000000000000valadoc = find_program('valadoc') gd_scan = find_program('gtkdoc-scan') valadoc_vala_dir = 'granite-vala' valadoc_target = custom_target( 'valadoc', command: [ valadoc, '--pkg=gee-0.8', '--pkg=glib-2.0', '--pkg=gio-2.0', '--pkg=gio-unix-2.0', '--pkg=gobject-2.0', '--pkg=gtk+-3.0', '--pkg=posix', libgranite_sources, '--target-glib=' + glib_min_version, '--package-name=' + meson.project_name(), '--package-version=' + meson.project_version(), '--verbose', '--force', '--use-svg-images', '-o', join_paths(meson.current_build_dir(), valadoc_vala_dir), ], build_by_default: true, output: valadoc_vala_dir, depends: libgranite, ) valadoc_c_dir = 'granite' cdoc_target = custom_target( 'cdocs', command: [ valadoc, '--pkg=gee-0.8', '--pkg=glib-2.0', '--pkg=gio-2.0', '--pkg=gio-unix-2.0', '--pkg=gobject-2.0', '--pkg=gtk+-3.0', '--pkg=posix', libgranite_sources, '--target-glib=' + glib_min_version, '--package-name=' + meson.project_name(), '--package-version=' + meson.project_version(), '--verbose', '--force', '--use-svg-images', '-o', join_paths(meson.current_build_dir(), valadoc_c_dir), '--doclet-arg=' + 'lib/granite.h', '--doclet=gtkdoc' ], build_by_default: true, output: valadoc_c_dir, depends: libgranite ) granite-5.3.0/icons/000077500000000000000000000000001357476461300143035ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/icons/16x16/000077500000000000000000000000001357476461300150705ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/icons/16x16/appointment.svg000066400000000000000000000132451357476461300201540ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml granite-5.3.0/icons/16x16/open-menu.svg000066400000000000000000000124021357476461300175130ustar00rootroot00000000000000 granite-5.3.0/icons/22x22/000077500000000000000000000000001357476461300150625ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/icons/22x22/open-menu.svg000066400000000000000000000243001357476461300175050ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml granite-5.3.0/icons/24x24/000077500000000000000000000000001357476461300150665ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/icons/24x24/appointment.svg000066400000000000000000000205361357476461300201530ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml granite-5.3.0/icons/24x24/open-menu.svg000066400000000000000000000366441357476461300175270ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml granite-5.3.0/icons/32x32/000077500000000000000000000000001357476461300150645ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/icons/32x32/open-menu.svg000066400000000000000000000275751357476461300175300ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml granite-5.3.0/icons/48x48/000077500000000000000000000000001357476461300151025ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/icons/48x48/open-menu.svg000066400000000000000000000144001357476461300175250ustar00rootroot00000000000000 granite-5.3.0/icons/meson.build000066400000000000000000000014341357476461300164470ustar00rootroot00000000000000open_menu_sizes = ['16', '22', '24', '32', '48'] appointment_sizes = ['16', '24'] # open-menu.svg foreach size : open_menu_sizes sizexsize = '@0@x@0@'.format(size) path = join_paths(sizexsize, 'open-menu.svg') install_dir = join_paths(icons_dir, sizexsize, 'actions') install_data( path, install_dir: install_dir ) endforeach # open-menu-symbolic.svg install_data( 'scalable/open-menu-symbolic.svg', install_dir: join_paths(icons_dir, 'scalable', 'actions') ) # appointment.svg foreach size : appointment_sizes sizexsize = '@0@x@0@'.format(size) path = join_paths(sizexsize, 'appointment.svg') install_dir = join_paths(icons_dir, sizexsize, 'actions') install_data( path, install_dir: install_dir ) endforeach granite-5.3.0/icons/scalable/000077500000000000000000000000001357476461300160515ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/icons/scalable/open-menu-symbolic.svg000066400000000000000000000052071357476461300223200ustar00rootroot00000000000000 Gnome Symbolic Icon Theme image/svg+xml Gnome Symbolic Icon Theme granite-5.3.0/lib/000077500000000000000000000000001357476461300137365ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/lib/Application.vala000066400000000000000000000236521357476461300170560ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * 2011–2013 Maxwell Barvian * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ namespace Granite { /** * This is the base class for all Granite-based apps. It has methods that help * to create a great deal of an app's functionality. */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.5.0", replacement = "Gtk.Application")] public abstract class Application : Gtk.Application { public string build_data_dir; public string build_pkg_data_dir; public string build_release_name; public string build_version; public string build_version_info; /** * The user facing name of the application. This name is used * throughout the application and should be capitalized correctly. */ public string program_name; /** * The compiled binary name, which must match the CMake exec name. * This is used to launch the application from a launcher or the * command line. */ public string exec_name; /** * Years that the copyright extends to. Usually from the start * of the project to the most recent modification to it. */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public string app_copyright; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public string app_years; /** * Icon to be associated with the application. * * This is either the name of an icon shipped by the icon theme, * or the name of an icon shipped with the app (for custom icons). * The name should not include the full path or file extension. * WRONG: /usr/share/icons/myicon.png RIGHT: myicon */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public string app_icon; /** * The launcher to be associated with this application. * * This should be the name of a file in /usr/share/applications/. * See [[http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/]] * for more information. */ public string app_launcher; /** * Main website or homepage for the application. * * If the application has no homepage, one should be created on * launchpad.net. */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public string main_url; /** * A link to the software's public bug tracker. * * If the application does not have a bug tracker, one should be * created on launchpad.net. */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public string bug_url; /** * Link to question and answer site or support forum for the app. * * Launchpad offers a QA service if one is needed. */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public string help_url; /** * Link to where users can translate the application. * * Launchad offers a translation service if one is necessary. */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public string translate_url; /** * Full names of the application authors for the about dialog. */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public string[] about_authors = {}; /** * Full names of documenters of the app for the about dialog. */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public string[] about_documenters = {}; /** * Names of the designers of the application's user interface. */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public string[] about_artists = {}; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public string about_comments; /** * Names of the translators of the application. */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public string about_translators; /** * The copyright license that the work is distributed under. */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public string about_license; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public Gtk.License about_license_type; /** * This creates a new Application class */ protected Application () { #if LINUX prctl (15, exec_name, 0, 0, 0); #elif DRAGON_FLY || FREE_BSD || NET_BSD || OPEN_BSD setproctitle (exec_name); #endif Granite.Services.Logger.initialize (program_name); Granite.Services.Logger.DisplayLevel = Granite.Services.LogLevel.INFO; message ("%s version: %s", program_name, build_version); var un = Posix.utsname (); message ("Kernel version: %s", (string) un.release); Granite.Services.Logger.DisplayLevel = Granite.Services.LogLevel.WARN; Intl.bindtextdomain (exec_name, build_data_dir + "/locale"); handle_local_options.connect (on_handle_local_options); } #if LINUX [CCode (cheader_filename = "sys/prctl.h", cname = "prctl")] extern static int prctl (int option, string arg2, ulong arg3, ulong arg4, ulong arg5); #elif DRAGON_FLY || FREE_BSD [CCode (cheader_filename = "unistd.h", cname = "setproctitle")] extern static void setproctitle (string fmt, ...); #elif NET_BSD || OPEN_BSD [CCode (cheader_filename = "stdlib.h", cname = "setproctitle")] extern static void setproctitle (string fmt, ...); #endif /** * This method runs the application * * @param args array of arguments */ public new int run (string[] args) { var option_group = new OptionGroup ("granite", "Granite Options", _("Show Granite Options")); option_group.add_entries (options); add_option_group ((owned)option_group); return base.run (args); } private int on_handle_local_options (VariantDict options) { set_options (); return -1; } protected static bool DEBUG = false; // vala-lint=naming-convention protected const OptionEntry[] options = { // vala-lint=naming-convention { "debug", 'd', 0, OptionArg.NONE, out DEBUG, "Enable debug logging", null }, { null } }; protected virtual void set_options () { if (DEBUG) { Granite.Services.Logger.DisplayLevel = Granite.Services.LogLevel.DEBUG; } } /** * This methods creates a new App Menu * * @param menu the menu to create the App Menu for * * @return app_menu */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "Gtk.MenuButton")] public Granite.Widgets.AppMenu create_appmenu (Gtk.Menu menu) { var app_menu = new Granite.Widgets.AppMenu.with_app (this, menu); app_menu.show_about.connect (show_about); return app_menu; } protected Granite.Widgets.AboutDialog about_dlg; /** * This method shows the about dialog of this app. * * @param parent This widget is the window that is calling the about page being created. */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public virtual void show_about (Gtk.Widget parent) { assert (parent is Gtk.Window); var developers_string = _("%s's Developers").printf (program_name); string copyright_string; if (Gtk.StateFlags.DIR_RTL in parent.get_style_context ().get_state ()) { copyright_string = "%s %s".printf (developers_string, app_years); } else { copyright_string = "%s %s".printf (app_years, developers_string); } Granite.Widgets.show_about_dialog ( (Gtk.Window) parent, "program_name", program_name, "version", build_version, "logo_icon_name", app_icon, "comments", about_comments, "copyright", copyright_string, "website", main_url, "website_label", _("Website"), "authors", about_authors, "documenters", about_documenters, "artists", about_artists, "translator_credits", about_translators, "license", about_license, "license_type", about_license_type, "help", help_url, "translate", translate_url, "bug", bug_url ); } } } granite-5.3.0/lib/DateTime.vala000066400000000000000000000223171357476461300163040ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2012-2017 Granite Developers * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * The DateTime namespace contains useful functions for * getting the default translated format for either date and time. */ namespace Granite.DateTime { /** * Gets a default translated time format. * The function constructs a new string interpreting the //is_12h// and //with_second// parameters * so that it can be used with formatting functions like {@link GLib.DateTime.format}. * * The returned string is formatted and translated. This function is mostly used to display * the time in various user interfaces like the time displayed in the top panel. * * @param is_12h if the returned string should be formatted in 12h format * @param with_second if the returned string should include seconds * * @return the formatted and located time string. */ public static string get_default_time_format (bool is_12h = false, bool with_second = false) { if (is_12h == true) { if (with_second == true) { /// TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds return _("%-l:%M:%S %p"); } else { /// TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) return _("%-l:%M %p"); } } else { if (with_second == true) { /// TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds return _("%H:%M:%S"); } else { /// TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) return _("%H:%M"); } } } /** * Compares a {@link GLib.DateTime} to {@link GLib.DateTime.now_local} and returns a location, relative date and * time string. Results appear as natural-language strings like "Now", "5m ago", "Yesterday" * * @param date_time a {@link GLib.DateTime} to compare against {@link GLib.DateTime.now_local} * * @return a localized, relative date and time string */ public static string get_relative_datetime (GLib.DateTime date_time) { var now = new GLib.DateTime.now_local (); var diff = now.difference (date_time); if (is_same_day (date_time, now)) { if (diff > 0) { if (diff < TimeSpan.MINUTE) { return _("Now"); } else if (diff < TimeSpan.HOUR) { var minutes = diff / TimeSpan.MINUTE; return ngettext ("%dm ago", "%dm ago", (ulong) (minutes)).printf ((int) (minutes)); } else if (diff < 12 * TimeSpan.HOUR) { int rounded = (int) Math.round ((double) diff / TimeSpan.HOUR); return ngettext ("%dh ago", "%dh ago", (ulong) rounded).printf (rounded); } } else { diff = -1 * diff; if (diff < TimeSpan.HOUR) { var minutes = diff / TimeSpan.MINUTE; return ngettext ("in %dm", "in %dm", (ulong) (minutes)).printf ((int) (minutes)); } else if (diff < 12 * TimeSpan.HOUR) { int rounded = (int) Math.round ((double) diff / TimeSpan.HOUR); return ngettext ("in %dh", "in %dh", (ulong) rounded).printf (rounded); } } return date_time.format (get_default_time_format (is_clock_format_12h (), false)); } else if (is_same_day (date_time.add_days (1), now)) { return _("Yesterday"); } else if (is_same_day (date_time.add_days (-1), now)) { return _("Tomorrow"); } else if (diff < 6 * TimeSpan.DAY && diff > -6 * TimeSpan.DAY) { return date_time.format (get_default_date_format (true, false, false)); } else if (date_time.get_year () == now.get_year ()) { return date_time.format (get_default_date_format (false, true, false)); } else { return date_time.format ("%x"); } } /** * Gets the //clock-format// key from //org.gnome.desktop.interface// schema * and determines if the clock format is 12h based * * @return true if the clock format is 12h based, false otherwise. */ private static bool is_clock_format_12h () { var h24_settings = new Settings ("org.gnome.desktop.interface"); var format = h24_settings.get_string ("clock-format"); return (format.contains ("12h")); } /** * Compare two {@link GLib.DateTime} and return true if they occur on the same day of the same year * * @param day1 a {@link GLib.DateTime} to compare against day2 * @param day2 a {@link GLib.DateTime} to compare against day1 * * @return true if day1 and day2 occur on the same day of the same year. False otherwise */ public static bool is_same_day (GLib.DateTime day1, GLib.DateTime day2) { return day1.get_day_of_year () == day2.get_day_of_year () && day1.get_year () == day2.get_year (); } /** * Gets the default translated date format. * The function constructs a new string interpreting the //with_weekday//, //with_day// and //with_year// parameters * so that it can be used with formatting functions like {@link GLib.DateTime.format}. * * As the {@link Granite.DateTime.get_default_time_format}, the returned string is formatted, translated and is also mostly used to display * the date in various user interfaces like the date displayed in the top panel. * * @param with_weekday if the returned string should contain the abbreviated weekday name * @param with_day if the returned string should contain contain the day of the month as a decimal number (range 1 to 31) * @param with_year if the returned string should contain the year as a decimal number including the century * * @return returns the formatted and located date string. If for some reason, the function could not determine the format to use, * an empty string will be returned. */ public static string get_default_date_format (bool with_weekday = false, bool with_day = true, bool with_year = false) { if (with_weekday == true && with_day == true && with_year == true) { /// TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year return _("%a, %b %e, %Y"); } else if (with_weekday == false && with_day == true && with_year == true) { /// TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year return _("%b %e %Y"); } else if (with_weekday == false && with_day == false && with_year == true) { /// TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year return _("%Y"); } else if (with_weekday == false && with_day == true && with_year == false) { /// TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date return _("%b %e"); } else if (with_weekday == true && with_day == false && with_year == true) { /// TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. return _("%a %Y"); } else if (with_weekday == true && with_day == false && with_year == false) { /// TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday return _("%a"); } else if (with_weekday == true && with_day == true && with_year == false) { /// TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date return _("%a, %b %e"); } else if (with_weekday == false && with_day == false && with_year == false) { /// TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. return _("%b"); } return ""; } /** * Converts seconds into the ISO 8601 standard date format for minutes (e.g. 100s to 01:40). * Output of negative seconds is prepended with minus character. * * @param seconds the number of seconds to convert into ISO 8601 * * @return returns an ISO 8601 formatted string */ public static string seconds_to_time (int seconds) { int sign = 1; if (seconds < 0) { seconds = -seconds; sign = -1; } int hours = seconds / 3600; int min = (seconds % 3600) / 60; int sec = (seconds % 60); if (hours > 0) { return ("%d:%02d:%02d".printf (sign * hours, min, sec)); } else { return ("%02d:%02d".printf (sign * min, sec)); } } } granite-5.3.0/lib/Drawing/000077500000000000000000000000001357476461300153315ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/lib/Drawing/BufferSurface.vala000066400000000000000000000631451357476461300207310ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * 2011-2013 Robert Dyer, * Rico Tzschichholz * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ using Cairo; using Posix; namespace Granite.Drawing { /** * A buffer containing an internal Cairo-usable surface and context, designed * for usage with large, rarely updated draw operations. */ public class BufferSurface : GLib.Object { private Surface _surface; /** * The {@link Cairo.Surface} which will store the results of all drawing operations * made with {@link Granite.Drawing.BufferSurface.context}. */ public Surface surface { get { if (_surface == null) { _surface = new ImageSurface (Format.ARGB32, width, height); } return _surface; } private set { _surface = value; } } /** * The width of the {@link Granite.Drawing.BufferSurface}, in pixels. */ public int width { get; private set; } /** * The height of the BufferSurface, in pixels. */ public int height { get; private set; } private Context _context; /** * The {@link Cairo.Context} for the internal surface. All drawing operations done on this * {@link Granite.Drawing.BufferSurface} should use this context. */ public Cairo.Context context { get { if (_context == null) { _context = new Cairo.Context (surface); } return _context; } } /** * Constructs a new, empty {@link Granite.Drawing.BufferSurface} with the supplied dimensions. * * @param width the width of {@link Granite.Drawing.BufferSurface}, in pixels * @param height the height of the {@link Granite.Drawing.BufferSurface}, in pixels */ public BufferSurface (int width, int height) requires (width >= 0 && height >= 0) { this.width = width; this.height = height; } /** * Constructs a new, empty {@link Granite.Drawing.BufferSurface} with the supplied dimensions, using * the supplied {@link Cairo.Surface} as a model. * * @param width the width of the new {@link Granite.Drawing.BufferSurface}, in pixels * @param height the height of the new {@link Granite.Drawing.BufferSurface}, in pixels * @param model the {@link Cairo.Surface} to use as a model for the internal {@link Cairo.Surface} */ public BufferSurface.with_surface (int width, int height, Surface model) requires (model != null) { this (width, height); surface = new Surface.similar (model, Content.COLOR_ALPHA, width, height); } /** * Constructs a new, empty {@link Granite.Drawing.BufferSurface} with the supplied dimensions, using * the supplied {@link Granite.Drawing.BufferSurface} as a model. * * @param width the width of the new {@link Granite.Drawing.BufferSurface}, in pixels * @param height the height of the new {@link Granite.Drawing.BufferSurface}, in pixels * @param model the {@link Granite.Drawing.BufferSurface} to use as a model for the internal {@link Cairo.Surface} */ public BufferSurface.with_buffer_surface (int width, int height, BufferSurface model) requires (model != null) { this (width, height); surface = new Surface.similar (model.surface, Content.COLOR_ALPHA, width, height); } /** * Clears the internal {@link Cairo.Surface}, making all pixels fully transparent. */ public void clear () { context.save (); _context.set_source_rgba (0, 0, 0, 0); _context.set_operator (Operator.SOURCE); _context.paint (); _context.restore (); } /** * Creates a {@link Gdk.Pixbuf} from internal {@link Cairo.Surface}. * * @return the {@link Gdk.Pixbuf} */ public Gdk.Pixbuf load_to_pixbuf () { var image_surface = new ImageSurface (Format.ARGB32, width, height); var cr = new Cairo.Context (image_surface); cr.set_operator (Operator.SOURCE); cr.set_source_surface (surface, 0, 0); cr.paint (); var width = image_surface.get_width (); var height = image_surface.get_height (); var pb = new Gdk.Pixbuf (Gdk.Colorspace.RGB, true, 8, width, height); pb.fill (0x00000000); uint8 *data = image_surface.get_data (); uint8 *pixels = pb.get_pixels (); var length = width * height; if (image_surface.get_format () == Format.ARGB32) { for (var i = 0; i < length; i++) { // if alpha is 0 set nothing if (data[3] > 0) { pixels[0] = (uint8) (data[2] * 255 / data[3]); pixels[1] = (uint8) (data[1] * 255 / data[3]); pixels[2] = (uint8) (data[0] * 255 / data[3]); pixels[3] = data[3]; } pixels += 4; data += 4; } } else if (image_surface.get_format () == Format.RGB24) { for (var i = 0; i < length; i++) { pixels[0] = data[2]; pixels[1] = data[1]; pixels[2] = data[0]; pixels[3] = data[3]; pixels += 4; data += 4; } } return pb; } /** * Averages all the colors in the internal {@link Cairo.Surface}. * * @return the {@link Granite.Drawing.Color} with the averaged color */ public Drawing.Color average_color () { var b_total = 0.0; var g_total = 0.0; var r_total = 0.0; var w = width; var h = height; var original = new ImageSurface (Format.ARGB32, w, h); var cr = new Cairo.Context (original); cr.set_operator (Operator.SOURCE); cr.set_source_surface (surface, 0, 0); cr.paint (); uint8 *data = original.get_data (); var length = w * h; for (var i = 0; i < length; i++) { uint8 b = data [0]; uint8 g = data [1]; uint8 r = data [2]; uint8 max = (uint8) double.max (r, double.max (g, b)); uint8 min = (uint8) double.min (r, double.min (g, b)); double delta = max - min; var sat = delta == 0 ? 0.0 : delta / max; var score = 0.2 + 0.8 * sat; b_total += b * score; g_total += g * score; r_total += r * score; data += 4; } return new Drawing.Color ( r_total / uint8.MAX / length, g_total / uint8.MAX / length, b_total / uint8.MAX / length, 1 ).set_val (0.8).multiply_sat (1.15); } /** * Performs a blur operation on the internal {@link Cairo.Surface}, using the * fast-blur algorithm found here [[http://incubator.quasimondo.com/processing/superfastblur.pde]]. * * @param radius the blur radius * @param process_count the number of times to perform the operation */ public void fast_blur (int radius, int process_count = 1) { if (radius < 1 || process_count < 1) { return; } var w = width; var h = height; var channels = 4; if (radius > w - 1 || radius > h - 1) { return; } var original = new ImageSurface (Format.ARGB32, w, h); var cr = new Cairo.Context (original); cr.set_operator (Operator.SOURCE); cr.set_source_surface (surface, 0, 0); cr.paint (); uint8 *pixels = original.get_data (); var buffer = new uint8[w * h * channels]; var v_min = new int[int.max (w, h)]; var v_max = new int[int.max (w, h)]; var div = 2 * radius + 1; var dv = new uint8[256 * div]; for (var i = 0; i < dv.length; i++) { dv[i] = (uint8) (i / div); } while (process_count-- > 0) { for (var x = 0; x < w; x++) { v_min[x] = int.min (x + radius + 1, w - 1); v_max[x] = int.max (x - radius, 0); } for (var y = 0; y < h; y++) { var a_sum = 0, r_sum = 0, g_sum = 0, b_sum = 0; uint32 cur_pixel = y * w * channels; a_sum += radius * pixels[cur_pixel + 0]; r_sum += radius * pixels[cur_pixel + 1]; g_sum += radius * pixels[cur_pixel + 2]; b_sum += radius * pixels[cur_pixel + 3]; for (var i = 0; i <= radius; i++) { a_sum += pixels[cur_pixel + 0]; r_sum += pixels[cur_pixel + 1]; g_sum += pixels[cur_pixel + 2]; b_sum += pixels[cur_pixel + 3]; cur_pixel += channels; } cur_pixel = y * w * channels; for (var x = 0; x < w; x++) { uint32 p1 = (y * w + v_min[x]) * channels; uint32 p2 = (y * w + v_max[x]) * channels; buffer[cur_pixel + 0] = dv[a_sum]; buffer[cur_pixel + 1] = dv[r_sum]; buffer[cur_pixel + 2] = dv[g_sum]; buffer[cur_pixel + 3] = dv[b_sum]; a_sum += pixels[p1 + 0] - pixels[p2 + 0]; r_sum += pixels[p1 + 1] - pixels[p2 + 1]; g_sum += pixels[p1 + 2] - pixels[p2 + 2]; b_sum += pixels[p1 + 3] - pixels[p2 + 3]; cur_pixel += channels; } } for (var y = 0; y < h; y++) { v_min[y] = int.min (y + radius + 1, h - 1) * w; v_max[y] = int.max (y - radius, 0) * w; } for (var x = 0; x < w; x++) { var a_sum = 0, r_sum = 0, g_sum = 0, b_sum = 0; uint32 cur_pixel = x * channels; a_sum += radius * buffer[cur_pixel + 0]; r_sum += radius * buffer[cur_pixel + 1]; g_sum += radius * buffer[cur_pixel + 2]; b_sum += radius * buffer[cur_pixel + 3]; for (var i = 0; i <= radius; i++) { a_sum += buffer[cur_pixel + 0]; r_sum += buffer[cur_pixel + 1]; g_sum += buffer[cur_pixel + 2]; b_sum += buffer[cur_pixel + 3]; cur_pixel += w * channels; } cur_pixel = x * channels; for (var y = 0; y < h; y++) { uint32 p1 = (x + v_min[y]) * channels; uint32 p2 = (x + v_max[y]) * channels; pixels[cur_pixel + 0] = dv[a_sum]; pixels[cur_pixel + 1] = dv[r_sum]; pixels[cur_pixel + 2] = dv[g_sum]; pixels[cur_pixel + 3] = dv[b_sum]; a_sum += buffer[p1 + 0] - buffer[p2 + 0]; r_sum += buffer[p1 + 1] - buffer[p2 + 1]; g_sum += buffer[p1 + 2] - buffer[p2 + 2]; b_sum += buffer[p1 + 3] - buffer[p2 + 3]; cur_pixel += w * channels; } } } original.mark_dirty (); context.set_operator (Operator.SOURCE); context.set_source_surface (original, 0, 0); context.paint (); context.set_operator (Operator.OVER); } const int ALPHA_PRECISION = 16; const int PARAM_PRECISION = 7; /** * Performs a blur operation on the internal {@link Cairo.Surface}, using an * exponential blurring algorithm. This method is usually the fastest * and produces good-looking results (though not quite as good as gaussian's). * * @param radius the blur radius */ public void exponential_blur (int radius) { if (radius < 1) { return; } var alpha = (int) ((1 << ALPHA_PRECISION) * (1.0 - Math.exp (-2.3 / (radius + 1.0)))); var height = this.height; var width = this.width; var original = new ImageSurface (Format.ARGB32, width, height); var cr = new Cairo.Context (original); cr.set_operator (Operator.SOURCE); cr.set_source_surface (surface, 0, 0); cr.paint (); uint8 *pixels = original.get_data (); try { // Process Rows var th = new Thread.try (null, () => { exponential_blur_rows (pixels, width, height, 0, height / 2, 0, width, alpha); return null; }); exponential_blur_rows (pixels, width, height, height / 2, height, 0, width, alpha); th.join (); // Process Columns var th2 = new Thread.try (null, () => { exponential_blur_columns (pixels, width, height, 0, width / 2, 0, height, alpha); return null; }); exponential_blur_columns (pixels, width, height, width / 2, width, 0, height, alpha); th2.join (); } catch (Error err) { warning (err.message); } original.mark_dirty (); context.set_operator (Operator.SOURCE); context.set_source_surface (original, 0, 0); context.paint (); context.set_operator (Operator.OVER); } void exponential_blur_columns ( uint8* pixels, int width, int height, int start_col, int end_col, int start_y, int end_y, int alpha ) { for (var column_index = start_col; column_index < end_col; column_index++) { // blur columns uint8 *column = pixels + column_index * 4; var z_alpha = column[0] << PARAM_PRECISION; var z_red = column[1] << PARAM_PRECISION; var z_green = column[2] << PARAM_PRECISION; var z_blue = column[3] << PARAM_PRECISION; // Top to Bottom for (var index = width * (start_y + 1); index < (end_y - 1) * width; index += width) { exponential_blur_inner (&column[index * 4], ref z_alpha, ref z_red, ref z_green, ref z_blue, alpha); } // Bottom to Top for (var index = (end_y - 2) * width; index >= start_y; index -= width) { exponential_blur_inner (&column[index * 4], ref z_alpha, ref z_red, ref z_green, ref z_blue, alpha); } } } void exponential_blur_rows ( uint8* pixels, int width, int height, int start_row, int end_row, int start_x, int end_x, int alpha ) { for (var row_index = start_row; row_index < end_row; row_index++) { // Get a pointer to our current row uint8* row = pixels + row_index * width * 4; var z_alpha = row[start_x + 0] << PARAM_PRECISION; var z_red = row[start_x + 1] << PARAM_PRECISION; var z_green = row[start_x + 2] << PARAM_PRECISION; var z_blue = row[start_x + 3] << PARAM_PRECISION; // Left to Right for (var index = start_x + 1; index < end_x; index++) exponential_blur_inner (&row[index * 4], ref z_alpha, ref z_red, ref z_green, ref z_blue, alpha); // Right to Left for (var index = end_x - 2; index >= start_x; index--) exponential_blur_inner (&row[index * 4], ref z_alpha, ref z_red, ref z_green, ref z_blue, alpha); } } private static inline void exponential_blur_inner ( uint8* pixel, ref int z_alpha, ref int z_red, ref int z_green, ref int z_blue, int alpha ) { z_alpha += (alpha * ((pixel[0] << PARAM_PRECISION) - z_alpha)) >> ALPHA_PRECISION; z_red += (alpha * ((pixel[1] << PARAM_PRECISION) - z_red)) >> ALPHA_PRECISION; z_green += (alpha * ((pixel[2] << PARAM_PRECISION) - z_green)) >> ALPHA_PRECISION; z_blue += (alpha * ((pixel[3] << PARAM_PRECISION) - z_blue)) >> ALPHA_PRECISION; pixel[0] = (uint8) (z_alpha >> PARAM_PRECISION); pixel[1] = (uint8) (z_red >> PARAM_PRECISION); pixel[2] = (uint8) (z_green >> PARAM_PRECISION); pixel[3] = (uint8) (z_blue >> PARAM_PRECISION); } /** * Performs a blur operation on the internal {@link Cairo.Surface}, using a * gaussian blurring algorithm. This method is very slow, albeit producing * debatably the best-looking results, and in most cases developers should * use the exponential blurring algorithm instead. * * @param radius the blur radius */ public void gaussian_blur (int radius) { var gauss_width = radius * 2 + 1; var kernel = build_gaussian_kernel (gauss_width); var width = this.width; var height = this.height; var original = new ImageSurface (Format.ARGB32, width, height); var cr = new Cairo.Context (original); cr.set_operator (Operator.SOURCE); cr.set_source_surface (surface, 0, 0); cr.paint (); uint8 *src = original.get_data (); var size = height * original.get_stride (); var buffer_a = new double[size]; var buffer_b = new double[size]; // Copy image to double[] for faster horizontal pass for (var i = 0; i < size; i++) { buffer_a[i] = (double) src[i]; } // Precompute horizontal shifts var shiftar = new int[int.max (width, height), gauss_width]; for (var x = 0; x < width; x++) for (var k = 0; k < gauss_width; k++) { var shift = k - radius; if (x + shift <= 0 || x + shift >= width) shiftar[x, k] = 0; else shiftar[x, k] = shift * 4; } try { // Horizontal Pass var th = new Thread.try (null, () => { gaussian_blur_horizontal ( buffer_a, buffer_b, kernel, gauss_width, width, height, 0, height / 2, shiftar ); return null; }); gaussian_blur_horizontal ( buffer_a, buffer_b, kernel, gauss_width, width, height, height / 2, height, shiftar ); th.join (); // Clear buffer memset (buffer_a, 0, sizeof (double) * size); // Precompute vertical shifts shiftar = new int[int.max (width, height), gauss_width]; for (var y = 0; y < height; y++) for (var k = 0; k < gauss_width; k++) { var shift = k - radius; if (y + shift <= 0 || y + shift >= height) shiftar[y, k] = 0; else shiftar[y, k] = shift * width * 4; } // Vertical Pass var th2 = new Thread.try (null, () => { gaussian_blur_vertical ( buffer_b, buffer_a, kernel, gauss_width, width, height, 0, width / 2, shiftar ); return null; }); gaussian_blur_vertical ( buffer_b, buffer_a, kernel, gauss_width, width, height, width / 2, width, shiftar ); th2.join (); } catch (Error err) { message (err.message); } // Save blurred image to original uint8[] for (var i = 0; i < size; i++) { src[i] = (uint8) buffer_a[i]; } original.mark_dirty (); context.set_operator (Operator.SOURCE); context.set_source_surface (original, 0, 0); context.paint (); context.set_operator (Operator.OVER); } void gaussian_blur_horizontal ( double* src, double* dest, double* kernel, int gauss_width, int width, int height, int start_row, int end_row, int[,] shift ) { uint32 cur_pixel = start_row * width * 4; for (var y = start_row; y < end_row; y++) { for (var x = 0; x < width; x++) { for (var k = 0; k < gauss_width; k++) { var source = cur_pixel + shift[x, k]; dest[cur_pixel + 0] += src[source + 0] * kernel[k]; dest[cur_pixel + 1] += src[source + 1] * kernel[k]; dest[cur_pixel + 2] += src[source + 2] * kernel[k]; dest[cur_pixel + 3] += src[source + 3] * kernel[k]; } cur_pixel += 4; } } } void gaussian_blur_vertical ( double* src, double* dest, double* kernel, int gauss_width, int width, int height, int start_col, int end_col, int[,] shift ) { uint32 cur_pixel = start_col * 4; for (var y = 0; y < height; y++) { for (var x = start_col; x < end_col; x++) { for (var k = 0; k < gauss_width; k++) { var source = cur_pixel + shift[y, k]; dest[cur_pixel + 0] += src[source + 0] * kernel[k]; dest[cur_pixel + 1] += src[source + 1] * kernel[k]; dest[cur_pixel + 2] += src[source + 2] * kernel[k]; dest[cur_pixel + 3] += src[source + 3] * kernel[k]; } cur_pixel += 4; } cur_pixel += (width - end_col + start_col) * 4; } } static double[] build_gaussian_kernel (int gauss_width) requires (gauss_width % 2 == 1) { var kernel = new double[gauss_width]; // Maximum value of curve var sd = 255.0; // width of curve var range = gauss_width; // Average value of curve var mean = range / sd; for (var i = 0; i < gauss_width / 2 + 1; i++) { kernel[gauss_width - i - 1] = kernel[i] = Math.pow ( Math.sin (((i + 1) * (Math.PI / 2) - mean) / range), 2 ) * sd; } // normalize the values var gauss_sum = 0.0; foreach (var d in kernel) { gauss_sum += d; } for (var i = 0; i < kernel.length; i++) { kernel[i] = kernel[i] / gauss_sum; } return kernel; } } } granite-5.3.0/lib/Drawing/Color.vala000066400000000000000000000466411357476461300172670ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * 2011–2013 Robert Dyer * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ using Gdk; using Granite.Services; namespace Granite.Drawing { /** * A class containing an RGBA color and methods for more powerful color manipulation. */ public class Color : GLib.Object, SettingsSerializable { /** * The value of the red channel, with 0 being the lowest value and 1.0 being the greatest value. */ public double R; // vala-lint=naming-convention /** * The value of the green channel, with 0 being the lowest value and 1.0 being the greatest value. */ public double G; // vala-lint=naming-convention /** * The value of the blue channel, with 0 being the lowest value and 1.0 being the greatest value. */ public double B; // vala-lint=naming-convention /** * The value of the alpha channel, with 0 being the lowest value and 1.0 being the greatest value. */ public double A; // vala-lint=naming-convention /** * Extracts the alpha value from the integer value * serialized by {@link Granite.Drawing.Color.to_int}. * * @return the alpha channel value as a uint8 ranging from 0 - 255. */ public static uint8 alpha_from_int (int color) { return (uint8)((color >> 24) & 0xFF); } /** * Extracts the red value from the integer value * serialized by {@link Granite.Drawing.Color.to_int}. * * @return the red channel value as a uint8 ranging from 0 - 255. */ public static uint8 red_from_int (int color) { return (uint8)((color >> 16) & 0xFF); } /** * Extracts the green value from the integer value * serialized by {@link Granite.Drawing.Color.to_int}. * * @return the green channel value as a uint8 ranging from 0 - 255. */ public static uint8 green_from_int (int color) { return (uint8)((color >> 8) & 0xFF); } /** * Extracts the blue value from the integer value * serialized by {@link Granite.Drawing.Color.to_int}. * * @return the blue channel value as a uint8 ranging from 0 - 255. */ public static uint8 blue_from_int (int color) { return (uint8)(color & 0xFF); } /** * Constructs a new {@link Granite.Drawing.Color} with the supplied values. * * @param R the value of the red channel as a double * @param G the value of the green channel as a double * @param B the value of the blue channel as a double * @param A the value of the alpha channel as a double */ public Color (double R, double G, double B, double A) { // vala-lint=naming-convention this.R = R; this.G = G; this.B = B; this.A = A; } /** * Constructs a new {@link Granite.Drawing.Color} from a {@link Gdk.Color}. * * @param color the {@link Gdk.Color} */ public Color.from_gdk (Gdk.Color color) { R = color.red / (double) uint16.MAX; G = color.green / (double) uint16.MAX; B = color.blue / (double) uint16.MAX; A = 1.0; } /** * Constructs a new {@link Granite.Drawing.Color} from a {@link Gdk.RGBA}. * * @param color the {@link Gdk.RGBA} */ public Color.from_rgba (Gdk.RGBA color) { set_from_rgba (color); } /** * Constructs a new {@link Granite.Drawing.Color} from a string. * * The string can be either one of: * * * A standard name (Taken from the X11 rgb.txt file). * * A hexadecimal value in the form “#rgb”, “#rrggbb”, “#rrrgggbbb” or ”#rrrrggggbbbb” * * A RGB color in the form “rgb(r,g,b)” (In this case the color will have full opacity) * * A RGBA color in the form “rgba(r,g,b,a)” * * For more details on formatting and how this function works see {@link Gdk.RGBA.parse} * * @param color the string specifying the color */ public Color.from_string (string color) { Gdk.RGBA rgba = Gdk.RGBA (); rgba.parse (color); set_from_rgba (rgba); } /** * Constructs a new {@link Granite.Drawing.Color} from an integer. * * This constructor should be used when deserializing the previously serialized * color by {@link Granite.Drawing.Color.to_int}. * * For more details on what format the color integer representation has, see {@link Granite.Drawing.Color.to_int}. * * If you would like to deserialize the A, R, G and B values from the integer without * creating a new instance of {@link Granite.Drawing.Color}, you can use the available * //*_from_int// static method collection such as {@link Granite.Drawing.Color.alpha_from_int}. * * @param color the integer specyfying the color */ public Color.from_int (int color) { R = (double)red_from_int (color) / (double)uint8.MAX; G = (double)green_from_int (color) / (double)uint8.MAX; B = (double)blue_from_int (color) / (double)uint8.MAX; A = (double)alpha_from_int (color) / (double)uint8.MAX; } /** * Changes the hue of this color to the supplied one. * * @param hue the hue to change this color to * * @return the new {@link Granite.Drawing.Color} */ public Color set_hue (double hue) requires (hue >= 0 && hue <= 360) { double h, s, v; rgb_to_hsv (R, G, B, out h, out s, out v); h = hue; hsv_to_rgb (h, s, v, out R, out G, out B); return this; } /** * Changes the saturation of this color to the supplied one. * * @param sat the saturation to change this color to * * @return the new {@link Granite.Drawing.Color} */ public Color set_sat (double sat) requires (sat >= 0 && sat <= 1) { double h, s, v; rgb_to_hsv (R, G, B, out h, out s, out v); s = sat; hsv_to_rgb (h, s, v, out R, out G, out B); return this; } /** * Changes the value of this color to the supplied one. * * @param val the value to change this color to * * @return the new {@link Granite.Drawing.Color} */ public Color set_val (double val) requires (val >= 0 && val <= 1) { double h, s, v; rgb_to_hsv (R, G, B, out h, out s, out v); v = val; hsv_to_rgb (h, s, v, out R, out G, out B); return this; } /** * Changes the value of the alpha channel. * * @param alpha the value of the alpha channel * * @return the new {@link Granite.Drawing.Color} */ public Color set_alpha (double alpha) requires (alpha >= 0 && alpha <= 1) { A = alpha; return this; } /** * Get the value. * @return the hue of this color, as a double value */ public double get_hue () { double h, s, v; rgb_to_hsv (R, G, B, out h, out s, out v); return h; } /** * Get the value. * @return the saturation of this color, as a double value */ public double get_sat () { double h, s, v; rgb_to_hsv (R, G, B, out h, out s, out v); return s; } /** * Get the value. * * @return the value of this color, as a double value */ public double get_val () { double h, s, v; rgb_to_hsv (R, G, B, out h, out s, out v); return v; } /** * Adds the supplied hue value to this color's hue value. * * @param val the hue to add to this color's hue * * @return the new {@link Granite.Drawing.Color} */ public Color add_hue (double val) { double h, s, v; rgb_to_hsv (R, G, B, out h, out s, out v); h = (((h + val) % 360) + 360) % 360; hsv_to_rgb (h, s, v, out R, out G, out B); return this; } /** * Changes this color's saturation to the supplied saturation, if it is greater than this color's saturation. * * @param sat the saturation to change this color to * * @return the new {@link Granite.Drawing.Color} */ public Color set_min_sat (double sat) requires (sat >= 0 && sat <= 1) { double h, s, v; rgb_to_hsv (R, G, B, out h, out s, out v); s = double.max (s, sat); hsv_to_rgb (h, s, v, out R, out G, out B); return this; } /** * Changes this color's value to the supplied value, if it is greater than this color's value. * * @param val the value to change this color to * * @return the new {@link Granite.Drawing.Color} */ public Color set_min_value (double val) requires (val >= 0 && val <= 1) { double h, s, v; rgb_to_hsv (R, G, B, out h, out s, out v); v = double.max (v, val); hsv_to_rgb (h, s, v, out R, out G, out B); return this; } /** * Changes this color's saturation to the supplied saturation, if it is smaller than this color's saturation. * * @param sat the hue to change this color to * * @return the new {@link Granite.Drawing.Color} */ public Color set_max_sat (double sat) requires (sat >= 0 && sat <= 1) { double h, s, v; rgb_to_hsv (R, G, B, out h, out s, out v); s = double.min (s, sat); hsv_to_rgb (h, s, v, out R, out G, out B); return this; } /** * Changes this color's value to the supplied value, if it is smaller than this color's value. * * @param val the value to change this color to * * @return the new {@link Granite.Drawing.Color} */ public Color set_max_val (double val) requires (val >= 0 && val <= 1) { double h, s, v; rgb_to_hsv (R, G, B, out h, out s, out v); v = double.min (v, val); hsv_to_rgb (h, s, v, out R, out G, out B); return this; } /** * Multiplies this color's saturation by the supplied amount. * * @param amount the amount to multiply the saturation by * * @return the new {@link Granite.Drawing.Color} */ public Color multiply_sat (double amount) requires (amount >= 0) { double h, s, v; rgb_to_hsv (R, G, B, out h, out s, out v); s = double.min (1, s * amount); hsv_to_rgb (h, s, v, out R, out G, out B); return this; } /** * Brightens this color's value by the supplied amount. * * @param amount the amount to brighten the value by * * @return the new {@link Granite.Drawing.Color} */ public Color brighten_val (double amount) requires (amount >= 0 && amount <= 1) { double h, s, v; rgb_to_hsv (R, G, B, out h, out s, out v); v = double.min (1, v + (1 - v) * amount); hsv_to_rgb (h, s, v, out R, out G, out B); return this; } /** * Darkens this color's value by the supplied amount. * * @param amount the amount to darken the value by * * @return the new {@link Granite.Drawing.Color} */ public Color darken_val (double amount) requires (amount >= 0 && amount <= 1) { double h, s, v; rgb_to_hsv (R, G, B, out h, out s, out v); v = double.max (0, v - (1 - v) * amount); hsv_to_rgb (h, s, v, out R, out G, out B); return this; } /** * Darkens this color's value by the supplied amount * color's saturation. * * @param amount the amount to darken the value by * * @return the new {@link Granite.Drawing.Color} */ public Color darken_by_sat (double amount) requires (amount >= 0 && amount <= 1) { double h, s, v; rgb_to_hsv (R, G, B, out h, out s, out v); v = double.max (0, v - amount * s); hsv_to_rgb (h, s, v, out R, out G, out B); return this; } void rgb_to_hsv ( double r, double g, double b, out double h, out double s, out double v ) requires (r >= 0 && r <= 1) requires (g >= 0 && g <= 1) requires (b >= 0 && b <= 1) { var min = double.min (r, double.min (g, b)); var max = double.max (r, double.max (g, b)); v = max; if (v == 0) { h = 0; s = 0; return; } // normalize value to 1 r /= v; g /= v; b /= v; min = double.min (r, double.min (g, b)); max = double.max (r, double.max (g, b)); var delta = max - min; s = delta; if (s == 0) { h = 0; return; } // normalize saturation to 1 r = (r - min) / delta; g = (g - min) / delta; b = (b - min) / delta; if (max == r) { h = 0 + 60 * (g - b); if (h < 0) h += 360; } else if (max == g) { h = 120 + 60 * (b - r); } else { h = 240 + 60 * (r - g); } } void hsv_to_rgb ( double h, double s, double v, out double r, out double g, out double b ) requires (h >= 0 && h <= 360) requires (s >= 0 && s <= 1) requires (v >= 0 && v <= 1) { r = 0; g = 0; b = 0; if (s == 0) { r = v; g = v; b = v; } else { var sec_num = (int) Math.floor (h / 60); var frac_sec = h / 60.0 - sec_num; var p = v * (1 - s); var q = v * (1 - s * frac_sec); var t = v * (1 - s * (1 - frac_sec)); switch (sec_num) { case 0: r = v; g = t; b = p; break; case 1: r = q; g = v; b = p; break; case 2: r = p; g = v; b = t; break; case 3: r = p; g = q; b = v; break; case 4: r = t; g = p; b = v; break; case 5: r = v; g = p; b = q; break; } } } /** * {@inheritDoc} */ public string settings_serialize () { return "%d;;%d;;%d;;%d".printf ((int) (R * uint8.MAX), (int) (G * uint8.MAX), (int) (B * uint8.MAX), (int) (A * uint8.MAX)); } /** * {@inheritDoc} */ public void settings_deserialize (string s) { var parts = s.split (";;"); R = double.min (uint8.MAX, double.max (0, int.parse (parts [0]))) / uint8.MAX; G = double.min (uint8.MAX, double.max (0, int.parse (parts [1]))) / uint8.MAX; B = double.min (uint8.MAX, double.max (0, int.parse (parts [2]))) / uint8.MAX; A = double.min (uint8.MAX, double.max (0, int.parse (parts [3]))) / uint8.MAX; } /** * Returns a textual specification of this in the form `rgb (r, g, b)` or `rgba (r, g, b, a)`, * where “r”, “g”, “b” and “a” represent the red, green, blue and alpha values respectively. * * r, g, and b are represented as integers in the range 0 to 255, and a is represented as * floating point value in the range 0 to 1. * * Note: that this string representation may lose some precision, since r, g and b are represented * as 8-bit integers. If this is a concern, you should use a different representation. * * This returns the same string as a {@link Gdk.RGBA} would return in {@link Gdk.RGBA.to_string} * * @return the text string */ public string to_string () { Gdk.RGBA rgba = {R, G, B, A}; return rgba.to_string (); } /** * Converts this to a 32 bit integer. * * This function can be useful for serializing the color so that it can be stored * and retrieved easily with hash tables and lists. * * The returned integer will contain the four channels * that define the {@link Granite.Drawing.Color} class: alpha, red, green and blue. * * Each channel is represented by 8 bits. * The first 8 bits of the integer conatin the alpha channel while all other 24 bits represent * red, green and blue channels respectively. * * The format written as a string would look like this: * * //AAAAAAAA RRRRRRRR GGGGGGGG BBBBBBBB// * * where //A// is one bit of alpha chnnel, //R// of red channel, //G// of green channel and //B// of blue channel. * * @return a 32 bit integer representing this */ public int to_int () { uint8 red = (uint8)(R * uint8.MAX); uint8 green = (uint8)(G * uint8.MAX); uint8 blue = (uint8)(B * uint8.MAX); uint8 alpha = (uint8)(A * uint8.MAX); return (alpha << 24) | (red << 16) | (green << 8) | blue; } private void set_from_rgba (Gdk.RGBA color) { R = color.red; G = color.green; B = color.blue; A = color.alpha; } } } granite-5.3.0/lib/Drawing/Utilities.vala000066400000000000000000000074061357476461300201600ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * 2011-2013 Maxwell Barvian , * Robert Dyer * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ using Cairo; using Gdk; using Gtk; using Granite.Services; namespace Granite.Drawing { /** * A utility class for frequently-performed drawing operations. */ public class Utilities : GLib.Object { /** * Adds a closed sub-path rounded rectangle of the given size and border radius to the current path * at position (x, y) in user-space coordinates. * * @param cr a {@link Cairo.Context} * @param x the X coordinate of the top left corner of the rounded rectangle * @param y the Y coordinate to the top left corner of the rounded rectangle * @param width the width of the rounded rectangle * @param height the height of the rounded rectangle * @param radius the border radius of the rounded rectangle */ public static void cairo_rounded_rectangle ( Cairo.Context cr, double x, double y, double width, double height, double radius ) { cr.move_to (x + radius, y); cr.arc (x + width - radius, y + radius, radius, Math.PI * 1.5, Math.PI * 2); cr.arc (x + width - radius, y + height - radius, radius, 0, Math.PI * 0.5); cr.arc (x + radius, y + height - radius, radius, Math.PI * 0.5, Math.PI); cr.arc (x + radius, y + radius, radius, Math.PI, Math.PI * 1.5); cr.close_path (); } /** * Averages the colors in the {@link Gdk.Pixbuf} and returns it. * * @param source the {@link Gdk.Pixbuf} * * @return the {@link Granite.Drawing.Color} containing the averaged color */ public static Drawing.Color average_color (Pixbuf source) { var r_total = 0.0; var g_total = 0.0; var b_total = 0.0; uint8* data_ptr = source.get_pixels (); double pixels = source.height * source.rowstride / source.n_channels; for (var i = 0; i < pixels; i++) { var r = data_ptr [0]; var g = data_ptr [1]; var b = data_ptr [2]; var max = (uint8) double.max (r, double.max (g, b)); var min = (uint8) double.min (r, double.min (g, b)); double delta = max - min; var sat = delta == 0 ? 0.0 : delta / max; var score = 0.2 + 0.8 * sat; r_total += r * score; g_total += g * score; b_total += b * score; data_ptr += source.n_channels; } return new Drawing.Color ( r_total / uint8.MAX / pixels, g_total / uint8.MAX / pixels, b_total / uint8.MAX / pixels, 1 ).set_val (0.8).multiply_sat (1.15); } } } granite-5.3.0/lib/GtkPatch/000077500000000000000000000000001357476461300154435ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/lib/GtkPatch/AboutDialog.vala000066400000000000000000000362001357476461300205030ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * 2011-2013 Adrien Plazas * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * Authored by: Adrien Plazas */ public class Granite.GtkPatch.AboutDialog : Gtk.Dialog { /** * The people who contributed artwork to the program, as a null-terminated array of strings. */ public string[] artists { set { _artists = value; if (_artists == null || _artists.length == 0) { artists_label.hide (); artists_label.set_text (""); } else { artists_label.set_markup ( set_string_from_string_array ( "" + _("Designed by:") + "\n", _artists ) ); artists_label.show (); } } get { return _artists; } } string[] _artists = new string[0]; /** * The authors of the program, as a null-terminated array of strings. */ public string[] authors { set { _authors = value; if (_authors == null || _authors.length == 0) { authors_label.hide (); authors_label.set_text (""); } else { authors_label.set_markup ( set_string_from_string_array ( "" + _("Written by:") + "\n", _authors ) ); authors_label.show (); } } get { return _authors; } } string[] _authors = new string[0]; /** * Comments about the program. */ public string comments { set { _comments = value; if (_comments == null || _comments == "") { comments_label.hide (); comments_label.set_text (""); } else { comments_label.set_text (_comments + "\n"); comments_label.show (); } } get { return _comments; } } string _comments = ""; /** * Copyright information for the program. */ public string copyright { set { _copyright = value; if (_copyright == null || _copyright == "") { copyright_label.hide (); copyright_label.set_text (""); } else { if (Gtk.StateFlags.DIR_RTL in copyright_label.get_style_context ().get_state ()) { copyright_label.set_markup ( "" + "%s ©".printf ( GLib.Markup.escape_text (_copyright) ) + "\n" ); } else { copyright_label.set_markup ( "" + "© %s".printf ( GLib.Markup.escape_text (_copyright) ) + "\n" ); } copyright_label.show (); } } get { return _copyright; } } string _copyright = ""; /** * The people documenting the program, as a null-terminated array of strings. */ public string[] documenters { set { _documenters = value; if (documenters.length == 0 || documenters == null) { documenters_label.hide (); } else { documenters_label.show (); documenters_label.set_markup ( set_string_from_string_array ( "" + _("Documented by:") + "\n", documenters ) ); } } get { return _documenters; } } string[] _documenters = new string[0]; /** * The license of the program. */ public string license { set { _license = value; update_license (); } get { return _license; } } string _license = ""; public Gtk.License license_type { set { _license_type = value; update_license (); } get { return _license_type; } } Gtk.License _license_type = Gtk.License.UNKNOWN; /** * A logo for the about box. */ public Gdk.Pixbuf logo { set { _logo = value; update_logo_image (); } get { return _logo; } } Gdk.Pixbuf _logo = null; /** * A named icon to use as the logo for the about box. */ public string logo_icon_name { set { _logo_icon_name = value; update_logo_image (); } get { return _logo_icon_name; } } string _logo_icon_name = ""; /** * The name of the program. */ public string program_name { set { _program_name = value; set_name_and_version (); } get { return _program_name; } } string _program_name = ""; /** * Credits to the translators. */ public string translator_credits { set { _translator_credits = value; if (_translator_credits == null || _translator_credits == "" || _translator_credits == "translator-credits") { translators_label.hide (); translators_label.set_text (""); } else { translators_label.set_markup ( "" + _("Translated by %s").printf ( GLib.Markup.escape_text (_translator_credits) ) + "" ); translators_label.show (); } } get { return _translator_credits; } } string _translator_credits = ""; /** * The version of the program. */ public string version { set { _version = value; set_name_and_version (); } get { return _version; } } string _version = ""; /** * The URL for the link to the website of the program. */ public string website { set { _website = value; update_website (); } get { return _website; } } string _website = ""; /** * The label for the link to the website of the program. */ public string website_label { set { _website_label = value; update_website (); } get { return _website_label; } } string _website_label = ""; // Signals public virtual signal bool activate_link (string uri) { // Improve error management FIXME bool result = false; if (uri != null) { try { result = Gtk.show_uri (get_screen (), uri, Gtk.get_current_event_time ()); } catch (Error err) { stderr.printf ("Unable to open the URI: %s", err.message); } } return result; } // UI elements private Gtk.Image logo_image; private Gtk.Label name_label; private Gtk.Label copyright_label; private Gtk.Label comments_label; private Gtk.Label authors_label; private Gtk.Label artists_label; private Gtk.Label documenters_label; private Gtk.Label translators_label; private Gtk.Label license_label; private Gtk.Label website_url_label; /** * Creates a new Granite.AboutDialog */ public AboutDialog () { Object ( border_width: 5, deletable: false, resizable: false, title: null ); } construct { set_default_response (Gtk.ResponseType.CANCEL); logo_image = new Gtk.Image (); name_label = new AboutLabel (""); name_label.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_H2_LABEL); copyright_label = new AboutLabel (""); comments_label = new AboutLabel (""); authors_label = new AboutLabel (""); artists_label = new AboutLabel (""); documenters_label = new AboutLabel (""); translators_label = new AboutLabel (""); license_label = new AboutLabel (""); website_url_label = new AboutLabel (""); var content_scrolled_grid = new Gtk.Grid (); content_scrolled_grid.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL; content_scrolled_grid.add (comments_label); content_scrolled_grid.add (website_url_label); content_scrolled_grid.add (copyright_label); content_scrolled_grid.add (license_label); content_scrolled_grid.add (authors_label); content_scrolled_grid.add (artists_label); content_scrolled_grid.add (documenters_label); content_scrolled_grid.add (translators_label); var content_scrolled = new Gtk.ScrolledWindow (null, null); content_scrolled.hscrollbar_policy = Gtk.PolicyType.NEVER; content_scrolled.vexpand = true; content_scrolled.width_request = 330; content_scrolled.add (content_scrolled_grid); var grid = new Gtk.Grid (); grid.column_spacing = 12; grid.row_spacing = 12; grid.height_request = 136; grid.margin = 12; grid.attach (logo_image, 0, 0, 1, 2); grid.attach (name_label, 1, 0); grid.attach (content_scrolled, 1, 1); var content_area = (Gtk.Box) get_content_area (); content_area.add (grid); var close_button = add_button (_("Close"), Gtk.ResponseType.CANCEL); close_button.grab_focus (); } private class AboutLabel : Gtk.Label { public AboutLabel (string label) { Object ( label: label, max_width_chars: 48, selectable: true, wrap: true, xalign: 0 ); } } private string set_string_from_string_array (string title, string[] peoples, bool tooltip = false) { if (tooltip) { return string.joinv ("\n", peoples); } string text = ""; string name = ""; string email = "" ; string _person_data; bool email_started = false; text += title + ""; for (int i= 0; i < peoples.length; i++) { if (peoples[i] == null) { break; } _person_data = peoples[i]; for (int j=0; j < _person_data.length; j++) { if ( _person_data.get (j) == '<') { email_started = true; } if (!email_started) { name += _person_data[j].to_string (); } else { if (_person_data.get (j) != '>' && _person_data.get (j) != '<') { email += _person_data[j].to_string (); } } } if (email == "") { text += "%s\n".printf (name.strip ()); } else { text += "%s\n".printf ( email, email, name.strip () ); } email = ""; name = ""; email_started = false; } text += ""; return text; } private void update_logo_image () { logo_image.pixel_size = 128; if (logo_icon_name != null && logo_icon_name != "") { logo_image.icon_name = logo_icon_name; } else if (logo != null) { logo_image.pixbuf = logo; } else { logo_image.icon_name = "application-default-icon"; } } private void update_license () { switch (license_type) { case Gtk.License.GPL_2_0: set_generic_license ("http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html", "GPL 2.0"); break; case Gtk.License.GPL_3_0: set_generic_license ("http://www.gnu.org/licenses/gpl.html", "GPL"); break; case Gtk.License.LGPL_2_1: set_generic_license ("http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html", "LGPL 2.1"); break; case Gtk.License.LGPL_3_0: set_generic_license ("http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html", "LGPL"); break; case Gtk.License.BSD: set_generic_license ("http://opensource.org/licenses/bsd-license.php", "BSD"); break; case Gtk.License.MIT_X11: set_generic_license ("http://opensource.org/licenses/mit-license.php", "MIT"); break; case Gtk.License.ARTISTIC: set_generic_license ("http://opensource.org/licenses/artistic-license-2.0.php", "Artistic"); break; default: if (license != null && license != "") { license_label.set_markup (license + "\n"); license_label.show (); } else license_label.hide (); break; } } private void set_generic_license (string url, string license_type) { license_label.set_markup ( "" + _("This program is published under the terms of the %s license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s").printf ( license_type, "" + url + "\n" ) ); license_label.show (); } private void set_name_and_version () { if (program_name != null && program_name != "") { name_label.set_text (program_name); if (version != null && version != "") { name_label.set_text (name_label.get_text () + " " + version); } name_label.show (); } else { name_label.hide (); } } private void update_website () { if (website != null && website != "") { if (website_label != null && website_label != "") { website_url_label.set_markup ( "%s\n".printf ( website, website, GLib.Markup.escape_text (website_label) ) ); } else { website_url_label.set_markup ( "%s\n".printf ( website, website, website ) ); } website_url_label.show (); } else { website_url_label.hide (); } } } granite-5.3.0/lib/Services/000077500000000000000000000000001357476461300155215ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/lib/Services/Application.vala000066400000000000000000000135641357476461300206420ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ [CCode (gir_namespace = "GraniteServices", gir_version = "1.0")] namespace Granite.Services { /** * Utilities for Applications */ namespace Application { [DBus (name = "com.canonical.Unity.LauncherEntry")] private class UnityLauncherEntry : GLib.Object { private static AsyncMutex? instance_mutex = null; private static UnityLauncherEntry instance; internal static async unowned UnityLauncherEntry get_instance () throws GLib.Error { if (instance_mutex == null) { instance_mutex = new AsyncMutex (); } yield instance_mutex.lock (); if (instance != null) { instance_mutex.unlock (); return instance; } weak GLib.Application app = GLib.Application.get_default (); if (app == null) { instance_mutex.unlock (); throw new GLib.IOError.FAILED ("No GApplication has been defined"); } if (app.application_id == null) { instance_mutex.unlock (); throw new GLib.IOError.FAILED ("The GApplication has no application-id defined"); } var local_instance = new UnityLauncherEntry (); local_instance.app_uri = "application://%s.desktop".printf (app.application_id); var object_path = new GLib.ObjectPath ("/com/canonical/unity/launcherentry/%u".printf (local_instance.app_uri.hash ())); try { var session_connection = yield GLib.Bus.@get (GLib.BusType.SESSION, null); session_connection.register_object (object_path, local_instance); instance = local_instance; } catch (GLib.Error e) { instance_mutex.unlock (); throw e; } instance_mutex.unlock (); return instance; } construct { properties = new GLib.HashTable (str_hash, str_equal); properties["urgent"] = new GLib.Variant.boolean (false); properties["count"] = new GLib.Variant.int64 (0); properties["count-visible"] = new GLib.Variant.boolean (false); properties["progress"] = new GLib.Variant.double (0.0); properties["progress-visible"] = new GLib.Variant.boolean (false); } private string app_uri; private GLib.HashTable properties; internal void set_app_property (string property, GLib.Variant var) { var updated_properties = new GLib.HashTable (str_hash, str_equal); updated_properties[property] = var; properties[property] = var; update (app_uri, updated_properties); } public signal void update (string app_uri, GLib.HashTable properties); public GLib.HashTable query () throws GLib.Error { return properties; } } /** * Set the badge count, usually visible with the dock in the desktop. There is no guarantee * that the target environment supports it in any way. * For it to be visible, one has to make sure to call set_badge_visible(). */ public static async bool set_badge (int64 count) throws GLib.Error { unowned UnityLauncherEntry instance = yield UnityLauncherEntry.get_instance (); instance.set_app_property ("count", new GLib.Variant.int64 (count)); return true; } /** * Set the badge visibility. */ public static async bool set_badge_visible (bool visible) throws GLib.Error { unowned UnityLauncherEntry instance = yield UnityLauncherEntry.get_instance (); instance.set_app_property ("count-visible", new GLib.Variant.boolean (visible)); return true; } /** * Set the progress of the application, usually visible with the dock in the desktop. * There is no guarantee that the target environment supports it in any way. * For it to be visible, one has to make sure to call set_progress_visible(). */ public static async bool set_progress (double progress) throws GLib.Error { unowned UnityLauncherEntry instance = yield UnityLauncherEntry.get_instance (); instance.set_app_property ("progress", new GLib.Variant.double (progress)); return true; } /** * Set the progress visibility. */ public static async bool set_progress_visible (bool visible) throws GLib.Error { unowned UnityLauncherEntry instance = yield UnityLauncherEntry.get_instance (); instance.set_app_property ("progress-visible", new GLib.Variant.boolean (visible)); return true; } } } granite-5.3.0/lib/Services/AsyncMutex.vala000066400000000000000000000032661357476461300204750ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public * License along with this program; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA * */ namespace Granite.Services { internal class AsyncMutex { private class Callback { public SourceFunc callback; public Callback (owned SourceFunc cb) { callback = (owned)cb; } } private Gee.ArrayQueue callbacks; private bool locked; public AsyncMutex () { locked = false; callbacks = new Gee.ArrayQueue (); } public async void lock () { while (locked) { SourceFunc cb = lock.callback; callbacks.offer_head (new Callback ((owned)cb)); yield; } locked = true; } public void unlock () { locked = false; var callback = callbacks.poll_head (); if (callback != null) { Idle.add ((owned)callback.callback); } } } } granite-5.3.0/lib/Services/ContractorProxy.vala000066400000000000000000000313011357476461300215440ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2011-2013 Lucas Baudin , * Akshay Shekher , * Victor Martinez * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ namespace Granite.Services { /** * Interface for executing and accessing properties of Contractor actions */ public interface Contract : Object { /** * Returns the display name of the contract, already internationalized * * @return The internationalized value of the 'Name' key in the .contract file. * As of 2014, Contractor uses gettext to handle internationalization. */ public abstract string get_display_name (); /** * Returns the description of the contract, already internationalized * * @return The internationalized value of the 'Description' key in the .contract file. * As of 2014, Contractor uses gettext to handle internationalization. */ public abstract string get_description (); /** * Returns an icon for this contract * * @return {@link GLib.Icon} based on the 'Icon' key in the .contract file. */ public abstract Icon get_icon (); /** * Executes the action on the given file */ public abstract void execute_with_file (File file) throws Error; /** * Executes the action on the given list of files */ public abstract void execute_with_files (File[] files) throws Error; } /** * thrown by {@link Granite.Services.ContractorProxy} */ public errordomain ContractorError { /** * Usually means that Contractor is not installed or not configured properly * * Contractor is not a compile-time dependency, so it is possible to * install an application that uses it without installing Contractor. * * Upon receiving this error the application should disable its Contractor-related * functionality, which typically means hiding the relevant UI elements. */ SERVICE_NOT_AVAILABLE } internal struct ContractData { string id; string display_name; string description; string icon; } [DBus (name = "org.elementary.Contractor")] internal interface ContractorDBusAPI : Object { public signal void contracts_changed (); public abstract ContractData[] list_all_contracts () throws Error; public abstract ContractData[] get_contracts_by_mime (string mime_type) throws Error; public abstract ContractData[] get_contracts_by_mimelist (string[] mime_types) throws Error; public abstract void execute_with_uri (string id, string uri) throws Error; public abstract void execute_with_uri_list (string id, string[] uri) throws Error; } /** * Provides a convenient GObject wrapper around Contractor's D-bus API */ public class ContractorProxy : Object { private class GenericContract : Object, Contract { public string id { get; private set; } private string display_name; private string description; private string icon_key; private Icon icon; public GenericContract (ContractData data) { icon_key = ""; update_data (data); } public void update_data (ContractData data) { id = data.id ?? ""; display_name = data.display_name ?? ""; description = data.description ?? ""; if (icon_key != data.icon) { icon_key = data.icon ?? ""; icon = null; } } public string get_display_name () { return display_name; } public string get_description () { return description; } public Icon get_icon () { if (icon == null) { if (Path.is_absolute (icon_key)) icon = new FileIcon (File.new_for_path (icon_key)); else icon = new ThemedIcon.with_default_fallbacks (icon_key); } return icon; } public void execute_with_file (File file) throws Error { ContractorProxy.execute_with_uri (id, file.get_uri ()); } public void execute_with_files (File[] files) throws Error { string[] uris = new string[0]; foreach (var file in files) uris += file.get_uri (); ContractorProxy.execute_with_uri_list (id, uris); } } /** * Emitted when the list of actions available to Contractor changes. * Application should generally request the updated list of actions upon receiving this signal. * * This is not obligatory for frequently updated lists (e.g. in context menus), * but essential for applications that display action lists without re-requesting them. */ public signal void contracts_changed (); private static ContractorDBusAPI contractor_dbus; private static Gee.HashMap contracts; private static ContractorProxy instance; private ContractorProxy () throws Error { ensure (); } public static ContractorProxy get_instance () throws Error { if (instance == null) instance = new ContractorProxy (); return instance; } private static void ensure () throws Error { if (contractor_dbus == null) { try { contractor_dbus = Bus.get_proxy_sync (BusType.SESSION, "org.elementary.Contractor", "/org/elementary/contractor"); contractor_dbus.contracts_changed.connect (on_contracts_changed); } catch (IOError e) { throw new ContractorError.SERVICE_NOT_AVAILABLE (e.message); } } if (contracts == null) contracts = new Gee.HashMap (); } private static void on_contracts_changed () { try { var all_contracts = get_all_contracts (); var to_remove = new Gee.LinkedList (); // Remove contracts no longer present in the system. // get_all_contracts already provided references to the contracts // that have not been removed, so those are kept. foreach (var contract in contracts.values) { if (!all_contracts.contains (contract)) to_remove.add (contract); } foreach (var contract in to_remove) contracts.unset (contract.id); int diff = contracts.size - all_contracts.size; if (diff < 0) critical ("Failed to add %d contracts.", diff); else if (diff > 0) critical ("Failed to remove %d contracts.", diff); if (instance != null) instance.contracts_changed (); } catch (Error err) { warning ("Could not process changes in contracts: %s", err.message); } } private static void execute_with_uri (string id, string uri) throws Error { ensure (); contractor_dbus.execute_with_uri (id, uri); } private static void execute_with_uri_list (string id, string[] uris) throws Error { ensure (); contractor_dbus.execute_with_uri_list (id, uris); } /** * Provides all the contracts. * * @return {@link Gee.List} containing all the contracts available in the system. */ public static Gee.List get_all_contracts () throws Error { ensure (); var data = contractor_dbus.list_all_contracts (); return get_contracts_from_data (data); } /** * Returns actions (contracts) applicable to the given mimetypes. * * @param mime_type Mimetype of file. * @return {@link Gee.List} of contracts that support the given mimetype. */ public static Gee.List get_contracts_by_mime (string mime_type) throws Error { ensure (); var data = contractor_dbus.get_contracts_by_mime (mime_type); return get_contracts_from_data (data); } /** * Returns actions (contracts) applicable to all given mimetypes. * * Only the contracts that support all of the mimetypes are returned. * * @param mime_types Array of mimetypes. * @return {@link Gee.List} of contracts that support the given mimetypes. */ public static Gee.List get_contracts_by_mimelist (string[] mime_types) throws Error { ensure (); var data = contractor_dbus.get_contracts_by_mimelist (mime_types); return get_contracts_from_data (data); } /** * Returns actions (contracts) applicable to the given file. * * Errors occurring in {@link GLib.File.query_info} method while looking up * the file (e.g. if the file is deleted) are forwarded to the caller. * * @param file An existing file. * @return {@link Gee.List} of contracts applicable to the given file. */ public static Gee.List get_contracts_for_file (File file) throws Error { File[] files = { file }; return get_contracts_for_files (files); } /** * Returns actions (contracts) applicable to all given files. * * Only the contracts that support all of the files are returned.<
> * Errors occurring in {@link GLib.File.query_info} method while looking up * the file (e.g. if the file is deleted) are forwarded to the caller.<
> * * @param files Array of existing files. * @return {@link Gee.List} of contracts applicable to any of the given files. */ public static Gee.List get_contracts_for_files (File[] files) throws Error { var mime_types = new Gee.HashSet (); //for automatic deduplication foreach (var file in files) { var content_type = file.query_info (FileAttribute.STANDARD_CONTENT_TYPE, FileQueryInfoFlags.NONE).get_content_type (); mime_types.add (ContentType.get_mime_type (content_type)); } return get_contracts_by_mimelist (mime_types.to_array ()); } private static Gee.List get_contracts_from_data (ContractData[] data) { var contract_list = new Gee.LinkedList (); if (data != null) { foreach (var contract_data in data) { string contract_id = contract_data.id; // See if we have a contract already. Otherwise create a new one. // We do this in order to be able to compare contracts by reference // from client code. var contract = contracts.get (contract_id); if (contract == null) { contract = new GenericContract (contract_data); contracts.set (contract_id, contract); } else { contract.update_data (contract_data); } contract_list.add (contract); } } return contract_list; } } } granite-5.3.0/lib/Services/IconFactory.vala000066400000000000000000000116711357476461300206140ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * 2011-2013 ammonkey , * Mario Guerriero * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ namespace Granite.Services { public static IconFactory? icon_factory = null; /** * This class provides an easy way to access symbolic icons. */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "5.2.4", replacement = "")] public class IconFactory : GLib.Object { private Gtk.IconTheme icon_theme; public class IconFactory () { icon_theme = Gtk.IconTheme.get_default (); } public static IconFactory get_default () { if (icon_factory != null) return icon_factory; icon_factory = new IconFactory (); return icon_factory; } /** * Attempts to load a symbolic icon for the given {@link GLib.Icon} * with graceful fallback on the non-symbolic variant if the symbolic one * does not exist. * * Note that the resulting pixbuf may not be exactly the requested size; * an icon theme may have icons that differ slightly from their nominal sizes, * and in addition GTK+ will avoid scaling icons that it considers sufficiently close * to the requested size or for which the source image would have to be scaled up too far * (this maintains sharpness). * * @return a {@link Gdk.Pixbuf} with the rendered icon; this may be a newly created icon * or a new reference to an internal icon, so you must not modify the icon. * Returns null if the icon was not found in the theme hierarchy. */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "5.2.4", replacement = "")] public Gdk.Pixbuf? load_symbolic_icon_from_gicon (Gtk.StyleContext style, GLib.Icon gicon, int size) { Gdk.Pixbuf px = null; Gtk.IconInfo icon_info = icon_theme.lookup_by_gicon (gicon, size, Gtk.IconLookupFlags.GENERIC_FALLBACK); if (icon_info == null) return null; try { px = icon_info.load_symbolic_for_context (style); } catch (Error err) { stderr.printf ("Unable to load symbolic icon: %s", err.message); } return px; } /** * Loads a symbolic icon for the given icon name with a better chance * for loading a symbolic icon in case of fallback than with {@link Gtk.IconTheme.load_icon} * * Note that the resulting pixbuf may not be exactly the requested size; * an icon theme may have icons that differ slightly from their nominal sizes, * and in addition GTK+ will avoid scaling icons that it considers sufficiently close * to the requested size or for which the source image would have to be scaled up too far * (this maintains sharpness). * * Due to the way {@link Gtk.IconLookupFlags.GENERIC_FALLBACK} works, Gtk readily * falls back to the non-symbolic icon if the exact match for the provided name is not found, * and only after that fails tries to look up alternative names of the icon itself. * This function uses the same mechanism, but looks up the symbolic icon for the * name chosen after all the fallbacks, and returns the symbolic one if it's present. * This gives a better chance of getting a symbolic icon in case of fallbacks than * when using {@link Gtk.IconTheme.load_icon} * * @return a {@link Gdk.Pixbuf} with the rendered icon; this may be a newly created icon * or a new reference to an internal icon, so you must not modify the icon. * Returns null if the icon was not found in the theme hierarchy. */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "5.2.4", replacement = "")] public Gdk.Pixbuf? load_symbolic_icon (Gtk.StyleContext style, string iconname, int size) { ThemedIcon themed_icon = new ThemedIcon.with_default_fallbacks (iconname); return load_symbolic_icon_from_gicon (style, (GLib.Icon) themed_icon, size); } } } granite-5.3.0/lib/Services/Logger.vala000066400000000000000000000145521357476461300176140ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2015–2019 elementary, Inc. * 2015–2017 Rico Tzschichholz * 2011–2013 Robert Dyer * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ namespace Granite.Services { /** * LogLevel: */ public enum LogLevel { /** * This level is for use in debugging. */ DEBUG, /** * This level should be used for non-error, non-debugging that is not due to any direct event. */ INFO, /** * This level is used to log events that have happened in the app. */ NOTIFY, /** * This level should be used for warnings of errors that haven't happened yet. */ WARN, /** * This level should be used by recoverable errors. */ ERROR, /** * This level should be used only in cases of unrecoverable errors. */ FATAL } enum ConsoleColor { BLACK, RED, GREEN, YELLOW, BLUE, MAGENTA, CYAN, WHITE } /** * This class helps in the use of logs in a Granite application. * */ public class Logger : GLib.Object { const string[] LOG_LEVEL_TO_STRING = { "DEBUG", "INFO", "NOTIFY", "WARNING", "ERROR", "FATAL" }; /** * This is used to determine which level of LogLevelling should be used. */ public static LogLevel DisplayLevel { get; set; default = LogLevel.WARN; } // vala-lint=naming-convention static Mutex write_mutex; /** * This method initializes the Logger * * @param app_name name of app that is logging */ public static void initialize (string app_name) { Log.set_default_handler ((GLib.LogFunc) glib_log_func); } /** * Logs message using Notify level formatting * * @param msg message to be logged */ public static void notification (string msg) { write (LogLevel.NOTIFY, msg); } static string get_time () { var now = new GLib.DateTime.now_local (); return "%.2d:%.2d:%.2d.%.6d".printf ( now.get_hour (), now.get_minute (), now.get_second (), now.get_microsecond () ); } static void write (LogLevel level, owned string msg) { if (level < DisplayLevel) return; write_mutex.lock (); set_color_for_level (level); stdout.printf ("[%s %s]", LOG_LEVEL_TO_STRING[level], get_time ()); reset_color (); stdout.printf (" %s\n", msg); write_mutex.unlock (); } static void set_color_for_level (LogLevel level) { switch (level) { case LogLevel.DEBUG: set_foreground (ConsoleColor.GREEN); break; case LogLevel.INFO: set_foreground (ConsoleColor.BLUE); break; case LogLevel.NOTIFY: set_foreground (ConsoleColor.MAGENTA); break; case LogLevel.WARN: set_foreground (ConsoleColor.YELLOW); break; case LogLevel.ERROR: set_foreground (ConsoleColor.RED); break; case LogLevel.FATAL: set_background (ConsoleColor.RED); set_foreground (ConsoleColor.WHITE); break; } } static void reset_color () { stdout.printf ("\x001b[0m"); } static void set_foreground (ConsoleColor color) { set_color (color, true); } static void set_background (ConsoleColor color) { set_color (color, false); } static void set_color (ConsoleColor color, bool is_foreground) { var color_code = color + 30 + 60; if (!is_foreground) color_code += 10; stdout.printf ("\x001b[%dm", color_code); } static void glib_log_func (string? d, LogLevelFlags flags, string msg) { string domain; if (d != null) domain = "[%s] ".printf (d); else domain = ""; string message; if (msg.contains ("\n") || msg.contains ("\r")) message = "%s%s".printf (domain, msg.replace ("\n", "").replace ("\r", "")); else message = "%s%s".printf (domain, msg); LogLevel level; // Strip internal flags to make it possible to use a switch statement flags = (flags & LogLevelFlags.LEVEL_MASK); switch (flags) { case LogLevelFlags.LEVEL_CRITICAL: level = LogLevel.FATAL; break; case LogLevelFlags.LEVEL_ERROR: level = LogLevel.ERROR; break; case LogLevelFlags.LEVEL_INFO: case LogLevelFlags.LEVEL_MESSAGE: level = LogLevel.INFO; break; case LogLevelFlags.LEVEL_DEBUG: level = LogLevel.DEBUG; break; case LogLevelFlags.LEVEL_WARNING: default: level = LogLevel.WARN; break; } write (level, message); } } } granite-5.3.0/lib/Services/Paths.vala000066400000000000000000000134471357476461300174560ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * 2011-2013 Robert Dyer, * Rico Tzschichholz * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ namespace Granite.Services { /** * A class for interacting with frequently-used directories, following the * XDG Base Directory specification: [[http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html]] */ public class Paths : GLib.Object { /** * User's home folder - $HOME */ public static File home_folder { get; protected set; } /** * Path passed in to initialize method; should be Build.PKGDATADIR. */ public static File data_folder { get; protected set; } /** * $XDG_CONFIG_HOME - defaults to $HOME/.config */ public static File xdg_config_home_folder { get; protected set; } /** * $XDG_DATA_HOME - defaults to $HOME/.local/share */ public static File xdg_data_home_folder { get; protected set; } /** * $XDG_CACHE_HOME - defaults to $HOME/.cache */ public static File xdg_cache_home_folder { get; protected set; } /** * $XDG_DATA_DIRS - defaults to /usr/local/share/:/usr/share/ */ public static List xdg_data_dir_folders { get; protected owned set; } /** * defaults to xdg_config_home_folder/app_name */ public static File user_config_folder { get; protected set; } /** * defaults to xdg_data_home_folder/app_name */ public static File user_data_folder { get; protected set; } /** * defaults to xdg_cache_home_folder/app_name */ public static File user_cache_folder { get; protected set; } /** * Initialize all the paths using the supplied app name and path to the app's data folder. * * @param app_name the name of the application * @param data_folder_path the path to the application's data folder */ public static void initialize (string app_name, string data_folder_path) { // get environment-based settings home_folder = File.new_for_path (Environment.get_home_dir ()); data_folder = File.new_for_path (data_folder_path); // get XDG Base Directory settings var xdg_config_home = Environment.get_variable ("XDG_CONFIG_HOME"); var xdg_data_home = Environment.get_variable ("XDG_DATA_HOME"); var xdg_cache_home = Environment.get_variable ("XDG_CACHE_HOME"); var xdg_data_dirs = Environment.get_variable ("XDG_DATA_DIRS"); // determine directories based on XDG with fallbacks if (xdg_config_home == null || xdg_config_home.length == 0) xdg_config_home_folder = home_folder.get_child (".config"); else xdg_config_home_folder = File.new_for_path (xdg_config_home); if (xdg_data_home == null || xdg_data_home.length == 0) xdg_data_home_folder = home_folder.get_child (".local").get_child ("share"); else xdg_data_home_folder = File.new_for_path (xdg_data_home); if (xdg_cache_home == null || xdg_cache_home.length == 0) xdg_cache_home_folder = home_folder.get_child (".cache"); else xdg_cache_home_folder = File.new_for_path (xdg_cache_home); var dirs = new List (); if (xdg_data_dirs == null || xdg_data_dirs.length == 0) { dirs.append (File.new_for_path ("/usr/local/share")); dirs.append (File.new_for_path ("/usr/share")); } else { foreach (var path in xdg_data_dirs.split (":")) dirs.append (File.new_for_path (path)); } xdg_data_dir_folders = (owned) dirs; // set the XDG Base Directory specified directories to use user_config_folder = xdg_config_home_folder.get_child (app_name); user_data_folder = xdg_data_home_folder.get_child (app_name); user_cache_folder = xdg_cache_home_folder.get_child (app_name); // ensure all writable directories exist ensure_directory_exists (user_config_folder); ensure_directory_exists (user_data_folder); ensure_directory_exists (user_cache_folder); } /** * Ensure the directory exists, by creating it if it does not. * * @param dir the directory in question * * @return `true` is the directory exists, `false` if it does not */ public static bool ensure_directory_exists (File dir) { if (!dir.query_exists ()) try { dir.make_directory_with_parents (); return true; } catch { error ("Could not access or create the directory '%s'.", dir.get_path ()); } return false; } } } granite-5.3.0/lib/Services/Settings.vala000066400000000000000000000346161357476461300202000ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2011-2013 Robert Dyer, * Rico Tzschichholz * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ namespace Granite.Services { /** * This interface is used by objects that need to be serialized in a Settings. * The object must have a string representation and provide these methods to * translate between the string and object representations. */ public interface SettingsSerializable : GLib.Object { /** * Serializes the object into a string representation. * * @return the string representation of the object */ public abstract string settings_serialize (); /** * Un-serializes the object from a string representation. * * @param s the string representation of the object */ public abstract void settings_deserialize (string s); } /** * Class for interacting with an internal {@link GLib.Settings} using native Vala properties. * Clients of this class should not connect to the {@link GLib.Object.notify} signal. * Instead, they should connect to the {@link Granite.Services.Settings.changed} signal. * * For example, if a developer wanted to interact with desktop.Wallpaper's (http:/www.launchpad.net/pantheon-wallpaper) schema, * this is what his/her subclass might look like: * * {{{ * public class WallpaperSettings : Granite.Services.Settings { * * public PictureMode picture_mode { get; set; } * * public string picture_path { get; set; } * * public string background_color { get; set; } * * public WallpaperSettings () { * base ("desktop.Wallpaper"); * } * * protected override void verify (string key) { * * switch (key) { * * case "background-color": * Gdk.Color bg; * if (!Gdk.Color.parse (background_color, out bg)) * background_color = "#000000"; * break; * } * } * * } * }}} * * Keep in mind that the developer must define his/her enums to match the schema's. * * The following is a simplified explanation of how this library works: * * 1. Any subclass looks at all properties it contains, and loads their initial values from the keys they represent. * Because Vala properties are stored as GLib properties, the string representation of a property replaces underscores with * hyphens (i.e. property_name becomes "property-name"). This is how this library knows which keys to load from. If the key * does not exist, it will result in a fatal error. * 1. When a property of the subclass changes, the library will first verify the data before emitting a changed signal. If necessary, * the library will change the value of the property while verifying. * This is why developers should only act upon emissions of the changed () signal and never the native {@link GLib.Object.notify} signal. * 1. When the corresponding key of one of the properties of the subclass changes, it will also verify the data and change it, if necessary, * before loading it into as the corresponding property's value. */ public abstract class Settings : GLib.Object { /** * Used internally to avoid mutual signal calls. */ bool saving_key; /** * This signal is to be used in place of the standard {@link GLib.Object.notify} signal. * * This signal ''only'' emits after a property's value was verified. * * Note that in the case where a property was set to an invalid value, * (and thus, sanitized to a valid value), the {@link GLib.Object.notify} signal will emit * twice: once with the invalid value and once with the sanitized value. */ [Signal (no_recurse = true, run = "first", action = true, no_hooks = true, detailed = true)] public signal void changed (); public GLib.Settings schema { get; construct; } /** * Creates a new {@link Granite.Services.Settings} object for the supplied schema. * * @param schema the name of the schema to interact with */ protected Settings (string schema) { Object (schema: new GLib.Settings (schema)); } /** * Creates a new {@link Granite.Services.Settings} object for the supplied schema and {@link GLib.SettingsBackend}. * * @param schema the name of the schema to interact with * @param backend the desired backend to use */ protected Settings.with_backend (string schema, SettingsBackend backend) { Object (schema: new GLib.Settings.with_backend (schema, backend)); } /** * Creates a new {@link Granite.Services.Settings} object for the supplied schema, {@link GLib.SettingsBackend}, and path. * * * @param schema the name of the schema to interact with * @param backend the desired backend to use * @param path the path to use */ protected Settings.with_backend_and_path (string schema, SettingsBackend backend, string path) { Object (schema: new GLib.Settings.with_backend_and_path (schema, backend, path)); } /** * Creates a new {@link Granite.Services.Settings} object for the supplied schema, and path. * * You only need to do this if you want to directly create a settings object with a schema that * doesn't have a specified path of its own. That's quite rare. * * It is a programmer error to call this function for a schema that has an explicitly specified path. * * @param schema the name of the schema to interact with * @param path the path to use */ protected Settings.with_path (string schema, string path) { Object (schema: new GLib.Settings.with_path (schema, path)); } construct { debug ("Loading settings from schema '%s'", schema.schema_id); var obj_class = (ObjectClass) get_type ().class_ref (); var properties = obj_class.list_properties (); foreach (var prop in properties) load_key (prop.name); start_monitor (); } ~Settings () { stop_monitor (); } private void stop_monitor () { schema.changed.disconnect (load_key); } private void start_monitor () { schema.changed.connect (load_key); } void handle_notify (Object sender, ParamSpec property) { notify.disconnect (handle_notify); call_verify (property.name); notify.connect (handle_notify); save_key (property.name); } void handle_verify_notify (Object sender, ParamSpec property) { warning ("Key '%s' failed verification in schema '%s', changing value", property.name, schema.schema_id); } private void call_verify (string key) { notify.connect (handle_verify_notify); verify (key); changed[key] (); notify.disconnect (handle_verify_notify); } /** * Verify the given key, changing the property if necessary. Refer to the example given for the class. * * @param key the key in question */ protected virtual void verify (string key) { // do nothing, this isn't abstract because we don't // want to force subclasses to implement this } private void load_key (string key) { if (key == "schema") return; var obj_class = (ObjectClass) get_type ().class_ref (); var prop = obj_class.find_property (key); // If a property for the key is not found, just return. Subclasses do not // necessarily have to import all the keys from a given schema. if (prop == null) return; notify.disconnect (handle_notify); var type = prop.value_type; var val = Value (type); this.get_property (prop.name, ref val); if (val.type () == prop.value_type) { // As all of these Properties are equal to their Settings Key, we can // apply them directly without problems. if (type == typeof (int)) set_property (prop.name, schema.get_int (key)); else if (type == typeof (uint)) set_property (prop.name, schema.get_uint (key)); else if (type == typeof (double)) set_property (prop.name, schema.get_double (key)); else if (type == typeof (string)) set_property (prop.name, schema.get_string (key)); else if (type == typeof (string[])) set_property (prop.name, schema.get_strv (key)); else if (type == typeof (bool)) set_property (prop.name, schema.get_boolean (key)); else if (type == typeof (int64)) set_property (prop.name, schema.get_value (key).get_int64 ()); else if (type == typeof (uint64)) set_property (prop.name, schema.get_value (key).get_uint64 ()); else if (type.is_enum ()) set_property (prop.name, schema.get_enum (key)); } else if (type.is_a (typeof (SettingsSerializable))) { get_property (key, ref val); (val.get_object () as SettingsSerializable).settings_deserialize (schema.get_string (key)); notify.connect (handle_notify); return; } else { debug ( "Unsupported settings type '%s' for key '%s' in schema '%s'", type.name (), key, schema.schema_id ); notify.connect (handle_notify); return; } call_verify (key); notify.connect (handle_notify); } void save_key (string key) { if (key == "schema" || saving_key) { return; } var obj_class = (ObjectClass) get_type ().class_ref (); var prop = obj_class.find_property (key); // Do not attempt to save a non-mapped key if (prop == null) { return; } bool success = true; saving_key = true; notify.disconnect (handle_notify); var type = prop.value_type; var val = Value (type); this.get_property (prop.name, ref val); if (val.type () == prop.value_type) { if (type == typeof (int)) { if (val.get_int () != schema.get_int (key)) { success = schema.set_int (key, val.get_int ()); } } else if (type == typeof (uint)) { if (val.get_uint () != schema.get_uint (key)) { success = schema.set_uint (key, val.get_uint ()); } } else if (type == typeof (int64)) { if (val.get_int64 () != schema.get_value (key).get_int64 ()) { success = schema.set_value (key, new Variant.int64 (val.get_int64 ())); } } else if (type == typeof (uint64)) { if (val.get_uint64 () != schema.get_value (key).get_uint64 ()) { success = schema.set_value (key, new Variant.uint64 (val.get_uint64 ())); } } else if (type == typeof (double)) { if (val.get_double () != schema.get_double (key)) { success = schema.set_double (key, val.get_double ()); } } else if (type == typeof (string)) { if (val.get_string () != schema.get_string (key)) { success = schema.set_string (key, val.get_string ()); } } else if (type == typeof (string[])) { string[] strings = null; this.get (key, &strings); if (strings != schema.get_strv (key)) { success = schema.set_strv (key, strings); } } else if (type == typeof (bool)) { if (val.get_boolean () != schema.get_boolean (key)) { success = schema.set_boolean (key, val.get_boolean ()); } } else if (type.is_enum ()) { if (val.get_enum () != schema.get_enum (key)) { success = schema.set_enum (key, val.get_enum ()); } } } else if (type.is_a (typeof (SettingsSerializable))) { success = schema.set_string (key, (val.get_object () as SettingsSerializable).settings_serialize ()); } else { debug ( "Unsupported settings type '%s' for key '%s' in schema '%s'", type.name (), key, schema.schema_id ); } if (!success) { warning ("Key '%s' could not be written to.", key); } notify.connect (handle_notify); saving_key = false; } } } granite-5.3.0/lib/Services/SimpleCommand.vala000066400000000000000000000106551357476461300211250ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * 2011–2013 Lucas Baudin * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * This class is a wrapper to run an async command. It provides useful signals. */ public class Granite.Services.SimpleCommand : GLib.Object { /** * Emitted when the command is finished. */ public signal void done (int exit); /** * When the output changed (std.out and std.err). * * @param text the new text */ public signal void output_changed (string text); /** * When the standard output is changed. * * @param text the new text from std.out */ public signal void standard_changed (string text); /** * When the error output is changed. * * @param text the new text from std.err */ public signal void error_changed (string text); /** * The whole current standard output */ public string standard_output_str = ""; /** * The whole current error output */ public string error_output_str = ""; /** * The whole current output */ public string output_str = ""; GLib.IOChannel out_make; GLib.IOChannel error_out; string dir; string command; Pid pid; /** * Create a new object. You will have to call `run ()` when you want to run the command. * * @param dir The working dir * @param command The command to execute (using absolute paths like /usr/bin/make causes less * strange bugs). * */ public SimpleCommand (string dir, string command) { this.dir = dir; this.command = command; } /** * Launch the command. It is async. */ public void run () { int standard_output = 0; int standard_error = 0; try { Process.spawn_async_with_pipes ( dir, command.split (" "), null, SpawnFlags.DO_NOT_REAP_CHILD, null, out pid, null, out standard_output, out standard_error ); } catch (Error e) { critical ("Couldn't launch command %s in the directory %s: %s", command, dir, e.message); } ChildWatch.add (pid, (pid, exit) => { done (exit); }); out_make = new GLib.IOChannel.unix_new (standard_output); out_make.add_watch (IOCondition.IN | IOCondition.HUP, (source, condition) => { if (condition == IOCondition.HUP) { return false; } string output = null; try { out_make.read_line (out output, null, null); } catch (Error e) { critical ("Error in the output retrieving of %s: %s", command, e.message); } standard_output_str += output; output_str += output; standard_changed (output); output_changed (output); return true; }); error_out = new GLib.IOChannel.unix_new (standard_error); error_out.add_watch (IOCondition.IN | IOCondition.HUP, (source, condition) => { if (condition == IOCondition.HUP) { return false; } string output = null; try { error_out.read_line (out output, null, null); } catch (Error e) { critical ("Error in the output retrieving of %s: %s", command, e.message); } error_output_str += output; output_str += output; error_changed (output); output_changed (output); return true; }); } } granite-5.3.0/lib/Services/System.vala000066400000000000000000000175271357476461300176660ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2011-2013 Robert Dyer * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ namespace Granite.Services { /** * Utility class for frequently-used system-related functions, such as opening files, launching * applications, or executing terminal commands. */ public class System : GLib.Object { /** * Opens the specified URI with the default application. This can be used for opening websites * with the default browser, etc. * * @param uri the URI to open */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "5.2.4", replacement = "GLib.AppInfo.launch_default_for_uri")] public static void open_uri (string uri) { try { GLib.AppInfo.launch_default_for_uri (uri, null); } catch (Error e) { critical ("Failed to open uri: %s", e.message); } } /** * Opens the specified file with the default application. * * @param file the {@link GLib.File} to open */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "5.2.4", replacement = "GLib.AppInfo.launch_default_for_uri")] public static void open (File file) { try { GLib.AppInfo.launch_default_for_uri (file.get_uri (), null); } catch (Error e) { critical ("Failed to open file: %s", e.message); } } /** * Opens the specified files with the default application. * * @param files an array of {@link GLib.File} to open */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "5.2.4", replacement = "GLib.AppInfo.launch_default_for_uri")] public static void open_files (File[] files) { foreach (unowned GLib.File file in files) { try { GLib.AppInfo.launch_default_for_uri (file.get_uri (), null); } catch (Error e) { critical ("Failed to open file: %s", e.message); } } } /** * Launches the specified application. * * @param app the {@link GLib.File} representing the application to launch */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "5.2.4", replacement = "GLib.AppInfo.launch")] public static void launch (File app) { launch_with_files (app, new File[] {}); } /** * Executes the specified command. * * @param command the command to execute */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "5.2.4", replacement = "AppInfo.create_from_commandline")] public static bool execute_command (string command) { try { var info = AppInfo.create_from_commandline (command, "", 0); if (info.launch (null, null)) return true; } catch (GLib.Error e) { warning ("Failed to execute external '%s' command", command); } return true; } /** * Launches the supplied files with the specified application. * * @param app the {@link GLib.File} representing the application to launch * @param files an array of {@link GLib.File} to open */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "5.2.4", replacement = "GLib.AppInfo.launch")] public static void launch_with_files (File? app, File[] files) { if (app != null && !app.query_exists ()) { warning ("Application '%s' doesn't exist", app.get_path ()); return; } var mounted_files = new GLib.List (); // make sure all files are mounted foreach (var f in files) { if (f.get_path () != null && f.get_path () != "" && (f.is_native () || path_is_mounted (f.get_path ()))) { mounted_files.append (f); continue; } try { AppInfo.launch_default_for_uri (f.get_uri (), null); } catch { f.mount_enclosing_volume.begin (0, null); mounted_files.append (f); } } if (mounted_files.length () > 0 || files.length == 0) internal_launch (app, mounted_files); } static bool path_is_mounted (string path) { foreach (var m in VolumeMonitor.get ().get_mounts ()) if (m.get_root () != null && m.get_root ().get_path () != null && path.contains (m.get_root ().get_path ())) return true; return false; } static void internal_launch (File? app, GLib.List files) { if (app == null && files.length () == 0) return; AppInfo info; if (app != null) info = new DesktopAppInfo.from_filename (app.get_path ()); else try { info = files.first ().data.query_default_handler (); } catch { return; } try { if (files.length () == 0) { info.launch (null, null); return; } if (info.supports_files ()) { info.launch (files, null); return; } if (info.supports_uris ()) { var uris = new GLib.List (); foreach (var f in files) uris.append (f.get_uri ()); info.launch_uris (uris, new AppLaunchContext ()); return; } error ("Error opening files. The application doesn't support files/URIs or wasn't found."); } catch (Error e) { debug ("Error: " + e.domain.to_string ()); error (e.message); } } private static GLib.SettingsSchema? privacy_settings_schema = null; private static GLib.Settings? privacy_settings = null; /** * Returns whether history is enabled within the Security and Privacy system settings or not. A value of true * means that you should store information such as the last opened file or a history within the app. * * Checks the "remember_recent_files" key in "org.gnome.desktop.privacy", returning true if the schema does not exist. */ public static bool history_is_enabled () { if (privacy_settings_schema == null) { privacy_settings_schema = SettingsSchemaSource.get_default ().lookup ("org.gnome.desktop.privacy", true); } if (privacy_settings_schema != null && privacy_settings_schema.has_key ("remember-recent-files")) { if (privacy_settings == null) { privacy_settings = new GLib.Settings ("org.gnome.desktop.privacy"); } return privacy_settings.get_boolean ("remember-recent-files"); } return true; } } } granite-5.3.0/lib/StyleClass.vala000066400000000000000000000145401357476461300166750ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2012-2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ namespace Granite.StyleClass { [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "Granite.STYLE_CLASS_BADGE")] public const string BADGE = "badge"; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "Granite.STYLE_CLASS_CATEGORY_EXPANDER")] public const string CATEGORY_EXPANDER = "category-expander"; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public const string CONTENT_VIEW = "content-view"; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public const string CONTENT_VIEW_WINDOW = "content-view-window"; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public const string COMPOSITED = "composited"; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public const string DECORATED_WINDOW = "decorated-window"; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "Granite.STYLE_CLASS_H1_LABEL")] public const string H1_TEXT = "h1"; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "Granite.STYLE_CLASS_H2_LABEL")] public const string H2_TEXT = "h2"; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "Granite.STYLE_CLASS_H3_LABEL")] public const string H3_TEXT = "h3"; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public const string HELP_BUTTON = "help_button"; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "Granite.STYLE_CLASS_OVERLAY_BAR")] public const string OVERLAY_BAR = "overlay-bar"; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "Gtk.STYLE_CLASS_POPOVER")] public const string POPOVER = "popover"; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public const string POPOVER_BG = "popover_bg"; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "Granite.STYLE_CLASS_SOURCE_LIST")] public const string SOURCE_LIST = "source-list"; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public const string THIN_PANE_SEPARATOR = "sidebar-pane-separator"; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "Gtk.STYLE_CLASS_TITLE")] public const string TITLE_TEXT = "title"; } namespace Granite { /** * Style class to give accent color to a {@link Gtk.Label} or symbolic icon */ public const string STYLE_CLASS_ACCENT = "accent"; public const string STYLE_CLASS_AVATAR = "avatar"; /** * Style class for shaping a {@link Gtk.Button} */ public const string STYLE_CLASS_BACK_BUTTON = "back-button"; /** * Style class for numbered badges as in a {@link Granite.Widgets.SourceList} */ public const string STYLE_CLASS_BADGE = "badge"; /** * Style class for adding a small shadow to a container such as for image thumbnails * * Can be combined with the style class ".collapsed" to further reduce the size of the shadow */ public const string STYLE_CLASS_CARD = "card"; public const string STYLE_CLASS_CATEGORY_EXPANDER = "category-expander"; /** * Style class for checkered backgrounds to represent transparency in images */ public const string STYLE_CLASS_CHECKERBOARD = "checkerboard"; /** * Style class for large primary text as seen in {@link Granite.Widgets.Welcome} */ public const string STYLE_CLASS_H1_LABEL = "h1"; /** * Style class for large seondary text as seen in {@link Granite.Widgets.Welcome} */ public const string STYLE_CLASS_H2_LABEL = "h2"; /** * Style class for small primary text */ public const string STYLE_CLASS_H3_LABEL = "h3"; /** * Style class for a {@link Granite.HeaderLabel} */ public const string STYLE_CLASS_H4_LABEL = "h4"; /** * Style class for a {@link Gtk.Label} to be displayed as a keyboard key cap */ public const string STYLE_CLASS_KEYCAP = "keycap"; /** * Style class for a {@link Gtk.Switch} used to change between two modes rather than active and inactive states */ public const string STYLE_CLASS_MODE_SWITCH = "mode-switch"; /** * Style class for a {@link Granite.Widgets.OverlayBar} */ public const string STYLE_CLASS_OVERLAY_BAR = "overlay-bar"; /** * Style class for primary label text in a {@link Granite.MessageDialog} */ public const string STYLE_CLASS_PRIMARY_LABEL = "primary"; /** * Style class for a {@link Granite.SeekBar} */ public const string STYLE_CLASS_SEEKBAR = "seek-bar"; /** * Style class for a {@link Granite.Widgets.SourceList} */ public const string STYLE_CLASS_SOURCE_LIST = "source-list"; /** * Style class for a {@link Granite.Widgets.Granite.Widgets.StorageBar} */ public const string STYLE_CLASS_STORAGEBAR = "storage-bar"; /** * Style class for {@link Gtk.Label} or {@link Gtk.TextView} to emulate the appearance of Terminal. This includes * text color, background color, selection highlighting, and selecting the system monospace font. * * When used with {@link Gtk.Label} this style includes internal padding. When used with {@link Gtk.TextView} * interal padding will need to be set with {@link Gtk.Container.border_width} */ public const string STYLE_CLASS_TERMINAL = "terminal"; /** * Style class for a {@link Granite.Widgets.Welcome} */ public const string STYLE_CLASS_WELCOME = "welcome"; } granite-5.3.0/lib/Widgets/000077500000000000000000000000001357476461300153445ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/lib/Widgets/AboutDialog.vala000066400000000000000000000077701357476461300204160ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2011–2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * Authored by: Adrien Plazas */ namespace Granite.Widgets { /** * This class makes an about dialog which goes in the App Menu on most apps. * This class is deprecated. Applications should instead provide an Appstream appdata.xml file to describe their metadata * * {{../doc/images/AboutDialog.png}} */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public class AboutDialog : Granite.GtkPatch.AboutDialog { /** * The URL for the link to the website of the program. */ public string help { set { _help = value; help_button.sensitive = !(_help == null || _help == ""); } get { return _help; } } string _help = ""; /** * The URL for the link to the website of the program. */ public string translate { set { _translate = value; translate_button.sensitive = !(_translate == null || _translate == ""); } get { return _translate; } } string _translate = ""; /** * The URL for the link to the website of the program. */ public string bug { set { _bug = value; bug_button.sensitive = !(_bug == null || _bug == ""); } get { return _bug; } } string _bug = ""; private Gtk.Button help_button; private Gtk.Button translate_button; private Gtk.Button bug_button; /** * Creates a new Granite.Widgets.AboutDialog */ public AboutDialog () { help_button = new Gtk.Button.with_label ("?"); help_button.halign = Gtk.Align.CENTER; help_button.get_style_context ().add_class ("circular"); translate_button = new Gtk.Button.with_label (_("Suggest Translations")); bug_button = new Gtk.Button.with_label (_("Report a Problem")); var action_area = (Gtk.Box) get_action_area (); action_area.pack_end (help_button, false, false, 0); action_area.pack_start (bug_button, false, false, 0); action_area.pack_start (translate_button, false, false, 0); action_area.reorder_child (bug_button, 0); action_area.reorder_child (translate_button, 0); ((Gtk.ButtonBox) action_area).set_child_secondary (help_button, true); ((Gtk.ButtonBox) action_area).set_child_non_homogeneous (help_button, true); height_request = 282; show_all (); bug_button.clicked.connect (() => { activate_link (bug); }); help_button.clicked.connect (() => { activate_link (help); }); help_button.size_allocate.connect ((alloc) => { help_button.set_size_request (alloc.height, -1); }); translate_button.clicked.connect (() => { activate_link (translate); }); } } public extern void show_about_dialog (Gtk.Window *parent, string first, ...); } granite-5.3.0/lib/Widgets/AbstractSettingsPage.vala000066400000000000000000000044561357476461300223030ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017–2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 2.1 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Library General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this program; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA */ /** * AbstractSettingsPage is a {@link Gtk.ScrolledWindow} subclass with properties used * by other Granite settings widgets. */ public abstract class Granite.SettingsPage : Gtk.ScrolledWindow { protected string _icon_name; protected string _title; /** * Used to display a status icon overlayed on the display_widget in a Granite.SettingsSidebar */ public enum StatusType { ERROR, OFFLINE, SUCCESS, WARNING, NONE } /** * Selects a colored icon to be displayed in a Granite.SettingsSidebar */ public StatusType status_type { get; set; default = StatusType.NONE; } /** * A widget to display in place of an icon in a Granite.SettingsSidebar */ public Gtk.Widget? display_widget { get; construct; } /** * A header to be sorted under in a Granite.SettingsSidebar */ public string? header { get; construct; } /** * A status string to be displayed underneath the title in a Granite.SettingsSidebar */ public string status { get; set; } /** * An icon name to be displayed in a Granite.SettingsSidebar */ public string? icon_name { get { return _icon_name; } construct set { _icon_name = value; } } /** * A title to be displayed in a Granite.SettingsSidebar */ public string title { get { return _title; } construct set { _title = value; } } } granite-5.3.0/lib/Widgets/AbstractSimpleSettingsPage.vala000066400000000000000000000131011357476461300234400ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright 2017–2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2 of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public * License along with this program; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA * */ /** * SimpleSettingsPage is a widget divided into three sections: a predefined header, * a content area, and an action area. */ public abstract class Granite.SimpleSettingsPage : Granite.SettingsPage { private Gtk.Image header_icon; private Gtk.Label description_label; private Gtk.Label title_label; private string _description; /** * A {@link Gtk.ButtonbBox} used as the action area for #this */ public Gtk.ButtonBox action_area { get; construct; } /** * A {@link Gtk.Grid} used as the content area for #this */ public Gtk.Grid content_area { get; construct; } /** * A {@link Gtk.Switch} that appears in the header area when #this.activatable is #true. #status_switch will be #null when #this.activatable is #false */ public Gtk.Switch? status_switch { get; construct; } /** * Creates a {@link Gtk.Switch} #status_switch in the header of #this */ public bool activatable { get; construct; } /** * Creates a {@link Gtk.Label} with a page description in the header of #this */ public string description { get { return _description; } construct set { if (description_label != null) { description_label.label = value; } _description = value; } } /** * An icon name associated with #this * Deprecated: Use #SettingsPage.icon_name instead. */ public new string icon_name { get { return _icon_name; } construct set { if (header_icon != null) { header_icon.icon_name = value; } _icon_name = value; } } /** * A title associated with #this * Deprecated: Use #SettingsPage.title instead. */ public new string title { get { return _title; } construct set { if (title_label != null) { title_label.label = value; } _title = value; } } /** * Creates a new SimpleSettingsPage * Deprecated: Subclass this instead. */ protected SimpleSettingsPage () { } construct { header_icon = new Gtk.Image.from_icon_name (icon_name, Gtk.IconSize.DIALOG); header_icon.pixel_size = 48; header_icon.valign = Gtk.Align.START; title_label = new Gtk.Label (title); title_label.ellipsize = Pango.EllipsizeMode.END; title_label.selectable = true; title_label.xalign = 0; title_label.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_H2_LABEL); var header_area = new Gtk.Grid (); header_area.column_spacing = 12; header_area.row_spacing = 3; header_area.attach (title_label, 1, 0); if (description != null) { description_label = new Gtk.Label (description); description_label.selectable = true; description_label.xalign = 0; description_label.wrap = true; header_area.attach (header_icon, 0, 0, 1, 2); header_area.attach (description_label, 1, 1); } else { header_area.attach (header_icon, 0, 0); } if (activatable) { status_switch = new Gtk.Switch (); status_switch.hexpand = true; status_switch.halign = Gtk.Align.END; status_switch.valign = Gtk.Align.CENTER; header_area.attach (status_switch, 2, 0); } content_area = new Gtk.Grid (); content_area.column_spacing = 12; content_area.row_spacing = 12; content_area.vexpand = true; action_area = new Gtk.ButtonBox (Gtk.Orientation.HORIZONTAL); action_area.set_layout (Gtk.ButtonBoxStyle.END); action_area.spacing = 6; var grid = new Gtk.Grid (); grid.margin = 12; grid.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL; grid.row_spacing = 24; grid.add (header_area); grid.add (content_area); grid.add (action_area); add (grid); set_action_area_visibility (); action_area.add.connect (set_action_area_visibility); action_area.remove.connect (set_action_area_visibility); notify["icon-name"].connect (() => { if (header_icon != null) { header_icon.icon_name = icon_name; } }); notify["title"].connect (() => { if (title_label != null) { title_label.label = title; } }); } private void set_action_area_visibility () { if (action_area.get_children () != null) { action_area.no_show_all = false; action_area.show (); } else { action_area.no_show_all = true; action_area.hide (); } } } granite-5.3.0/lib/Widgets/AccelLabel.vala000066400000000000000000000077761357476461300202010ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2 of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public * License along with this program; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA */ /** * AccelLabel is meant to be used as a {@link Gtk.MenuItem} child for displaying * a {@link GLib.Action}'s accelerator alongside the Menu Item label. * * The class itself is similar to it's Gtk equivalent {@link Gtk.AccelLabel} * but follows elementary OS design conventions. Specifically, this class uses * {@link Granite.accel_to_string} for accelerator string parsing. * * ''Example''<
> * {{{ * var copy_menuitem = new Gtk.MenuItem (); * copy_menuitem.set_action_name (ACTION_PREFIX + ACTION_COPY); * copy_menuitem.add (new Granite.AccelLabel.from_action_name (_("Copy"), copy_menuitem.action_name)); * }}} * */ public class Granite.AccelLabel : Gtk.Grid { /** * The name of the {@link GLib.Action} used to retrieve action accelerators */ public string action_name { get; construct set; } /** * A {@link Gtk.accelerator_parse} style accel string like “a” or “Right” */ public string? accel_string { get; construct set; } /** * The user-facing menu item label */ public string label { get; construct; } /** * Creates a new AccelLabel from a label and an accelerator string * * @param label displayed to the user as the menu item name * @param accel an accelerator label like “a” or “Right” */ public AccelLabel (string label, string? accel_string = null) { Object ( label: label, accel_string: accel_string ); } /** * Creates a new AccelLabel from a label and an action name * * @param label displayed to the user as the menu item name * @param action_name name of the {@link GLib.Action} used to retrieve action accelerators */ public AccelLabel.from_action_name (string label, string action_name) { Object ( label: label, action_name: action_name ); } construct { var label = new Gtk.Label (label); label.hexpand = true; label.margin_end = 6; label.xalign = 0; column_spacing = 3; add (label); update_accels (); notify["accel-string"].connect (update_accels); notify["action-name"].connect (update_accels); } private void update_accels () { GLib.List list = get_children (); for (int i = 0; i < list.length () - 1; i++) { list.nth_data (i).destroy (); } string[] accels = {""}; if (accel_string != null && accel_string != "") { accels = Granite.accel_to_string (accel_string).split (" + "); } else if (action_name != null && action_name != "") { accel_string = ((Gtk.Application) GLib.Application.get_default ()).get_accels_for_action (action_name)[0]; } if (accels[0] != "") { foreach (unowned string accel in accels) { if (accel == "") { continue; } var accel_label = new Gtk.Label (accel); var accel_label_context = accel_label.get_style_context (); accel_label_context.add_class (Granite.STYLE_CLASS_KEYCAP); add (accel_label); } } show_all (); } } granite-5.3.0/lib/Widgets/AlertView.vala000066400000000000000000000126061357476461300201200ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2012-2017 Granite Developers (https://launchpad.net/granite) * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * Authored by: Corentin Noël */ /** * The AlertView widget shows to the user that some actions are now restricted. * * It can be used to show an empty view or hiding a panel when this one is disabled. * * {{../doc/images/AlertView.png}} * * ''Example''<
> * {{{ * public class AlertViewView : Gtk.Grid { * construct { * var alert = new Granite.Widgets.AlertView ("Nothing here", "Maybe you can enable something to hide it but otherwise it will stay here", "dialog-warning"); * alert.show_action ("Hide this button"); * * alert.action_activated.connect (() => { * alert.hide_action (); * }); * * add (alert); * } * } * }}} */ public class Granite.Widgets.AlertView : Gtk.Grid { public signal void action_activated (); /** * The first line of text, should be short and not contain markup. */ public string title { get { return title_label.label; } set { title_label.label = value; } } /** * The second line of text, explaining why this alert is shown. * You may need to escape it with #escape_text or #printf_escaped */ public string description { get { return description_label.label; } set { description_label.label = value; } } /** * The icon name */ public string icon_name { owned get { return image.icon_name ?? ""; } set { if (value != null && value != "") { image.set_from_icon_name (value, Gtk.IconSize.DIALOG); image.no_show_all = false; image.show (); } else { image.no_show_all = true; image.hide (); } } } private Gtk.Label title_label; private Gtk.Label description_label; private Gtk.Image image; private Gtk.Button action_button; private Gtk.Revealer action_revealer; /** * Makes new AlertView * * @param title the first line of text * @param description the second line of text * @param icon_name the icon to be shown */ public AlertView (string title, string description, string icon_name) { Object (title: title, description: description, icon_name: icon_name); } construct { get_style_context ().add_class (Gtk.STYLE_CLASS_VIEW); title_label = new Gtk.Label (null); title_label.hexpand = true; title_label.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_H2_LABEL); title_label.max_width_chars = 75; title_label.wrap = true; title_label.wrap_mode = Pango.WrapMode.WORD_CHAR; title_label.xalign = 0; description_label = new Gtk.Label (null); description_label.hexpand = true; description_label.max_width_chars = 75; description_label.wrap = true; description_label.use_markup = true; description_label.xalign = 0; description_label.valign = Gtk.Align.START; action_button = new Gtk.Button (); action_button.margin_top = 24; action_revealer = new Gtk.Revealer (); action_revealer.add (action_button); action_revealer.halign = Gtk.Align.END; action_revealer.transition_type = Gtk.RevealerTransitionType.SLIDE_UP; image = new Gtk.Image (); image.margin_top = 6; image.valign = Gtk.Align.START; var layout = new Gtk.Grid (); layout.column_spacing = 12; layout.row_spacing = 6; layout.halign = Gtk.Align.CENTER; layout.valign = Gtk.Align.CENTER; layout.vexpand = true; layout.margin = 24; layout.attach (image, 1, 1, 1, 2); layout.attach (title_label, 2, 1, 1, 1); layout.attach (description_label, 2, 2, 1, 1); layout.attach (action_revealer, 2, 3, 1, 1); add (layout); action_button.clicked.connect (() => {action_activated ();}); } /** * Creates the action button with the given label * * @param label the text of the action button */ public void show_action (string? label = null) { if (label != null) action_button.label = label; if (action_button.label == null) return; action_revealer.set_reveal_child (true); action_revealer.show_all (); } /** * Hides the action button. */ public void hide_action () { action_revealer.set_reveal_child (false); } } granite-5.3.0/lib/Widgets/AppMenu.vala000066400000000000000000000051321357476461300175570ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * 2011-2013 Mathijs Henquet * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ using Gtk; using Granite.Services; namespace Granite.Widgets { /** * An App Menu is the gear menu that goes on the right of the toolbar. */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.1", replacement = "Gtk.MenuButton")] public class AppMenu : Gtk.MenuButton { /** * Menu item for about page. */ public Gtk.MenuItem about_item; /** * Called when showing about. */ public signal void show_about (Gtk.Widget w); /** * Makes new AppMenu. * * @param menu menu to be turned into an AppMenu. */ public AppMenu (Gtk.Menu menu) { set_popup (menu); } /** * Makes new AppMenu with built-in about page. * * @param application application of AppMenu. * @param menu menu to be created. */ public AppMenu.with_app (Granite.Application? application, Gtk.Menu menu) { this.add_items (menu); menu.show_all (); about_item.activate.connect (() => { show_about (get_toplevel ()); }); } construct { image = new Gtk.Image.from_icon_name ("open-menu", IconSize.MENU); tooltip_text = _("Menu"); } /** * This method adds makes a properly formatted App Menu menu from given menu * * @param menu menu to format */ public void add_items (Gtk.Menu menu) { about_item = new Gtk.MenuItem.with_label (_("About")); if (menu.get_children ().length () > 0) menu.append (new SeparatorMenuItem ()); menu.append (about_item); set_popup (menu); } } } granite-5.3.0/lib/Widgets/AsyncImage.vala000066400000000000000000000414101357476461300202310ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017–2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2 of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public * License along with this program; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA */ /** * AsyncImage is a {@link Gtk.Image} that provides a way to load * icons and images asynchronously without blocking the main GTK thread. * * AsyncImage can be used to improve your GTK interface's performance that * has a lot of images to load and populate e.g: the applications menu and * an icon chooser. * * Primarily the {@link Gtk.Image} loads it's surface synchronously and blocks the main GTK thread * which can cause significant slow downs and lagging. The AsyncImage is a wrapper for the {@link Gtk.Image} * and provides with two main methods: {@link Granite.AsyncImage.set_from_gicon_async} and {@link Granite.AsyncImage.set_from_file_async}. * * AsyncImage internally operates only on {@link Gdk.Pixbuf} and {@link Cairo.Surface}'s which means that you cannot read valid properties * from the main {@link Gtk.Image} like {@link Gtk.Image.icon_name}, {@link Gtk.Image.gicon} or {@link Gtk.Image.file}. * The only property which will be set is the final surface: {@link Gtk.Image.surface}. * * Even though AsyncImage sets only the {@link Gtk.Image.surface}, it automatically detects changes to the underlying {@link Gtk.Widget.scale_factor} * and reloads the icon to a new scale factor when it changes. If you request to set an {@link GLib.ThemedIcon} and the icon or GTK theme changes * the AsyncImage will also reload it to display the new icon with applied changes. * * The {@link Granite.AsyncImage.gicon_async} and {@link Granite.AsyncImage.size_async} are properties which reflect * the current icon and it's size which will or is currently displayed. Note that those two properties will return * meaningful results //''only''// when you call {@link Granite.AsyncImage.set_from_gicon_async} and it's wrappers. * * AsyncImage has also its own cache for already loaded icons. If you attempt to load the same icon at the same size * AsyncImage will look it up and if it's available, will set it immediately. * * If you want to detect when the image was actually loaded into the {@link Cairo.Surface} you can connect to * the {@link GLib.Object.notify} signal for {@link Gtk.Image.surface}. */ public class Granite.AsyncImage : Gtk.Image { private class CacheEntry { public string icon; public Cairo.Surface? surface; public int size; public int scale_factor; public CacheEntry (string icon, Cairo.Surface? surface, int size, int scale_factor) { this.icon = icon; this.surface = surface; this.size = size; this.scale_factor = scale_factor; } } private static Gee.ArrayList cache; /** * If the image should be loaded when the image is rendered. * * For more details see {@link Granite.AsyncImage.AsyncImage}. */ public bool load_on_realize { construct; private get; } /** * If the widget should act as a placeholder when the image is not yet loaded. * * For more details see {@link Granite.AsyncImage.AsyncImage}. */ public bool auto_size_request { construct; private get; } /** * The icon that will be or is currently displayed in the image. * * Note that this property is by default and will be ``null`` if you didn't call the {@link Granite.AsyncImage.set_from_gicon_async} or it's wrappers. */ public Icon? gicon_async { get; private set; default = null; } /** * The size in pixels of the displayed {@link Granite.AsyncImage.gicon_async}. * * Note that this property is by default and will be ``-1`` if you didn't call the {@link Granite.AsyncImage.set_from_gicon_async} or it's wrappers. */ public int size_async { get; private set; default = -1; } private int current_scale_factor = 1; /** * Creates a new {@link Granite.AsyncImage} that displays * a requested icon or file to display asynchronously. * * The ``load_on_realize`` boolean parameter specifies if the requested image should load when * it's about to render and show. This is useful when you don't want to have the image data * loaded into memory immediately after calling {@link Granite.AsyncImage.set_from_gicon_async}. * Internally this parameter causes the {@link Granite.AsyncImage} to connect to the {@link Gtk.Widget.realize} signal. * * ``auto_size_request`` boolean parameter specifies if AsyncImage should allocate initial * space when loading the image. This is useful when the image is not yet loaded and the widget * should act as a placeholder until the image is loaded. Calling any of the ``set_from`` methods will * call the {@link Gtk.Widget.set_size_request} with the passed ``size`` or ``width`` and ``height`` if you called {@link Granite.AsyncImage.set_from_file_async}. * When image is loaded and shown the size request is then reset to the original values. * * @param load_on_realize if ``true`` the image will be loaded when it's rendered, false to load the image immediately * @param auto_size_request if the widget should act as a placeholder when the image is not yet loaded */ public AsyncImage (bool load_on_realize = true, bool auto_size_request = true) { Object (load_on_realize: load_on_realize, auto_size_request: auto_size_request); } /** * Creates a new {@link Granite.AsyncImage} with the supplied * ``icon`` and ``size``. See {@link Granite.AsyncImage.AsyncImage} for more details. * * This is equivalent to calling {@link Granite.AsyncImage.AsyncImage} and {@link Granite.AsyncImage.set_from_gicon_async}. * * @param icon the {@link GLib.Icon} to display in the image * @param size the size of the icon, ``-1`` to load the default size * @param load_on_realize if ``true`` the image will be loaded when it's rendered, false to load the image immediately * @param auto_size_request if the widget should act as a placeholder when the image is not yet loaded */ public AsyncImage.from_gicon_async ( Icon icon, int size, bool load_on_realize = true, bool auto_size_request = true ) { Object (load_on_realize: load_on_realize, auto_size_request: auto_size_request); set_from_gicon_async.begin (icon, size); } /** * Creates a new {@link Granite.AsyncImage} with the supplied * ``icon_name`` and {@link Gtk.IconSize}. See {@link Granite.AsyncImage.AsyncImage} for more details. * * This is equivalent to calling {@link Granite.AsyncImage.AsyncImage} and {@link Granite.AsyncImage.set_from_icon_name_async}. * * @param icon_name the icon name to display in the image * @param icon_size the {@link Gtk.IconSize} as the size for the image * @param load_on_realize if ``true`` the image will be loaded when it's rendered, false to load the image immediately * @param auto_size_request if the widget should act as a placeholder when the image is not yet loaded */ public AsyncImage.from_icon_name_async ( string icon_name, Gtk.IconSize icon_size, bool load_on_realize = true, bool auto_size_request = true ) { Object (load_on_realize: load_on_realize, auto_size_request: auto_size_request); set_from_icon_name_async.begin (icon_name, icon_size); } static construct { cache = new Gee.ArrayList (); } construct { if (load_on_realize) { realize.connect (() => update.begin ()); } style_updated.connect (() => { if (get_realized ()) { update.begin (true); } }); direction_changed.connect (() => update.begin (true)); notify["scale-factor"].connect (() => { if (get_scale_factor () != current_scale_factor) { update.begin (); } }); } /** * Sets the image to display an {@link GLib.Icon} with a specified size asynchronously. * * This method sets the {@link Granite.AsyncImage.gicon_async} and {@link Granite.AsyncImage.size_async} properties * and depending on the {@link Granite.AsyncImage.load_on_realize} setting, loads it when the image realizes or * loads it immediately. * * Use {@link GLib.ThemedIcon} or {@link Granite.AsyncImage.set_from_icon_name_async} to load the image * from an icon name. * * If the ``icon`` is a {@link GLib.FileIcon} then the image will be loaded using the {@link Granite.AsyncImage.set_from_file_async} * method with the supplied size for both ``width`` and ``height`` with preserving the aspect ratio of the image. * * If the {@link Granite.AsyncImage.load_on_realize} is ``true``, the error will never be thrown in this method since * the loading will happen internally in the AsyncImage when the {@link Gtk.Widget.realize} signal is invoked. * In this case, a warning will be printed with relevant information about a fauilure. * * @param icon the {@link GLib.Icon} to display in the image * @param size the size of the icon, ``0`` will clear the {@link Gtk.Image.pixbuf}, ``-1`` to load the default size * @param cancellable the cancellable to stop loading the icon * * @throws GLib.Error when the the icon was not found or failed to load */ public async void set_from_gicon_async (Icon icon, int size, Cancellable? cancellable = null) throws Error { gicon_async = icon; size_async = size; if (auto_size_request) { set_size_request (size, size); } if (!load_on_realize) { try { yield set_from_gicon_async_internal (gicon_async, size_async, cancellable, false); } catch (Error e) { throw e; } } } /** * A wrapper for {@link Granite.AsyncImage.set_from_gicon_async} to display an icon name. * * This is a convenience method for setting an icon name with a desired {@link Gtk.IconSize}. Note that you'll not be * able to change the icon size afterwards with {@link Gtk.Image.pixel_size} or {@link Gtk.Image.icon_size}. You will * have to call one of the {@link Granite.AsyncImage} set_from_ methods to change it's size. * * See {@link Granite.AsyncImage.set_from_gicon_async} for more details. * * @param icon_name the icon name to display in the image * @param icon_size the {@link Gtk.IconSize} as the size for the image * @param cancellable the cancellable to stop loading the icon * * @throws GLib.Error when the the icon was not found or failed to load */ public async void set_from_icon_name_async ( string icon_name, Gtk.IconSize icon_size, Cancellable? cancellable = null ) throws Error { int width, height; if (!Gtk.icon_size_lookup (icon_size, out width, out height)) { warning ("Invalid icon size %d", icon_size); return; } try { yield set_from_gicon_async (new ThemedIcon (icon_name), int.min (width, height), cancellable); } catch (Error e) { throw e; } } /** * Sets the image to display a {@link GLib.File} with requested width and height. * * ''Note that this method is not a wrapper to the main'' {@link Granite.AsyncImage.set_from_gicon_async} ''method''. Internally, it only creates * a {@link Gdk.Pixbuf} with an {@link GLib.InputStream}, loads it asynchronously and sets the {@link Gtk.Image}'s surface to the result. * * This method will reset the {@link Granite.AsyncImage.gicon_async} and {@link Granite.AsyncImage.size_async} properties to their * default values and will not make the {@link Granite.AsyncImage} update the image when the scale factor or icon theme changes. * * For the time that the image is loaded, the size request of the AsyncImage will be set to ``width`` and ``height`` if ``auto_size_request`` is set to ``true`` * * @param file the {@link GLib.File} to display in the image * @param width the width of the final image, ``-1`` to not constrain the width * @param height the height of the final image, ``-1`` to not constrain the height * @param preserve_aspect_ratio ``true`` to preserve the image's aspect ratio * @param cancellable the cancellable to stop loading the image * * @throws GLib.Error when the the file was not found or failed to load */ public async void set_from_file_async ( File file, int width, int height, bool preserve_aspect_ratio, Cancellable? cancellable = null ) throws Error { gicon_async = null; size_async = -1; if (auto_size_request) { set_size_request (width, height); } try { var stream = yield file.read_async (); var pixbuf = yield new Gdk.Pixbuf.from_stream_at_scale_async ( stream, width * current_scale_factor, height * current_scale_factor, preserve_aspect_ratio, cancellable ); surface = Gdk.cairo_surface_create_from_pixbuf (pixbuf, current_scale_factor, null); reset_size_request (); } catch (Error e) { reset_size_request (); throw e; } } private async void set_from_gicon_async_internal ( Icon icon, int size, Cancellable? cancellable = null, bool bypass_cache ) throws Error { current_scale_factor = get_scale_factor (); if (size == 0) { clear (); return; } else if (size != -1 && !bypass_cache) { string target_icon = icon.to_string (); foreach (var entry in cache) { if ( entry.icon == target_icon && entry.size == size && entry.scale_factor == current_scale_factor ) { surface = entry.surface; reset_size_request (); return; } } } if (icon is FileIcon) { try { yield set_from_file_async (((FileIcon)icon).file, size, size, true); } catch (Error e) { throw e; } return; } var style_context = get_style_context (); var theme = Gtk.IconTheme.get_for_screen (style_context.get_screen ()); var flags = Gtk.IconLookupFlags.FORCE_SIZE | Gtk.IconLookupFlags.USE_BUILTIN; if (Gtk.StateFlags.DIR_RTL in style_context.get_state ()) { flags |= Gtk.IconLookupFlags.DIR_RTL; } else { flags |= Gtk.IconLookupFlags.DIR_LTR; } var info = theme.lookup_by_gicon_for_scale (icon, size, current_scale_factor, flags); if (info == null) { reset_size_request (); throw new IOError.NOT_FOUND ("Failed to lookup icon \"%s\" at size %i".printf (icon.to_string (), size)); } try { Gdk.Pixbuf pixbuf; if (info.is_symbolic ()) { pixbuf = yield info.load_symbolic_for_context_async (style_context, cancellable); } else { pixbuf = yield info.load_icon_async (); } surface = Gdk.cairo_surface_create_from_pixbuf (pixbuf, current_scale_factor, null); reset_size_request (); var entry = new CacheEntry (icon.to_string (), surface, size, current_scale_factor); cache.add (entry); } catch (Error e) { reset_size_request (); throw e; } } private async void update (bool bypass_cache = false) { if (gicon_async != null && (gicon_async is ThemedIcon || gicon_async is FileIcon)) { try { yield set_from_gicon_async_internal (gicon_async, size_async, null, bypass_cache); } catch (Error e) { warning (e.message); } } } private void reset_size_request () { if (auto_size_request) { set_size_request (-1, -1); } } } granite-5.3.0/lib/Widgets/Avatar.vala000066400000000000000000000146751357476461300174440ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2015-2017 Granite Developers (https://launchpad.net/granite) * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * Authored by: Felipe Escoto , Rico Tzschichholz */ /** * The Avatar widget allowes to theme & crop images with css BORDER_RADIUS property in the .avatar class. * * ''Example''<
> * {{{ * public class AvatarView : Gtk.Grid { * construct { * var username = GLib.Environment.get_user_name (); * var iconfile = @"/var/lib/AccountsService/icons/$username"; * * var avatar_dialog = new Granite.Widgets.Avatar.from_file (iconfile, 48); * * var avatar_default_dialog = new Granite.Widgets.Avatar.with_default_icon (48); * * row_spacing = 6; * halign = Gtk.Align.CENTER; * valign = Gtk.Align.CENTER; * attach (avatar_dialog, 0, 0, 1, 1); * attach (avatar_default_dialog, 0, 1, 1, 1); * } * } * }}} */ public class Granite.Widgets.Avatar : Gtk.EventBox { private const string DEFAULT_ICON = "avatar-default"; private const int EXTRA_MARGIN = 4; private bool draw_theme_background = true; private bool is_default = false; private string? orig_filename = null; private int? orig_pixel_size = null; public Gdk.Pixbuf? pixbuf { get; set; } /** * Makes new Avatar widget * */ public Avatar () { } /** * Creates a new Avatar from the specified pixbuf * * @param pixbuf image to be used */ public Avatar.from_pixbuf (Gdk.Pixbuf pixbuf) { Object (pixbuf: pixbuf); } /** * Creates a new Avatar from the specified filepath and icon size * * @param filepath image to be used * @param pixel_size to scale the image */ public Avatar.from_file (string filepath, int pixel_size) { load_image (filepath, pixel_size); orig_filename = filepath; orig_pixel_size = pixel_size; } private void load_image (string filepath, int pixel_size) { try { var size = pixel_size * get_scale_factor (); pixbuf = new Gdk.Pixbuf.from_file_at_size (filepath, size, size); } catch (Error e) { show_default (pixel_size); } } /** * Creates a new Avatar with the default icon from theme without applying the css style * * @param pixel_size size of the icon to be loaded */ public Avatar.with_default_icon (int pixel_size) { show_default (pixel_size); orig_pixel_size = pixel_size; } construct { valign = Gtk.Align.CENTER; halign = Gtk.Align.CENTER; visible_window = false; var style_context = get_style_context (); style_context.add_class (Granite.STYLE_CLASS_AVATAR); notify["pixbuf"].connect (refresh_size_request); Gdk.Screen.get_default ().monitors_changed.connect (dpi_change); } ~Avatar () { notify["pixbuf"].disconnect (refresh_size_request); Gdk.Screen.get_default ().monitors_changed.disconnect (dpi_change); } private void refresh_size_request () { if (pixbuf != null) { var scale_factor = get_scale_factor (); set_size_request (pixbuf.width / scale_factor + EXTRA_MARGIN * 2, pixbuf.height / scale_factor + EXTRA_MARGIN * 2); draw_theme_background = true; } else { set_size_request (0, 0); } queue_draw (); } private void dpi_change () { if (is_default && orig_pixel_size != null) { show_default (orig_pixel_size); } else { if (orig_filename != null && orig_pixel_size != null) { load_image (orig_filename, orig_pixel_size); } } } /** * Load the default avatar icon from theme into the widget without applying the css style * * @param pixel_size size of the icon to be loaded */ public void show_default (int pixel_size) { Gtk.IconTheme icon_theme = Gtk.IconTheme.get_default (); try { pixbuf = icon_theme.load_icon_for_scale (DEFAULT_ICON, pixel_size, get_scale_factor (), 0); } catch (Error e) { stderr.printf ("Error setting default avatar icon: %s ", e.message); } draw_theme_background = false; is_default = true; } public override bool draw (Cairo.Context cr) { if (pixbuf == null) { return base.draw (cr); } unowned Gtk.StyleContext style_context = get_style_context (); var width = get_allocated_width () - EXTRA_MARGIN * 2; var height = get_allocated_height () - EXTRA_MARGIN * 2; var scale_factor = get_scale_factor (); if (draw_theme_background) { var border_radius = style_context.get_property (Gtk.STYLE_PROPERTY_BORDER_RADIUS, style_context.get_state ()).get_int (); var crop_radius = int.min (width / 2, border_radius * width / 100); Granite.Drawing.Utilities.cairo_rounded_rectangle (cr, EXTRA_MARGIN, EXTRA_MARGIN, width, height, crop_radius); cr.save (); cr.scale (1.0 / scale_factor, 1.0 / scale_factor); Gdk.cairo_set_source_pixbuf (cr, pixbuf, EXTRA_MARGIN * scale_factor, EXTRA_MARGIN * scale_factor); cr.fill_preserve (); cr.restore (); style_context.render_background (cr, EXTRA_MARGIN, EXTRA_MARGIN, width, height); style_context.render_frame (cr, EXTRA_MARGIN, EXTRA_MARGIN, width, height); } else { cr.save (); cr.scale (1.0 / scale_factor, 1.0 / scale_factor); style_context.render_icon (cr, pixbuf, EXTRA_MARGIN, EXTRA_MARGIN); cr.restore (); } return Gdk.EVENT_STOP; } } granite-5.3.0/lib/Widgets/CellRendererBadge.vala000066400000000000000000000115651357476461300215120ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * 2012–2013 Victor Eduardo * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * A badge renderer. * * Informs the user quickly on the content of the corresponding view. For example * it might be used to show how much songs are in a playlist or how much updates * are available. * * {{../doc/images/cellrendererbadge.png}} * * @since 0.2 */ public class Granite.Widgets.CellRendererBadge : Gtk.CellRenderer { public string text { get; set; default = ""; } private Pango.Rectangle text_logical_rect; private Pango.Layout text_layout; private Gtk.Border margin; private Gtk.Border padding; private Gtk.Border border; public CellRendererBadge () { } public override Gtk.SizeRequestMode get_request_mode () { return Gtk.SizeRequestMode.HEIGHT_FOR_WIDTH; } public override void get_preferred_width ( Gtk.Widget widget, out int minimum_size, out int natural_size ) { update_layout_properties (widget); int width = text_logical_rect.width; width += margin.left + margin.right; width += padding.left + padding.right; width += border.left + border.right; minimum_size = natural_size = width + 2 * (int) xpad; } public override void get_preferred_height_for_width ( Gtk.Widget widget, int width, out int minimum_height, out int natural_height ) { update_layout_properties (widget); int height = text_logical_rect.height; height += margin.top + margin.bottom; height += padding.top + padding.bottom; height += border.top + border.bottom; minimum_height = natural_height = height + 2 * (int) ypad; } private void update_layout_properties (Gtk.Widget widget) { var ctx = widget.get_style_context (); ctx.save (); // Add class before creating the pango layout and fetching paddings. // This is needed in order to fetch the proper style information. ctx.add_class (StyleClass.BADGE); var state = ctx.get_state (); margin = ctx.get_margin (state); padding = ctx.get_padding (state); border = ctx.get_border (state); text_layout = widget.create_pango_layout (text); ctx.restore (); Pango.Rectangle ink_rect; text_layout.get_pixel_extents (out ink_rect, out text_logical_rect); } public override void render ( Cairo.Context context, Gtk.Widget widget, Gdk.Rectangle bg_area, Gdk.Rectangle cell_area, Gtk.CellRendererState flags ) { update_layout_properties (widget); Gdk.Rectangle aligned_area = get_aligned_area (widget, flags, cell_area); int x = aligned_area.x; int y = aligned_area.y; int width = aligned_area.width; int height = aligned_area.height; // Apply margin x += margin.right; y += margin.top; width -= margin.left + margin.right; height -= margin.top + margin.bottom; var ctx = widget.get_style_context (); ctx.add_class (StyleClass.BADGE); ctx.render_background (context, x, y, width, height); ctx.render_frame (context, x, y, width, height); // Apply border width and padding offsets x += border.right + padding.right; y += border.top + padding.top; width -= border.left + border.right + padding.left + padding.right; height -= border.top + border.bottom + padding.top + padding.bottom; // Center text x += text_logical_rect.x + (width - text_logical_rect.width) / 2; y += text_logical_rect.y + (height - text_logical_rect.height) / 2; ctx.render_layout (context, x, y, text_layout); } [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.3", replacement = "Gtk.CellRenderer.get_preferred_size")] public override void get_size ( Gtk.Widget widget, Gdk.Rectangle? cell_area, out int x_offset, out int y_offset, out int width, out int height ) { assert_not_reached (); } } granite-5.3.0/lib/Widgets/CellRendererExpander.vala000066400000000000000000000107501357476461300222510ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2012–2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * An expander renderer. * * For it to draw an expander, the the {@link Gtk.CellRenderer.is_expander} property must * be set to true; otherwise nothing is drawn. The state of the expander (i.e. expanded or * collapsed) is controlled by the {@link Gtk.CellRenderer.is_expanded} property. * * @since 0.2 */ public class Granite.Widgets.CellRendererExpander : Gtk.CellRenderer { public bool is_category_expander { get; set; default = false; } public CellRendererExpander () { } public override Gtk.SizeRequestMode get_request_mode () { return Gtk.SizeRequestMode.HEIGHT_FOR_WIDTH; } public override void get_preferred_width ( Gtk.Widget widget, out int minimum_size, out int natural_size ) { apply_style_changes (widget); minimum_size = natural_size = get_arrow_size (widget) + 2 * (int) xpad; revert_style_changes (widget); } public override void get_preferred_height_for_width ( Gtk.Widget widget, int width, out int minimum_height, out int natural_height ) { apply_style_changes (widget); minimum_height = natural_height = get_arrow_size (widget) + 2 * (int) ypad; revert_style_changes (widget); } /** * Gets the size of the expander arrow. * * The default implementation tries to retrieve the "expander-size" style property from * //widget//, as it is primarily meant to be used along with a {@link Gtk.TreeView}. * For those with special needs, it is recommended to override this method. * * @param widget Widget used to query the "expander-size" style property (should be a Gtk.TreeView.) * @return Size of the expander arrow. * @since 0.2 */ public virtual int get_arrow_size (Gtk.Widget widget) { int arrow_size; widget.style_get ("expander-size", out arrow_size); return arrow_size; } public override void render ( Cairo.Context context, Gtk.Widget widget, Gdk.Rectangle bg_area, Gdk.Rectangle cell_area, Gtk.CellRendererState flags ) { if (!is_expander) { return; } unowned Gtk.StyleContext ctx = apply_style_changes (widget); Gdk.Rectangle aligned_area = get_aligned_area (widget, flags, cell_area); int arrow_size = int.min (get_arrow_size (widget), aligned_area.width); int offset = arrow_size / 2; int x = aligned_area.x + aligned_area.width / 2 - offset; int y = aligned_area.y + aligned_area.height / 2 - offset; var state = ctx.get_state (); const Gtk.StateFlags EXPANDED_FLAG = Gtk.StateFlags.CHECKED; ctx.set_state (is_expanded ? state | EXPANDED_FLAG : state & ~EXPANDED_FLAG); ctx.render_expander (context, x, y, arrow_size, arrow_size); revert_style_changes (widget); } [Version (deprecated = true, deprecated_since = "", replacement = "Gtk.CellRenderer.get_preferred_size")] public override void get_size ( Gtk.Widget widget, Gdk.Rectangle? cell_area, out int x_offset, out int y_offset, out int width, out int height ) { assert_not_reached (); } private unowned Gtk.StyleContext apply_style_changes (Gtk.Widget widget) { unowned Gtk.StyleContext ctx = widget.get_style_context (); ctx.save (); if (is_category_expander) ctx.add_class (StyleClass.CATEGORY_EXPANDER); else ctx.add_class (Gtk.STYLE_CLASS_EXPANDER); return ctx; } private void revert_style_changes (Gtk.Widget widget) { widget.get_style_context ().restore (); } } granite-5.3.0/lib/Widgets/CollapsiblePaned.vala000066400000000000000000000061621357476461300214170ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2011-2013 Mathijs Henquet * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ public enum Granite.CollapseMode { NONE = 0, LEFT = 1, TOP = 1, FIRST = 1, RIGHT = 2, BOTTOM = 2, LAST = 2 } namespace Granite.Widgets { /** * A paned that can be easily collapsed by double-clicking over the pane separator. * If it was previously collapsed, it is expanded, and vice-versa. */ public class CollapsiblePaned : Gtk.Paned { public CollapseMode collapse_mode { get; set; default = CollapseMode.NONE; } //public signal void shrink(); //TODO: Make the default action overwritable //public new signal void expand(int saved_state); //TODO same private int saved_state = 10; private uint last_click_time = 0; public CollapsiblePaned (Gtk.Orientation orientation) { this.orientation = orientation; } construct { button_press_event.connect (detect_toggle); } private bool detect_toggle (Gdk.EventButton event) { if (collapse_mode == CollapseMode.NONE) return false; if (event.time < (last_click_time + Gtk.Settings.get_default ().gtk_double_click_time) && event.type != Gdk.EventType.2BUTTON_PRESS) return true; if (event.type == Gdk.EventType.2BUTTON_PRESS && event.window == get_handle_window ()) { accept_position (); var current_position = get_position (); if (collapse_mode == CollapseMode.LAST) current_position = (max_position - current_position); // change current_position to be relative int requested_position; if (current_position == 0) { debug ("[CollapsablePaned] expand"); requested_position = saved_state; } else { saved_state = current_position; debug ("[CollapsablePaned] shrink"); requested_position = 0; } if (collapse_mode == CollapseMode.LAST) requested_position = max_position - requested_position; // change requested_position back to be non-relative set_position (requested_position); return true; } last_click_time = event.time; return false; } } } granite-5.3.0/lib/Widgets/CompositedWindow.vala000066400000000000000000000050701357476461300215110ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * 2011-2013 Maxwell Barvian * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ using Gtk; using Gdk; namespace Granite.Widgets { /** * CompositedWindow is an invisible window without decorations or background. * * It is useful for handling different situations where the user has to * "pick" something or select an area on the screen, although it can be used in other scenarios too. * Most of the times the window will act as a surface to receive mouse / key press events from the user. * * CompositedWindow does not and will not try to set any default size. You are responsible to * set it's size to e.g: the window's //screen// size to have the window cover the enire //screen// area. * * Note that you should provide a way for the user to exit the window since it's invisible. * You can do that by connecting to {@link Gtk.Widget.key_press_event} signal and seeing if * e.g: the user pressed an Escape key. You should always {@link Gtk.Widget.destroy} the window after * it's not needed. * * Do not forget to call {@link Gtk.Widget.show_all} to actually start receiving events. */ public class CompositedWindow : Gtk.Window, Gtk.Buildable { private const string STYLESHEET = ".composited { background-color: rgba (0,0,0,0); }"; construct { // Window properties app_paintable = true; decorated = false; resizable = false; set_visual (get_screen ().get_rgba_visual ()); // Set up css provider Utils.set_theming ( this, STYLESHEET, StyleClass.COMPOSITED, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION ); } } } granite-5.3.0/lib/Widgets/DatePicker.vala000066400000000000000000000120361357476461300202260ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * 2011–2013 Maxwell Barvian * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ namespace Granite.Widgets { /** * This class allows users to pick dates from a calendar. */ public class DatePicker : Gtk.Entry, Gtk.Buildable { const int OFFSET = 15; const int MARGIN = 6; // Signals /** * Sent when the date got changed */ public signal void date_changed (); /** * Desired format of DatePicker */ public string format { get; construct; } /** * Dropdown of DatePicker */ protected Gtk.EventBox dropdown; /** * The Calendar to create the DatePicker */ protected Gtk.Calendar calendar; private Gtk.Popover popover; private GLib.DateTime _date; private bool proc_next_day_selected = true; /** * Current Date */ public GLib.DateTime date { get { return _date; } set { _date = value; text = _date.format (format); proc_next_day_selected = false; calendar.select_month (value.get_month () - 1, value.get_year ()); proc_next_day_selected = false; calendar.select_day (value.get_day_of_month ()); date_changed (); } } /** * Makes new DatePicker */ construct { if (format == null) format = Granite.DateTime.get_default_date_format (false, true, true); dropdown = new Gtk.EventBox (); dropdown.margin = MARGIN; popover = new Gtk.Popover (this); popover.add (dropdown); calendar = new Gtk.Calendar (); date = new GLib.DateTime.now_local (); // Entry properties can_focus = false; editable = false; // user can't edit the entry directly secondary_icon_gicon = new ThemedIcon.with_default_fallbacks ("office-calendar-symbolic"); dropdown.add_events (Gdk.EventMask.FOCUS_CHANGE_MASK); dropdown.add (calendar); // Signals and callbacks icon_release.connect (on_icon_press); calendar.day_selected.connect (on_calendar_day_selected); /* * A next/prev month/year event * also triggers a day selected event, * so stop the next day selected event * from setting the date and closing * the calendar. */ calendar.next_month.connect (() => { proc_next_day_selected = false; }); calendar.next_year.connect (() => { proc_next_day_selected = false; }); calendar.prev_month.connect (() => { proc_next_day_selected = false; }); calendar.prev_year.connect (() => { proc_next_day_selected = false; }); } /** * Makes a new DatePicker * * @param format desired format of new DatePicker */ public DatePicker.with_format (string format) { Object (format: format); } private void on_icon_press (Gtk.EntryIconPosition position) { Gdk.Rectangle rect; position_dropdown (out rect); popover.pointing_to = rect; popover.position = Gtk.PositionType.BOTTOM; popover.show_all (); calendar.grab_focus (); } protected virtual void position_dropdown (out Gdk.Rectangle rect) { Gtk.Allocation size; get_allocation (out size); rect = Gdk.Rectangle (); rect.x = size.width - OFFSET; rect.y = size.height; } private void on_calendar_day_selected () { if (proc_next_day_selected) { date = new GLib.DateTime.local (calendar.year, calendar.month + 1, calendar.day, 0, 0, 0); hide_dropdown (); } else { proc_next_day_selected = true; } } private void hide_dropdown () { popover.hide (); } } } granite-5.3.0/lib/Widgets/DynamicNotebook.vala000066400000000000000000001255631357476461300213120ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * 2011-2013 Tom Beckmann * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ namespace Granite { // https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=767718 public delegate void WidgetsDroppedDelegate (); } namespace Granite.Widgets { // a mask to ignore modifiers like num lock or caps lock that are irrelevant to keyboard shortcuts internal const Gdk.ModifierType MODIFIER_MASK = ( Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK | Gdk.ModifierType.SUPER_MASK | Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK | Gdk.ModifierType.MOD1_MASK ); private class TabPageContainer : Gtk.EventBox { private unowned Tab _tab = null; public unowned Tab tab { get { return _tab; } set { _tab = value; } } DynamicNotebook dynamic_notebook { get { return (get_parent () as Gtk.Notebook).get_parent () as DynamicNotebook; } } public TabPageContainer (Tab tab) { Object (tab: tab); } construct { add (new Gtk.Grid ()); // delay tabs resizing until cursor leaves tab-bar // tab_bar-area = DynamicNotebook-area - TabPageContainer-area - add_button this.enter_notify_event.connect ((e) => { dynamic_notebook.check_to_recalc_size (); return false; }); } } /** * This is a standard tab which can be used in a notebook to form a tabbed UI. */ public class Tab : Gtk.EventBox { Gtk.Label _label; public string label { get { return _label.label; } set { _label.label = value; _label.set_tooltip_text (value); } } private bool _pinned = false; public bool pinned { get { return _pinned; } set { if (pinnable) { if (value != _pinned) { if (value) { _label.visible = false; _icon.margin_start = 1; _working.margin_start = 1; } else { _label.visible = true; _icon.margin_start = 0; _working.margin_start = 0; } _pinned = value; update_close_button_visibility (); this.pin_switch (); } } } } private bool _pinnable = true; public bool pinnable { get { return _pinnable; } set { if (!value) { pinned = false; } _pinnable = value; } } /** * Data which will be kept once the tab is deleted, and which will be used by * the application to restore the data into the restored tab. Let it empty if * the tab should not be restored. **/ public string restore_data { get; set; default=""; } /** * An optional delegate that is called when the tab is dropped from the set * of restorable tabs in DynamicNotebook. * A tab is dropped either when Clear All is pressed, or when * the tab is the oldest tab in the set of restorable tabs and * the number of restorable tabs has exceeded the upper limit. */ public WidgetsDroppedDelegate dropped_callback = null; internal TabPageContainer page_container; public Gtk.Widget page { get { return page_container.get_child (); } set { weak Gtk.Widget container_child = page_container.get_child (); if (container_child != null) { page_container.remove (container_child); } weak Gtk.Container? value_parent = value.get_parent (); if (value_parent != null) { value_parent.remove (value); page_container.add (value); } else { page_container.add (value); } page_container.show_all (); } } DynamicNotebook dynamic_notebook { get { return (get_parent () as Gtk.Notebook).get_parent () as DynamicNotebook; } } internal Gtk.Image _icon; public GLib.Icon? icon { owned get { return _icon.gicon; } set { _icon.gicon = value; } } Gtk.Spinner _working; bool __working; public bool working { get { return __working; } set { __working = _working.visible = value; _icon.visible = !value; } } public Pango.EllipsizeMode ellipsize_mode { get { return _label.ellipsize; } set { _label.ellipsize = value; } } bool _fixed; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.3", replacement = "")] public bool fixed { get { return _fixed; } set { if (value != _fixed) { _fixed = value; _label.visible = value; } } } public Gtk.Menu menu { get; set; } private bool _closable = true; internal bool closable { set { if (value == _closable) return; _closable = value; update_close_button_visibility (); } } //We need to be able to toggle these from the notebook. internal Gtk.MenuItem new_window_m; internal Gtk.MenuItem duplicate_m; internal Gtk.MenuItem pin_m; private bool _is_current_tab = false; internal bool is_current_tab { set { _is_current_tab = value; update_close_button_visibility (); } } private bool cursor_over_tab = false; private bool cursor_over_close_button = false; private Gtk.Revealer close_button_revealer; internal signal void closed (); internal signal void close_others (); internal signal void close_others_right (); internal signal void new_window (); internal signal void duplicate (); internal signal void pin_switch (); /** * With this you can construct a Tab. It is linked to the page that is shown on focus. * A Tab can have a icon on the right side. You can pass null on the constructor to * create a tab without a icon. **/ public Tab (string? label = null, GLib.Icon? icon = null, Gtk.Widget? page = null) { Object (label: label, icon: icon); if (page != null) { this.page = page; } } construct { _label = new Gtk.Label (null); _label.hexpand = true; _label.tooltip_text = label; _label.ellipsize = Pango.EllipsizeMode.END; _icon = new Gtk.Image (); _icon.icon_size = Gtk.IconSize.MENU; _icon.visible = true; _icon.set_size_request (16, 16); _working = new Gtk.Spinner (); _working.set_size_request (16, 16); _working.start (); var close_button = new Gtk.Button.from_icon_name ("window-close-symbolic", Gtk.IconSize.MENU); close_button.tooltip_text = _("Close Tab"); close_button.valign = Gtk.Align.CENTER; close_button.relief = Gtk.ReliefStyle.NONE; close_button_revealer = new Gtk.Revealer (); close_button_revealer.transition_type = Gtk.RevealerTransitionType.CROSSFADE; close_button_revealer.add (close_button); var tab_layout = new Gtk.Grid (); tab_layout.hexpand = false; tab_layout.orientation = Gtk.Orientation.HORIZONTAL; tab_layout.add (close_button_revealer); tab_layout.add (_label); tab_layout.add (_icon); tab_layout.add (_working); visible_window = true; add (tab_layout); show_all (); page_container = new TabPageContainer (this); menu = new Gtk.Menu (); var close_m = new Gtk.MenuItem.with_label (_("Close Tab")); var close_other_m = new Gtk.MenuItem.with_label (""); var close_other_right_m = new Gtk.MenuItem.with_label (""); pin_m = new Gtk.MenuItem.with_label (""); new_window_m = new Gtk.MenuItem.with_label (_("Open in a New Window")); duplicate_m = new Gtk.MenuItem.with_label (_("Duplicate")); menu.append (close_other_m); menu.append (close_other_right_m); menu.append (close_m); menu.append (new_window_m); menu.append (duplicate_m); menu.append (pin_m); menu.show_all (); close_m.activate.connect (() => closed () ); close_other_m.activate.connect (() => close_others () ); close_other_right_m.activate.connect (() => close_others_right () ); new_window_m.activate.connect (() => new_window () ); duplicate_m.activate.connect (() => duplicate () ); pin_m.activate.connect (() => pinned = !pinned); add_events (Gdk.EventMask.SCROLL_MASK); this.scroll_event.connect ((e) => { switch (e.direction) { case Gdk.ScrollDirection.UP: case Gdk.ScrollDirection.LEFT: dynamic_notebook.previous_page (); return true; case Gdk.ScrollDirection.DOWN: case Gdk.ScrollDirection.RIGHT: dynamic_notebook.next_page (); return true; } return false; }); this.button_press_event.connect ((e) => { if (e.button == 1 && e.type == Gdk.EventType.2BUTTON_PRESS && duplicate_m.visible) { this.duplicate (); } else if (e.button == 2) { return true; // consume middle-click, prevent event propagation to DynamicNotebook } else if (e.button == 3) { menu.popup_at_pointer (e); uint num_tabs = dynamic_notebook.n_tabs; uint tab_position = dynamic_notebook.get_tab_position (this); close_other_m.label = ngettext (_("Close Other Tab"), _("Close Other Tabs"), num_tabs - 1); close_other_m.sensitive = (num_tabs != 1); /// TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments close_other_right_m.label = ngettext ( _("Close Tab to the Right"), _("Close Tabs to the Right"), num_tabs - 1 - tab_position ); close_other_right_m.sensitive = (tab_position < num_tabs - 1); new_window_m.sensitive = (num_tabs != 1); pin_m.label = "Pin"; if (this.pinned) { pin_m.label = "Unpin"; } } else { return false; } return true; }); this.button_release_event.connect ((e) => { if (e.button == 2 && cursor_over_tab) { e.state &= MODIFIER_MASK; if (e.state == 0) { dynamic_notebook.close_tab_and_keep_width (this); } else if (e.state == Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK) { this.close_others (); } return true; } return false; }); this.enter_notify_event.connect ((e) => { cursor_over_tab = true; update_close_button_visibility (); return false; }); this.leave_notify_event.connect ((e) => { // We don't want to handle leave_notify events without a prior enter_notify // for event parity reasons. if (!cursor_over_tab) return false; cursor_over_tab = false; update_close_button_visibility (); return false; }); // Hovering the close button area causes a leave_notify_event on the tab EventBox. // Because of that we need to watch the events from those widgets independently // to avoid misbehavior. While setting "above_child" to "true" on the tab might // appear to be a more proper solution, that wouldn't let us capture any event // (e.g. button_press) on the button. close_button.enter_notify_event.connect ((e) => { cursor_over_close_button = true; update_close_button_visibility (); return false; }); close_button.leave_notify_event.connect ((e) => { // We don't want to handle leave_notify events without a prior enter_notify // for event parity reasons. if (!cursor_over_close_button) return false; cursor_over_close_button = false; update_close_button_visibility (); return false; }); page_container.button_press_event.connect (() => { return true; }); //dont let clicks pass through close_button.clicked.connect (() => { dynamic_notebook.close_tab_and_keep_width (this); }); working = false; update_close_button_visibility (); } public void close () { closed (); } private void update_close_button_visibility () { // If the tab is pinned, we don't want the revealer to keep // the size allocation of the close button. close_button_revealer.no_show_all = _pinned; close_button_revealer.visible = !_pinned; close_button_revealer.reveal_child = _closable && !_pinned && (cursor_over_tab || cursor_over_close_button || _is_current_tab); } } private class ClosedTabs : GLib.Object { public signal void restored (string label, string restore_data, GLib.Icon? icon); public signal void cleared (); private int _max_restorable_tabs = 10; public int max_restorable_tabs { get { return _max_restorable_tabs; } set { assert (value > 0); _max_restorable_tabs = value; } } internal struct Entry { string label; string restore_data; GLib.Icon? icon; weak WidgetsDroppedDelegate? dropped_callback; } private Gee.LinkedList closed_tabs; public ClosedTabs () { } construct { closed_tabs = new Gee.LinkedList (); } public bool empty { get { return closed_tabs.size == 0; } } public void push (Tab tab) { foreach (var entry in closed_tabs) if (tab.restore_data == entry.restore_data) return; // Insert the element at the end of the list. Entry e = { tab.label, tab.restore_data, tab.icon, tab.dropped_callback }; closed_tabs.add (e); // If the maximum size is exceeded, remove from the beginning of the list. if (closed_tabs.size > max_restorable_tabs) { var elem = closed_tabs.poll_head (); unowned WidgetsDroppedDelegate? dropped_callback = elem.dropped_callback; if (dropped_callback != null) dropped_callback (); } } public Entry pop () { assert (closed_tabs.size > 0); return closed_tabs.poll_tail (); } public Entry pick (string search) { Entry picked = {null, null, null}; for (int i = 0; i < closed_tabs.size; i++) { var entry = closed_tabs[i]; if (entry.restore_data == search) { picked = closed_tabs.remove_at (i); break; } } return picked; } public Gtk.Menu menu { owned get { var _menu = new Gtk.Menu (); foreach (var entry in closed_tabs) { var item = new Gtk.MenuItem.with_label (entry.label); _menu.prepend (item); item.activate.connect (() => { var e = pick (entry.restore_data); this.restored (e.label, e.restore_data, e.icon); }); } if (!empty) { var separator = new Gtk.SeparatorMenuItem (); var item = new Gtk.MenuItem.with_label (_("Clear All")); _menu.append (separator); _menu.append (item); item.activate.connect (() => { foreach (var entry in closed_tabs) { if (entry.dropped_callback != null) { entry.dropped_callback (); } } closed_tabs.clear (); cleared (); }); } return _menu; } } } /** * Tab bar widget designed for a variable number of tabs. * Supports showing a "New tab" button, restoring closed tabs, "pinning" tabs, and more. * * {{../doc/images/DynamicNotebook.png}} */ public class DynamicNotebook : Gtk.EventBox { /** * number of pages */ public int n_tabs { get { return notebook.get_n_pages (); } } /** * Hide the tab bar and only show the pages */ public bool show_tabs { get { return notebook.show_tabs; } set { notebook.show_tabs = value; } } /** * Toggle icon display */ bool _show_icons; [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.3.1", replacement = "")] public bool show_icons { get { return _show_icons; } set { _show_icons = value; } } /** * Hide the close buttons and disable closing of tabs */ bool _tabs_closable = true; public bool tabs_closable { get { return _tabs_closable; } set { if (value != _tabs_closable) tabs.foreach ((t) => { t.closable = value; }); _tabs_closable = value; } } /** * Make tabs reorderable */ bool _allow_drag = true; public bool allow_drag { get { return _allow_drag; } set { _allow_drag = value; this.tabs.foreach ((t) => { notebook.set_tab_reorderable (t.page_container, value); }); } } /** * Allow creating new windows by dragging a tab out */ bool _allow_new_window = false; public bool allow_new_window { get { return _allow_new_window; } set { _allow_new_window = value; this.tabs.foreach ((t) => { notebook.set_tab_detachable (t.page_container, value); }); } } /** * Allow duplicating tabs */ bool _allow_duplication = false; public bool allow_duplication { get { return _allow_duplication; } set { _allow_duplication = value; foreach (var tab in tabs) { tab.duplicate_m.visible = value; } } } /** * Allow restoring tabs */ bool _allow_restoring = false; public bool allow_restoring { get { return _allow_restoring; } set { _allow_restoring = value; restore_tab_m.visible = value; restore_button.visible = value; } } /** * Set or get the upper limit of the size of the set * of restorable tabs. */ public int max_restorable_tabs { get { return closed_tabs.max_restorable_tabs; } set { closed_tabs.max_restorable_tabs = value; } } /** * Controls the '+' add button visibility */ bool _add_button_visible = true; public bool add_button_visible { get { return _add_button_visible; } set { if (value != _add_button_visible) { if (_add_button_visible) { notebook.remove (add_button); } else { notebook.set_action_widget (add_button, Gtk.PackType.START); } _add_button_visible = value; } } } bool _allow_pinning = false; public bool allow_pinning { get { return _allow_pinning; } set { _allow_pinning = value; foreach (var tab in tabs) { tab.pinnable = value; } } } bool _force_left = true; public bool force_left { get { return _force_left; } set { _force_left = value; } } /** * The text shown in the add button tooltip */ public string add_button_tooltip { get { _add_button_tooltip = add_button.tooltip_text; return _add_button_tooltip; } set { add_button.tooltip_text = value; } } // Use temporary field to avoid breaking API this can be dropped while preparing for 0.4 string _add_button_tooltip; public Tab current { get { return tabs.nth_data (notebook.get_current_page ()); } set { notebook.set_current_page (tabs.index (value)); } } GLib.List _tabs; public GLib.List tabs { get { _tabs = new GLib.List (); for (var i = 0; i < n_tabs; i++) { _tabs.append (notebook.get_tab_label (notebook.get_nth_page (i)) as Tab); } return _tabs; } } public string group_name { get { return notebook.group_name; } set { notebook.group_name = value; } } public enum TabBarBehavior { ALWAYS = 0, SINGLE = 1, NEVER = 2 } /** * The behavior of the tab bar and its visibility */ public TabBarBehavior tab_bar_behavior { set { _tab_bar_behavior = value; update_tabs_visibility (); } get { return _tab_bar_behavior; } } private TabBarBehavior _tab_bar_behavior; /** * The menu appearing when the notebook is clicked on a blank space */ public Gtk.Menu menu { get; private set; } private ClosedTabs closed_tabs; Gtk.Notebook notebook; private const int MIN_TAB_WIDTH = 80; private const int MAX_TAB_WIDTH = 220; private const int TAB_WIDTH_PINNED = 18; private int tab_width = MAX_TAB_WIDTH; private bool wait_to_recalc_size = false; public signal void tab_added (Tab tab); public signal void tab_removed (Tab tab); private Tab? old_tab; //stores a reference for tab_switched public signal void tab_switched (Tab? old_tab, Tab new_tab); public signal void tab_reordered (Tab tab, int new_pos); public signal void tab_moved (Tab tab, int x, int y); public signal void tab_duplicated (Tab duplicated_tab); public signal void tab_restored (string label, string data, GLib.Icon? icon); public signal void new_tab_requested (); public signal bool close_tab_requested (Tab tab); private Gtk.MenuItem new_tab_m; private Gtk.MenuItem restore_tab_m; private Gtk.Button add_button; private Gtk.Button restore_button; // should be a Gtk.MenuButton when we have Gtk+ 3.6 private const int ADD_BUTTON_PADDING = 5; // Padding around the new tab button /** * Create a new dynamic notebook */ public DynamicNotebook () { } construct { notebook = new Gtk.Notebook (); notebook.can_focus = false; visible_window = true; // needed for leave_notify event get_style_context ().add_class ("dynamic-notebook"); notebook.scrollable = true; notebook.show_border = false; _tab_bar_behavior = TabBarBehavior.ALWAYS; draw.connect ( (ctx) => { get_style_context ().render_activity (ctx, 0, 0, get_allocated_width (), 27); return false; }); add (notebook); menu = new Gtk.Menu (); new_tab_m = new Gtk.MenuItem.with_label (_("New Tab")); restore_tab_m = new Gtk.MenuItem.with_label (_("Undo Close Tab")); restore_tab_m.sensitive = false; menu.append (new_tab_m); menu.append (restore_tab_m); menu.show_all (); new_tab_m.activate.connect (() => { new_tab_requested (); }); restore_tab_m.activate.connect (() => { restore_last_tab (); }); closed_tabs = new ClosedTabs (); closed_tabs.restored.connect ((label, restore_data, icon) => { if (!allow_restoring) return; restore_button.sensitive = !closed_tabs.empty; restore_tab_m.sensitive = !closed_tabs.empty; tab_restored (label, restore_data, icon); }); closed_tabs.cleared.connect (() => { restore_button.sensitive = false; restore_tab_m.sensitive = false; }); add_button = new Gtk.Button.from_icon_name ("list-add-symbolic", Gtk.IconSize.MENU); add_button.relief = Gtk.ReliefStyle.NONE; add_button.tooltip_text = _("New Tab"); // FIXME: Used to prevent an issue with widget overlap in Gtk+ < 3.20 var add_button_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 0); add_button_box.add (add_button); add_button_box.show_all (); restore_button = new Gtk.Button.from_icon_name ("document-open-recent-symbolic", Gtk.IconSize.MENU); restore_button.margin_end = 3; restore_button.relief = Gtk.ReliefStyle.NONE; restore_button.tooltip_text = _("Closed Tabs"); restore_button.sensitive = false; restore_button.show (); notebook.set_action_widget (add_button_box, Gtk.PackType.START); notebook.set_action_widget (restore_button, Gtk.PackType.END); // delay tabs resizing until cursor leaves tab-bar // tab_bar-area = DynamicNotebook-area - TabPageContainer-area - add_button leave_notify_event.connect ((e) => { check_to_recalc_size (); return false; }); add_button.enter_notify_event.connect (() => { check_to_recalc_size (); return false; }); add_button.clicked.connect (() => { new_tab_requested (); }); add_button.button_press_event.connect ((e) => { // Consume double-clicks return e.type == Gdk.EventType.2BUTTON_PRESS && e.button == 1; }); restore_button.clicked.connect (() => { var menu = closed_tabs.menu; menu.attach_widget = restore_button; menu.show_all (); menu.popup_at_widget (restore_button, Gdk.Gravity.SOUTH_EAST, Gdk.Gravity.NORTH_EAST, null); }); restore_tab_m.visible = allow_restoring; restore_button.visible = allow_restoring; size_allocate.connect (() => { if (!wait_to_recalc_size) { recalc_size (); } }); button_press_event.connect ((e) => { if (e.type == Gdk.EventType.2BUTTON_PRESS && e.button == 1) { new_tab_requested (); } else if (e.button == 2 && allow_restoring) { restore_last_tab (); return true; } else if (e.button == 3) { menu.popup_at_pointer (e); } return false; }); key_press_event.connect ((e) => { e.state &= MODIFIER_MASK; switch (e.keyval) { case Gdk.Key.@w: case Gdk.Key.@W: if (e.state == Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK) { if (!tabs_closable) { break; } current.close (); return true; } break; case Gdk.Key.@t: case Gdk.Key.@T: if (e.state == Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK) { new_tab_requested (); return true; } else if ( e.state == (Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK | Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK) && allow_restoring ) { restore_last_tab (); return true; } break; case Gdk.Key.Page_Up: if (e.state == Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK) { next_page (); return true; } break; case Gdk.Key.Page_Down: if (e.state == Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK) { previous_page (); return true; } break; case Gdk.Key.@1: case Gdk.Key.@2: case Gdk.Key.@3: case Gdk.Key.@4: case Gdk.Key.@5: case Gdk.Key.@6: case Gdk.Key.@7: case Gdk.Key.@8: if ((e.state & Gdk.ModifierType.MOD1_MASK) == Gdk.ModifierType.MOD1_MASK) { var i = e.keyval - 49; var n_pages = notebook.get_n_pages (); notebook.page = (int) ((i >= n_pages) ? n_pages - 1 : i); return true; } break; case Gdk.Key.@9: if ((e.state & Gdk.ModifierType.MOD1_MASK) == Gdk.ModifierType.MOD1_MASK) { notebook.page = notebook.get_n_pages () - 1; return true; } break; } return false; }); destroy.connect (() => { notebook.switch_page.disconnect (on_switch_page); notebook.page_added.disconnect (on_page_added); notebook.page_removed.disconnect (on_page_removed); notebook.page_reordered.disconnect (on_page_reordered); notebook.create_window.disconnect (on_create_window); }); notebook.switch_page.connect (on_switch_page); notebook.page_added.connect (on_page_added); notebook.page_removed.connect (on_page_removed); notebook.page_reordered.connect (on_page_reordered); notebook.create_window.connect (on_create_window); } void on_switch_page (Gtk.Widget page, uint pagenum) { var new_tab = (page as TabPageContainer).tab; // update property accordingly for previous selected tab if (old_tab != null) old_tab.is_current_tab = false; // now set the new tab as current new_tab.is_current_tab = true; tab_switched (old_tab, new_tab); old_tab = new_tab; } void on_page_added (Gtk.Widget page, uint pagenum) { var t = (page as TabPageContainer).tab; insert_callbacks (t); tab_added (t); update_tabs_visibility (); } void on_page_removed (Gtk.Widget page, uint pagenum) { var t = (page as TabPageContainer).tab; remove_callbacks (t); tab_removed (t); update_tabs_visibility (); } void on_page_reordered (Gtk.Widget page, uint pagenum) { tab_reordered ((page as TabPageContainer).tab, (int) pagenum); recalc_order (); } unowned Gtk.Notebook on_create_window (Gtk.Widget page, int x, int y) { var tab = notebook.get_tab_label (page) as Tab; tab_moved (tab, x, y); recalc_order (); return (Gtk.Notebook) null; } private void recalc_order () { if (n_tabs == 0 || !force_left) return; var pinned_tabs = 0; for (var i = 0; i < this.notebook.get_n_pages (); i++) { if ((this.notebook.get_tab_label (this.notebook.get_nth_page (i)) as Tab).pinned) { pinned_tabs++; } } for (var p = 0; p < pinned_tabs; p++) { int sel = p; for (var i = p; i < this.notebook.get_n_pages (); i++) { if ((this.notebook.get_tab_label (this.notebook.get_nth_page (i)) as Tab).pinned) { sel = i; break; } } if (sel != p) { this.notebook.reorder_child (this.notebook.get_nth_page (sel), p); } } } private void recalc_size () { if (n_tabs == 0) return; var pinned_tabs = 0; var unpinned_tabs = 0; for (var i = 0; i < n_tabs; i++) { if ((this.notebook.get_tab_label (this.notebook.get_nth_page (i)) as Tab).pinned) { pinned_tabs++; } else { unpinned_tabs++; } } if (unpinned_tabs != 0) { var offset = 130; tab_width = (this.get_allocated_width () - offset - pinned_tabs * TAB_WIDTH_PINNED) / unpinned_tabs; if (tab_width > MAX_TAB_WIDTH) { tab_width = MAX_TAB_WIDTH; } else if (tab_width < MIN_TAB_WIDTH) { tab_width = MIN_TAB_WIDTH; } } foreach (var tab in tabs.copy ()) { tab.width_request = tab.pinned ? TAB_WIDTH_PINNED : tab_width; } this.notebook.resize_children (); } private void restore_last_tab () { if (!allow_restoring || closed_tabs.empty) { return; } var restored = closed_tabs.pop (); restore_button.sensitive = !closed_tabs.empty; restore_tab_m.sensitive = !closed_tabs.empty; this.tab_restored (restored.label, restored.restore_data, restored.icon); } private void switch_pin_tab (Tab tab) { if (!allow_pinning) { return; } recalc_order (); recalc_size (); } public void remove_tab (Tab tab) { var pos = get_tab_position (tab); if (pos != -1) notebook.remove_page (pos); } public void next_page () { if (this.notebook.page + 1 >= this.notebook.get_n_pages ()) { this.notebook.page = 0; } else { this.notebook.page++; } } public void previous_page () { this.notebook.page = this.notebook.page - 1 < 0 ? this.notebook.page = this.notebook.get_n_pages () - 1 : this.notebook.page - 1; } public override void show () { base.show (); notebook.show (); } public new List get_children () { var list = new List (); foreach (var child in notebook.get_children ()) { list.append ((child as Gtk.Container).get_children ().nth_data (0)); } return list; } public int get_tab_position (Tab tab) { return this.notebook.page_num (tab.page_container); } public void set_tab_position (Tab tab, int position) { notebook.reorder_child (tab.page_container, position); tab_reordered (tab, position); recalc_order (); } public Tab? get_tab_by_index (int index) { return notebook.get_tab_label (notebook.get_nth_page (index)) as Tab; } public Tab? get_tab_by_widget (Gtk.Widget widget) { return notebook.get_tab_label (widget.get_parent ()) as Tab; } public Gtk.Widget get_nth_page (int index) { return notebook.get_nth_page (index); } public uint insert_tab (Tab tab, int index) { return_val_if_fail (tabs.index (tab) < 0, 0); index = this.notebook.insert_page (tab.page_container, tab, index <= -1 ? n_tabs : index); this.notebook.set_tab_reorderable (tab.page_container, this.allow_drag); this.notebook.set_tab_detachable (tab.page_container, this.allow_new_window); tab.duplicate_m.visible = allow_duplication; tab.new_window_m.visible = allow_new_window; tab.pin_m.visible = allow_pinning; tab.pinnable = allow_pinning; tab.pinned = false; tab.width_request = tab_width; this.recalc_size (); this.recalc_order (); if (!tabs_closable) tab.closable = false; return index; } internal void close_tab_and_keep_width (Tab clicked_tab) { wait_to_recalc_size = true; clicked_tab.closed (); } internal void check_to_recalc_size () { if (!wait_to_recalc_size) { return; } recalc_size (); wait_to_recalc_size = false; } private void insert_callbacks (Tab tab) { tab.closed.connect (on_tab_closed); tab.close_others.connect (on_close_others); tab.close_others_right.connect (on_close_others_right); tab.new_window.connect (on_new_window); tab.duplicate.connect (on_duplicate); tab.pin_switch.connect (on_pin_switch); } private void remove_callbacks (Tab tab) { tab.closed.disconnect (on_tab_closed); tab.close_others.disconnect (on_close_others); tab.close_others_right.disconnect (on_close_others_right); tab.new_window.disconnect (on_new_window); tab.duplicate.disconnect (on_duplicate); tab.pin_switch.disconnect (on_pin_switch); } private void on_tab_closed (Tab tab) { if (Signal.has_handler_pending ( this, Signal.lookup ("close-tab-requested", typeof (DynamicNotebook)), 0, true )) { var sure = close_tab_requested (tab); if (!sure) { return; } } var pos = get_tab_position (tab); remove_tab (tab); if (pos != -1 && tab.page.get_parent () != null) tab.page.unparent (); if (tab.label != "" && tab.restore_data != "") { closed_tabs.push (tab); restore_button.sensitive = !closed_tabs.empty; restore_tab_m.sensitive = !closed_tabs.empty; } } private void on_close_others (Tab clicked_tab) { tabs.copy ().foreach ((tab) => { if (tab != clicked_tab) { tab.closed (); } }); } private void on_close_others_right (Tab clicked_tab) { var is_to_the_right = false; tabs.copy ().foreach ((tab) => { if (is_to_the_right) { tab.closed (); } if (tab == clicked_tab) { is_to_the_right = true; } }); } private void on_new_window (Tab tab) { notebook.create_window (tab.page_container, 0, 0); } private void on_duplicate (Tab tab) { tab_duplicated (tab); } private void on_pin_switch (Tab tab) { switch_pin_tab (tab); } private void update_tabs_visibility () { if (_tab_bar_behavior == TabBarBehavior.SINGLE) notebook.show_tabs = n_tabs > 1; else if (_tab_bar_behavior == TabBarBehavior.NEVER) notebook.show_tabs = false; else if (_tab_bar_behavior == TabBarBehavior.ALWAYS) notebook.show_tabs = true; } } } granite-5.3.0/lib/Widgets/HeaderLabel.vala000066400000000000000000000023151357476461300203420ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 2.1 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Library General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this program; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA */ /** * HeaderLabel is a start-aligned Gtk.Label with the Granite H4 style class */ public class Granite.HeaderLabel : Gtk.Label { /** * Create a new HeaderLabel */ public HeaderLabel (string label) { Object ( label: label ); } construct { halign = Gtk.Align.START; xalign = 0; get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_H4_LABEL); } } granite-5.3.0/lib/Widgets/MessageDialog.vala000066400000000000000000000312261357476461300207210ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017–2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2 of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public * License along with this program; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA */ /** * MessageDialog is an elementary OS styled dialog used to display a message to the user. * * The class itself is similar to it's Gtk equivalent {@link Gtk.MessageDialog} * but follows elementary OS design conventions. * * See [[https://elementary.io/docs/human-interface-guidelines#dialogs|The Human Interface Guidelines for dialogs]] * for more detailed disscussion on the dialog wording and design. * * ''Example''<
> * {{{ * var message_dialog = new Granite.MessageDialog.with_image_from_icon_name ( * "This is a primary text", * "This is a secondary, multiline, long text. This text usually extends the primary text and prints e.g: the details of an error.", * "applications-development", * Gtk.ButtonsType.CLOSE * ); * * var custom_widget = new Gtk.CheckButton.with_label ("Custom widget"); * custom_widget.show (); * * message_dialog.custom_bin.add (custom_widget); * message_dialog.run (); * message_dialog.destroy (); * }}} * * {{../doc/images/MessageDialog.png}} */ public class Granite.MessageDialog : Gtk.Dialog { /** * The primary text, title of the dialog. */ public string primary_text { get { return primary_label.label; } set { primary_label.label = value; } } /** * The secondary text, body of the dialog. */ public string secondary_text { get { return secondary_label.label; } set { secondary_label.label = value; } } /** * The {@link GLib.Icon} that is used to display the image * on the left side of the dialog. */ public GLib.Icon image_icon { owned get { return image.gicon; } set { image.set_from_gicon (value, Gtk.IconSize.DIALOG); } } /** * The {@link GLib.Icon} that is used to display a badge, bottom-end aligned, * over the image on the left side of the dialog. */ public GLib.Icon badge_icon { owned get { return badge.gicon; } set { badge.set_from_gicon (value, Gtk.IconSize.LARGE_TOOLBAR); } } /** * The {@link Gtk.Label} that displays the {@link Granite.MessageDialog.primary_text}. * * Most of the times, you will only want to modify the {@link Granite.MessageDialog.primary_text} string, * this is available to set additional properites like {@link Gtk.Label.use_markup} if you wish to do so. */ public Gtk.Label primary_label { get; construct; } /** * The {@link Gtk.Label} that displays the {@link Granite.MessageDialog.secondary_text}. * * Most of the times, you will only want to modify the {@link Granite.MessageDialog.secondary_text} string, * this is available to set additional properites like {@link Gtk.Label.use_markup} if you wish to do so. */ public Gtk.Label secondary_label { get; construct; } /** * The {@link Gtk.ButtonsType} value to display a set of buttons * in the dialog. * * By design, some actions are not acceptable and such action values will not be added to the dialog, these include: * * * {@link Gtk.ButtonsType.OK} * * {@link Gtk.ButtonsType.YES_NO} * * {@link Gtk.ButtonsType.OK_CANCEL} * * If you wish to provide more specific actions for your dialog * pass a {@link Gtk.ButtonsType.NONE} to {@link Granite.MessageDialog.MessageDialog} and manually * add those actions with {@link Gtk.Dialog.add_buttons} or {@link Gtk.Dialog.add_action_widget}. */ public Gtk.ButtonsType buttons { construct { switch (value) { case Gtk.ButtonsType.NONE: break; case Gtk.ButtonsType.CLOSE: add_button (_("_Close"), Gtk.ResponseType.CLOSE); break; case Gtk.ButtonsType.CANCEL: add_button (_("_Cancel"), Gtk.ResponseType.CANCEL); break; case Gtk.ButtonsType.OK: case Gtk.ButtonsType.YES_NO: case Gtk.ButtonsType.OK_CANCEL: warning ("Unsupported GtkButtonsType value"); break; default: warning ("Unknown GtkButtonsType value"); break; } } } /** * The custom area to add custom widgets. * * This bin can be used to add any custom widget to the message area such as a {@link Gtk.ComboBox} or {@link Gtk.CheckButton}. * Note that after adding such widget you will need to call {@link Gtk.Widget.show} or {@link Gtk.Widget.show_all} on the widget itself for it to appear in the dialog. * * If you want to add multiple widgets to this area, create a new container such as {@link Gtk.Grid} or {@link Gtk.Box} and then add it to the custom bin. * * When adding a custom widget to the custom bin, the {@link Granite.MessageDialog.secondary_label}'s bottom margin will be expanded automatically * to compensate for the additional widget in the dialog. * Removing the previously added widget will remove the bottom margin. * * If you don't want to have any margin between your custom widget and the {@link Granite.MessageDialog.secondary_label}, simply add your custom widget * and then set the {@link Gtk.Label.margin_bottom} of {@link Granite.MessageDialog.secondary_label} to 0. */ public Gtk.Bin custom_bin { get; construct; } /** * The image that's displayed in the dialog. */ private Gtk.Image image; /** * The badge that's displayed in the dialog. */ private Gtk.Image badge; /** * The main grid that's used to contain all dialog widgets. */ private Gtk.Grid message_grid; /** * The {@link Gtk.TextView} used to display an additional error message. */ private Gtk.TextView? details_view; /** * The {@link Gtk.Expander} used to hold the error details view. */ private Gtk.Expander? expander; /** * SingleWidgetBin is only used within this class for creating a Bin that * holds only one widget. */ private class SingleWidgetBin : Gtk.Bin {} /** * Constructs a new {@link Granite.MessageDialog}. * See {@link Gtk.Dialog} for more details. * * @param primary_text the title of the dialog * @param secondary_text the body of the dialog * @param image_icon the {@link GLib.Icon} that is displayed on the left side of the dialog * @param buttons the {@link Gtk.ButtonsType} value that decides what buttons to use, defaults to {@link Gtk.ButtonsType.CLOSE}, * see {@link Granite.MessageDialog.buttons} on details and what values are accepted */ public MessageDialog ( string primary_text, string secondary_text, GLib.Icon image_icon, Gtk.ButtonsType buttons = Gtk.ButtonsType.CLOSE ) { Object ( primary_text: primary_text, secondary_text: secondary_text, image_icon: image_icon, buttons: buttons ); } /** * Constructs a new {@link Granite.MessageDialog} with an icon name as it's icon displayed in the image. * This constructor is same as the main one but with a difference that * you can pass an icon name string instead of manually creating the {@link GLib.Icon}. * * The {@link Granite.MessageDialog.image_icon} will store the created icon * so you can retrieve it later with {@link GLib.Icon.to_string}. * * See {@link Gtk.Dialog} for more details. * * @param primary_text the title of the dialog * @param secondary_text the body of the dialog * @param image_icon_name the icon name to create the dialog image with * @param buttons the {@link Gtk.ButtonsType} value that decides what buttons to use, defaults to {@link Gtk.ButtonsType.CLOSE}, * see {@link Granite.MessageDialog.buttons} on details and what values are accepted */ public MessageDialog.with_image_from_icon_name ( string primary_text, string secondary_text, string image_icon_name = "dialog-information", Gtk.ButtonsType buttons = Gtk.ButtonsType.CLOSE ) { Object ( primary_text: primary_text, secondary_text: secondary_text, image_icon: new ThemedIcon (image_icon_name), buttons: buttons ); } construct { resizable = false; deletable = false; skip_taskbar_hint = true; image = new Gtk.Image (); badge = new Gtk.Image (); badge.halign = badge.valign = Gtk.Align.END; badge.pixel_size = 24; var overlay = new Gtk.Overlay (); overlay.valign = Gtk.Align.START; overlay.add (image); overlay.add_overlay (badge); primary_label = new Gtk.Label (null); primary_label.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_PRIMARY_LABEL); primary_label.selectable = true; primary_label.max_width_chars = 50; primary_label.wrap = true; primary_label.xalign = 0; secondary_label = new Gtk.Label (null); secondary_label.use_markup = true; secondary_label.selectable = true; secondary_label.max_width_chars = 50; secondary_label.wrap = true; secondary_label.xalign = 0; custom_bin = new SingleWidgetBin (); custom_bin.add.connect (() => { secondary_label.margin_bottom = 18; if (expander != null) { custom_bin.margin_top = 6; } }); custom_bin.remove.connect (() => { secondary_label.margin_bottom = 0; if (expander != null) { custom_bin.margin_top = 0; } }); message_grid = new Gtk.Grid (); message_grid.column_spacing = 12; message_grid.row_spacing = 6; message_grid.margin_start = message_grid.margin_end = 12; message_grid.attach (overlay, 0, 0, 1, 2); message_grid.attach (primary_label, 1, 0, 1, 1); message_grid.attach (secondary_label, 1, 1, 1, 1); message_grid.attach (custom_bin, 1, 3, 1, 1); message_grid.show_all (); get_content_area ().add (message_grid); var action_area = get_action_area (); action_area.margin = 6; action_area.margin_top = 14; } /** * Shows a terminal-like widget for error details that can be expanded by the user. * * This method can be useful to provide the user extended error details in a * terminal-like text view. Calling this method will not add any widgets to the * {@link Granite.MessageDialog.custom_bin}. * * Subsequent calls to this method will change the error message to a new one. * * @param error_message the detailed error message to display */ public void show_error_details (string error_message) { if (details_view == null) { secondary_label.margin_bottom = 18; details_view = new Gtk.TextView (); details_view.border_width = 6; details_view.editable = false; details_view.pixels_below_lines = 3; details_view.wrap_mode = Gtk.WrapMode.WORD; details_view.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_TERMINAL); var scroll_box = new Gtk.ScrolledWindow (null, null); scroll_box.margin_top = 12; scroll_box.min_content_height = 70; scroll_box.add (details_view); expander = new Gtk.Expander (_("Details")); expander.add (scroll_box); message_grid.attach (expander, 1, 2, 1, 1); message_grid.show_all (); if (custom_bin.get_child () != null) { custom_bin.margin_top = 12; } } details_view.buffer.text = error_message; } } granite-5.3.0/lib/Widgets/ModeButton.vala000066400000000000000000000221561357476461300202770ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * 2008–2013 Christian Hergert , * Giulio Collura , * Victor Eduardo , * ammonkey * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ namespace Granite.Widgets { /** * This widget is a multiple option modal switch * * {{../doc/images/ModeButton.png}} */ public class ModeButton : Gtk.Box { private class Item : Gtk.ToggleButton { public int index { get; construct; } public Item (int index) { Object (index: index); can_focus = false; add_events (Gdk.EventMask.SCROLL_MASK); } } public signal void mode_added (int index, Gtk.Widget widget); public signal void mode_removed (int index, Gtk.Widget widget); public signal void mode_changed (Gtk.Widget widget); /** * Index of currently selected item. */ public int selected { get { return _selected; } set { set_active (value); } } /** * Read-only length of current ModeButton */ public uint n_items { get { return item_map.size; } } private int _selected = -1; private Gee.HashMap item_map; /** * Makes new ModeButton */ public ModeButton () { } construct { homogeneous = true; spacing = 0; can_focus = false; item_map = new Gee.HashMap (); var style = get_style_context (); style.add_class (Gtk.STYLE_CLASS_LINKED); style.add_class ("raised"); // needed for toolbars } /** * Appends Pixbuf to ModeButton * * @param pixbuf Gdk.Pixbuf to append to ModeButton */ public int append_pixbuf (Gdk.Pixbuf pixbuf) { return append (new Gtk.Image.from_pixbuf (pixbuf)); } /** * Appends text to ModeButton * * @param text text to append to ModeButton * @return index of new item */ public int append_text (string text) { return append (new Gtk.Label (text)); } /** * Appends icon to ModeButton * * @param icon_name name of icon to append * @param size desired size of icon * @return index of appended item */ public int append_icon (string icon_name, Gtk.IconSize size) { return append (new Gtk.Image.from_icon_name (icon_name, size)); } /** * Appends given widget to ModeButton * * @param w widget to add to ModeButton * @return index of new item */ public int append (Gtk.Widget w) { int index; for (index = item_map.size; item_map.has_key (index); index++); assert (item_map[index] == null); var item = new Item (index); item.scroll_event.connect (on_scroll_event); item.add (w); item.toggled.connect (() => { if (item.active) { selected = item.index; } else if (selected == item.index) { // If the selected index still references this item, then it // was toggled by the user, not programmatically. // -> Reactivate the item to prevent an empty selection. item.active = true; } }); item_map[index] = item; add (item); item.show_all (); mode_added (index, w); return index; } /** * Clear selected items */ private void clear_selected () { // Update _selected before deactivating the selected item to let it // know that it is being deactivated programmatically, not by the // user. _selected = -1; foreach (var item in item_map.values) { if (item != null && item.active) { item.set_active (false); } } } /** * Sets item of given index's activity * * @param new_active_index index of changed item */ public void set_active (int new_active_index) { if (new_active_index <= -1) { clear_selected (); return; } return_if_fail (item_map.has_key (new_active_index)); var new_item = item_map[new_active_index] as Item; if (new_item != null) { assert (new_item.index == new_active_index); new_item.set_active (true); if (_selected == new_active_index) { return; } // Unselect the previous item var old_item = item_map[_selected] as Item; // Update _selected before deactivating the selected item to let // it know that it is being deactivated programmatically, not by // the user. _selected = new_active_index; if (old_item != null) { old_item.set_active (false); } mode_changed (new_item.get_child ()); } } /** * Changes visibility of item of given index * * @param index index of item to be modified * @param val value to change the visiblity to */ public void set_item_visible (int index, bool val) { return_if_fail (item_map.has_key (index)); var item = item_map[index] as Item; if (item != null) { assert (item.index == index); item.no_show_all = !val; item.visible = val; } } /** * Removes item at given index * * @param index index of item to remove */ public new void remove (int index) { return_if_fail (item_map.has_key (index)); var item = item_map[index] as Item; if (item != null) { assert (item.index == index); item_map.unset (index); mode_removed (index, item.get_child ()); item.destroy (); } } /** * Clears all children */ public void clear_children () { foreach (weak Gtk.Widget button in get_children ()) { button.hide (); if (button.get_parent () != null) { base.remove (button); } } item_map.clear (); _selected = -1; } private bool on_scroll_event (Gtk.Widget widget, Gdk.EventScroll ev) { int offset; switch (ev.direction) { case Gdk.ScrollDirection.DOWN: case Gdk.ScrollDirection.RIGHT: offset = 1; break; case Gdk.ScrollDirection.UP: case Gdk.ScrollDirection.LEFT: offset = -1; break; default: return false; } // Try to find a valid item, since there could be invisible items in // the middle and those shouldn't be selected. We use the children list // instead of item_map because order matters here. var children = get_children (); uint n_children = children.length (); var selected_item = item_map[selected]; if (selected_item == null) { return false; } int new_item = children.index (selected_item); if (new_item < 0) { return false; } do { new_item += offset; var item = children.nth_data (new_item) as Item; if (item != null && item.visible && item.sensitive) { selected = item.index; break; } } while (new_item >= 0 && new_item < n_children); return false; } } } granite-5.3.0/lib/Widgets/ModeSwitch.vala000066400000000000000000000132321357476461300202600ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2018 elementary, Inc. (https://elementary.io) * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2 of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public * License along with this program; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA */ /** * ModeSwitch is a selection control for choosing between two options that can be described with an icon. * * ''Example''<
> * {{{ * var gtk_settings = Gtk.Settings.get_default (); * * var mode_switch = new ModeSwitch.from_icon_name ("display-brightness-symbolic", "weather-clear-night-symbolic"); * mode_switch.primary_icon_tooltip_text = _("Light background"); * mode_switch.secondary_icon_tooltip_text = _("Dark background"); * mode_switch.bind_property ("active", gtk_settings, "gtk_application_prefer_dark_theme"); * }}} */ public class Granite.ModeSwitch : Gtk.Grid { /** * Whether the {@link Gtk.Switch} widget is pointing to the secondary icon or not. */ public bool active { get; set; } /** * The {@link GLib.Icon} to use for the primary icon for the switch. */ public GLib.Icon primary_icon_gicon { get; construct set; } /** * The icon name to use for the primary icon for the switch. */ public string primary_icon_name { get; construct set; } /** * The contents of the tooltip on the primary icon. */ public string primary_icon_tooltip_text { get; set; } /** * The {@link GLib.Icon} to use for the secondary icon for the switch. */ public GLib.Icon secondary_icon_gicon { get; construct set; } /** * The icon name to use for the secondary icon for the switch. */ public string secondary_icon_name { get; construct set; } /** * The contents of the tooltip on the secondary icon. */ public string secondary_icon_tooltip_text { get; set; } /** * Constructs a new {@link Granite.ModeSwitch} using {@link GLib.Icon}s. * * @param primary_icon_gicon The {@link GLib.Icon} to use for the primary icon for the switch. * @param secondary_icon_gicon The {@link GLib.Icon} to use for the secondary icon for the switch. */ public ModeSwitch (GLib.Icon primary_icon_gicon, GLib.Icon secondary_icon_gicon) { Object ( primary_icon_gicon: primary_icon_gicon, secondary_icon_gicon: secondary_icon_gicon ); } /** * Constructs a new {@link Granite.ModeSwitch} from icon names. * * @param primary_icon_name The icon name to use for the primary icon for the switch. * @param secondary_icon_name The icon name to use for the secondary icon for the switch. */ public ModeSwitch.from_icon_name (string primary_icon_name, string secondary_icon_name) { Object ( primary_icon_gicon: new ThemedIcon (primary_icon_name), secondary_icon_gicon: new ThemedIcon (secondary_icon_name), primary_icon_name: primary_icon_name, secondary_icon_name: secondary_icon_name ); } construct { var primary_image = new Gtk.Image (); primary_image.pixel_size = 16; var primary_icon_box = new Gtk.EventBox (); primary_icon_box.add_events (Gdk.EventMask.BUTTON_RELEASE_MASK); primary_icon_box.add (primary_image); var mode_switch = new Gtk.Switch (); mode_switch.valign = Gtk.Align.CENTER; mode_switch.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_MODE_SWITCH); var secondary_icon = new Gtk.Image (); secondary_icon.pixel_size = 16; var secondary_icon_box = new Gtk.EventBox (); secondary_icon_box.add_events (Gdk.EventMask.BUTTON_RELEASE_MASK); secondary_icon_box.add (secondary_icon); column_spacing = 6; add (primary_icon_box); add (mode_switch); add (secondary_icon_box); bind_property ("primary-icon-gicon", primary_image, "gicon", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); bind_property ("primary-icon-name", primary_image, "icon-name", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); bind_property ("primary-icon-tooltip-text", primary_image, "tooltip-text"); bind_property ("secondary-icon-gicon", secondary_icon, "gicon", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); bind_property ("secondary-icon-name", secondary_icon, "icon_name", GLib.BindingFlags.SYNC_CREATE); bind_property ("secondary-icon-tooltip-text", secondary_icon, "tooltip-text"); this.notify["active"].connect (() => { if (Gtk.StateFlags.DIR_RTL in get_state_flags ()) { mode_switch.active = !active; } else { mode_switch.active = active; } }); mode_switch.notify["active"].connect (() => { if (Gtk.StateFlags.DIR_RTL in get_state_flags ()) { active = !mode_switch.active; } else { active = mode_switch.active; } }); primary_icon_box.button_release_event.connect (() => { active = false; return Gdk.EVENT_STOP; }); secondary_icon_box.button_release_event.connect (() => { active = true; return Gdk.EVENT_STOP; }); } } granite-5.3.0/lib/Widgets/OverlayBar.vala000066400000000000000000000144511357476461300202640ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2012 ammonkey * Copyright (C) 2013 Julián Unrrein * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * A floating status bar that displays a single line of text. * * This widget is intended to be used as an overlay for a {@link Gtk.Overlay} and is placed in the * bottom-right corner by default. You can change its position like you would do for any overlay * widget used in a {@link Gtk.Overlay}. * * The Overlay Bar displays a single line of text that can be changed using the "status" property. * * {{../doc/images/OverlayBar.png}} * * This widget tries to avoid getting in front of the content being displayed inside the {@link Gtk.Overlay} * by moving itself horizontally to the opposite side from the current one when the mouse pointer enters * the widget. * * For this widget to function correctly, the event {@link Gdk.EventMask.ENTER_NOTIFY_MASK} must be set * for the parent {@link Gtk.Overlay}. Overlay Bar's constructor takes care of this automatically, if * the parent is supplied as a parameter, but you have to be careful not to unset the event for * the {@link Gtk.Overlay} at a later stage. * * ''Example''<
> * {{{ * public class OverlayBarView : Gtk.Overlay { * construct { * var button = new Gtk.ToggleButton.with_label ("Show Spinner"); * * var grid = new Gtk.Grid (); * grid.halign = Gtk.Align.CENTER; * grid.valign = Gtk.Align.CENTER; * grid.add (button); * * var overlaybar = new Granite.Widgets.OverlayBar (this); * overlaybar.label = "Hover the OverlayBar to change its position"; * * add (grid); * * button.toggled.connect (() => { * overlaybar.active = button.active; * }); * } * } * }}} * * @see Gtk.Overlay * */ public class Granite.Widgets.OverlayBar : Gtk.EventBox { private const string FALLBACK_THEME = """ .overlay-bar { background-color: alpha (#333, 0.8); border-radius: 3px; border-width: 0; box-shadow: 0 1px 3px alpha (#000, 0.12), 0 1px 2px alpha (#000, 0.24); color: #fff; padding: 3px 6px; margin: 6px; text-shadow: 0 1px 2px alpha (#000, 0.6); } """; private Gtk.Label status_label; private Gtk.Revealer revealer; private Gtk.Spinner spinner; /** * overlay: Deprecated property, always returns null. */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.5.1", replacement = "")] public Gtk.Overlay? overlay { get; construct; } /** * Status text displayed inside the Overlay Bar. */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "OverlayBar.label")] public string status { set { status_label.label = value; } get { return status_label.label; } } /** * Text displayed inside the Overlay Bar. */ public string label { get { return status_label.label; } set { status_label.label = value; } } /** * Whether to display a {@link Gtk.Spinner} inside the Overlay Bar. */ public bool active { get { return spinner.active; } set { spinner.active = value; revealer.reveal_child = value; } } /** * Create a new Overlay Bar, and add it to the {@link Gtk.Overlay}. */ public OverlayBar (Gtk.Overlay? overlay = null) { if (overlay != null) { overlay.add_events (Gdk.EventMask.ENTER_NOTIFY_MASK); overlay.add_overlay (this); } } construct { overlay = null; status_label = new Gtk.Label (""); status_label.set_ellipsize (Pango.EllipsizeMode.END); spinner = new Gtk.Spinner (); revealer = new Gtk.Revealer (); revealer.reveal_child = false; revealer.transition_type = Gtk.RevealerTransitionType.SLIDE_LEFT; revealer.add (spinner); var grid = new Gtk.Grid (); grid.add (status_label); grid.add (revealer); add (grid); set_halign (Gtk.Align.END); set_valign (Gtk.Align.END); int priority = Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_FALLBACK; Granite.Widgets.Utils.set_theming (grid, FALLBACK_THEME, StyleClass.OVERLAY_BAR, priority); var ctx = grid.get_style_context (); var state = ctx.get_state (); var padding = ctx.get_padding (state); status_label.margin_top = padding.top; status_label.margin_bottom = padding.bottom; status_label.margin_start = padding.left; status_label.margin_end = padding.right; spinner.margin_end = padding.right; var margin = ctx.get_margin (state); grid.margin_top = margin.top; grid.margin_bottom = margin.bottom; grid.margin_start = margin.left; grid.margin_end = margin.right; } public override void parent_set (Gtk.Widget? old_parent) { Gtk.Widget parent = get_parent (); if (old_parent != null) old_parent.enter_notify_event.disconnect (enter_notify_callback); if (parent != null) parent.enter_notify_event.connect (enter_notify_callback); } private bool enter_notify_callback (Gdk.EventCrossing event) { if (get_halign () == Gtk.Align.START) set_halign (Gtk.Align.END); else set_halign (Gtk.Align.START); queue_resize (); return false; } } granite-5.3.0/lib/Widgets/SeekBar.vala000066400000000000000000000206021357476461300175250ustar00rootroot00000000000000/*- * Copyright (c) 2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the Lesser GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . */ /** * This widget is a playback statusbar that contains a Gtk.Scale widget and * two labels displaying the current progression and the total duration. * * Granite.SeekBar will get the style class .seek-bar * * {{../doc/images/SeekBar.png}} * * ''Example''<
> * {{{ * public class SeekBarView : Gtk.Grid { * private Gtk.Popover preview_popover; * private Gtk.Label preview_label; * * public SeekBarView () { * Object (valign: Gtk.Align.CENTER, * margin: 24); * } * * construct { * preview_popover = new Gtk.Popover (this); * preview_popover.can_focus = false; * preview_popover.sensitive = false; * preview_popover.modal = false; * preview_popover.valign = Gtk.Align.CENTER; * * preview_label = new Gtk.Label (""); * preview_label.margin = 5; * preview_popover.add (preview_label); * preview_popover.show_all (); * preview_popover.set_visible (false); * * var seek_bar = new Granite.SeekBar (100); * * preview_popover.relative_to = seek_bar.scale; * * seek_bar.scale.motion_notify_event.connect ((event) => { * update_pointing ((int) event.x); * if (!seek_bar.is_grabbing) { * var duration_decimal = (event.x / ((double) event.window.get_width ())); * var duration_mins = Granite.DateTime.seconds_to_time ((int) (duration_decimal * seek_bar.playback_duration)); * preview_label.label = duration_mins.to_string (); * } * return false; * }); * * seek_bar.scale.enter_notify_event.connect (() => { * preview_popover.set_visible (true); * return false; * }); * * seek_bar.scale.leave_notify_event.connect (() => { * preview_popover.set_visible (false); * return false; * }); * * seek_bar.scale.button_press_event.connect (() => { * preview_label.margin = 10; * return false; * }); * * seek_bar.scale.button_release_event.connect (() => { * preview_label.margin = 5; * return false; * }); * * seek_bar.scale.change_value.connect ((scroll, new_value) => { * if (new_value >= 0.0 && new_value <= 1.0) { * var duration_mins = Granite.DateTime.seconds_to_time ((int) (new_value * seek_bar.playback_duration)); * preview_label.label = duration_mins.to_string (); * } * return false; * }); * * add (seek_bar); * * int progress = 0; * Timeout.add (500, () => { * if (seek_bar.is_grabbing) { * return true; * } * * if (progress >= 10) { * progress = 0; * seek_bar.playback_progress = 0.0; * } else { * progress += 1; * seek_bar.playback_progress = progress / 10.0; * } * return true; * }); * } * * private void update_pointing (int x) { * var pointing = preview_popover.pointing_to; * pointing.x = x; * * // changing the width properly updates arrow position when popover hits the edge * if (pointing.width == 0) { * pointing.width = 2; * pointing.x -= 1; * } else { * pointing.width = 0; * } * * preview_popover.set_pointing_to (pointing); * } * } * }}} */ public class Granite.SeekBar : Gtk.Grid { private double _playback_duration; private double _playback_progress; /* * The time of the full duration of the playback. */ public double playback_duration { get { return _playback_duration; } set { double duration = value; if (duration < 0.0) { debug ("Duration value less than zero, duration set to 0.0"); duration = 0.0; } _playback_duration = duration; duration_label.label = DateTime.seconds_to_time ((int) duration); } } /* * The progression of the playback as a decimal from 0.0 to 1.0. */ public double playback_progress { get { return _playback_progress; } set { double progress = value; if (progress < 0.0) { debug ("Progress value less than 0.0, progress set to 0.0"); progress = 0.0; } else if (progress > 1.0) { debug ("Progress value greater than 1.0, progress set to 1.0"); progress = 1.0; } _playback_progress = progress; scale.set_value (progress); progression_label.label = DateTime.seconds_to_time ((int) (progress * playback_duration)); } } /* * If the pointer is grabbing the scale button. */ public bool is_grabbing { get; private set; default = false; } /* * If the pointer is hovering over the scale. */ public bool is_hovering { get; private set; default = false; } /* * The left label that displays the time progressed. */ public Gtk.Label progression_label { get; construct set; } /* * The right label that displays the total duration time. */ public Gtk.Label duration_label { get; construct set; } /* * The time of the full duration of the playback. */ public Gtk.Scale scale { get; construct set; } /* * Creates a new SeekBar with a fixed playback duration. * */ public SeekBar (double playback_duration) { Object (playback_duration: playback_duration); } construct { column_spacing = 6; get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_SEEKBAR); progression_label = new Gtk.Label (null); duration_label = new Gtk.Label (null); progression_label.margin_start = duration_label.margin_end = 3; scale = new Gtk.Scale.with_range (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 0, 1, 0.1); scale.hexpand = true; scale.draw_value = false; scale.can_focus = false; scale.events |= Gdk.EventMask.POINTER_MOTION_MASK; scale.events |= Gdk.EventMask.LEAVE_NOTIFY_MASK; scale.events |= Gdk.EventMask.ENTER_NOTIFY_MASK; /* signal property setting */ scale.button_press_event.connect (() => { is_grabbing = true; return false; }); scale.button_release_event.connect (() => { is_grabbing = false; playback_progress = scale.get_value (); return false; }); scale.enter_notify_event.connect (() => { is_hovering = true; return false; }); scale.leave_notify_event.connect (() => { is_hovering = false; return false; }); scale.motion_notify_event.connect (() => { playback_progress = scale.get_value (); return false; }); add (progression_label); add (scale); add (duration_label); playback_progress = 0.0; } public override void get_preferred_width (out int minimum_width, out int natural_width) { base.get_preferred_width (out minimum_width, out natural_width); if (parent == null) { return; } var window = parent.get_window (); if (window == null) { return; } var width = parent.get_window ().get_width (); if (width > 0 && width >= minimum_width) { natural_width = width; } } } granite-5.3.0/lib/Widgets/SettingsSidebar.vala000066400000000000000000000063171357476461300213120ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 2.1 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Library General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this program; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA */ /** * SettingsSidebar acts as a controller for a Gtk.Stack; it shows a row of buttons * to switch between the various pages of the associated stack widget. * * All the content for the rows comes from the child properties of a Granite.SettingsPage * inside of the Gtk.Stack */ public class Granite.SettingsSidebar : Gtk.ScrolledWindow { private Gtk.ListBox listbox; /** * The Gtk.Stack to control */ public Gtk.Stack stack { get; construct; } /** * The name of the currently visible Granite.SettingsPage */ public string? visible_child_name { get { var selected_row = listbox.get_selected_row (); if (selected_row == null) { return null; } else { return ((SettingsSidebarRow) selected_row).name; } } set { foreach (unowned Gtk.Widget listbox_child in listbox.get_children ()) { if (((SettingsSidebarRow) listbox_child).name == value) { listbox.select_row ((Gtk.ListBoxRow) listbox_child); } } } } /** * Create a new SettingsSidebar */ public SettingsSidebar (Gtk.Stack stack) { Object ( stack: stack ); } construct { hscrollbar_policy = Gtk.PolicyType.NEVER; width_request = 200; listbox = new Gtk.ListBox (); listbox.activate_on_single_click = true; listbox.selection_mode = Gtk.SelectionMode.SINGLE; add (listbox); on_sidebar_changed (); stack.add.connect (on_sidebar_changed); stack.remove.connect (on_sidebar_changed); listbox.row_selected.connect ((row) => { stack.visible_child = ((SettingsSidebarRow) row).page; }); listbox.set_header_func ((row, before) => { var header = ((SettingsSidebarRow) row).header; if (header != null) { row.set_header (new HeaderLabel (header)); } }); } private void on_sidebar_changed () { listbox.get_children ().foreach ((listbox_child) => { listbox_child.destroy (); }); stack.get_children ().foreach ((child) => { if (child is SettingsPage) { var row = new SettingsSidebarRow ((SettingsPage) child); listbox.add (row); } }); listbox.show_all (); } } granite-5.3.0/lib/Widgets/SettingsSidebarRow.vala000066400000000000000000000105431357476461300217760ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017–2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 2.1 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Library General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this program; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA */ private class Granite.SettingsSidebarRow : Gtk.ListBoxRow { public SettingsPage.StatusType status_type { set { switch (value) { case SettingsPage.StatusType.ERROR: status_icon.icon_name = "user-busy"; break; case SettingsPage.StatusType.OFFLINE: status_icon.icon_name = "user-offline"; break; case SettingsPage.StatusType.SUCCESS: status_icon.icon_name = "user-available"; break; case SettingsPage.StatusType.WARNING: status_icon.icon_name = "user-away"; break; } } } public Gtk.Widget display_widget { get; construct; } public string? header { get; set; } public unowned SettingsPage page { get; construct; } public string icon_name { get { return _icon_name; } set { _icon_name = value; if (display_widget is Gtk.Image) { ((Gtk.Image) display_widget).icon_name = value; ((Gtk.Image) display_widget).pixel_size = 32; } } } public string status { set { status_label.label = "%s".printf (value); status_label.no_show_all = false; status_label.show (); } } public string title { get { return _title; } set { _title = value; title_label.label = value; } } private Gtk.Image status_icon; private Gtk.Label status_label; private Gtk.Label title_label; private string _icon_name; private string _title; public SettingsSidebarRow (SettingsPage page) { Object ( page: page ); } construct { title_label = new Gtk.Label (page.title); title_label.ellipsize = Pango.EllipsizeMode.END; title_label.xalign = 0; title_label.get_style_context ().add_class ("h3"); status_icon = new Gtk.Image (); status_icon.halign = Gtk.Align.END; status_icon.valign = Gtk.Align.END; status_label = new Gtk.Label (null); status_label.no_show_all = true; status_label.use_markup = true; status_label.ellipsize = Pango.EllipsizeMode.END; status_label.xalign = 0; if (page.icon_name != null) { display_widget = new Gtk.Image (); icon_name = page.icon_name; } else { display_widget = page.display_widget; } var overlay = new Gtk.Overlay (); overlay.width_request = 38; overlay.add (display_widget); overlay.add_overlay (status_icon); var grid = new Gtk.Grid (); grid.margin = 6; grid.column_spacing = 6; grid.attach (overlay, 0, 0, 1, 2); grid.attach (title_label, 1, 0, 1, 1); grid.attach (status_label, 1, 1, 1, 1); add (grid); header = page.header; page.bind_property ("icon-name", this, "icon-name", BindingFlags.DEFAULT); page.bind_property ("status", this, "status", BindingFlags.DEFAULT); page.bind_property ("status-type", this, "status-type", BindingFlags.DEFAULT); page.bind_property ("title", this, "title", BindingFlags.DEFAULT); if (page.status != null) { status = page.status; } if (page.status_type != SettingsPage.StatusType.NONE) { status_type = page.status_type; } } } granite-5.3.0/lib/Widgets/SourceList.vala000066400000000000000000003355651357476461300203260ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * 2012-2014 Victor Martinez * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ namespace Granite.Widgets { /** * An interface for sorting items. * * @since 0.3 */ public interface SourceListSortable : SourceList.ExpandableItem { /** * Emitted after a user has re-ordered an item via DnD. * * @param moved The item that was moved to a different position by the user. * @since 0.3 */ public signal void user_moved_item (SourceList.Item moved); /** * Whether this item will allow users to re-arrange its children via DnD. * * This feature can co-exist with a sort algorithm (implemented * by {@link Granite.Widgets.SourceListSortable.compare}), but * the actual order of the items in the list will always * honor that method. The sort function has to be compatible with * the kind of DnD reordering the item wants to allow, since the user can * only reorder those items for which //compare// returns 0. * * @return Whether the item's children can be re-arranged by users. * @since 0.3 */ public abstract bool allow_dnd_sorting (); /** * Should return a negative integer, zero, or a positive integer if ''a'' * sorts //before// ''b'', ''a'' sorts //with// ''b'', or ''a'' sorts * //after// ''b'' respectively. If two items compare as equal, their * order in the sorted source list is undefined. * * In order to ensure that the source list behaves as expected, this * method must define a partial order on the source list tree; i.e. it * must be reflexive, antisymmetric and transitive. Not complying with * those requirements could make the program fall into an infinite loop * and freeze the user interface. * * Should return //0// to allow any pair of items to be sortable via DnD. * * @param a First item. * @param b Second item. * @return A //negative// integer if //a// sorts before //b//, * //zero// if //a// equals //b//, or a //positive// * integer if //a// sorts after //b//. * @since 0.3 */ public abstract int compare (SourceList.Item a, SourceList.Item b); } /** * An interface for dragging items out of the source list widget. * * @since 0.3 */ public interface SourceListDragSource : SourceList.Item { /** * Determines whether this item can be dragged outside the source list widget. * * Even if this method returns //false//, the item could still be dragged around * within the source list if its parent allows DnD reordering. This only happens * when the parent implements {@link Granite.Widgets.SourceListSortable}. * * @return //true// if the item can be dragged; //false// otherwise. * @since 0.3 * @see Granite.Widgets.SourceListSortable */ public abstract bool draggable (); /** * This method is called when the drop site requests the data which is dragged. * * It is the responsibility of this method to fill //selection_data// with the * data in the format which is indicated by {@link Gtk.SelectionData.get_target}. * * @param selection_data {@link Gtk.SelectionData} containing source data. * @since 0.3 * @see Gtk.SelectionData.set * @see Gtk.SelectionData.set_uris * @see Gtk.SelectionData.set_text */ public abstract void prepare_selection_data (Gtk.SelectionData selection_data); } /** * An interface for receiving data from other widgets via drag-and-drop. * * @since 0.3 */ public interface SourceListDragDest : SourceList.Item { /** * Determines whether //data// can be dropped into this item. * * @param context The drag context. * @param data {@link Gtk.SelectionData} containing source data. * @return //true// if the drop is possible; //false// otherwise. * @since 0.3 */ public abstract bool data_drop_possible (Gdk.DragContext context, Gtk.SelectionData data); /** * If a data drop is deemed possible, then this method is called * when the data is actually dropped into this item. Any actions * consequence of the data received should be handled here. * * @param context The drag context. * @param data {@link Gtk.SelectionData} containing source data. * @return The action taken, or //0// to indicate that the dropped data was not accepted. * @since 0.3 */ public abstract Gdk.DragAction data_received (Gdk.DragContext context, Gtk.SelectionData data); } /** * A widget that can display a list of items organized in categories. * * The source list widget consists of a collection of items, some of which are also expandable (and * thus can contain more items). All the items displayed in the source list are children of the widget's * root item. The API is meant to be used as follows: * * 1. Create the items you want to display in the source list, setting the appropriate values for their * properties. The desired hierarchy is achieved by creating expandable items and adding items to them. * These will be displayed as descendants in the widget's tree structure. The expandable items that are * not nested inside any other item are considered to be at root level, and should be added to * the widget's root item.<
> * * Expandable items located at the root level are treated as categories, and only support text. * * ''Example''<
> * The final tree will have the following structure: * {{{ * Libraries * Music * Stores * My Store * Music * Podcasts * Devices * Player 1 * Player 2 * }}} * * {{{ * var library_category = new Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem ("Libraries"); * var store_category = new Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem ("Stores"); * var device_category = new Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem ("Devices"); * * var music_item = new Granite.Widgets.SourceList.Item ("Music"); * * // "Libraries" will be the parent category of "Music" * library_category.add (music_item); * * // We plan to add sub-items to the store, so let's use an expandable item * var my_store_item = new Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem ("My Store"); * store_category.add (my_store_item); * * var my_store_podcast_item = new Granite.Widgets.SourceList.Item ("Podcasts"); * var my_store_music_item = new Granite.Widgets.SourceList.Item ("Music"); * * my_store_item.add (my_store_music_item); * my_store_item.add (my_store_podcast_item); * * var player1_item = new Granite.Widgets.SourceList.Item ("Player 1"); * var player2_item = new Granite.Widgets.SourceList.Item ("Player 2"); * * device_category.add (player1_item); * device_category.add (player2_item); * }}} * * 2. Create a source list widget.<
> * {{{ * var source_list = new Granite.Widgets.SourceList (); * }}} * * 3. Add root-level items to the {@link Granite.Widgets.SourceList.root} item. * This item only serves as a container, and all its properties are ignored by the widget. * * {{{ * // This will add the main categories (including their children) to the source list. After * // having being added to be widget, any other item added to any of these items * // (or any other child item in a deeper level) will be automatically added too. * // There's no need to deal with the source list widget directly. * * var root = source_list.root; * * root.add (library_category); * root.add (store_category); * root.add (device_category); * }}} * * The steps mentioned above are enough for initializing the source list. Future changes to the items' * properties are ''automatically'' reflected by the widget. * * Final steps would involve connecting handlers to the source list events, being * {@link Granite.Widgets.SourceList.item_selected} the most important, as it indicates that * the selection was modified. * * Pack the source list into the GUI using the {@link Gtk.Paned} widget. * This is usually done as follows: * {{{ * var pane = new Gtk.Paned (Gtk.Orientation.HORIZONTAL); * pane.pack1 (source_list, false, false); * pane.pack2 (content_area, true, false); * }}} * * @since 0.2 * @see Gtk.Paned */ public class SourceList : Gtk.ScrolledWindow { /** * = WORKING INTERNALS = * * In order to offer a transparent Item-based API, and avoid the need of providing methods * to deal with items directly on the SourceList widget, it was decided to follow a monitor-like * implementation, where the source list permanently monitors its root item and any other * child item added to it. The task of monitoring the properties of the items has been * divided among different objects, as shown below: * * Monitored by: Object::method that receives the signals indicating the property change. * Applied by: Object::method that actually updates the tree to reflect the property changes * (directly or indirectly, as in the case of the tree data model). * * --------------------------------------------------------------------------------------------- * PROPERTY | MONITORED BY | APPLIED BY * --------------------------------------------------------------------------------------------- * + Item | | * - parent | Not monitored | N/A * - name | DataModel::on_item_prop_changed | Tree::name_cell_data_func * - editable | DataModel::on_item_prop_changed | Queried when needed (See Tree::start_editing_item) * - visible | DataModel::on_item_prop_changed | DataModel::filter_visible_func * - icon | DataModel::on_item_prop_changed | Tree::icon_cell_data_func * - activatable | Same as @icon | Same as @icon * + ExpandableItem | | * - collapsible | DataModel::on_item_prop_changed | Tree::update_expansion * | | Tree::expander_cell_data_func * - expanded | Same as @collapsible | Same as @collapsible * --------------------------------------------------------------------------------------------- * * Only automatic properties are monitored. ExpandableItem's additions/removals are handled by * DataModel::add_item() and DataModel::remove_item() * * Other features: * - Sorting: this happens on the tree-model level (DataModel). */ /** * A source list entry. * * Any change made to any of its properties will be ''automatically'' reflected * by the {@link Granite.Widgets.SourceList} widget. * * @since 0.2 */ public class Item : Object { /** * Emitted when the user has finished editing the item's name. * * By default, if the name doesn't consist of white space, it is automatically assigned * to the {@link Granite.Widgets.SourceList.Item.name} property. The default behavior can * be changed by overriding this signal. * @param new_name The item's new name (result of editing.) * @since 0.2 */ public virtual signal void edited (string new_name) { if (editable && new_name.strip () != "") this.name = new_name; } /** * The {@link Granite.Widgets.SourceList.Item.activatable} icon was activated. * * @see Granite.Widgets.SourceList.Item.activatable * @since 0.2 */ public virtual signal void action_activated () { } /** * Emitted when the item is double-clicked or when it is selected and one of the keys: * Space, Shift+Space, Return or Enter is pressed. This signal is //also// for * editable items. * * @since 0.2 */ public virtual signal void activated () { } /** * Parent {@link Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem} of the item. * ''Must not'' be modified. * * @since 0.2 */ public ExpandableItem parent { get; internal set; } /** * The item's name. Primary and most important information. * * @since 0.2 */ public string name { get; set; default = ""; } /** * The item's tooltip. If set to null (default), the tooltip for the item will be the * contents of the {@link Granite.Widgets.SourceList.Item.name} property. * * @since 5.3 */ public string? tooltip { get; set; default = null; } /** * Markup to be used instead of {@link Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.name} * This would mean that &, <, etc have to be escaped in the text, but basic formatting * can be done on the item with HTML style tags. * * Note: Only the {@link Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.name} property * is modified for editable items. So this property will be need to updated and * reformatted with editable items. * * @since 5.0 */ public string? markup { get; set; default = null; } /** * A badge shown next to the item's name. * * It can be used for displaying the number of unread messages in the "Inbox" item, * for instance. * * @since 0.2 */ public string badge { get; set; default = ""; } /** * Whether the item's name can be edited from within the source list. * * When this property is set to //true//, users can edit the item by pressing * the F2 key, or by double-clicking its name. * * ''This property only works for selectable items''. * * @see Granite.Widgets.SourceList.Item.selectable * @see Granite.Widgets.SourceList.start_editing_item * @since 0.2 */ public bool editable { get; set; default = false; } /** * Whether the item should appear in the source list's tree or not. * * @since 0.2 */ public bool visible { get; set; default = true; } /** * Whether the item can be selected or not. * * Setting this property to true doesn't guarantee that the item will actually be * selectable, since there are other external factors to take into account, like the * item's {@link Granite.Widgets.SourceList.Item.visible} property; whether the item is * a category; the parent item is collapsed, etc. * * @see Granite.Widgets.SourceList.Item.visible * @since 0.2 */ public bool selectable { get; set; default = true; } /** * Primary icon. * * This property should be used to give the user an idea of what the item represents * (i.e. content type.) * * @since 0.2 */ public Icon icon { get; set; } /** * An activatable icon that works like a button. * * It can be used for e.g. showing an //"eject"// icon on a device's item. * * @see Granite.Widgets.SourceList.Item.action_activated * @since 0.2 */ public Icon activatable { get; set; } /** * The tooltip for the activatable icon. * * @since 5.0 */ public string activatable_tooltip { get; set; default = ""; } /** * Creates a new {@link Granite.Widgets.SourceList.Item}. * * @param name Name of the item. * @return (transfer full) A new {@link Granite.Widgets.SourceList.Item}. * @since 0.2 */ public Item (string name = "") { this.name = name; } /** * Invoked when the item is secondary-clicked or when the usual menu keys are pressed. * * Note that since Granite 5.0, right clicking on an item no longer selects/activates it, so * any context menu items should be actioned on the item instance rather than the selected item * in the SourceList * * @return A {@link Gtk.Menu} or //null// if nothing should be displayed. * @since 0.2 */ public virtual Gtk.Menu? get_context_menu () { return null; } } /** * An item that can contain more items. * * It supports all the properties inherited from {@link Granite.Widgets.SourceList.Item}, * and behaves like a normal item, except when it is located at the root level; in that case, * the following properties are ignored by the widget: * * * {@link Granite.Widgets.SourceList.Item.selectable} * * {@link Granite.Widgets.SourceList.Item.editable} * * {@link Granite.Widgets.SourceList.Item.icon} * * {@link Granite.Widgets.SourceList.Item.activatable} * * {@link Granite.Widgets.SourceList.Item.badge} * * Root-level expandable items (i.e. Main Categories) are ''not'' displayed when they contain * zero visible children. * * @since 0.2 */ public class ExpandableItem : Item { /** * Emitted when an item is added. * * @param item Item added. * @see Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.add * @since 0.2 */ public signal void child_added (Item item); /** * Emitted when an item is removed. * * @param item Item removed. * @see Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.remove * @since 0.2 */ public signal void child_removed (Item item); /** * Emitted when the item is expanded or collapsed. * * @since 0.2 */ public virtual signal void toggled () { } /** * Whether the item is collapsible or not. * * When set to //false//, the item is //always// expanded and the expander is * not shown. Please note that this will also affect the value returned by the * {@link Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.expanded} property. * * @see Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.expanded * @since 0.2 */ public bool collapsible { get; set; default = true; } /** * Whether the item is expanded or not. * * The source list widget will obey the value of this property when possible. * * This property has no effect when {@link Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.collapsible} * is set to //false//. Also keep in mind that, __when set to //true//__, this property * doesn't always represent the actual expansion state of an item. For example, it might * be the case that an expandable item is collapsed because it has zero visible children, * but its //expanded// property value is still //true//; in such case, once one of the * item's children becomes visible, the item will be expanded again. Same applies to items * hidden behind a collapsed parent item. * * If obtaining the ''actual'' expansion state of an item is important, * use {@link Granite.Widgets.SourceList.is_item_expanded} instead. * * @see Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.collapsible * @see Granite.Widgets.SourceList.is_item_expanded * @since 0.2 */ private bool _expanded = false; public bool expanded { get { return _expanded || !collapsible; } // if not collapsible, always return true set { if (value != _expanded) { _expanded = value; toggled (); } } } /** * Number of children contained by the item. * * @since 0.2 */ public uint n_children { get { return children_list.size; } } /** * The item's children. * * This returns a newly-created list containing the children. * It's safe to iterate it while removing items with * {@link Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.remove} * * @since 0.2 */ public Gee.Collection children { owned get { // Create a copy of the children so that it's safe to iterate it // (e.g. by using foreach) while removing items. var children_list_copy = new Gee.ArrayList (); children_list_copy.add_all (children_list); return children_list_copy; } } private Gee.Collection children_list = new Gee.ArrayList (); /** * Creates a new {@link Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem} * * @param name Title of the item. * @return (transfer full) A new {@link Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem}. * @since 0.2 */ public ExpandableItem (string name = "") { base (name); } construct { editable = false; } /** * Checks whether the item contains the specified child. * * This method only considers the item's immediate children. * * @param item Item to search. * @return Whether the item was found or not. * @since 0.2 */ public bool contains (Item item) { return item in children_list; } /** * Adds an item. * * {@link Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.child_added} is fired after the item is added. * * While adding a child item, //the item it's being added to will set itself as the parent//. * Please note that items are required to have their //parent// property set to //null// before * being added, so make sure the item is removed from its previous parent before attempting * to add it to another item. For instance: * {{{ * if (item.parent != null) * item.parent.remove (item); // this will set item's parent to null * new_parent.add (item); * }}} * * @param item The item to add. Its parent __must__ be //null//. * @see Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.child_added * @see Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.remove * @since 0.2 */ public void add (Item item) requires (item.parent == null) { item.parent = this; children_list.add (item); child_added (item); } /** * Removes an item. * * The {@link Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.child_removed} signal is fired * //after removing the item//. Finally (i.e. after all the handlers have been invoked), * the item's {@link Granite.Widgets.SourceList.Item.parent} property is set to //null//. * This has the advantage of letting signal handlers know the parent from which //item// * is being removed. * * @param item The item to remove. This will fail if item has a different parent. * @see Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.child_removed * @see Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.clear * @since 0.2 */ public void remove (Item item) requires (item.parent == this) { children_list.remove (item); child_removed (item); item.parent = null; } /** * Removes all the items contained by the item. It works similarly to * {@link Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.remove}. * * @see Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.remove * @see Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.child_removed * @since 0.2 */ public void clear () { foreach (var item in children) remove (item); } /** * Expands the item and/or its children. * * @param inclusive Whether to also expand this item (true), or only its children (false). * @param recursive Whether to recursively expand all the children (true), or only * immediate children (false). * @see Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.expanded * @since 0.2 */ public void expand_all (bool inclusive = true, bool recursive = true) { set_expansion (this, inclusive, recursive, true); } /** * Collapses the item and/or its children. * * @param inclusive Whether to also collapse this item (true), or only its children (false). * @param recursive Whether to recursively collapse all the children (true), or only * immediate children (false). * @see Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.expanded * @since 0.2 */ public void collapse_all (bool inclusive = true, bool recursive = true) { set_expansion (this, inclusive, recursive, false); } private static void set_expansion (ExpandableItem item, bool inclusive, bool recursive, bool expanded) { if (inclusive) item.expanded = expanded; foreach (var child_item in item.children) { var child_expandable_item = child_item as ExpandableItem; if (child_expandable_item != null) { if (recursive) set_expansion (child_expandable_item, true, true, expanded); else child_expandable_item.expanded = expanded; } } } /** * Recursively expands the item along with its parent(s). * * @see Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.expanded * @since 0.2 */ public void expand_with_parents () { // Update parent items first due to GtkTreeView's working internals: // Expanding children before their parents would not always work, because // they could be obscured behind a collapsed row by the time the treeview // tries to expand them, obviously failing. if (parent != null) parent.expand_with_parents (); expanded = true; } /** * Recursively collapses the item along with its parent(s). * * @see Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.expanded * @since 0.2 */ public void collapse_with_parents () { if (parent != null) parent.collapse_with_parents (); expanded = false; } } /** * The model backing the SourceList tree. * * It monitors item property changes, and handles children additions and removals. It also controls * the visibility of the items based on their "visible" property, and on their number of children, * if they happen to be categories. Its main purpose is to provide an easy and practical interface * for sorting, adding, removing and updating items, eliminating the need of repeatedly dealing with * the Gtk.TreeModel API directly. */ private class DataModel : Gtk.TreeModelFilter, Gtk.TreeDragSource, Gtk.TreeDragDest { /** * An object that references a particular row in a model. This class is a wrapper built around * Gtk.TreeRowReference, and exists with the purpose of ensuring we never use invalid tree paths * or iters in the model, since most of these errors provoke failures due to GTK+ assertions * or, even worse, unexpected behavior. */ private class NodeWrapper { /** * The actual reference to the node. If is is null, it is treated as invalid. */ private Gtk.TreeRowReference? row_reference; /** * A newly-created Gtk.TreeIter pointing to the node if it exists; null otherwise. */ public Gtk.TreeIter? iter { owned get { Gtk.TreeIter? rv = null; if (valid) { var _path = this.path; if (_path != null) { Gtk.TreeIter _iter; if (row_reference.get_model ().get_iter (out _iter, _path)) rv = _iter; } } return rv; } } /** * A newly-created Gtk.TreePath pointing to the node if it exists; null otherwise. */ public Gtk.TreePath? path { owned get { return valid ? row_reference.get_path () : null; } } /** * Whether the node is valid or not. When it is not valid, no valid references are * returned by the object to avoid errors (null is returned instead). */ public bool valid { get { return row_reference != null && row_reference.valid (); } } public NodeWrapper (Gtk.TreeModel model, Gtk.TreeIter iter) { row_reference = new Gtk.TreeRowReference (model, model.get_path (iter)); } } /** * Helper object used to monitor item property changes. */ private class ItemMonitor { public signal void changed (Item self, string prop_name); private Item item; public ItemMonitor (Item item) { this.item = item; item.notify.connect_after (on_notify); } ~ItemMonitor () { item.notify.disconnect (on_notify); } private void on_notify (ParamSpec prop) { changed (item, prop.name); } } private enum Column { ITEM, N_COLUMNS; public Type type () { switch (this) { case ITEM: return typeof (Item); default: assert_not_reached (); // a Type must be returned for every valid column } } } public signal void item_updated (Item item); /** * Used by push_parent_update() as key to associate the respective data to the objects. */ private const string ITEM_PARENT_NEEDS_UPDATE = "item-parent-needs-update"; private ExpandableItem _root; /** * Root item. * * This item is not actually part of the model. It's only used as a proxy * for adding and removing items. */ public ExpandableItem root { get { return _root; } set { if (_root != null) { remove_children_monitor (_root); foreach (var item in _root.children) remove_item (item); } _root = value; add_children_monitor (_root); foreach (var item in _root.children) add_item (item); } } // This hash map stores items and their respective child node references. For that reason, the // references it contains should only be used on the child_tree model, or converted to filter // iters/paths using convert_child_*_to_*() before using them with the filter (i.e. this) model. private Gee.HashMap items = new Gee.HashMap (); private Gee.HashMap monitors = new Gee.HashMap (); private Gtk.TreeStore child_tree; private unowned SourceList.VisibleFunc? filter_func; public DataModel () { } construct { child_tree = new Gtk.TreeStore (Column.N_COLUMNS, Column.ITEM.type ()); child_model = child_tree; virtual_root = null; child_tree.set_default_sort_func (child_model_sort_func); resort (); set_visible_func (filter_visible_func); } public bool has_item (Item item) { return items.has_key (item); } public void update_item (Item item) requires (has_item (item)) { assert (root != null); // Emitting row_changed() for this item's row in the child model causes the filter // (i.e. this model) to re-evaluate whether a row is visible or not, calling // filter_visible_func() for that row again, and that's exactly what we want. var node_reference = items.get (item); if (node_reference != null) { var path = node_reference.path; var iter = node_reference.iter; if (path != null && iter != null) { child_tree.row_changed (path, iter); item_updated (item); } } } private void add_item (Item item) requires (!has_item (item)) { assert (root != null); // Find the parent iter Gtk.TreeIter? parent_child_iter = null, child_iter; var parent = item.parent; if (parent != null && parent != root) { // Add parent if it hasn't been added yet if (!has_item (parent)) add_item (parent); // Try to find the parent's iter parent_child_iter = get_item_child_iter (parent); // Parent must have been added prior to adding this item assert (parent_child_iter != null); } child_tree.append (out child_iter, parent_child_iter); child_tree.set (child_iter, Column.ITEM, item, -1); items.set (item, new NodeWrapper (child_tree, child_iter)); // This is equivalent to a property change. The tree still needs to update // some of the new item's properties through this signal's handler. item_updated (item); add_property_monitor (item); push_parent_update (parent); // If the item is expandable, also add children var expandable = item as ExpandableItem; if (expandable != null) { foreach (var child_item in expandable.children) add_item (child_item); // Monitor future additions/removals through signal handlers add_children_monitor (expandable); } } private void remove_item (Item item) requires (has_item (item)) { assert (root != null); remove_property_monitor (item); // get_item_child_iter() depends on items.get(item) for retrieving the right reference, // so don't unset the item from @items yet! We first get the child iter and then // unset the value. var child_iter = get_item_child_iter (item); // Now we remove the item from the table, because that way get_item_child_iter() and // all the methods that depend on it won't return invalid iters or items when // called. This is important because child_tree.remove() will emit row_deleted(), // and its handlers could potentially depend on one of the methods mentioned above. items.unset (item); if (child_iter != null) child_tree.remove (ref child_iter); push_parent_update (item.parent); // If the item is expandable, also remove children var expandable = item as ExpandableItem; if (expandable != null) { // No longer monitor future additions or removals remove_children_monitor (expandable); foreach (var child_item in expandable.children) remove_item (child_item); } } private void add_property_monitor (Item item) { var wrapper = new ItemMonitor (item); monitors[item] = wrapper; wrapper.changed.connect (on_item_prop_changed); } private void remove_property_monitor (Item item) { var wrapper = monitors[item]; if (wrapper != null) wrapper.changed.disconnect (on_item_prop_changed); monitors.unset (item); } private void add_children_monitor (ExpandableItem item) { item.child_added.connect_after (on_item_child_added); item.child_removed.connect_after (on_item_child_removed); } private void remove_children_monitor (ExpandableItem item) { item.child_added.disconnect (on_item_child_added); item.child_removed.disconnect (on_item_child_removed); } private void on_item_child_added (Item item) { add_item (item); } private void on_item_child_removed (Item item) { remove_item (item); } private void on_item_prop_changed (Item item, string prop_name) { if (prop_name != "parent") update_item (item); } /** * Pushes a call to update_item() if //parent// is not //null//. * * This is needed because the visibility of categories depends on their n_children property, * and also because item expansion should be updated after adding or removing items. * If many updates are pushed, and the item has still not been updated, only one is processed. * This guarantees efficiency as updating a category item could trigger expensive actions. */ private void push_parent_update (ExpandableItem? parent) { if (parent == null) return; bool needs_update = parent.get_data (ITEM_PARENT_NEEDS_UPDATE); // If an update is already waiting to be processed, just return, as we // don't need to queue another one for the same item. if (needs_update) return; var path = get_item_path (parent); if (path != null) { // Let's mark this item for update parent.set_data (ITEM_PARENT_NEEDS_UPDATE, true); Idle.add (() => { if (parent != null) { update_item (parent); // Already updated. No longer needs an update. parent.set_data (ITEM_PARENT_NEEDS_UPDATE, false); } return false; }); } } /** * Returns the Item pointed by iter, or null if the iter doesn't refer to a valid item. */ public Item? get_item (Gtk.TreeIter iter) { Item? item; get (iter, Column.ITEM, out item, -1); return item; } /** * Returns the Item pointed by path, or null if the path doesn't refer to a valid item. */ public Item? get_item_from_path (Gtk.TreePath path) { Gtk.TreeIter iter; if (get_iter (out iter, path)) return get_item (iter); return null; } /** * Returns a newly-created path pointing to the item, or null in case a valid path * is not found. */ public Gtk.TreePath? get_item_path (Item item) { Gtk.TreePath? path = null, child_path = get_item_child_path (item); // We want a filter path, not a child_model path if (child_path != null) path = convert_child_path_to_path (child_path); return path; } /** * Returns a newly-created iterator pointing to the item, or null in case a valid iter * was not found. */ public Gtk.TreeIter? get_item_iter (Item item) { var child_iter = get_item_child_iter (item); if (child_iter != null) { Gtk.TreeIter iter; if (convert_child_iter_to_iter (out iter, child_iter)) return iter; } return null; } /** * External "extra" filter method. */ public void set_filter_func (SourceList.VisibleFunc? visible_func) { this.filter_func = visible_func; } /** * Checks whether an item is a category (i.e. a root-level expandable item). * The caller must pass an iter or path pointing to the item, but not both * (one of them must be null.) * * TODO: instead of checking the position of the iter or path, we should simply * check whether the item's parent is the root item and whether the item is * expandable. We don't do so right now because vala still allows client code * to access the Item.parent property, even though its setter is defined as internal. */ public bool is_category (Item item, Gtk.TreeIter? iter, Gtk.TreePath? path = null) { bool is_category = false; // either iter or path has to be null if (item is ExpandableItem) { if (iter != null) { assert (path == null); is_category = is_iter_at_root_level (iter); } else { assert (iter == null); is_category = is_path_at_root_level (path); } } return is_category; } public bool is_iter_at_root_level (Gtk.TreeIter iter) { return is_path_at_root_level (get_path (iter)); } public bool is_path_at_root_level (Gtk.TreePath path) { return path.get_depth () == 1; } private void resort () { child_tree.set_sort_column_id (Gtk.SortColumn.UNSORTED, Gtk.SortType.ASCENDING); child_tree.set_sort_column_id (Gtk.SortColumn.DEFAULT, Gtk.SortType.ASCENDING); } private int child_model_sort_func (Gtk.TreeModel model, Gtk.TreeIter a, Gtk.TreeIter b) { int order = 0; Item? item_a, item_b; child_tree.get (a, Column.ITEM, out item_a, -1); child_tree.get (b, Column.ITEM, out item_b, -1); // code should only compare items at same hierarchy level assert (item_a.parent == item_b.parent); var parent = item_a.parent as SourceListSortable; if (parent != null) order = parent.compare (item_a, item_b); return order; } private Gtk.TreeIter? get_item_child_iter (Item item) { Gtk.TreeIter? child_iter = null; var child_node_wrapper = items.get (item); if (child_node_wrapper != null) child_iter = child_node_wrapper.iter; return child_iter; } private Gtk.TreePath? get_item_child_path (Item item) { Gtk.TreePath? child_path = null; var child_node_wrapper = items.get (item); if (child_node_wrapper != null) child_path = child_node_wrapper.path; return child_path; } /** * Filters the child-tree items based on their "visible" property. */ private bool filter_visible_func (Gtk.TreeModel child_model, Gtk.TreeIter iter) { bool item_visible = false; Item? item; child_tree.get (iter, Column.ITEM, out item, -1); if (item != null) { item_visible = item.visible; // If the item is a category, also query the number of visible children // because empty categories should not be displayed. var expandable = item as ExpandableItem; if (expandable != null && child_tree.iter_depth (iter) == 0) { uint n_visible_children = 0; foreach (var child_item in expandable.children) { if (child_item.visible) n_visible_children++; } item_visible = item_visible && n_visible_children > 0; } } if (filter_func != null) item_visible = item_visible && filter_func (item); return item_visible; } /** * TreeDragDest implementation */ public bool drag_data_received (Gtk.TreePath dest, Gtk.SelectionData selection_data) { Gtk.TreeModel model; Gtk.TreePath src_path; // Check if the user is dragging a row: // // Due to Gtk.TreeModelFilter's implementation of drag_data_get the values returned by // tree_row_drag_data for GtkModel and GtkPath correspond to the child model and not the filter. if (Gtk.tree_get_row_drag_data (selection_data, out model, out src_path) && model == child_tree) { // get a child path representation of dest var child_dest = convert_path_to_child_path (dest); if (child_dest != null) { // New GtkTreeIters will be assigned to the rows at child_dest and its children. if (child_tree_drag_data_received (child_dest, src_path)) return true; } } // no new row inserted return false; } private bool child_tree_drag_data_received (Gtk.TreePath dest, Gtk.TreePath src_path) { bool retval = false; Gtk.TreeIter src_iter, dest_iter; if (!child_tree.get_iter (out src_iter, src_path)) return false; var prev = dest; // Get the path to insert _after_ (dest is the path to insert _before_) if (!prev.prev ()) { // dest was the first spot at the current depth; which means // we are supposed to prepend. var parent = dest; Gtk.TreeIter? dest_parent = null; if (parent.up () && parent.get_depth () > 0) child_tree.get_iter (out dest_parent, parent); child_tree.prepend (out dest_iter, dest_parent); retval = true; } else if (child_tree.get_iter (out dest_iter, prev)) { var tmp_iter = dest_iter; child_tree.insert_after (out dest_iter, null, tmp_iter); retval = true; } // If we succeeded in creating dest_iter, walk src_iter tree branch, // duplicating it below dest_iter. if (retval) { recursive_node_copy (src_iter, dest_iter); // notify that the item was moved Item item; child_tree.get (src_iter, Column.ITEM, out item, -1); return_val_if_fail (item != null, retval); // XXX Workaround: // GtkTreeView automatically collapses expanded items that // are dragged to a new location. Oddly, GtkTreeView doesn't fire // 'row-collapsed' for the respective path, so we cannot keep track // of that behavior via standard means. For now we'll just have // our tree view check the properties of item again and ensure // they're honored update_item (item); var parent = item.parent as SourceListSortable; return_val_if_fail (parent != null, retval); parent.user_moved_item (item); } return retval; } private void recursive_node_copy (Gtk.TreeIter src_iter, Gtk.TreeIter dest_iter) { move_item (src_iter, dest_iter); Gtk.TreeIter child; if (child_tree.iter_children (out child, src_iter)) { // Need to create children and recurse. Note our dependence on // persistent iterators here. do { Gtk.TreeIter copy; child_tree.append (out copy, dest_iter); recursive_node_copy (child, copy); } while (child_tree.iter_next (ref child)); } } private void move_item (Gtk.TreeIter src_iter, Gtk.TreeIter dest_iter) { Item item; child_tree.get (src_iter, Column.ITEM, out item, -1); return_if_fail (item != null); // update the row reference of item with the new location child_tree.set (dest_iter, Column.ITEM, item, -1); items.set (item, new NodeWrapper (child_tree, dest_iter)); } public bool row_drop_possible (Gtk.TreePath dest, Gtk.SelectionData selection_data) { Gtk.TreeModel model; Gtk.TreePath src_path; // Check if the user is dragging a row: // Due to Gtk.TreeModelFilter's implementation of drag_data_get the values returned by // tree_row_drag_data for GtkModel and GtkPath correspond to the child model and not the filter. if (!Gtk.tree_get_row_drag_data (selection_data, out model, out src_path) || model != child_tree) return false; // get a representation of dest in the child model var child_dest = convert_path_to_child_path (dest); // don't allow dropping an item into itself if (child_dest == null || src_path.compare (child_dest) == 0) return false; // Only allow DnD between items at the same depth (indentation level) // This doesn't mean their parent is the same. int src_depth = src_path.get_depth (); int dest_depth = child_dest.get_depth (); if (src_depth != dest_depth) return false; // no need to check dest_depth since we know its equal to src_depth if (src_depth < 1) return false; Item? parent = null; // if the depth is 1, we're talking about the items at root level, // and by definition they share the same parent (root). We don't // need to verify anything else for that specific case if (src_depth == 1) { parent = root; } else { // we verified equality above. this must be true assert (dest_depth > 1); // Only allow reordering between siblings, i.e. items with the same // parent. We don't want items to change their parent through DnD // because that would complicate our existing APIs, and may introduce // unpredictable behavior. var src_indices = src_path.get_indices (); var dest_indices = child_dest.get_indices (); // parent index is given by indices[depth-2], where depth > 1 int src_parent_index = src_indices[src_depth - 2]; int dest_parent_index = dest_indices[dest_depth - 2]; if (src_parent_index != dest_parent_index) return false; // get parent. Note that we don't use the child path for this var dest_parent = dest; if (!dest_parent.up () || dest_parent.get_depth () < 1) return false; parent = get_item_from_path (dest_parent); } var sortable = parent as SourceListSortable; if (sortable == null || !sortable.allow_dnd_sorting ()) return false; var dest_item = get_item_from_path (dest); if (dest_item == null) return true; Item? source_item = null; var filter_src_path = convert_child_path_to_path (src_path); if (filter_src_path != null) source_item = get_item_from_path (filter_src_path); if (source_item == null) return false; // If order isn't indifferent (=0), 'dest' has to sort before 'source'. // Otherwise we'd allow the user to move the 'source_item' to a new // location before 'dest_item', but that location would be changed // later by the sort function, making the whole interaction poinless. // We better prevent such reorderings from the start by giving the // user a visual clue about the invalid drop location. if (sortable.compare (dest_item, source_item) >= 0) { if (!dest.prev ()) return true; // 'source_item' also has to sort 'after' or 'equal' the item currently // preceding 'dest_item' var dest_item_prev = get_item_from_path (dest); return dest_item_prev != null && dest_item_prev != source_item && sortable.compare (dest_item_prev, source_item) <= 0; } return false; } /** * Override default implementation of TreeDragSource * * drag_data_delete is not overriden because the default implementation * does exactly what we need. */ public bool drag_data_get (Gtk.TreePath path, Gtk.SelectionData selection_data) { // If we're asked for a data about a row, just have the default implementation fill in // selection_data. Please note that it will provide information relative to child_model. if (selection_data.get_target () == Gdk.Atom.intern_static_string ("GTK_TREE_MODEL_ROW")) return base.drag_data_get (path, selection_data); // check if the item at path provides DnD source data var drag_source_item = get_item_from_path (path) as SourceListDragSource; if (drag_source_item != null && drag_source_item.draggable ()) { drag_source_item.prepare_selection_data (selection_data); return true; } return false; } public bool row_draggable (Gtk.TreePath path) { if (!base.row_draggable (path)) return false; var item = get_item_from_path (path); if (item != null) { // check if the item's parent allows DnD sorting var sortable_item = item.parent as SourceListSortable; if (sortable_item != null && sortable_item.allow_dnd_sorting ()) return true; // Since the parent item does not allow DnD sorting, there's no // reason to allow dragging it unless the row is actually draggable. var drag_source_item = item as SourceListDragSource; if (drag_source_item != null && drag_source_item.draggable ()) return true; } return false; } } /** * Class responsible for rendering Item.icon and Item.activatable. It also * notifies about clicks through the activated() signal. */ private class CellRendererIcon : Gtk.CellRendererPixbuf { public signal void activated (string path); private const Gtk.IconSize ICON_SIZE = Gtk.IconSize.MENU; public CellRendererIcon () { } construct { mode = Gtk.CellRendererMode.ACTIVATABLE; stock_size = ICON_SIZE; } public override bool activate ( Gdk.Event event, Gtk.Widget widget, string path, Gdk.Rectangle background_area, Gdk.Rectangle cell_area, Gtk.CellRendererState flags ) { activated (path); return true; } } /** * A cell renderer that only adds space. */ private class CellRendererSpacer : Gtk.CellRenderer { /** * Indentation level represented by this cell renderer */ public int level { get; set; default = -1; } public override Gtk.SizeRequestMode get_request_mode () { return Gtk.SizeRequestMode.HEIGHT_FOR_WIDTH; } public override void get_preferred_width (Gtk.Widget widget, out int min_size, out int natural_size) { min_size = natural_size = 2 * (int) xpad; } public override void get_preferred_height_for_width ( Gtk.Widget widget, int width, out int min_height, out int natural_height ) { min_height = natural_height = 2 * (int) ypad; } public override void render ( Cairo.Context context, Gtk.Widget widget, Gdk.Rectangle bg_area, Gdk.Rectangle cell_area, Gtk.CellRendererState flags ) { // Nothing to do. This renderer only adds space. } [Version (deprecated = true, deprecated_since = "", replacement = "Gtk.CellRenderer.get_preferred_size")] public override void get_size ( Gtk.Widget widget, Gdk.Rectangle? cell_area, out int x_offset, out int y_offset, out int width, out int height ) { assert_not_reached (); } } /** * The tree that actually displays the items. * * All the user interaction happens here. */ private class Tree : Gtk.TreeView { public DataModel data_model { get; construct set; } public signal void item_selected (Item? item); public Item? selected_item { get { return selected; } set { set_selected (value, true); } } public bool editing { get { return text_cell.editing; } } public Pango.EllipsizeMode ellipsize_mode { get { return text_cell.ellipsize; } set { text_cell.ellipsize = value; } } private enum Column { ITEM, N_COLS } private Item? selected; private unowned Item? edited; private Gtk.Entry? editable_entry; private Gtk.CellRendererText text_cell; private CellRendererIcon icon_cell; private CellRendererIcon activatable_cell; private CellRendererBadge badge_cell; private CellRendererExpander primary_expander_cell; private CellRendererExpander secondary_expander_cell; private Gee.HashMap spacer_cells; // cells used for left spacing private bool unselectable_item_clicked = false; private const string DEFAULT_STYLESHEET = """ .source-list.badge { border-radius: 10px; border-width: 0; padding: 1px 2px 1px 2px; font-weight: bold; } """; private const string STYLE_PROP_LEVEL_INDENTATION = "level-indentation"; private const string STYLE_PROP_LEFT_PADDING = "left-padding"; private const string STYLE_PROP_EXPANDER_SPACING = "expander-spacing"; static construct { install_style_property (new ParamSpecInt ( STYLE_PROP_LEVEL_INDENTATION, "Level Indentation", "Space to add at the beginning of every indentation level. Must be an even number.", 1, 50, 6, ParamFlags.READABLE )); install_style_property (new ParamSpecInt ( STYLE_PROP_LEFT_PADDING, "Left Padding", "Padding added to the left side of the tree. Must be an even number.", 1, 50, 4, ParamFlags.READABLE )); install_style_property (new ParamSpecInt ( STYLE_PROP_EXPANDER_SPACING, "Expander Spacing", "Space added between an item and its expander. Must be an even number.", 1, 50, 4, ParamFlags.READABLE )); } public Tree (DataModel data_model) { Object (data_model: data_model); } construct { Utils.set_theming ( this, DEFAULT_STYLESHEET, StyleClass.SOURCE_LIST, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_FALLBACK ); set_model (data_model); halign = valign = Gtk.Align.FILL; expand = true; enable_search = false; headers_visible = false; enable_grid_lines = Gtk.TreeViewGridLines.NONE; // Deactivate GtkTreeView's built-in expander functionality expander_column = null; show_expanders = false; var item_column = new Gtk.TreeViewColumn (); item_column.expand = true; insert_column (item_column, Column.ITEM); // Now pack the cell renderers. We insert them in reverse order (using pack_end) // because we want to use TreeViewColumn.pack_start exclusively for inserting // spacer cell renderers for level-indentation purposes. // See add_spacer_cell_for_level() for more details. // Second expander. Used for main categories secondary_expander_cell = new CellRendererExpander (); secondary_expander_cell.is_category_expander = true; secondary_expander_cell.xpad = 10; item_column.pack_end (secondary_expander_cell, false); item_column.set_cell_data_func (secondary_expander_cell, expander_cell_data_func); activatable_cell = new CellRendererIcon (); activatable_cell.xpad = 6; activatable_cell.activated.connect (on_activatable_activated); item_column.pack_end (activatable_cell, false); item_column.set_cell_data_func (activatable_cell, icon_cell_data_func); badge_cell = new CellRendererBadge (); badge_cell.xpad = 1; badge_cell.xalign = 1; item_column.pack_end (badge_cell, false); item_column.set_cell_data_func (badge_cell, badge_cell_data_func); text_cell = new Gtk.CellRendererText (); text_cell.editable_set = true; text_cell.editable = false; text_cell.editing_started.connect (on_editing_started); text_cell.editing_canceled.connect (on_editing_canceled); text_cell.ellipsize = Pango.EllipsizeMode.END; text_cell.xalign = 0; item_column.pack_end (text_cell, true); item_column.set_cell_data_func (text_cell, name_cell_data_func); icon_cell = new CellRendererIcon (); icon_cell.xpad = 2; item_column.pack_end (icon_cell, false); item_column.set_cell_data_func (icon_cell, icon_cell_data_func); // First expander. Used for normal expandable items primary_expander_cell = new CellRendererExpander (); int expander_spacing; style_get (STYLE_PROP_EXPANDER_SPACING, out expander_spacing); primary_expander_cell.xpad = expander_spacing / 2; item_column.pack_end (primary_expander_cell, false); item_column.set_cell_data_func (primary_expander_cell, expander_cell_data_func); // Selection var selection = get_selection (); selection.mode = Gtk.SelectionMode.BROWSE; selection.set_select_function (select_func); // Monitor item changes enable_item_property_monitor (); // Add root-level indentation. New levels will be added by update_item_expansion() add_spacer_cell_for_level (1); // Enable basic row drag and drop configure_drag_source (null); configure_drag_dest (null, 0); query_tooltip.connect_after (on_query_tooltip); has_tooltip = true; } ~Tree () { disable_item_property_monitor (); } public override bool drag_motion (Gdk.DragContext context, int x, int y, uint time) { // call the base signal to get rows with children to spring open if (!base.drag_motion (context, x, y, time)) return false; Gtk.TreePath suggested_path, current_path; Gtk.TreeViewDropPosition suggested_pos, current_pos; if (get_dest_row_at_pos (x, y, out suggested_path, out suggested_pos)) { // the base implementation of drag_motion was likely to set a drop // destination row. If that's the case, we configure the row position // to only allow drops before or after it, but not into it get_drag_dest_row (out current_path, out current_pos); if (current_path != null && suggested_path.compare (current_path) == 0) { // If the source widget is this treeview, we assume we're // just dragging rows around, because at the moment dragging // rows into other rows (re-parenting) is not implemented. var source_widget = Gtk.drag_get_source_widget (context); bool dragging_treemodel_row = (source_widget == this); if (dragging_treemodel_row) { // we don't allow DnD into other rows, only in between them // (no row is highlighted) if (current_pos != Gtk.TreeViewDropPosition.BEFORE) { if (current_pos == Gtk.TreeViewDropPosition.INTO_OR_BEFORE) set_drag_dest_row (current_path, Gtk.TreeViewDropPosition.BEFORE); else set_drag_dest_row (null, Gtk.TreeViewDropPosition.AFTER); } } else { // for DnD originated on a different widget, we don't want to insert // between rows, only select the rows themselves if (current_pos == Gtk.TreeViewDropPosition.BEFORE) set_drag_dest_row (current_path, Gtk.TreeViewDropPosition.INTO_OR_BEFORE); else if (current_pos == Gtk.TreeViewDropPosition.AFTER) set_drag_dest_row (current_path, Gtk.TreeViewDropPosition.INTO_OR_AFTER); // determine if external DnD is supported by the item at destination var dest = data_model.get_item_from_path (current_path) as SourceListDragDest; if (dest != null) { var target_list = Gtk.drag_dest_get_target_list (this); var target = Gtk.drag_dest_find_target (this, context, target_list); // have 'drag_get_data' call 'drag_data_received' to determine // if the data can actually be dropped. context.set_data ("suggested-dnd-action", context.get_suggested_action ()); Gtk.drag_get_data (this, context, target, time); } else { // dropping data here is not supported. Unset dest row set_drag_dest_row (null, Gtk.TreeViewDropPosition.BEFORE); } } } } else { // dropping into blank areas of SourceList is not allowed set_drag_dest_row (null, Gtk.TreeViewDropPosition.AFTER); return false; } return true; } public override void drag_data_received ( Gdk.DragContext context, int x, int y, Gtk.SelectionData selection_data, uint info, uint time ) { var target_list = Gtk.drag_dest_get_target_list (this); var target = Gtk.drag_dest_find_target (this, context, target_list); if (target == Gdk.Atom.intern_static_string ("GTK_TREE_MODEL_ROW")) { base.drag_data_received (context, x, y, selection_data, info, time); return; } Gtk.TreePath path; Gtk.TreeViewDropPosition pos; if (context.get_data ("suggested-dnd-action") != 0) { context.set_data ("suggested-dnd-action", 0); get_drag_dest_row (out path, out pos); if (path != null) { // determine if external DnD is allowed by the item at destination var dest = data_model.get_item_from_path (path) as SourceListDragDest; if (dest == null || !dest.data_drop_possible (context, selection_data)) { // dropping data here is not allowed. unset any previously // selected destination row set_drag_dest_row (null, Gtk.TreeViewDropPosition.BEFORE); Gdk.drag_status (context, 0, time); return; } } Gdk.drag_status (context, context.get_suggested_action (), time); } else { if (get_dest_row_at_pos (x, y, out path, out pos)) { // Data coming from external source/widget was dropped into this item. // selection_data contains something other than a tree row; most likely // we're dealing with a DnD not originated within the Source List tree. // Let's pass the data to the corresponding item, if there's a handler. var drag_dest = data_model.get_item_from_path (path) as SourceListDragDest; if (drag_dest != null) { var action = drag_dest.data_received (context, selection_data); Gtk.drag_finish (context, action != 0, action == Gdk.DragAction.MOVE, time); return; } } // failure Gtk.drag_finish (context, false, false, time); } } public void configure_drag_source (Gtk.TargetEntry[]? src_entries) { // Append GTK_TREE_MODEL_ROW to src_entries and src_entries to enable row DnD. var entries = append_row_target_entry (src_entries); unset_rows_drag_source (); enable_model_drag_source (Gdk.ModifierType.BUTTON1_MASK, entries, Gdk.DragAction.MOVE); } public void configure_drag_dest (Gtk.TargetEntry[]? dest_entries, Gdk.DragAction actions) { // Append GTK_TREE_MODEL_ROW to dest_entries and dest_entries to enable row DnD. var entries = append_row_target_entry (dest_entries); unset_rows_drag_dest (); // DragAction.MOVE needs to be enabled for row drag-and-drop to work properly enable_model_drag_dest (entries, Gdk.DragAction.MOVE | actions); } private bool on_query_tooltip (int x, int y, bool keyboard_tooltip, Gtk.Tooltip tooltip) { Gtk.TreePath path; Gtk.TreeViewColumn column = get_column (Column.ITEM); get_tooltip_context (ref x, ref y, keyboard_tooltip, null, out path, null); if (path == null) { return false; } var item = data_model.get_item_from_path (path); if (item != null) { bool should_show = false; Gdk.Rectangle start_cell_area; get_cell_area (path, column, out start_cell_area); set_tooltip_row (tooltip, path); if (item.tooltip == null) { tooltip.set_markup (item.name); should_show = true; } else if (item.tooltip != "") { tooltip.set_markup (item.tooltip); should_show = true; } if (keyboard_tooltip) { return should_show; } if (over_cell (column, path, text_cell, x - start_cell_area.x) || over_cell (column, path, icon_cell, x - start_cell_area.x)) { return should_show; } else if (over_cell (column, path, activatable_cell, x - start_cell_area.x)) { if (item.activatable_tooltip == "") { return false; } else { tooltip.set_markup (item.activatable_tooltip); return true; } } } return false; } private static Gtk.TargetEntry[] append_row_target_entry (Gtk.TargetEntry[]? orig) { const Gtk.TargetEntry row_target_entry = { // vala-lint=naming-convention "GTK_TREE_MODEL_ROW", Gtk.TargetFlags.SAME_WIDGET, 0 }; var entries = new Gtk.TargetEntry[0]; entries += row_target_entry; if (orig != null) { foreach (var target_entry in orig) entries += target_entry; } return entries; } private void enable_item_property_monitor () { data_model.item_updated.connect_after (on_model_item_updated); } private void disable_item_property_monitor () { data_model.item_updated.disconnect (on_model_item_updated); } private void on_model_item_updated (Item item) { // Currently, all the other properties are updated automatically by the // cell-data functions after a change in the model. var expandable_item = item as ExpandableItem; if (expandable_item != null) update_expansion (expandable_item); } private void add_spacer_cell_for_level ( int level, bool check_previous = true ) requires (level > 0) { if (spacer_cells == null) spacer_cells = new Gee.HashMap (); if (!spacer_cells.has_key (level)) { var spacer_cell = new CellRendererSpacer (); spacer_cell.level = level; spacer_cells[level] = spacer_cell; uint cell_xpadding; // The primary expander is not visible for root-level (i.e. first level) // items, so for the second level of indentation we use a low padding // because the primary expander will add enough space. For the root level, // we use left_padding, and level_indentation for the remaining levels. // The value of cell_xpadding will be allocated *twice* by the cell renderer, // so we set the value to a half of actual (desired) value. switch (level) { case 1: // root int left_padding; style_get (STYLE_PROP_LEFT_PADDING, out left_padding); cell_xpadding = left_padding / 2; break; case 2: // second level cell_xpadding = 0; break; default: // remaining levels int level_indentation; style_get (STYLE_PROP_LEVEL_INDENTATION, out level_indentation); cell_xpadding = level_indentation / 2; break; } spacer_cell.xpad = cell_xpadding; var item_column = get_column (Column.ITEM); item_column.pack_start (spacer_cell, false); item_column.set_cell_data_func (spacer_cell, spacer_cell_data_func); // Make sure that the previous indentation levels also exist if (check_previous) { for (int i = level - 1; i > 0; i--) add_spacer_cell_for_level (i, false); } } } /** * Evaluates whether the item at the specified path can be selected or not. */ private bool select_func ( Gtk.TreeSelection selection, Gtk.TreeModel model, Gtk.TreePath path, bool path_currently_selected ) { bool selectable = false; var item = data_model.get_item_from_path (path); if (item != null) { // Main categories ARE NOT selectable, so check for that if (!data_model.is_category (item, null, path)) selectable = item.selectable; } return selectable; } private Gtk.TreePath? get_selected_path () { Gtk.TreePath? selected_path = null; Gtk.TreeSelection? selection = get_selection (); if (selection != null) { Gtk.TreeModel? model; var selected_rows = selection.get_selected_rows (out model); if (selected_rows.length () == 1) selected_path = selected_rows.nth_data (0); } return selected_path; } private void set_selected (Item? item, bool scroll_to_item) { if (item == null) { Gtk.TreeSelection? selection = get_selection (); if (selection != null) selection.unselect_all (); // As explained in cursor_changed(), we cannot emit signals for this special // case from there because that wouldn't allow us to implement the behavior // we want (i.e. restoring the old selection after expanding a previously // collapsed category) without emitting the undesired item_selected() signal // along the way. This special case is handled manually, because it *should* // only happen in response to client code requests and never in response to // user interaction. We do that here because there's no way to determine // whether the cursor change came from code (i.e. this method) or user // interaction from cursor_changed(). this.selected = null; item_selected (null); } else if (item.selectable) { if (scroll_to_item) this.scroll_to_item (item); var to_select = data_model.get_item_path (item); if (to_select != null) set_cursor_on_cell (to_select, get_column (Column.ITEM), text_cell, false); } } public override void cursor_changed () { var path = get_selected_path (); Item? new_item = path != null ? data_model.get_item_from_path (path) : null; // Don't do anything if @new_item is null. // // The only way 'this.selected' can be null is by setting it explicitly to // that value from client code, and thus we handle that case in set_selected(). // THIS CANNOT HAPPEN IN RESPONSE TO USER INTERACTION. For example, if an // item is un-selected because its parent category has been collapsed, then it will // remain as the current selected item (not in reality, just as the value of // this.selected) and will be re-selected after the parent is expanded again. // THIS ALL HAPPENS SILENTLY BEHIND THE SCENES, so client code will never know // it ever happened; the value of selected_item remains unchanged and item_selected() // is not emitted. if (new_item != null && new_item != this.selected) { this.selected = new_item; item_selected (new_item); } } public bool scroll_to_item (Item item, bool use_align = false, float row_align = 0) { bool scrolled = false; var path = data_model.get_item_path (item); if (path != null) { scroll_to_cell (path, null, use_align, row_align, 0); scrolled = true; } return scrolled; } public bool start_editing_item (Item item) requires (item.editable) requires (item.selectable) { if (editing && item == edited) // If same item again, simply return. return false; var path = data_model.get_item_path (item); if (path != null) { edited = item; text_cell.editable = true; set_cursor_on_cell (path, get_column (Column.ITEM), text_cell, true); } else { warning ("Could not edit \"%s\": path not found", item.name); } return editing; } public void stop_editing () { if (editing && edited != null) { var path = data_model.get_item_path (edited); // Setting the cursor on the same cell without starting an edit cancels any // editing operation going on. if (path != null) set_cursor_on_cell (path, get_column (Column.ITEM), text_cell, false); } } private void on_editing_started (Gtk.CellEditable editable, string path) { editable_entry = editable as Gtk.Entry; if (editable_entry != null) { editable_entry.editing_done.connect (on_editing_done); editable_entry.editable = true; } } private void on_editing_canceled () { if (editable_entry != null) { editable_entry.editable = false; editable_entry.editing_done.disconnect (on_editing_done); } text_cell.editable = false; edited = null; } private void on_editing_done () { if (edited != null && edited.editable && editable_entry != null) edited.edited (editable_entry.get_text ()); // Same actions as when canceling editing on_editing_canceled (); } private void on_activatable_activated (string item_path_str) { var item = get_item_from_path_string (item_path_str); if (item != null) item.action_activated (); } private Item? get_item_from_path_string (string item_path_str) { var item_path = new Gtk.TreePath.from_string (item_path_str); return data_model.get_item_from_path (item_path); } private bool toggle_expansion (ExpandableItem item) { if (item.collapsible) { item.expanded = !item.expanded; return true; } return false; } /** * Updates the tree to reflect the ''expanded'' property of expandable_item. */ public void update_expansion (ExpandableItem expandable_item) { var path = data_model.get_item_path (expandable_item); if (path != null) { // Make sure that the indentation cell for the item's level exists. // We use +1 because the method will make sure that the previous // indentation levels exist too. add_spacer_cell_for_level (path.get_depth () + 1); if (expandable_item.expanded) { expand_row (path, false); // Since collapsing an item un-selects any child item previously selected, // we need to restore the selection. This will be done silently because // set_selected checks for equality between the previously "selected" // item and the newly selected, and only emits the item_selected() signal // if they are different. See cursor_changed() for a better explanation // of this behavior. if (selected != null && selected.parent == expandable_item) set_selected (selected, true); // Collapsing expandable_item's row also collapsed all its children, // and thus we need to update the "expanded" property of each of them // to reflect their previous state. foreach (var child_item in expandable_item.children) { var child_expandable_item = child_item as ExpandableItem; if (child_expandable_item != null) update_expansion (child_expandable_item); } } else { collapse_row (path); } } } public override void row_expanded (Gtk.TreeIter iter, Gtk.TreePath path) { var item = data_model.get_item (iter) as ExpandableItem; return_if_fail (item != null); disable_item_property_monitor (); item.expanded = true; enable_item_property_monitor (); } public override void row_collapsed (Gtk.TreeIter iter, Gtk.TreePath path) { var item = data_model.get_item (iter) as ExpandableItem; return_if_fail (item != null); disable_item_property_monitor (); item.expanded = false; enable_item_property_monitor (); } public override void row_activated (Gtk.TreePath path, Gtk.TreeViewColumn column) { if (column == get_column (Column.ITEM)) { var item = data_model.get_item_from_path (path); if (item != null) item.activated (); } } public override bool key_release_event (Gdk.EventKey event) { if (selected_item != null) { switch (event.keyval) { case Gdk.Key.F2: var modifiers = Gtk.accelerator_get_default_mod_mask (); // try to start editing selected item if ((event.state & modifiers) == 0 && selected_item.editable) start_editing_item (selected_item); break; } } return base.key_release_event (event); } public override bool button_release_event (Gdk.EventButton event) { if (unselectable_item_clicked && event.window == get_bin_window ()) { unselectable_item_clicked = false; Gtk.TreePath path; Gtk.TreeViewColumn column; int x = (int) event.x, y = (int) event.y, cell_x, cell_y; if (get_path_at_pos (x, y, out path, out column, out cell_x, out cell_y)) { var item = data_model.get_item_from_path (path) as ExpandableItem; if (item != null) { if (!item.selectable || data_model.is_category (item, null, path)) toggle_expansion (item); } } } return base.button_release_event (event); } public override bool button_press_event (Gdk.EventButton event) { if (event.window != get_bin_window ()) return base.button_press_event (event); Gtk.TreePath path; Gtk.TreeViewColumn column; int x = (int) event.x, y = (int) event.y, cell_x, cell_y; if (get_path_at_pos (x, y, out path, out column, out cell_x, out cell_y)) { var item = data_model.get_item_from_path (path); // This is needed because the treeview adds an offset at the beginning of every level Gdk.Rectangle start_cell_area; get_cell_area (path, get_column (0), out start_cell_area); cell_x -= start_cell_area.x; if (item != null && column == get_column (Column.ITEM)) { // Cancel any editing operation going on stop_editing (); if (event.button == Gdk.BUTTON_SECONDARY) { popup_context_menu (item, event); return true; } else if (event.button == Gdk.BUTTON_PRIMARY) { // Check whether an expander (or an equivalent area) was clicked. bool is_expandable = item is ExpandableItem; bool is_category = is_expandable && data_model.is_category (item, null, path); if (event.type == Gdk.EventType.BUTTON_PRESS) { if (is_expandable) { // Checking for secondary_expander_cell is not necessary because the entire row // serves for this purpose when the item is a category or when the item is a // normal expandable item that is not selectable (special care is taken to // not break the activatable/action icons for such cases). // The expander only works like a visual indicator for these items. unselectable_item_clicked = is_category || (!item.selectable && !over_cell (column, path, activatable_cell, cell_x)); if (!unselectable_item_clicked && over_primary_expander (column, path, cell_x) && toggle_expansion (item as ExpandableItem)) return true; } } else if ( event.type == Gdk.EventType.2BUTTON_PRESS && !is_category // Main categories are *not* editable && item.editable && item.selectable && over_cell (column, path, text_cell, cell_x) && start_editing_item (item) ) { // The user double-clicked over the text cell, and editing started successfully. return true; } } } } return base.button_press_event (event); } private bool over_primary_expander (Gtk.TreeViewColumn col, Gtk.TreePath path, int x) { Gtk.TreeIter iter; if (!model.get_iter (out iter, path)) return false; // Call the cell-data function and make it assign the proper visibility state to the cell expander_cell_data_func (col, primary_expander_cell, model, iter); if (!primary_expander_cell.visible) return false; // We want to return false if the cell is not expandable (i.e. the arrow is hidden) if (model.iter_n_children (iter) < 1) return false; // Now that we're sure that the item is expandable, let's see if the user clicked // over the expander area. We don't do so directly by querying the primary expander // position because it's not fixed, yielding incorrect coordinates depending on whether // a different area was re-drawn before this method was called. We know that the last // spacer cell precedes (in a LTR fashion) the expander cell. Because the position // of the spacer cell is fixed, we can safely query it. int indentation_level = path.get_depth (); var last_spacer_cell = spacer_cells[indentation_level]; if (last_spacer_cell != null) { int cell_x, cell_width; if (col.cell_get_position (last_spacer_cell, out cell_x, out cell_width)) { // Add a pixel so that the expander area is a bit wider int expander_width = get_cell_width (primary_expander_cell) + 1; if (Utils.is_left_to_right (this)) { int indentation_offset = cell_x + cell_width; return x >= indentation_offset && x <= indentation_offset + expander_width; } return x <= cell_x && x >= cell_x - expander_width; } } return false; } private bool over_cell (Gtk.TreeViewColumn col, Gtk.TreePath path, Gtk.CellRenderer cell, int x) { int cell_x, cell_width; bool found = col.cell_get_position (cell, out cell_x, out cell_width); return found && x > cell_x && x < cell_x + cell_width; } private int get_cell_width (Gtk.CellRenderer cell_renderer) { Gtk.Requisition min_req; cell_renderer.get_preferred_size (this, out min_req, null); return min_req.width; } public override bool popup_menu () { return popup_context_menu (null, null); } private bool popup_context_menu (Item? item, Gdk.EventButton? event) { if (item == null) item = selected_item; if (item != null) { var menu = item.get_context_menu (); if (menu != null) { menu.attach_widget = this; menu.popup_at_pointer (event); if (event == null) { menu.select_first (false); } return true; } } return false; } private static Item? get_item_from_model (Gtk.TreeModel model, Gtk.TreeIter iter) { var data_model = model as DataModel; assert (data_model != null); return data_model.get_item (iter); } private static void spacer_cell_data_func ( Gtk.CellLayout layout, Gtk.CellRenderer renderer, Gtk.TreeModel model, Gtk.TreeIter iter ) { var spacer = renderer as CellRendererSpacer; assert (spacer != null); assert (spacer.level > 0); var path = model.get_path (iter); int level = -1; if (path != null) level = path.get_depth (); renderer.visible = spacer.level <= level; } private void name_cell_data_func ( Gtk.CellLayout layout, Gtk.CellRenderer renderer, Gtk.TreeModel model, Gtk.TreeIter iter ) { var text_renderer = renderer as Gtk.CellRendererText; assert (text_renderer != null); var text = new StringBuilder (); var weight = Pango.Weight.NORMAL; bool use_markup = false; var item = get_item_from_model (model, iter); if (item != null) { if (item.markup != null) { text.append (item.markup); use_markup = true; } else { text.append (item.name); } if (data_model.is_category (item, iter)) weight = Pango.Weight.BOLD; } text_renderer.weight = weight; if (use_markup) { text_renderer.markup = text.str; } else { text_renderer.text = text.str; } } private void badge_cell_data_func ( Gtk.CellLayout layout, Gtk.CellRenderer renderer, Gtk.TreeModel model, Gtk.TreeIter iter ) { var badge_renderer = renderer as CellRendererBadge; assert (badge_renderer != null); string text = ""; bool visible = false; var item = get_item_from_model (model, iter); if (item != null) { // Badges are not displayed for main categories visible = !data_model.is_category (item, iter) && item.badge != null && item.badge.strip () != ""; if (visible) text = item.badge; } badge_renderer.visible = visible; badge_renderer.text = text; } private void icon_cell_data_func ( Gtk.CellLayout layout, Gtk.CellRenderer renderer, Gtk.TreeModel model, Gtk.TreeIter iter ) { var icon_renderer = renderer as CellRendererIcon; assert (icon_renderer != null); bool visible = false; Icon? icon = null; var item = get_item_from_model (model, iter); if (item != null) { // Icons are not displayed for main categories visible = !data_model.is_category (item, iter); if (visible) { if (icon_renderer == icon_cell) icon = item.icon; else if (icon_renderer == activatable_cell) icon = item.activatable; else assert_not_reached (); } } visible = visible && icon != null; icon_renderer.visible = visible; icon_renderer.gicon = visible ? icon : null; } /** * Controls expander visibility. */ private void expander_cell_data_func ( Gtk.CellLayout layout, Gtk.CellRenderer renderer, Gtk.TreeModel model, Gtk.TreeIter iter ) { var item = get_item_from_model (model, iter); if (item != null) { // Gtk.CellRenderer.is_expander takes into account whether the item has children or not. // The tree-view checks for that and sets this property for us. It also sets // Gtk.CellRenderer.is_expanded, and thus we don't need to check for that either. var expandable_item = item as ExpandableItem; if (expandable_item != null) renderer.is_expander = renderer.is_expander && expandable_item.collapsible; } if (renderer == primary_expander_cell) renderer.visible = !data_model.is_iter_at_root_level (iter); else if (renderer == secondary_expander_cell) renderer.visible = data_model.is_category (item, iter); else assert_not_reached (); } } /** * Emitted when the source list selection changes. * * @param item Selected item; //null// if nothing is selected. * @since 0.2 */ public virtual signal void item_selected (Item? item) { } /** * A {@link Granite.Widgets.SourceList.VisibleFunc} should return true if the item should be * visible; false otherwise. If //item//'s {@link Granite.Widgets.SourceList.Item.visible} * property is set to //false//, then it won't be displayed even if this method returns //true//. * * It is important to note that the method ''must not modify any property of //item//''. * Doing so would result in an infinite loop, freezing the application's user interface. * This happens because the source list invokes this method to "filter" an item after * any of its properties changes, so by modifying a property this method would be invoking * itself again. * * For most use cases, modifying the {@link Granite.Widgets.SourceList.Item.visible} property is enough. * * The advantage of using this method is that its nature is non-destructive, and the * changes it makes can be easily reverted (see {@link Granite.Widgets.SourceList.refilter}). * * @param item Item to be checked. * @return Whether //item// should be visible or not. * @since 0.2 */ public delegate bool VisibleFunc (Item item); /** * Root-level expandable item. * * This item contains the first-level source list items. It //only serves as an item container//. * It is used to add and remove items to/from the widget. * * Internally, it allows the source list to connect to its {@link Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.child_added} * and {@link Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.child_removed} signals in order to monitor * new children additions/removals. * * @since 0.2 */ public ExpandableItem root { get { return data_model.root; } set { data_model.root = value; } } /** * The current selected item. * * Setting it to //null// un-selects the previously selected item, if there was any. * {@link Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.expand_with_parents} is called on the * item's parent to make sure it's possible to select it. * * @since 0.2 */ public Item? selected { get { return tree.selected_item; } set { if (value != null && value.parent != null) value.parent.expand_with_parents (); tree.selected_item = value; } } /** * Text ellipsize mode. * * @since 0.2 */ public Pango.EllipsizeMode ellipsize_mode { get { return tree.ellipsize_mode; } set { tree.ellipsize_mode = value; } } /** * Whether an item is being edited. * * @see Granite.Widgets.SourceList.start_editing_item * @since 0.2 */ public bool editing { get { return tree.editing; } } private Tree tree; private DataModel data_model = new DataModel (); /** * Creates a new {@link Granite.Widgets.SourceList}. * * @return A new {@link Granite.Widgets.SourceList}. * @since 0.2 */ public SourceList (ExpandableItem root = new ExpandableItem ()) { this.root = root; } construct { tree = new Tree (data_model); set_policy (Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC); add (tree); show_all (); tree.item_selected.connect ((item) => item_selected (item)); } /** * Checks whether //item// is part of the source list. * * @param item The item to query. * @return //true// if the item belongs to the source list; //false// otherwise. * @since 0.2 */ public bool has_item (Item item) { return data_model.has_item (item); } /** * Sets the method used for filtering out items. * * @param visible_func The method to use for filtering items. * @param refilter Whether to call {@link Granite.Widgets.SourceList.refilter} using the new function. * @see Granite.Widgets.SourceList.VisibleFunc * @see Granite.Widgets.SourceList.refilter * @since 0.2 */ public void set_filter_func (VisibleFunc? visible_func, bool refilter) { data_model.set_filter_func (visible_func); if (refilter) this.refilter (); } /** * Applies the filter method set by {@link Granite.Widgets.SourceList.set_filter_func} * to all the items that are part of the current tree. * * @see Granite.Widgets.SourceList.VisibleFunc * @see Granite.Widgets.SourceList.set_filter_func * @since 0.2 */ public void refilter () { data_model.refilter (); } /** * Queries the actual expansion state of //item//. * * @see Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.expanded * @return Whether //item// is expanded or not. * @since 0.2 */ public bool is_item_expanded (Item item) requires (has_item (item)) { var path = data_model.get_item_path (item); return path != null && tree.is_row_expanded (path); } /** * If //item// is editable, this activates the editor; otherwise, it does nothing. * If an item was already being edited, this will fail. * * @param item Item to edit. * @see Granite.Widgets.SourceList.Item.editable * @see Granite.Widgets.SourceList.editing * @see Granite.Widgets.SourceList.stop_editing * @return true if the editing started successfully; false otherwise. * @since 0.2 */ public bool start_editing_item (Item item) requires (has_item (item)) { return tree.start_editing_item (item); } /** * Cancels any editing operation going on. * * @see Granite.Widgets.SourceList.editing * @see Granite.Widgets.SourceList.start_editing_item * @since 0.2 */ public void stop_editing () { if (editing) tree.stop_editing (); } /** * Turns Source List into a //drag source//. * * This enables items that implement {@link Granite.Widgets.SourceListDragSource} * to be dragged outside the Source List and drop data into external widgets. * * @param src_entries an array of {@link Gtk.TargetEntry}s indicating the targets * that the drag will support. * @see Granite.Widgets.SourceListDragSource * @see Granite.Widgets.SourceList.disable_drag_source * @since 0.3 */ public void enable_drag_source (Gtk.TargetEntry[] src_entries) { tree.configure_drag_source (src_entries); } /** * Undoes the effect of {@link Granite.Widgets.SourceList.enable_drag_source} * * @see Granite.Widgets.SourceList.enable_drag_source * @since 0.3 */ public void disable_drag_source () { tree.configure_drag_source (null); } /** * Turns Source List into a //drop destination//. * * This enables items that implement {@link Granite.Widgets.SourceListDragDest} * to receive data from external widgets via drag-and-drop. * * @param dest_entries an array of {@link Gtk.TargetEntry}s indicating the drop * types that Source List items will accept. * @param actions a bitmask of possible actions for a drop onto Source List items. * @see Granite.Widgets.SourceListDragDest * @see Granite.Widgets.SourceList.disable_drag_dest * @since 0.3 */ public void enable_drag_dest (Gtk.TargetEntry[] dest_entries, Gdk.DragAction actions) { tree.configure_drag_dest (dest_entries, actions); } /** * Undoes the effect of {@link Granite.Widgets.SourceList.enable_drag_dest} * * @see Granite.Widgets.SourceList.enable_drag_dest * @since 0.3 */ public void disable_drag_dest () { tree.configure_drag_dest (null, 0); } /** * Scrolls the source list tree to make //item// visible. * * {@link Granite.Widgets.SourceList.ExpandableItem.expand_with_parents} is called * for the item's parent if //expand_parents// is //true//, to make sure it's not * hidden behind a collapsed row. * * If use_align is //false//, then the row_align argument is ignored, and the tree * does the minimum amount of work to scroll the item onto the screen. This means that * the item will be scrolled to the edge closest to its current position. If the item * is currently visible on the screen, nothing is done. * * @param item Item to scroll to. * @param expand_parents Whether to recursively expand item's parent in case they are collapsed. * @param use_align Whether to use the //row_align// argument. * @param row_align The vertical alignment of //item//. 0.0 means top, 0.5 center, and 1.0 bottom. * @return //true// if successful; //false// otherwise. * @since 0.2 */ public bool scroll_to_item ( Item item, bool expand_parents = true, bool use_align = false, float row_align = 0 ) requires (has_item (item)) { if (expand_parents && item.parent != null) item.parent.expand_with_parents (); return tree.scroll_to_item (item, use_align, row_align); } /** * Gets the previous item with respect to //reference//. * * @param reference Item to use as reference. * @return The item that appears before //reference//, or //null// if there's none. * @since 0.2 */ public Item? get_previous_item (Item reference) requires (has_item (reference)) { // this will return null for root, so iter_n_children() will always work fine var iter = data_model.get_item_iter (reference); if (iter != null) { Gtk.TreeIter new_iter = iter; // workaround for valac 0.18 if (data_model.iter_previous (ref new_iter)) return data_model.get_item (new_iter); } return null; } /** * Gets the next item with respect to //reference//. * * @param reference Item to use as reference. * @return The item that appears after //reference//, or //null// if there's none. * @since 0.2 */ public Item? get_next_item (Item reference) requires (has_item (reference)) { // this will return null for root, so iter_n_children() will always work fine var iter = data_model.get_item_iter (reference); if (iter != null) { Gtk.TreeIter new_iter = iter; // workaround for valac 0.18 if (data_model.iter_next (ref new_iter)) return data_model.get_item (new_iter); } return null; } /** * Gets the first visible child of an expandable item. * * @param parent Parent of the child to look up. * @return The first visible child of //parent//, or null if it was not found. * @since 0.2 */ public Item? get_first_child (ExpandableItem parent) { return get_nth_child (parent, 0); } /** * Gets the last visible child of an expandable item. * * @param parent Parent of the child to look up. * @return The last visible child of //parent//, or null if it was not found. * @since 0.2 */ public Item? get_last_child (ExpandableItem parent) { return get_nth_child (parent, (int) get_n_visible_children (parent) - 1); } /** * Gets the number of visible children of an expandable item. * * @param parent Item to query. * @return Number of visible children of //parent//. * @since 0.2 */ public uint get_n_visible_children (ExpandableItem parent) { // this will return null for root, so iter_n_children() will always work properly. var parent_iter = data_model.get_item_iter (parent); return data_model.iter_n_children (parent_iter); } private Item? get_nth_child (ExpandableItem parent, int index) { if (index < 0) return null; // this will return null for root, so iter_nth_child() will always work properly. var parent_iter = data_model.get_item_iter (parent); Gtk.TreeIter child_iter; if (data_model.iter_nth_child (out child_iter, parent_iter, index)) return data_model.get_item (child_iter); return null; } } } granite-5.3.0/lib/Widgets/StorageBar.vala000066400000000000000000000340601357476461300202450ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2011-2017 Granite Developers (https://launchpad.net/granite) * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * Authored by: Corentin Noël */ /** * An horizontal bar showing the remaining amount of space. * * {{../doc/images/StorageBar.png}} * * ''Example''<
> * {{{ * public class StorageView : Gtk.Grid { * construct { * var file_root = GLib.File.new_for_path ("/"); * * try { * var info = file_root.query_filesystem_info (GLib.FileAttribute.FILESYSTEM_SIZE, null); * * var size = info.get_attribute_uint64 (GLib.FileAttribute.FILESYSTEM_SIZE); * * var storage = new Granite.Widgets.StorageBar.with_total_usage (size, size/2); * storage.update_block_size (Granite.Widgets.StorageBar.ItemDescription.AUDIO, size/40); * storage.update_block_size (Granite.Widgets.StorageBar.ItemDescription.VIDEO, size/30); * storage.update_block_size (Granite.Widgets.StorageBar.ItemDescription.APP, size/20); * storage.update_block_size (Granite.Widgets.StorageBar.ItemDescription.PHOTO, size/10); * storage.update_block_size (Granite.Widgets.StorageBar.ItemDescription.FILES, size/5); * * add (storage); * } catch (Error e) { * critical (e.message); * } * } * } * }}} */ public class Granite.Widgets.StorageBar : Gtk.Box { public enum ItemDescription { OTHER, AUDIO, VIDEO, PHOTO, APP, FILES = OTHER; public static string? get_class (ItemDescription description) { switch (description) { case ItemDescription.FILES: return "files"; case ItemDescription.AUDIO: return "audio"; case ItemDescription.VIDEO: return "video"; case ItemDescription.PHOTO: return "photo"; case ItemDescription.APP: return "app"; default: return null; } } public static string get_name (ItemDescription description) { switch (description) { case ItemDescription.AUDIO: return _("Audio"); case ItemDescription.VIDEO: /// TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. return _("Videos"); case ItemDescription.PHOTO: /// TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. return _("Photos"); case ItemDescription.APP: return _("Apps"); case ItemDescription.FILES: /// TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. return _("Files"); default: return _("Other"); } } } private uint64 _storage = 0; public uint64 storage { get { return _storage; } set { _storage = value; update_size_description (); } } private uint64 _total_usage = 0; public uint64 total_usage { get { return _total_usage; } set { _total_usage = uint64.min (value, storage); update_size_description (); } } public int inner_margin_sides { get { return fillblock_box.margin_start; } set { fillblock_box.margin_end = fillblock_box.margin_start = value; } } private Gtk.Label description_label; private GLib.HashTable blocks; private int index = 0; private Gtk.Box fillblock_box; private Gtk.Box legend_box; private FillBlock free_space; private FillBlock used_space; /** * Creates a new StorageBar widget with the given amount of space. * * @param storage the total amount of space. */ public StorageBar (uint64 storage) { Object (storage: storage); } /** * Creates a new StorageBar widget with the given amount of space.an a larger total usage block * * @param storage the total amount of space. * @param usage the amount of space used. */ public StorageBar.with_total_usage (uint64 storage, uint64 total_usage) { Object (storage: storage, total_usage: total_usage); } construct { orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL; description_label = new Gtk.Label (null); description_label.hexpand = true; description_label.margin_top = 6; get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_STORAGEBAR); blocks = new GLib.HashTable (null, null); fillblock_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 0); fillblock_box.get_style_context ().add_class (Gtk.STYLE_CLASS_TROUGH); fillblock_box.hexpand = true; inner_margin_sides = 12; legend_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 12); legend_box.expand = true; var legend_center_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 0); legend_center_box.set_center_widget (legend_box); var legend_scrolled = new Gtk.ScrolledWindow (null, null); legend_scrolled.vscrollbar_policy = Gtk.PolicyType.NEVER; legend_scrolled.hexpand = true; legend_scrolled.add (legend_center_box); var grid = new Gtk.Grid (); grid.attach (legend_scrolled, 0, 0, 1, 1); grid.attach (fillblock_box, 0, 1, 1, 1); grid.attach (description_label, 0, 2, 1, 1); set_center_widget (grid); fillblock_box.size_allocate.connect ((allocation) => { // lost_size is here because we use truncation so that it is possible for a full device to have a filed bar. double lost_size = 0; int current_x = allocation.x; for (int i = 0; i < blocks.length; i++) { weak FillBlock block = blocks.get (i); if (block == null || block.visible == false) continue; var new_allocation = Gtk.Allocation (); new_allocation.x = current_x; new_allocation.y = allocation.y; double width = (((double)allocation.width) * (double) block.size / (double) storage) + lost_size; lost_size -= GLib.Math.trunc (lost_size); new_allocation.width = (int) GLib.Math.trunc (width); new_allocation.height = allocation.height; block.size_allocate_with_baseline (new_allocation, block.get_allocated_baseline ()); lost_size = width - new_allocation.width; current_x += new_allocation.width; } }); create_default_blocks (); } private void create_default_blocks () { var seq = new Sequence (); seq.append (ItemDescription.FILES); seq.append (ItemDescription.AUDIO); seq.append (ItemDescription.VIDEO); seq.append (ItemDescription.PHOTO); seq.append (ItemDescription.APP); seq.sort ((a, b) => { if (a == ItemDescription.FILES) return 1; if (b == ItemDescription.FILES) return -1; return ItemDescription.get_name (a).collate (ItemDescription.get_name (b)); }); seq.foreach ((description) => { var fill_block = new FillBlock (description, 0); fillblock_box.add (fill_block); legend_box.add (fill_block.legend_item); blocks.set (index, fill_block); index++; }); free_space = new FillBlock (ItemDescription.FILES, storage); used_space = new FillBlock (ItemDescription.FILES, total_usage); free_space.get_style_context ().add_class ("empty-block"); free_space.get_style_context ().remove_class ("files"); used_space.get_style_context ().remove_class ("files"); blocks.set (index++, used_space); blocks.set (index++, free_space); fillblock_box.add (used_space); fillblock_box.add (free_space); update_size_description (); } private void update_size_description () { uint64 user_size = 0; foreach (weak FillBlock block in blocks.get_values ()) { if (block.visible == false || block == free_space || block == used_space) continue; user_size += block.size; } uint64 free; if (user_size > total_usage) { free = storage - user_size; used_space.size = 0; } else { free = storage - total_usage; used_space.size = total_usage - user_size; } free_space.size = free; description_label.label = _("%s free out of %s").printf (GLib.format_size (free), GLib.format_size (storage)); } /** * Update the specified block with a given amount of space. * * @param description the category to update. * @param size the size of the category or 0 to hide. */ public void update_block_size (ItemDescription description, uint64 size) { foreach (weak FillBlock block in blocks.get_values ()) { if (block.description == description) { block.size = size; update_size_description (); return; } } } internal class FillBlock : FillRound { private uint64 _size = 0; public uint64 size { get { return _size; } set { _size = value; if (_size == 0) { no_show_all = true; visible = false; legend_item.no_show_all = true; legend_item.visible = false; } else { no_show_all = false; visible = true; legend_item.no_show_all = false; legend_item.visible = true; size_label.label = GLib.format_size (_size); queue_resize (); } } } public ItemDescription description { public get; construct set; } public Gtk.Grid legend_item { public get; private set; } private Gtk.Label name_label; private Gtk.Label size_label; private FillRound legend_fill; internal FillBlock (ItemDescription description, uint64 size) { Object (size: size, description: description); var clas = ItemDescription.get_class (description); if (clas != null) { get_style_context ().add_class (clas); legend_fill.get_style_context ().add_class (clas); } name_label.label = "%s".printf (GLib.Markup.escape_text (ItemDescription.get_name (description))); } construct { show_all (); legend_item = new Gtk.Grid (); legend_item.column_spacing = 6; name_label = new Gtk.Label (null); name_label.halign = Gtk.Align.START; name_label.use_markup = true; size_label = new Gtk.Label (null); size_label.halign = Gtk.Align.START; legend_fill = new FillRound (); legend_fill.get_style_context ().add_class ("legend"); var legend_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.VERTICAL, 0); legend_box.set_center_widget (legend_fill); legend_item.attach (legend_box, 0, 0, 1, 2); legend_item.attach (name_label, 1, 0, 1, 1); legend_item.attach (size_label, 1, 1, 1, 1); } } internal class FillRound : Gtk.Widget { internal FillRound () { } construct { set_has_window (false); var style_context = get_style_context (); style_context.add_class ("fill-block"); expand = true; } public override bool draw (Cairo.Context cr) { var width = get_allocated_width (); var height = get_allocated_height (); var context = get_style_context (); context.render_background (cr, 0, 0, width, height); context.render_frame (cr, 0, 0, width, height); return true; } public override void get_preferred_width (out int minimum_width, out int natural_width) { base.get_preferred_width (out minimum_width, out natural_width); var context = get_style_context (); var padding = context.get_padding (get_state_flags ()); minimum_width = int.max (padding.left + padding.right, minimum_width); minimum_width = int.max (1, minimum_width); natural_width = int.max (minimum_width, natural_width); } public override void get_preferred_height (out int minimum_height, out int natural_height) { base.get_preferred_height (out minimum_height, out natural_height); var context = get_style_context (); var padding = context.get_padding (get_state_flags ()); minimum_height = int.max (padding.top + padding.bottom, minimum_height); minimum_height = int.max (1, minimum_height); natural_height = int.max (minimum_height, natural_height); } } } granite-5.3.0/lib/Widgets/TimePicker.vala000066400000000000000000000331631357476461300202530ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2018–2019 elementary, Inc. (https://elementary.io), 2011–2013 Maxwell Barvian , * Corentin Noël * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ namespace Granite.Widgets { /** * This widget allows users to easily pick a time. */ public class TimePicker : Gtk.Entry { /** * Sent when the time got changed */ public signal void time_changed (); /** * Format used in 12h mode */ public string format_12 { get; construct; } /** * Format used in 24h mode */ public string format_24 { get; construct; } private GLib.DateTime _time = null; /** * Current time */ public GLib.DateTime time { get { if (_time == null) { time = new GLib.DateTime.now_local (); } return _time; } set { _time = value; changing_time = true; if (_time.get_hour () >= 12) { am_pm_modebutton.set_active (1); } else { am_pm_modebutton.set_active (0); } update_text (true); changing_time = false; } } private bool changing_time = false; private string old_string = ""; private Gtk.Popover popover; private Gtk.SpinButton hours_spinbutton; private Gtk.SpinButton minutes_spinbutton; private ModeButton am_pm_modebutton; /** * Creates a new TimePicker. * * @param format_12 The desired custom 12h format. For example "%l:%M %p". * @param format_24 The desired custom 24h format. For example "%H:%M". */ public TimePicker.with_format (string format_12, string format_24) { Object (format_12: format_12, format_24: format_24); } construct { if (format_12 == null) { format_12 = Granite.DateTime.get_default_time_format (true); } if (format_24 == null) { format_24 = Granite.DateTime.get_default_time_format (false); } max_length = 8; secondary_icon_gicon = new ThemedIcon.with_default_fallbacks ("appointment-symbolic"); icon_release.connect (on_icon_press); am_pm_modebutton = new ModeButton (); am_pm_modebutton.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL; am_pm_modebutton.no_show_all = true; /// TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use am_pm_modebutton.append_text (_("AM")); /// TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use am_pm_modebutton.append_text (_("PM")); am_pm_modebutton.mode_changed.connect (mode => { if (changing_time) { return; } if (am_pm_modebutton.selected == 0) { time = _time.add_hours (-12); } else if (am_pm_modebutton.selected == 1) { time = _time.add_hours (12); } else { assert_not_reached (); } update_text (true); }); am_pm_modebutton.hexpand = true; if (Granite.DateTime.is_clock_format_12h ()) { hours_spinbutton = new Gtk.SpinButton.with_range (1, 12, 1); } else { hours_spinbutton = new Gtk.SpinButton.with_range (0, 23, 1); } hours_spinbutton.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL; hours_spinbutton.wrap = true; hours_spinbutton.value_changed.connect (() => update_time (true)); minutes_spinbutton = new Gtk.SpinButton.with_range (0, 59, 1); minutes_spinbutton.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL; minutes_spinbutton.wrap = true; minutes_spinbutton.value_changed.connect (() => update_time (false)); // If the spinbutton value is less than 10, append zero in front of value. '6' becomes '06' minutes_spinbutton.output.connect (() => { var val = minutes_spinbutton.get_value (); if (val < 10) { minutes_spinbutton.set_text ("0" + val.to_string ()); return true; } return false; }); /// TRANSLATORS: separates hours from minutes. var separation_label = new Gtk.Label (_(":")); var pop_grid = new Gtk.Grid (); pop_grid.column_spacing = 6; pop_grid.row_spacing = 6; pop_grid.attach (hours_spinbutton, 0, 0, 1, 1); pop_grid.attach (separation_label, 1, 0, 1, 1); pop_grid.attach (minutes_spinbutton, 2, 0, 1, 1); pop_grid.attach (am_pm_modebutton, 3, 0, 1, 1); pop_grid.margin = 6; popover = new Gtk.Popover (this); popover.position = Gtk.PositionType.BOTTOM; popover.add (pop_grid); // Connecting to events allowing manual changes add_events (Gdk.EventMask.FOCUS_CHANGE_MASK | Gdk.EventMask.SCROLL_MASK); focus_out_event.connect (() => { is_unfocused (); return false; }); scroll_event.connect ((event) => { switch (event.direction) { case Gdk.ScrollDirection.UP: case Gdk.ScrollDirection.RIGHT: _time = _time.add_minutes (1); break; case Gdk.ScrollDirection.DOWN: case Gdk.ScrollDirection.LEFT: _time = _time.add_minutes (-1); break; default: break; } update_text (); return false; }); activate.connect (is_unfocused); update_text (); } private void update_time (bool is_hour) { if (changing_time) { return; } if (is_hour) { var new_hour = hours_spinbutton.get_value_as_int () - time.get_hour (); if (Granite.DateTime.is_clock_format_12h ()) { if (hours_spinbutton.get_value_as_int () == 12 && am_pm_modebutton.selected == 0) { _time = _time.add_hours (-_time.get_hour ()); } else if (hours_spinbutton.get_value_as_int () < 12 && am_pm_modebutton.selected == 0) { _time = _time.add_hours (new_hour); } else if (hours_spinbutton.get_value_as_int () == 12 && am_pm_modebutton.selected == 1) { _time = _time.add_hours (-_time.get_hour () + 12); } else if (hours_spinbutton.get_value_as_int () < 12 && am_pm_modebutton.selected == 1) { _time = _time.add_hours (new_hour + 12); if (time.get_hour () <= 12) { _time = _time.add_hours (12); } } } else { _time = _time.add_hours (new_hour); } } else { _time = time.add_minutes (minutes_spinbutton.get_value_as_int () - time.get_minute ()); } update_text (); } private void on_icon_press (Gtk.EntryIconPosition position, Gdk.Event event) { // If the mode is changed from 12h to 24h or visa versa, the entry updates on icon press update_text (); changing_time = true; if (Granite.DateTime.is_clock_format_12h () && time.get_hour () > 12) { hours_spinbutton.set_value (time.get_hour () - 12); } else { hours_spinbutton.set_value (time.get_hour ()); } if (Granite.DateTime.is_clock_format_12h ()) { am_pm_modebutton.no_show_all = false; am_pm_modebutton.show_all (); if (time.get_hour () > 12) { hours_spinbutton.set_value (time.get_hour () - 12); } else if (time.get_hour () == 0) { hours_spinbutton.set_value (12); } else { hours_spinbutton.set_value (time.get_hour ()); } // Make sure that bounds are set correctly hours_spinbutton.set_range (1, 12); } else { am_pm_modebutton.no_show_all = true; am_pm_modebutton.hide (); hours_spinbutton.set_value (time.get_hour ()); hours_spinbutton.set_range (0, 23); } minutes_spinbutton.set_value (time.get_minute ()); changing_time = false; popover.pointing_to = get_icon_area (Gtk.EntryIconPosition.SECONDARY); popover.show_all (); } [Version (deprecated = true, deprecated_since = "5.2.0")] protected virtual void position_dropdown (out int x, out int y) { } private void is_unfocused () { if (!popover.visible && old_string.collate (text) != 0) { old_string = text; parse_time (text.dup ()); } } private void parse_time (string timestr) { string current = ""; bool is_hours = true; bool is_suffix = false; bool has_suffix = false; int? hour = null; int? minute = null; foreach (var c in timestr.down ().to_utf8 ()) { if (c.isdigit ()) { current = "%s%c".printf (current, c); } else { if (!is_suffix) { if (current != "") { if (is_hours) { is_hours = false; hour = int.parse (current); current = ""; } else { minute = int.parse (current); current = ""; } } if (c.to_string ().contains ("a") || c.to_string ().contains ("p")) { is_suffix = true; current = "%s%c".printf (current, c); } } if (c.to_string ().contains ("m") && is_suffix) { if (hour == null) { return; } else if (minute == null) { minute = 0; } // We can imagine that some will try to set it to "19:00 am" if (current.contains ("a") || hour >= 12) { time = time.add_hours (hour - time.get_hour ()); } else { time = time.add_hours (hour + 12 - time.get_hour ()); } if (current.contains ("a") && hour == 12) { time = time.add_hours (-12); } time = time.add_minutes (minute - time.get_minute ()); has_suffix = true; } } } if (is_hours == false && is_suffix == false && current != "") { minute = int.parse (current); } if (hour == null) { if (current.length < 3) { hour = int.parse (current); minute = 0; } else if (current.length == 4) { hour = int.parse (current.slice (0, 2)); minute = int.parse (current.slice (2, 4)); if (hour > 23 || minute > 59) { hour = null; minute = null; } } } if (hour == null || minute == null) { update_text (); return; } if (has_suffix == false) { time = time.add_hours (hour - time.get_hour ()); time = time.add_minutes (minute - time.get_minute ()); } update_text (); } private void update_text (bool no_signal = false) { if (Granite.DateTime.is_clock_format_12h ()) { set_text (time.format (format_12)); } else { set_text (time.format (format_24)); } old_string = text; if (no_signal == false) { time_changed (); } } } } granite-5.3.0/lib/Widgets/Toast.vala000066400000000000000000000116311357476461300173050ustar00rootroot00000000000000/*- * Copyright (c) 2016-2017 elementary LLC. (https://elementary.io) * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the Lesser GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program. If not, see . * * Authored by: Artem Anufrij * Daniel Foré * */ namespace Granite.Widgets { /** * Toasts are small in-app notifications that provide feedback about an operation * in a small popup. They only fill the space required to show the message and do * not block the UI. * * Granite.Widgets.Toast will get the style class .app-notification * * {{../doc/images/Toast.png}} */ public class Toast : Gtk.Revealer { /** * Emitted when the Toast is closed by activating the close button */ public signal void closed (); /** * Emitted when the default action button is activated */ public signal void default_action (); private Gtk.Label notification_label; private Gtk.Button default_action_button; private string _title; private uint timeout_id; /** * The notification text label to be displayed inside of #this */ public string title { get { return _title; } construct set { if (notification_label != null) { notification_label.label = value; } _title = value; } } /** * Creates a new Toast with #title as its title */ public Toast (string title) { Object (title: title); } construct { margin = 3; halign = Gtk.Align.CENTER; valign = Gtk.Align.START; default_action_button = new Gtk.Button (); default_action_button.visible = false; default_action_button.no_show_all = true; default_action_button.clicked.connect (() => { reveal_child = false; if (timeout_id != 0) { Source.remove (timeout_id); timeout_id = 0; } default_action (); }); var close_button = new Gtk.Button.from_icon_name ("window-close-symbolic", Gtk.IconSize.MENU); close_button.get_style_context ().add_class ("close-button"); close_button.clicked.connect (() => { reveal_child = false; if (timeout_id != 0) { Source.remove (timeout_id); timeout_id = 0; } closed (); }); notification_label = new Gtk.Label (title); var notification_box = new Gtk.Grid (); notification_box.column_spacing = 12; notification_box.add (close_button); notification_box.add (notification_label); notification_box.add (default_action_button); var notification_frame = new Gtk.Frame (null); notification_frame.get_style_context ().add_class ("app-notification"); notification_frame.add (notification_box); add (notification_frame); } /** * Sets the default action button label of #this to #label and hides the * button if #label is #null. */ public void set_default_action (string? label) { if (label == "" || label == null) { default_action_button.no_show_all = true; default_action_button.visible = false; } else { default_action_button.no_show_all = false; default_action_button.visible = true; } default_action_button.label = label; } /** * Sends the Toast on behalf of #this */ public void send_notification () { if (!child_revealed) { reveal_child = true; uint duration; if (default_action_button.visible) { duration = 3500; } else { duration = 2000; } timeout_id = GLib.Timeout.add (duration, () => { reveal_child = false; timeout_id = 0; return false; }); } } } } granite-5.3.0/lib/Widgets/Utils.vala000066400000000000000000000403171357476461300173160ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2012–2019 elementary, Inc. * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public enum Granite.TextStyle { /** * Highest level header */ TITLE, /** * Second highest header */ H1, /** * Third highest header */ H2, /** * Fourth Highest Header */ H3; /** * Converts this to a CSS style string that could be used with e.g: {@link Granite.Widgets.Utils.set_theming}. * * @param style_class the style class used for this * * @return CSS of text style */ public string get_stylesheet (out string style_class = null) { switch (this) { case TITLE: style_class = StyleClass.TITLE_TEXT; return @".$style_class { font: raleway 36; }"; case H1: style_class = StyleClass.H1_TEXT; return @".$style_class { font: open sans bold 24; }"; case H2: style_class = StyleClass.H2_TEXT; return @".$style_class { font: open sans light 18; }"; case H3: style_class = StyleClass.H3_TEXT; return @".$style_class { font: open sans bold 12; }"; default: assert_not_reached (); } } } /** * An enum used to derermine where the window manager currently displays its close button on windows. * Used with {@link Granite.Widgets.Utils.get_default_close_button_position}. */ public enum Granite.CloseButtonPosition { LEFT, RIGHT } namespace Granite { /** * Converts a {@link Gtk.accelerator_parse} style accel string to a human-readable string. * * @param accel an accelerator label like “a” or “Right” * * @return a human-readable string like "Ctrl + A" or "⌘ + →" */ public static string accel_to_string (string? accel) { if (accel == null) { return ""; } uint accel_key; Gdk.ModifierType accel_mods; Gtk.accelerator_parse (accel, out accel_key, out accel_mods); string[] arr = {}; if (Gdk.ModifierType.SUPER_MASK in accel_mods) { arr += "⌘"; } if (Gdk.ModifierType.SHIFT_MASK in accel_mods) { arr += _("Shift"); } if (Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK in accel_mods) { arr += _("Ctrl"); } if (Gdk.ModifierType.MOD1_MASK in accel_mods) { arr += _("Alt"); } switch (accel_key) { case Gdk.Key.Up: arr += "↑"; break; case Gdk.Key.Down: arr += "↓"; break; case Gdk.Key.Left: arr += "←"; break; case Gdk.Key.Right: arr += "→"; break; case Gdk.Key.Alt_L: ///TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard arr += _("Left Alt"); break; case Gdk.Key.Alt_R: ///TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard arr += _("Right Alt"); break; case Gdk.Key.minus: case Gdk.Key.KP_Subtract: ///TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key arr += _("Minus"); break; case Gdk.Key.KP_Add: case Gdk.Key.plus: ///TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key arr += _("Plus"); break; case Gdk.Key.KP_Equal: case Gdk.Key.equal: ///TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key arr += _("Equals"); break; case Gdk.Key.Return: arr += _("Enter"); break; case Gdk.Key.Shift_L: ///TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard arr += _("Left Shift"); break; case Gdk.Key.Shift_R: ///TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard arr += _("Right Shift"); break; default: arr += Gtk.accelerator_get_label (accel_key, 0); break; } return string.joinv (" + ", arr); } /** * Takes a description and an array of accels and returns {@link Pango} markup for use in a {@link Gtk.Tooltip}. This method uses {@link Granite.accel_to_string}. * * Example: * * Description * Shortcut 1, Shortcut 2 * * @param a string array of accelerator labels like {"a", "Right"} * * @param description a standard tooltip text string * * @return {@link Pango} markup with the description label on one line and a list of human-readable accels on a new line */ public static string markup_accel_tooltip (string[]? accels, string? description = null) { string[] parts = {}; if (description != null && description != "") { parts += description; } if (accels != null && accels.length > 0) { string[] unique_accels = {}; for (int i = 0; i < accels.length; i++) { if (accels[i] == "") { continue; } var accel_string = accel_to_string (accels[i]); if (!(accel_string in unique_accels)) { unique_accels += accel_string; } } if (unique_accels.length > 0) { ///TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" var accel_label = string.joinv (_(", "), unique_accels); var accel_markup = """%s""".printf (accel_label); parts += accel_markup; } } return string.joinv ("\n", parts); } private static double contrast_ratio (Gdk.RGBA bg_color, Gdk.RGBA fg_color) { // From WCAG 2.0 https://www.w3.org/TR/WCAG20/#contrast-ratiodef var bg_luminance = get_luminance (bg_color); var fg_luminance = get_luminance (fg_color); if (bg_luminance > fg_luminance) { return (bg_luminance + 0.05) / (fg_luminance + 0.05); } return (fg_luminance + 0.05) / (bg_luminance + 0.05); } private static double get_luminance (Gdk.RGBA color) { // Values from WCAG 2.0 https://www.w3.org/TR/WCAG20/#relativeluminancedef var red = sanitize_color (color.red) * 0.2126; var green = sanitize_color (color.green) * 0.7152; var blue = sanitize_color (color.blue) * 0.0722; return red + green + blue; } private static double sanitize_color (double color) { // From WCAG 2.0 https://www.w3.org/TR/WCAG20/#relativeluminancedef if (color <= 0.03928) { return color / 12.92; } return Math.pow ((color + 0.055) / 1.055, 2.4); } /** * Takes a {@link Gdk.RGBA} background color and returns a suitably-contrasting foreground color, i.e. for determining text color on a colored background. There is a slight bias toward returning white, as white generally looks better on a wider range of colored backgrounds than black. * * @param bg_color any {@link Gdk.RGBA} background color * * @return a contrasting {@link Gdk.RGBA} foreground color, i.e. white ({ 1.0, 1.0, 1.0, 1.0}) or black ({ 0.0, 0.0, 0.0, 1.0}). */ public static Gdk.RGBA contrasting_foreground_color (Gdk.RGBA bg_color) { Gdk.RGBA gdk_white = { 1.0, 1.0, 1.0, 1.0 }; Gdk.RGBA gdk_black = { 0.0, 0.0, 0.0, 1.0 }; var contrast_with_white = contrast_ratio ( bg_color, gdk_white ); var contrast_with_black = contrast_ratio ( bg_color, gdk_black ); // Default to white var fg_color = gdk_white; // NOTE: We cheat and add 3 to contrast when checking against black, // because white generally looks better on a colored background if ( contrast_with_black > (contrast_with_white + 3) ) { fg_color = gdk_black; } return fg_color; } } /** * This namespace contains functions to apply CSS stylesheets to widgets. */ namespace Granite.Widgets.Utils { /** * Applies colorPrimary property to the window. The colorPrimary property currently changes * the color of the {@link Gtk.HeaderBar} and it's children so that the application window * can have a so-called "brand color". * * Note that this currently only works with the default stylesheet that elementary OS uses. * * @param window the widget to apply the color, for most cases the widget will be actually the {@link Gtk.Window} itself * @param color the color to apply * @param priority priorty of change, by default {@link Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION} * * @return the added {@link Gtk.CssProvider}, or null in case the parsing of * stylesheet failed. */ public Gtk.CssProvider? set_color_primary ( Gtk.Widget window, Gdk.RGBA color, int priority = Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION ) { assert (window != null); string hex = color.to_string (); return set_theming_for_screen (window.get_screen (), @"@define-color colorPrimary $hex;", priority); } /** * Applies the //stylesheet// to the widget. * * @param widget widget to apply style to * @param stylesheet CSS style to apply to the widget * @param class_name class name to add style to, pass null if no class should be applied to the //widget// * @param priority priorty of change, for most cases this will be {@link Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION} * * @return the {@link Gtk.CssProvider} that was applied to the //widget//. */ public Gtk.CssProvider? set_theming (Gtk.Widget widget, string stylesheet, string? class_name, int priority) { var css_provider = get_css_provider (stylesheet); var context = widget.get_style_context (); if (css_provider != null) context.add_provider (css_provider, priority); if (class_name != null && class_name.strip () != "") context.add_class (class_name); return css_provider; } /** * Applies a stylesheet to the given //screen//. This will affect all the * widgets which are part of that screen. * * @param screen screen to apply style to, use {@link Gtk.Widget.get_screen} in order to get the screen that the widget is on * @param stylesheet CSS style to apply to screen * @param priority priorty of change, for most cases this will be {@link Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION} * * @return the {@link Gtk.CssProvider} that was applied to the //screen//. */ public Gtk.CssProvider? set_theming_for_screen (Gdk.Screen screen, string stylesheet, int priority) { var css_provider = get_css_provider (stylesheet); if (css_provider != null) Gtk.StyleContext.add_provider_for_screen (screen, css_provider, priority); return css_provider; } /** * Constructs a new {@link Gtk.CssProvider} that will store the //stylesheet// data. * This function uses {@link Gtk.CssProvider.load_from_data} internally so if this method fails * then a warning will be thrown and null returned as a result. * * @param stylesheet CSS style to apply to the returned provider * * @return a new {@link Gtk.CssProvider}, or null in case the parsing of * //stylesheet// failed. */ public Gtk.CssProvider? get_css_provider (string stylesheet) { Gtk.CssProvider provider = new Gtk.CssProvider (); try { provider.load_from_data (stylesheet, -1); } catch (Error e) { warning ("Could not create CSS Provider: %s\nStylesheet:\n%s", e.message, stylesheet); return null; } return provider; } /** * Determines if the widget should be drawn from left to right or otherwise. * * @return true if the widget should be drawn from left to right, false otherwise. */ internal bool is_left_to_right (Gtk.Widget widget) { var dir = widget.get_direction (); if (dir == Gtk.TextDirection.NONE) dir = Gtk.Widget.get_default_direction (); return dir == Gtk.TextDirection.LTR; } /** * This method applies given text style to given label * * @param text_style text style to apply * @param label label to apply style to */ [Version (deprecated = true, deprecated_since = "0.4.2", replacement = "")] public void apply_text_style_to_label (TextStyle text_style, Gtk.Label label) { var style_provider = new Gtk.CssProvider (); var style_context = label.get_style_context (); string style_class, stylesheet; stylesheet = text_style.get_stylesheet (out style_class); style_context.add_class (style_class); try { style_provider.load_from_data (stylesheet, -1); } catch (Error err) { warning ("Couldn't apply style to label: %s", err.message); return; } style_context.add_provider (style_provider, Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); } const string WM_SETTINGS_PATH = "org.gnome.desktop.wm.preferences"; const string PANTHEON_SETTINGS_PATH = "org.pantheon.desktop.gala.appearance"; const string WM_BUTTON_LAYOUT_KEY = "button-layout"; /** * This method detects the close button position as configured for the window manager. If you * need to know when this key changed, it's best to listen on the schema returned by * {@link Granite.Widgets.Utils.get_button_layout_schema} for changes and then call this method again. * * @param position a {@link Granite.CloseButtonPosition} indicating where to best put the close button * @return if no schema was detected by {@link Granite.Widgets.Utils.get_button_layout_schema} * or there was no close value in the button-layout string, false will be returned. The position * will be LEFT in that case. */ public bool get_default_close_button_position (out CloseButtonPosition position) { // default value position = CloseButtonPosition.LEFT; var schema = get_button_layout_schema (); if (schema == null) { return false; } var layout = new Settings (schema).get_string (WM_BUTTON_LAYOUT_KEY); var parts = layout.split (":"); if (parts.length < 2) { return false; } if ("close" in parts[0]) { position = CloseButtonPosition.LEFT; return true; } else if ("close" in parts[1]) { position = CloseButtonPosition.RIGHT; return true; } return false; } /** * This methods returns the schema used by {@link Granite.Widgets.Utils.get_default_close_button_position} * to determine the close button placement. It will first check for the pantheon/gala schema and then fallback * to the default gnome one. If neither is available, null is returned. Make sure to check for this case, * as otherwise your program may crash on startup. * * @return the schema name. If the layout could not be determined, a warning will be thrown and null will be returned */ public string? get_button_layout_schema () { var sss = SettingsSchemaSource.get_default (); if (sss != null) { if (sss.lookup (PANTHEON_SETTINGS_PATH, true) != null) { return PANTHEON_SETTINGS_PATH; } else if (sss.lookup (WM_SETTINGS_PATH, true) != null) { return WM_SETTINGS_PATH; } } warning ("No schema indicating the button-layout is installed."); return null; } } granite-5.3.0/lib/Widgets/Welcome.vala000066400000000000000000000213171357476461300176100ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2018–2019 elementary, Inc. (https://elementary.io) * 2011–2013 Maxwell Barvian , * 2011–2013 Victor Eduardo * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ /** * This class is for making a first-launch screen easily * * It can be used to create a list of one-time action items that need to be executed in order to setup the app. * * Granite.Widgets.Welcome will get the style class `welcome`. * * {{../doc/images/Welcome.png}} * * ''Example''<
> * {{{ * public class WelcomeView : Gtk.Grid { * construct { * var welcome = new Granite.Widgets.Welcome ("Granite Demo", "This is a demo of the Granite library."); * welcome.append ("text-x-vala", "Visit Valadoc", "The canonical source for Vala API references."); * welcome.append ("text-x-source", "Get Granite Source", "Granite's source code is hosted on GitHub."); * * add (welcome); * * welcome.activated.connect ((index) => { * switch (index) { * case 0: * try { * AppInfo.launch_default_for_uri ("https://valadoc.org/granite/Granite.html", null); * } catch (Error e) { * warning (e.message); * } * * break; * case 1: * try { * AppInfo.launch_default_for_uri ("https://github.com/elementary/granite", null); * } catch (Error e) { * warning (e.message); * } * * break; * } * }); * } * } * }}} * */ public class Granite.Widgets.Welcome : Gtk.EventBox { public signal void activated (int index); /** * List of buttons for action items */ protected new GLib.List children = new GLib.List (); /** * Grid for action items */ protected Gtk.Grid options; /** * This is the title of the welcome widget. It should use Title Case. */ public string title { get { return title_label.label; } set { title_label.label = value; } } /** * This is the subtitle of the welcome widget. It should use sentence case. */ public string subtitle { get { return subtitle_label.label; } set { subtitle_label.label = value; } } private Gtk.Label title_label; private Gtk.Label subtitle_label; /** * Makes new Welcome Page * * @param title_text main title for new Welcome Page * @param subtitle_text subtitle text for new Welcome Page */ public Welcome (string title_text, string subtitle_text) { Object (title: title_text, subtitle: subtitle_text); } construct { get_style_context ().add_class (Gtk.STYLE_CLASS_VIEW); get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_WELCOME); title_label = new Gtk.Label (null); title_label.justify = Gtk.Justification.CENTER; title_label.hexpand = true; title_label.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_H1_LABEL); subtitle_label = new Gtk.Label (null); subtitle_label.justify = Gtk.Justification.CENTER; subtitle_label.hexpand = true; subtitle_label.wrap = true; subtitle_label.wrap_mode = Pango.WrapMode.WORD; var subtitle_label_context = subtitle_label.get_style_context (); subtitle_label_context.add_class (Gtk.STYLE_CLASS_DIM_LABEL); subtitle_label_context.add_class (Granite.STYLE_CLASS_H2_LABEL); options = new Gtk.Grid (); options.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL; options.row_spacing = 12; options.halign = Gtk.Align.CENTER; options.margin_top = 24; var content = new Gtk.Grid (); content.expand = true; content.margin = 12; content.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL; content.valign = Gtk.Align.CENTER; content.add (title_label); content.add (subtitle_label); content.add (options); add (content); } /** * Sets action item of given index's visiblity * * @param index index of action item to be changed * @param val value deteriming whether the action item is visible */ public void set_item_visible (uint index, bool val) { if (index < children.length () && children.nth_data (index) is Gtk.Widget) { children.nth_data (index).set_no_show_all (!val); children.nth_data (index).set_visible (val); } } /** * Removes action item of given index * * @param index index of action item to remove */ public void remove_item (uint index) { if (index < children.length () && children.nth_data (index) is Gtk.Widget) { var item = children.nth_data (index); item.destroy (); children.remove (item); } } /** * Sets action item of given index sensitivity * * @param index index of action item to be changed * @param val value deteriming whether the action item is senstitive */ public void set_item_sensitivity (uint index, bool val) { if (index < children.length () && children.nth_data (index) is Gtk.Widget) children.nth_data (index).set_sensitive (val); } /** * Appends new action item to welcome page with a {@link Gtk.Image.from_icon_name} * * @param icon_name named icon to be set as icon for action item * @param option_text text to be set as the title for action item. It should use Title Case. * @param description_text text to be set as description for action item. It should use sentence case. * @return index of new item */ public int append (string icon_name, string option_text, string description_text) { var image = new Gtk.Image.from_icon_name (icon_name, Gtk.IconSize.DIALOG); image.use_fallback = true; return append_with_image (image, option_text, description_text); } /** * Appends new action item to welcome page with a {link Gdk.Pixbuf} icon * * @param pixbuf pixbuf to be set as icon for action item * @param option_text text to be set as the header for action item * @param description_text text to be set as description for action item * @return index of new item */ public int append_with_pixbuf (Gdk.Pixbuf? pixbuf, string option_text, string description_text) { var image = new Gtk.Image.from_pixbuf (pixbuf); return append_with_image (image, option_text, description_text); } /** * Appends new action item to welcome page with a {@link Gtk.Image} icon * * @param image image to be set as icon for action item * @param option_text text to be set as the header for action item * @param description_text text to be set as description for action item * @return index of new item */ public int append_with_image (Gtk.Image? image, string option_text, string description_text) { // Option label var button = new WelcomeButton (image, option_text, description_text); children.append (button); options.add (button); button.clicked.connect (() => { int index = this.children.index (button); activated (index); // send signal }); return this.children.index (button); } /** * Returns a welcome button by index * * @param index index of action item to be returned * @return welcome button at //index//, or //null// if //index// is invalid. * @since 0.3 */ public Granite.Widgets.WelcomeButton? get_button_from_index (int index) { if (index >= 0 && index < children.length ()) return children.nth_data (index) as WelcomeButton; return null; } } granite-5.3.0/lib/Widgets/WelcomeButton.vala000066400000000000000000000061661357476461300210110ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (C) 2014-2017 Granite Developers * * This program or library is free software; you can redistribute it * and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 3 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General * Public License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. * * Authored by: Artem Anufrij */ public class Granite.Widgets.WelcomeButton : Gtk.Button { Gtk.Label button_title; Gtk.Label button_description; Gtk.Image? _icon; Gtk.Grid button_grid; /** * Title property of the Welcome Button * * @since 0.3 */ public string title { get { return button_title.get_text (); } set { button_title.set_text (value); } } /** * Description property of the Welcome Button * * @since 0.3 */ public string description { get { return button_description.get_text (); } set { button_description.set_text (value); } } /** * Image of the Welcome Button * * @since 0.3 */ public Gtk.Image? icon { get { return _icon; } set { if (_icon != null) { _icon.destroy (); } _icon = value; if (_icon != null) { _icon.set_pixel_size (48); _icon.halign = Gtk.Align.CENTER; _icon.valign = Gtk.Align.CENTER; button_grid.attach (_icon, 0, 0, 1, 2); } } } public WelcomeButton (Gtk.Image? image, string option_text, string description_text) { Object (title: option_text, description: description_text, icon: image); } construct { // Title label button_title = new Gtk.Label (null); button_title.get_style_context ().add_class (Granite.STYLE_CLASS_H3_LABEL); button_title.halign = Gtk.Align.START; button_title.valign = Gtk.Align.END; // Description label button_description = new Gtk.Label (null); button_description.halign = Gtk.Align.START; button_description.valign = Gtk.Align.START; button_description.set_line_wrap (true); button_description.set_line_wrap_mode (Pango.WrapMode.WORD); button_description.get_style_context ().add_class (Gtk.STYLE_CLASS_DIM_LABEL); get_style_context ().add_class (Gtk.STYLE_CLASS_FLAT); // Button contents wrapper button_grid = new Gtk.Grid (); button_grid.column_spacing = 12; button_grid.attach (button_title, 1, 0, 1, 1); button_grid.attach (button_description, 1, 1, 1, 1); this.add (button_grid); } } granite-5.3.0/lib/Widgets/widgets-utils.c000066400000000000000000000064661357476461300203300ustar00rootroot00000000000000/* GTK - The GIMP Toolkit * Copyright (C) 2001 CodeFactory AB * Copyright (C) 2001, 2002 Anders Carlsson * Copyright (C) 2003, 2004 Matthias Clasen * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Library General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Library General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Library General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, * Boston, MA 02110-1301 USA. */ /* * Author: Anders Carlsson * * Modified by the GTK+ Team and others 1997-2004. See the AUTHORS * file for a list of people on the GTK+ Team. See the ChangeLog * files for a list of changes. These files are distributed with * GTK+ at ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/. */ #include "widgets-utils.h" static void close_cb (GtkWidget *about) { GtkAboutDialogPrivate *priv = about->priv; gtk_widget_hide (about); } /** * gtk_show_about_dialog: * @parent: (allow-none): transient parent, or %NULL for none * @first_property_name: the name of the first property * @Varargs: value of first property, followed by more properties, %NULL-terminated * * This is a convenience function for showing an application's about box. * The constructed dialog is associated with the parent window and * reused for future invocations of this function. * * Since: 2.6 */ void granite_widgets_show_about_dialog (GtkWindow *parent, const gchar *first_property_name, ...) { static GtkWidget *global_about_dialog = NULL; GtkWidget *dialog = NULL; va_list var_args; if (parent) dialog = g_object_get_data (G_OBJECT (parent), "gtk-about-dialog"); else dialog = global_about_dialog; if (!dialog) { //dialog = gtk_about_dialog_new (); dialog = GTK_WIDGET (granite_widgets_about_dialog_new ()); g_object_ref_sink (dialog); g_signal_connect (dialog, "delete-event", G_CALLBACK (gtk_widget_hide_on_delete), NULL); /* Close dialog on user response */ g_signal_connect (dialog, "response", G_CALLBACK (close_cb), NULL); va_start (var_args, first_property_name); g_object_set_valist (G_OBJECT (dialog), first_property_name, var_args); va_end (var_args); if (parent) { gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (dialog), TRUE); gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (dialog), parent); gtk_window_set_destroy_with_parent (GTK_WINDOW (dialog), TRUE); g_object_set_data_full (G_OBJECT (parent), "gtk-about-dialog", dialog, g_object_unref); } else global_about_dialog = dialog; } gtk_window_present (GTK_WINDOW (dialog)); } granite-5.3.0/lib/Widgets/widgets-utils.h000066400000000000000000000003721357476461300203230ustar00rootroot00000000000000#include #include #include void granite_widgets_show_about_dialog (GtkWindow *parent, const gchar *first_property_name, ...);granite-5.3.0/lib/granite.deps000066400000000000000000000000351357476461300162420ustar00rootroot00000000000000gtk+-3.0 gio-unix-2.0 gee-0.8granite-5.3.0/lib/meson.build000066400000000000000000000065471357476461300161140ustar00rootroot00000000000000libgranite_sources = files( 'Application.vala', 'DateTime.vala', 'StyleClass.vala', 'Drawing/BufferSurface.vala', 'Drawing/Color.vala', 'Drawing/Utilities.vala', 'GtkPatch/AboutDialog.vala', 'Services/Application.vala', 'Services/AsyncMutex.vala', 'Services/ContractorProxy.vala', 'Services/IconFactory.vala', 'Services/Logger.vala', 'Services/Paths.vala', 'Services/Settings.vala', 'Services/SimpleCommand.vala', 'Services/System.vala', 'Widgets/AboutDialog.vala', 'Widgets/AbstractSettingsPage.vala', 'Widgets/AbstractSimpleSettingsPage.vala', 'Widgets/AccelLabel.vala', 'Widgets/AlertView.vala', 'Widgets/AppMenu.vala', 'Widgets/AsyncImage.vala', 'Widgets/Avatar.vala', 'Widgets/CellRendererBadge.vala', 'Widgets/CellRendererExpander.vala', 'Widgets/CollapsiblePaned.vala', 'Widgets/CompositedWindow.vala', 'Widgets/DatePicker.vala', 'Widgets/DynamicNotebook.vala', 'Widgets/HeaderLabel.vala', 'Widgets/MessageDialog.vala', 'Widgets/ModeButton.vala', 'Widgets/ModeSwitch.vala', 'Widgets/OverlayBar.vala', 'Widgets/SeekBar.vala', 'Widgets/SettingsSidebarRow.vala', 'Widgets/SettingsSidebar.vala', 'Widgets/SourceList.vala', 'Widgets/StorageBar.vala', 'Widgets/TimePicker.vala', 'Widgets/Toast.vala', 'Widgets/Utils.vala', 'Widgets/WelcomeButton.vala', 'Widgets/Welcome.vala', 'Widgets/widgets-utils.c', ) # define all the names and versions granite_gi_name = 'Granite' granite_gi_version = '1.0' granite_gi = granite_gi_name + '-' + granite_gi_version granite_gir = granite_gi + '.gir' granite_typelib = granite_gi + '.typelib' include_dir = join_paths( get_option('prefix'), get_option('includedir'), 'granite' ) # compile shared library, generate GIR, header, and vapi file libgranite = library( 'granite', libgranite_sources, dependencies: [ libgranite_deps, meson.get_compiler('c').find_library('m'), meson.get_compiler('vala').find_library('posix') ], vala_header: 'granite.h', vala_vapi: 'granite.vapi', vala_gir: granite_gir, version: meson.project_version(), install: true, install_dir: [true, include_dir, true, true], ) install_data( 'granite.deps', install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'vala', 'vapi') ) install_data( 'Widgets/widgets-utils.h', install_dir: include_dir ) # typelib generation isn't automated yet g_ir_compiler = find_program('g-ir-compiler') custom_target( granite_typelib, command: [ g_ir_compiler, '--shared-library', '@PLAINNAME@', '--output', '@OUTPUT@', join_paths(meson.current_build_dir(), granite_gir), ], input: libgranite, output: granite_typelib, depends: libgranite, install: true, install_dir: join_paths(get_option('libdir'), 'girepository-1.0'), ) libgranite_dep = declare_dependency( link_with: libgranite, dependencies: libgranite_deps, include_directories: [include_directories('.')], ) # generate pkgconfig file granite_pc = pkgconfig.generate( libgranite, name: 'granite', requires: libgranite_deps, subdirs: ['granite'], description: 'elementary\'s Application Framework', version: meson.project_version(), url: 'https://github.com/elementary/granite', ) granite-5.3.0/meson.build000066400000000000000000000032511357476461300153330ustar00rootroot00000000000000project( 'granite', 'vala', 'c', meson_version: '>= 0.48.2', version: '5.3.0' ) if meson.get_compiler('vala').version().version_compare('<0.40.0') error('vala compiler version 0.40.0 or newer is required.') endif add_project_arguments( '-DGETTEXT_PACKAGE="@0@"'.format(meson.project_name()), language: ['c'] ) if build_machine.system() == 'linux' vala_os_arg = ['--define=LINUX'] elif build_machine.system() == 'dragonfly' vala_os_arg = ['--define=DRAGON_FLY'] elif build_machine.system() == 'freebsd' vala_os_arg = ['--define=FREE_BSD'] elif build_machine.system() == 'netbsd' vala_os_arg = ['--define=NET_BSD'] else vala_os_arg = [] endif glib_min_version = '2.50' add_project_arguments( vala_os_arg, '--abi-stability', '--hide-internal', '--target-glib=' + glib_min_version, language: ['vala'] ) libgranite_deps = [ dependency('gee-0.8'), dependency('gio-2.0', version: '>=' + glib_min_version), dependency('gio-unix-2.0', version: '>=' + glib_min_version), dependency('glib-2.0', version: '>=' + glib_min_version), dependency('gobject-2.0', version: '>=' + glib_min_version), dependency('gtk+-3.0', version: '>=3.22'), ] icons_dir = join_paths( get_option('prefix'), get_option('datadir'), 'icons', 'hicolor' ) pkgconfig = import('pkgconfig') i18n = import('i18n') subdir('lib') subdir('data') subdir('demo') subdir('icons') subdir('po') if get_option('documentation') subdir('doc') endif # set up post-install script to refresh the GTK icon cache meson.add_install_script( join_paths(meson.current_source_dir(), 'meson', 'post_install.py'), '--iconsdir', icons_dir, ) granite-5.3.0/meson/000077500000000000000000000000001357476461300143115ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/meson/post_install.py000077500000000000000000000005531357476461300174040ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env python3 import argparse import os import subprocess parser = argparse.ArgumentParser() parser.add_argument("--iconsdir", action="store", required=True) args = vars(parser.parse_args()) icons_dir = args["iconsdir"] if not os.environ.get('DESTDIR'): print('Compiling icon cache ...') subprocess.run(['gtk-update-icon-cache', icons_dir]) granite-5.3.0/meson_options.txt000066400000000000000000000001671357476461300166310ustar00rootroot00000000000000option('documentation', type: 'boolean', value: false, description: 'generate documentation with gtk-doc and valadoc') granite-5.3.0/po/000077500000000000000000000000001357476461300136065ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/po/LINGUAS000066400000000000000000000011541357476461300146340ustar00rootroot00000000000000aa ab ae af ak am an ar as ast av ay az ba be bg bh bi bm bn bo br bs ca ce ch ckb co cr cs cu cv cy da de dv dz ee el en_AU en_CA en_GB eo es et eu fa ff fi fj fo fr fr_CA fy ga gd gl gn gu gv ha he hi ho hr ht hu hy hz ia id ie ig ii ik io is it iu ja jv ka kg ki kj kk kl km kn ko kr ks ku kv kw ky la lb lg li ln lo lt lu lv mg mh mi mk ml mn mo mr ms mt my na nb nd ne ng nl nn no nr nv ny oc oj om or os pa pi pl ps pt pt_BR qu rm rn ro ru rue rw sa sc sd se sg si sk sl sm sma sn so sq sr ss st su sv sw szl ta te tg th ti tk tl tn to tr ts tt tw ty ug uk ur uz ve vi vo wa wo xh yi yo za zh zh_CN zh_HK zh_TW zu granite-5.3.0/po/POTFILES000066400000000000000000000022741357476461300147630ustar00rootroot00000000000000lib/Application.vala lib/DateTime.vala lib/StyleClass.vala lib/Drawing/BufferSurface.vala lib/Drawing/Color.vala lib/Drawing/Utilities.vala lib/GtkPatch/AboutDialog.vala lib/Services/ContractorProxy.vala lib/Services/IconFactory.vala lib/Services/Logger.vala lib/Services/Paths.vala lib/Services/Settings.vala lib/Services/SimpleCommand.vala lib/Services/System.vala lib/Widgets/AboutDialog.vala lib/Widgets/AbstractSettingsPage.vala lib/Widgets/AbstractSimpleSettingsPage.vala lib/Widgets/AlertView.vala lib/Widgets/AppMenu.vala lib/Widgets/AsyncImage.vala lib/Widgets/Avatar.vala lib/Widgets/CellRendererBadge.vala lib/Widgets/CellRendererExpander.vala lib/Widgets/CollapsiblePaned.vala lib/Widgets/CompositedWindow.vala lib/Widgets/DatePicker.vala lib/Widgets/DynamicNotebook.vala lib/Widgets/HeaderLabel.vala lib/Widgets/MessageDialog.vala lib/Widgets/ModeButton.vala lib/Widgets/ModeSwitch.vala lib/Widgets/OverlayBar.vala lib/Widgets/SeekBar.vala lib/Widgets/SettingsSidebarRow.vala lib/Widgets/SettingsSidebar.vala lib/Widgets/SourceList.vala lib/Widgets/StorageBar.vala lib/Widgets/TimePicker.vala lib/Widgets/Toast.vala lib/Widgets/Utils.vala lib/Widgets/WelcomeButton.vala lib/Widgets/Welcome.vala granite-5.3.0/po/aa.po000066400000000000000000000146741357476461300145430ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ab.po000066400000000000000000000146741357476461300145440ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ae.po000066400000000000000000000146741357476461300145470ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/af.po000066400000000000000000000204341357476461300145370ustar00rootroot00000000000000# Afrikaans translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 01:36+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Webwerf" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Ontwerp deur:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Geskryf deur:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Gedokumenteer deur:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Vertaal deur %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Sluit" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Stel Vertalings Voor" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Rapporteer 'n Probleem" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Kieslys" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Aangaande" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Sluit blad" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Maak 'n nuwe Venster oop" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliseer" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Maak Ander Blad Toe" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Maak Ander Blaaie Toe" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Maak Alles Skoon" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Nuwe Blad" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Toegemaakte Blaaie" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Sluit" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "NM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Hierdie program is gepubliseer onder die terme van die " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " lisensie, dit kom met ABSOLUUT GEEN WAARBORG; vir meer inligting, besoek " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Ontwikkelaars" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Maak 'n nuwe Venster oop" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Kon nie Contractor kontak nie. Jy moet dit dalk nog installeer." #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Geen aksie gevind vir hierdie leêr nie." #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %e %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Geoffrey De Belie https://launchpad.net/~computergeoffrey\n" #~ " Jaycee Lock https://launchpad.net/~jaycee-lock" granite-5.3.0/po/ak.po000066400000000000000000000216501357476461300145450ustar00rootroot00000000000000# Akan translation for granite # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-08 17:19+0000\n" "Last-Translator: aberba \n" "Language-Team: Akan \n" "Language: ak\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s's Dwumadiyɛfoɔ" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Wɛbsaet" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Wɔn a wɔnwenee ne:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Wɔn a woyɛe ne:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Wɔn a wɔkyerɛwee senea wɔde di dwuma ne:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Wɔn a wɔ kyerɛase ne %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Yi fi hɔ" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Mmra a ɛda dwumadi yi ho ne % license, ƐHO SOBOƆ BIARA NNA YƐN SO; sɛ wopɛ " "ɛho nkyerɛkyerɛmu a, kɔ %" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Fa Wo Nkyerease To Dwa" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Fa nsɛnenen bi a woahyia to dwa" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Ɛho Nsɛm" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Yi Tab no fi hɔ" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Bue wɔ Window foforɔ mu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Yɛ no mmienu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Yi Tab a ɛka ho no" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Yi Tab ahoroɔ a ɛka ho no" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Yi ne nyinaa" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Tab Foforɔ" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Gyae Tab no yi" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Tab Ahoroɔ a woayi" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Yi fi hɔ" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Audio" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Videos" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Mmfonyin Ahoroɔ" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Dwumadi Ahoroɔ" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Files" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Foforɔ" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s na aka wɔ %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Mmara a ɛda hokwan a wowɔ wɔ dwumadi yi ho ne " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " license, ƐHO SOBOƆ BIARA NNA YƐN SO; sɛ wopɛ ɛho nkyerɛkyerɛmu a, kɔ " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Dwumadiyɛfo" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Bue wɔ Window foforɔ mu" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Anhu dwumadi a ne din de Contractor no. Ebia ɛhia sɛ wotwe gu wo kɔmputa " #~ "no so" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Ɛnhu dwuma a ɛmfa file yi nni" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " aberba https://launchpad.net/~aberba" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Toasts" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Dwumadi yi kɔkɔbɔ Ahoro" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Wɔamia button yi so!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Yɛ Nneɛma" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Mia So" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Yɛɛ Biribi" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Wɔayɛ biribi dedaw" granite-5.3.0/po/am.po000066400000000000000000000207161357476461300145510ustar00rootroot00000000000000# Amharic translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 01:36+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Amharic \n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "ድህረ ገጽ" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "የተዘጋጀው በ :" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "የተጻፈው በ :" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "ሰነዱ የተሰናደው በ :" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "የተተረጎመው በ %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "መዝጊያ" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "ችግሩን ያሳውቁን" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "ዝርዝር" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "ስለ" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "ንዑስ መስኮቱን መዝጊያ" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "አዲስ መስኮት መክፈቻ" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "ማባዣ" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "ሌሎቹን ንዑስ መስኮቶች መዝጊያ" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "ሌሎቹን ንዑስ መስኮቶች መዝጊያ" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "ሁሉንም ማጽጃ" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "አዲስ ንዑስ መስኮት" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "የተዘጋውን ንዑስ መክፈቻ መተው" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "የተዘጋው ንዑስ መክፈቻ" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "መዝጊያ" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "ከሰዓት" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "ይህ ፕሮግራም የታተመው በ እነዚህ ውሎች ስር ነው " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " ፍቃዶች ምንም አይነት ዋስትና አይሰጥም በበለጠ ለመረዳት ይህን ይጎብኙ " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "አደራጆች" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "አዲስ መስኮት መክፈቻ" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "ለዚህ ፋይል ምንም ተግባር አልተገኘም" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " samson https://launchpad.net/~sambelet" granite-5.3.0/po/an.po000066400000000000000000000146741357476461300145600ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ar.po000066400000000000000000000247331357476461300145610ustar00rootroot00000000000000# Arabic translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 17:22+0000\n" "Last-Translator: nasserbinlaboun \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "أظهر خيارات Granite" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "مطورين الـ%s" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "موقع الإنترنت" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "الآن" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "منذ %dm" msgstr[1] "منذ %dm" msgstr[2] "منذ %dm" msgstr[3] "منذ %dm" msgstr[4] "منذ %dm" msgstr[5] "منذ %dm" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "منذ %dh" msgstr[1] "منذ %dh" msgstr[2] "منذ %dh" msgstr[3] "منذ %dh" msgstr[4] "منذ %dh" msgstr[5] "منذ %dh" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "في تمام %dm" msgstr[1] "في تمام %dm" msgstr[2] "في تمام %dm" msgstr[3] "في تمام %dm" msgstr[4] "في تمام %dm" msgstr[5] "في تمام %dm" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "في تمام %dh" msgstr[1] "في تمام %dh" msgstr[2] "في تمام %dh" msgstr[3] "في تمام %dh" msgstr[4] "في تمام %dh" msgstr[5] "في تمام %dh" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "البارحة" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "غداً" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a, %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "تصميم:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "كتبها:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "وثقتها:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "ترجم من قبل %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "اغلاق" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "هذا التطبيق تم نشره وفق بنود الرخصة %s، كما يأتي قطعاً بدون أي ضمانة؛ للمزيد " "من التفاصيل، زُر %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "إقترح ترجمات" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "قم بالإبلاغ عن مشكلة" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "عن البرنامج" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "إغلاق تبويب" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "افتح في نافذة جديدة" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "كرّر" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "إغلاق علامة التبويب الأخرى" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "إغلاق علامات التبويب الأخرى" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "إغلاق علامة التبويب في اليسار" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "إغلاق علامات التبويب في اليسار" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "مسح الكل" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "علامة تبويب جديدة" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "التراجع عن إغلاق تبويب" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "التبويبات المغلقة" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "إغلاق تبويب" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "ألغي" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "التفاصيل" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "الصوت" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "فيديو" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "الصور" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "تطبيقات" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "ملفات" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "أخرى" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s حر من %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "صباحا" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "مساء" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "ناقص" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "زائد" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "يساوي" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "اليسار Shift" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "اليمين Shift" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "، " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "حقوق النسخ© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "نُشِرَ هذا البرنامج وفق شروط رخصة " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " ، ويأتي دون ضمانات على الإطلاق؛ لمزيد من التفاصيل، قم بزيارة " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "المطوّرون" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "افتح في نافذة جديدة" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "غير قادر على التواصل مع Contractor. قد تحتاج لتثبيته" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "لم يُعثر على فعل لهذا المللف" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %e %b %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %e %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Fathallah Wael https://launchpad.net/~fathallahwael80\n" #~ " Odai Alali https://launchpad.net/~odai-alali\n" #~ " abdullah https://launchpad.net/~abdu99-andy\n" #~ " ak907k https://launchpad.net/~ak907k\n" #~ " xDev https://launchpad.net/~mf393" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "تنبيهات بسيطة داخل التطبيق" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "الزر كان مضغوط!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "إفعل أشياء" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "إضغطني" #, fuzzy #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "تم فعل الشيء" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "تم فعل الشيء مسبقاً" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "مُفعل" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "مُعطل" granite-5.3.0/po/as.po000066400000000000000000000146741357476461300145650ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ast.po000066400000000000000000000146741357476461300147510ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/av.po000066400000000000000000000146741357476461300145700ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ay.po000066400000000000000000000146741357476461300145730ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/az.po000066400000000000000000000217741357476461300145730ustar00rootroot00000000000000# Azerbaijani translation for granite # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-19 16:04+0000\n" "Last-Translator: Вагиф Кязым \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.18\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "'%s' tətbiqetməsinin tərtibatçıları" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "müraciət edin" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Dizayn:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Müəllif:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Qeydlərin müəllifi:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Tərcümə edib %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Qapat" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Tərcümə təklif et" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Xəta Bərədə Bildir" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menyu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Haqqında" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Nişanı bağla" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Yeni pəncərədə aç" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Dublikatla" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Digər nişanı bağla" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Digər nişanları bağla" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Hamısını Təmizlə" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Yeni nişan" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Bağlanmış nişanı qaytar" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Bağlı nişanlar" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Qapat" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Səs yazıları" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Fotoşəkillər" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Tətbiqetmələr" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Fayllar" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Digər" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s boşdur, ümumi %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Bu proqram aşağıdakı lisenziya şəraitlərlə nəşr olunur " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " və hər hansı bir zəmanət olmadan təmin olunur. Daha ətraflı məlumat üçün " #~ "WEB-səhifəyə " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Mütəxəssislər" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Yeni pəncərədə aç" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "\"Contractor\"la əlaqə saxlamaq alınmadı. Güman ki, onu yükləmək lazımdır" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Bu fayl üçün yadda saxlanılan əməliyyat tapılmadı" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Ramiz Demiurge https://launchpad.net/~ramiz.demiurge" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Tostlar" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Sadə quraşdırılmış bildirişlər" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Düymə basıldı!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Bir şey elə" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Mənə tıkla" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Nəsə edildi" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Artıq nəsə edildi" granite-5.3.0/po/ba.po000066400000000000000000000146741357476461300145440ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/be.po000066400000000000000000000215061357476461300145400ustar00rootroot00000000000000# Belarusian translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 01:36+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Сайт" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%A, %e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Распрацаваны:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Напісаны:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Зарэгістраваны:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Перакладзены %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Зачыніць" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Прапануеце пераклады" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Паведаміць аб праблеме" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Аб" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Закрыць укладку" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Адкрыць у новым акне" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Дубляваць" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Зачыніце іншую ўкладку" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Зачыніце іншыя ўкладкі" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Ачысціць усё" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Новая ўкладка" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Адмяніць іншыя ўкладкі" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Зачыненыя ўкладкі" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Зачыніць" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Гэтая праграма апублікавана ў адпаведнасці з умовамі " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " ліцэнзія, яна пастаўляецца без ўсякіх ГАРАНТЫЙ; для падрабязнай " #~ "інфармацыі наведайце " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Распрацоўшчыкі" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Адкрыць у новым акне" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Не ўдаецца звязацца з Contractor. Магчыма, вам неабходна ўсталяваць яго" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Ніякае дзеянне не знойдзена для гэтага файла" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%A, %e %b %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Nick https://launchpad.net/~nick-pridoroshko\n" #~ " Viktuk https://launchpad.net/~register885" granite-5.3.0/po/bg.po000066400000000000000000000221251357476461300145400ustar00rootroot00000000000000# Bulgarian translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-27 12:56+0000\n" "Last-Translator: Адмирал АнимЕ \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Мрежова страница" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%k:%M" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Дизайнер:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Написана от:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Документация:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Превод: %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Затваряне" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Предлагане на превод" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Докладване на проблем" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Относно програмата" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Затваряне на подпрозореца" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Отваряне в нов прозорец" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Дублиране" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Затвори другия раздел" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Затваряне на другите подпрозорци" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Изчистване на всичко" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Нов подпрозорец" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Отмени затварянето на подпрозореца" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Затворени подпрозорци" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Затваряне" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Звук" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Видеоклипове" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Снимки" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Програми" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Файлове" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Друго" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "преди обед" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "следобед" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Тази програма е публикувана под условията на " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " лиценз, който е БЕЗ ГАРАНЦИЯ; за детайли, посетете " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Разработчици" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Отваряне в нов прозорец" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Не може да се свърже с Contractor. Трябва да го инсталирате" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Няма валидни действия за този файл" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " ITPROJECTS https://launchpad.net/~itprojects\n" #~ " KVG https://launchpad.net/~kvgkvg\n" #~ " Svetlin Atanasov https://launchpad.net/~svetlin-atanasov\n" #~ " Veselin Trakiyski https://launchpad.net/~wesako\n" #~ " Адмирал АнимЕ https://launchpad.net/~aeternus-arcis" granite-5.3.0/po/bh.po000066400000000000000000000146741357476461300145530ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/bi.po000066400000000000000000000146741357476461300145540ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/bm.po000066400000000000000000000146741357476461300145600ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/bn.po000066400000000000000000000146741357476461300145610ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/bo.po000066400000000000000000000146741357476461300145620ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/br.po000066400000000000000000000146741357476461300145650ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/bs.po000066400000000000000000000226421357476461300145600ustar00rootroot00000000000000# Bosnian translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-09 07:37+0000\n" "Last-Translator: Elvis Mujanović \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.0.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Prikaži opcije za Granite" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "Programeri %s" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Web-stranica" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Sada" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "Prije %dm" msgstr[1] "Prije %dm" msgstr[2] "Prije %dm" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "Prije %dh" msgstr[1] "Prije %dh" msgstr[2] "Prije %dh" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "Za %dm" msgstr[1] "Za %dm" msgstr[2] "Za %dm" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "Za %dh" msgstr[1] "Za %dh" msgstr[2] "Za %dh" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Sutra" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a, %e. %b %Y." #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %b. %Y." #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y." #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e. %B" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a, %Y." #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a, %e. %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Dizajnirali:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Napisali:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Dokumentirali:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Preveli %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Ovaj program je objavljen pod uslovima licence %s i dolazi bez IKAKVE " "GARANCIJE; za više detalje posjetite: %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Predloži prijevode" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Prijavi problem" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Informacije" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Zatvori karticu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Otvori u novom prozoru" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Udvostruči" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Zatvori drugu karticu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Zatvori druge kartice" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Izbriši sve" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Nova kartica" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Ponovo otvori zatvorenu karticu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Zatvorene kartice" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Video" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Fotografije" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Aplikacije" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s slobodno od %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "prijepodne" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "poslijepodne" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "Minus" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "Plus" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 #, fuzzy msgid "Left Shift" msgstr "Shift" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 #, fuzzy msgid "Right Shift" msgstr "Shift" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Ovaj program je objavljen pod uvjetima " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " licence te ne podliježe NIKAKVIM GARANCIJAMA; za više detalja posjetite " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Developeri" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Otvori u novom prozoru" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Nije moguće kontaktirati Contractor. Možda ga trebate instalirati" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Nije pronađena radnja za ovu datoteku" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a, %e. %b. %Y." #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %e %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Daniel4x https://launchpad.net/~daniel4molnar\n" #~ " aleksandar-todorovic https://launchpad.net/~aleksandar-todorovic" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Obavijesti unutar aplikacija" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Jednostavne obavijesti unutar aplikacija" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Pritisnuta je tipka!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Uradi nešto" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Pritisni me" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Stvar urađena" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Stvar već urađena" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Aktivirano" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Deaktivirano" granite-5.3.0/po/ca.po000066400000000000000000000225531357476461300145400ustar00rootroot00000000000000# Catalan translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 17:22+0000\n" "Last-Translator: David M \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Mostra les opcions de Granite" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "Els desenvolupadors de %s" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Lloc web" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%-l.%M.%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "%-l.%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H.%M.%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Ara" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "fa %dm" msgstr[1] "fa %dm" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "fa %dh" msgstr[1] "fa %dh" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "d'aquí a %dm" msgstr[1] "d'aquí a %dm" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "d'aquí a %dh" msgstr[1] "d'aquí a %dh" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Demà" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a, %e %b de %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b de %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a, %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a, %e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Dissenyat per:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Escrit per:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Documentat per:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Traduït per %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Aquest programa es publica d'acord amb els termes de la llicència %s, no té " "CAP MENA DE GARANTIA; per a més detalls, visiteu %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Suggeriu traduccions" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Informeu d'un problema" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Quant a" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Tanca la pestanya" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Obre en una finestra nova" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Tanca l'altra pestanya" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Tanca les altres pestanyes" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "Tanca la pestanya a la dreta" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "Tanca les pestanyes a la dreta" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Neteja-ho tot" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Pestanya nova" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Desfés el tancament de la pestanya" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Pestanyes tancades" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "Detalls" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Àudio" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Fotografies" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Aplicacions" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Fitxers" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Altres" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s lliure de %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "A. M." #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "p. m." #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Majúscules" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "Alt esquerrà" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "Alt dretà" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "Guionet" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "Més" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "Igual" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "Retorn" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "Majúscules esquerranes" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "Majúscules dretanes" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Aquest programa està publicat sota els termes de la llicència, " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " no té CAP MENA DE GARANTIA; per a més detalls, visiteu " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Desenvolupadors" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Obre a una finestra nova" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "No s'ha pogut contactar amb el Contractor. Pot ser que necessiteu " #~ "instalar-lo" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "No s'ha trobat cap acció per a aquest fitxer" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %e %b de %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a, %e %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Alfredo Hernández https://launchpad.net/~aldomann\n" #~ " Davidmp https://launchpad.net/~davidmp" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Torrades" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Notificacions internes simples" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "S'ha premut el botó!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Fes-ho" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Prem-me" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "S'ha fet" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Ja s'ha fet" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Habilitat" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Inhabilitat" granite-5.3.0/po/ce.po000066400000000000000000000146741357476461300145510ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ch.po000066400000000000000000000146741357476461300145540ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ckb.po000066400000000000000000000177131357476461300147160ustar00rootroot00000000000000# Kurdish (Sorani) translation for granite # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 01:36+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Kurdish (Sorani) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "ماڵپه‌ڕ" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "دیزاینکەر :" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "نووسەر :" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "وەرگێڕ ان لە لایەن %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "داخستن" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "پێسنیار بۆ وەرگێڕان" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "ڕاپۆڕتێك له‌سه‌ر ئه‌م كێشه‌یه‌ بنووسه‌" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "لیسته‌" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "درباره" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "داخستنی سەرخشت" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "هاوشێوەکردن" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "داخستنی سەرخشتی دیکە" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "داخستنی سەرخشتەکانی دیکە" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "هه‌مووی پاککه‌ره‌وه‌" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "سەرخشتی نوێ" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "گەڕانەوەی سەرخشتی داخراوە" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "سەرخشتە داخراوەکان" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "داخستن" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "دوانيوه‌ڕۆ" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "ئەم پرۆگرامە لەسەر بنەما(لایسنێس)ی بڵاو کراوەتەوە. " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "گەشەپێدەران" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " qezwan https://launchpad.net/~qezwan" granite-5.3.0/po/co.po000066400000000000000000000146741357476461300145630ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/cr.po000066400000000000000000000146741357476461300145660ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/cs.po000066400000000000000000000176021357476461300145610ustar00rootroot00000000000000# Czech translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-22 18:59+0000\n" "Last-Translator: Jan Marek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Zobrazit možnosti Granite" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s vývojáři" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Webová stránka" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%H:%M" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Nyní" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "před %d m" msgstr[1] "před %d m" msgstr[2] "před %d m" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "před %d h" msgstr[1] "před %d h" msgstr[2] "před %d h" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "za %d min" msgstr[1] "za %d min" msgstr[2] "za %d min" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "za %d h" msgstr[1] "za %d h" msgstr[2] "za %d h" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a, %b %e, %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b. %e. %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a, %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Navrhli:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Napsali:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Dokumentovali:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Přeložili %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Tento program je publikován s podmínkami licence %s, není dodáván s " "ABSOLUTNĚ ŽÁDNOU ZÁRUKOU; pro více informací navštivte %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Pomoc s překladem" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Nahlásit problém" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Nabídka" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "O aplikaci" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Zavřít kartu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Otevřít v novém okně" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Zavřít jinou kartu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Zavřít ostatní karty" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Zrušit vše" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Nová karta" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Vrátit zavřenou kartu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Zavřené karty" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Videa" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Fotky" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Aplikace" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Soubory" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s volných z %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "dopoledne" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "Odpoledne" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "Mínus" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "Plus" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " granite-5.3.0/po/cu.po000066400000000000000000000146741357476461300145710ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/cv.po000066400000000000000000000146741357476461300145720ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/cy.po000066400000000000000000000146741357476461300145750ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/da.po000066400000000000000000000230211357476461300145300ustar00rootroot00000000000000# Danish translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-17 17:27+0000\n" "Last-Translator: Kaj Printz Madsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.4\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-22 06:27+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Vis Granite Valgmuligheder" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s's udviklere" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Hjemmeside" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Nu" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "%dm siden" msgstr[1] "%dm siden" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "%dh siden" msgstr[1] "%dh siden" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "om %dm" msgstr[1] "om %dm" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "om %dh" msgstr[1] "om %dh" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgen" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a, %e %b, %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e. %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a, %e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Designet af:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Skrevet af:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Dokumenteret af:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Oversat af %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Luk" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Dette program distribueres under licensbetingelserne i %s, og kommer ABSOLUT " "UDEN GARANTI; For yderligere detaljer, se %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Foreslå oversættelser" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Rapportér et problem" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Om" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Luk faneblad" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Åbn i et Nyt Vindue" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikér" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Luk andet faneblad" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Luk andre faneblade" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Ryd alt" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Nyt faneblad" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Fortryd lukning af faneblad" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Lukkede faneblade" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Luk" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuller" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Videoklip" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Billeder" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Apps" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Filer" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Andet" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s fri af %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "Minus" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "Plus" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 #, fuzzy msgid "Left Shift" msgstr "Shift" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 #, fuzzy msgid "Right Shift" msgstr "Shift" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Dette program er frigivet under betingelserne for " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " licens, der ydes ABSOLUT INGEN GARANTI; for detaljer, se " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Udviklere" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Åbn i et nyt vindue" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke kontakte Contractor. Du er muligvis nød til, at installere den" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Ingen handling fundet for denne fil" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a d. %e. %b %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %e. %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Anton Gandrup https://launchpad.net/~anton-gandrup\n" #~ " Frans Peter Larsen https://launchpad.net/~jalict\n" #~ " Jimmy Merrild Krag https://launchpad.net/~beruic\n" #~ " Mathias Lindberg https://launchpad.net/~mathverden\n" #~ " Mickas Jensen https://launchpad.net/~qrank\n" #~ " Niclas Moeslund Overby https://launchpad.net/~nimoov\n" #~ " Simon https://launchpad.net/~sims73\n" #~ " mjjzf https://launchpad.net/~mjjzf\n" #~ " scootergrisen https://launchpad.net/~scootergrisen" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Toasts" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Enkle notifikationer i appen" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Der blev trykket på knap!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Gør noget" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Tryk på mig" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Gjorde noget" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Har allerede gjort noget" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Aktiveret" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Deaktiveret" granite-5.3.0/po/de.po000066400000000000000000000240721357476461300145430ustar00rootroot00000000000000# German translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-02 20:22+0000\n" "Last-Translator: Uwe S \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Granite-Optionen anzeigen" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%ss Entwickler" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Webseite" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "%H:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Jetzt" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "vor %dm" msgstr[1] "vor %dm" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "vor %dh" msgstr[1] "vor %dh" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "in %dm" msgstr[1] "in %dm" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "in %dh" msgstr[1] "in %dh" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a, %e. %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %b. %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a, %e. %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%B" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Design:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Geschrieben von:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Dokumentiert von:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Übersetzt von %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Dieses Programm wurde unter den Bedingungen der %s Lizenz veröffentlicht " "und kommt OHNE GEWÄHRLEISTUNG. Für mehr Informationen besuchen Sie bitte %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Übersetzungen vorschlagen" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Problem melden" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Info" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Tab schließen" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "In neuem Fenster öffnen" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Verdoppeln" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Anderen Tab schließen" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Andere Tabs schließen" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "Tab rechts von diesem schließen" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "Tabs rechts von diesem schließen" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Alle löschen" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Neuer Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Geschlossenen Tab wieder öffnen" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Geschlossene Tabs" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "Details" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Audio" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Filme" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Fotos" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Anwendungen" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Andere" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s frei von %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "Vormittags" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "Nachmittags" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Umschalttaste" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Strg" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "Alt (links)" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "Alt (rechts)" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "Minus" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "Plus" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "ist gleich" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "Enter" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "Umschalttaste (links)" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "Umschalttaste (rechts)" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Dieses Programm wurde unter den Bedingungen der " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " Lizenz veröffentlicht. Es wird ABSOLUT KEINE GARANTIE übernommen. " #~ "Details finden Sie unter " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Entwickler" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "In neuem Fenster öffnen" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Es konnte keine Verbindung zu Contractor hergestellt werden. Sie müssen " #~ "es möglicherweise erst installieren" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Mit dieser Datei ist keine Aktion verknüpft" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a, %e. %b. %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %e %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Eduard Gotwig https://launchpad.net/~gotwig\n" #~ " Eduard Stürmer https://launchpad.net/~eduard-stuermer\n" #~ " L B https://launchpad.net/~luboii\n" #~ " Maciej Krüger https://launchpad.net/~mkg20001\n" #~ " Marco Kemmerling https://launchpad.net/~mar-co\n" #~ " Nico Du https://launchpad.net/~nico-d-8\n" #~ " No Name https://launchpad.net/~nonamenoname\n" #~ " Noah Mehling https://launchpad.net/~noahmehling\n" #~ " Philipp Birkl https://launchpad.net/~birklphilipp\n" #~ " Phillip Sz https://launchpad.net/~phillip-sz\n" #~ " Thomas Pitlik https://launchpad.net/~thomaspitlik\n" #~ " Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba\n" #~ " UweS https://launchpad.net/~uwes\n" #~ " haeckle https://launchpad.net/~haeckle" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Toasts" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Einfache Benachrichtigungen in der Anwendung" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Knopf wurde gedrückt!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Sachen erledigen" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Drück mich" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Sache erledigt" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Sache bereits erledigt" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Aktiviert" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Deaktiviert" granite-5.3.0/po/dv.po000066400000000000000000000146741357476461300145730ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/dz.po000066400000000000000000000146741357476461300145770ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ee.po000066400000000000000000000146741357476461300145530ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/el.po000066400000000000000000000226031357476461300145510ustar00rootroot00000000000000# Greek translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-10 10:02+0000\n" "Last-Translator: Christos Iatropoulos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Ιστότοπος" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Σχεδιασμένο από:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Γραμμένο από:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Τεκμηριωμένο από:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Μετάφρασμένο από %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Πρόταση μεταφράσεων" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Αναφορά προβλήματος" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Σχετικά" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Κλείσιμο καρτέλας" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Διπλότυπο" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Κλείσιμο της άλλης καρτέλας" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Κλείσιμο των άλλων καρτελών" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Εκκαθάριση όλων" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Νέα καρτέλα" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Αναίρεση κλεισίματος καρτέλας" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Κλειστές καρτέλες" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Κλείσιμο" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Βίντεο" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Φωτογραφίες" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Εφαρμογές" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "ΜΜ" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Αυτό το πρόγραμμα δημοσιεύεται υπό τους όρους της " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " αδείας και δεν έρχεται με ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ. Για λεπτομέρειες, " #~ "επισκεφθείτε το " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Προγραμματιστές" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Αδυναμία επικοινωνίας με το Contractor. Μπορεί να χρειάζεται να το " #~ "εγκαταστήσετε" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Δεν βρέθηκε ενέργεια για αυτό το αρχείο" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " BlackEagle https://launchpad.net/~chrisban4\n" #~ " Christos Iatropoulos https://launchpad.net/~ci4\n" #~ " Efstathios Iosifidis https://launchpad.net/~diamond-gr\n" #~ " Filippos Kolyvas https://launchpad.net/~fkol-k4\n" #~ " George Chalkitis https://launchpad.net/~chalkitisge\n" #~ " Jim Spentzos https://launchpad.net/~jamesspentzos\n" #~ " Nikos Raptopoulos https://launchpad.net/~nraptopoulos\n" #~ " Stefanos Papanatsios https://launchpad.net/~stefan0spapanatsi0s\n" #~ " Thanasis Naskos https://launchpad.net/~naskoos" granite-5.3.0/po/en_AU.po000066400000000000000000000221521357476461300151370ustar00rootroot00000000000000# English (Australia) translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-23 15:34+0000\n" "Last-Translator: Mattias Ezequiel Mignone \n" "Language-Team: English (Australia) \n" "Language: en_AU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.15\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s's Developers" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Website" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Designed by:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Written by:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Documented by:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Translated by %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Close" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Suggest Translations" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Report a Problem" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "About" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Close Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Open in a new Window" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Close Other Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Close Other Tabs" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Clear All" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "New Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Undo Close Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Closed Tabs" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Close" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Audio" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Videos" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Photos" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Apps" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Files" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Other" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s free out of %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "This program is published under the terms of the " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Developers" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Open in a new Window" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "No action found for this file" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Adam Brenecki https://launchpad.net/~adambrenecki\n" #~ " Anthony Harrington 😁 https://launchpad.net/~untaintableangel\n" #~ " David Robert Piper https://launchpad.net/~drppublic-deactivatedaccount\n" #~ " David Wales https://launchpad.net/~daviewales\n" #~ " olafgarten https://launchpad.net/~mirza-harris" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Toasts" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Simple in-app notifications" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Button was pressed!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Do Things" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Press Me" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Did The Thing" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Already did the thing" granite-5.3.0/po/en_CA.po000066400000000000000000000217551357476461300151250ustar00rootroot00000000000000# English (Canada) translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-23 20:56+0000\n" "Last-Translator: Shawn \n" "Language-Team: English (Canada) \n" "Language: en_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.18\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s's Developers" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Website" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Designed by:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Written by:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Documented by:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Translated by %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Close" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Suggest Translations" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Report a Problem" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "About" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Close Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Open in a new Window" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Close Other Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Close Other Tabs" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Clear All" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "New Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Undo Close Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Closed Tabs" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Close" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Audio" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Videos" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Photos" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Apps" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Files" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Other" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s free out of %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "This program is published under the terms of the " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " licence, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Developers" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Open in a new Window" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "No action found for this file" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %e %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Jeremy Rea https://launchpad.net/~rea-jeremy\n" #~ " Roman P https://launchpad.net/~rxownes\n" #~ " Shawn McTear https://launchpad.net/~syst3mfailur3\n" #~ " chilledfrogs https://launchpad.net/~chilledfrogs" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Toasts" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Simple in-app notifications" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Button was pressed!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Do Things" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Press Me" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Did The Thing" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Already did the thing" granite-5.3.0/po/en_GB.po000066400000000000000000000224571357476461300151320ustar00rootroot00000000000000# English (United Kingdom) translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-22 00:22+0000\n" "Last-Translator: Ciarán Ainsworth \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 06:33+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Show Granite Options" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s's Developers" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Website" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%-l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "%-l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Now" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "%dm ago" msgstr[1] "%dm ago" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "%dh ago" msgstr[1] "%dh ago" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "in %dm" msgstr[1] "in %dm" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "in %dh" msgstr[1] "in %dh" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Tomorrow" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a, %e %b, %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a, %e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Designed by:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Written by:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Documented by:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Translated by %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Close" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "This program is published under the terms of the %s licence, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Suggest Translations" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Report a Problem" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "About" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Close Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Open in a New Window" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Close Other Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Close Other Tabs" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "Close Tab to the Right" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "Close Tabs to the Right" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Clear All" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "New Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Undo Close Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Closed Tabs" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "Details" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Audio" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Videos" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Photos" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Apps" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Files" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Other" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s free out of %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "Left Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "Right Alt" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "Minus" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "Plus" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "Enter" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "Left Shift" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "Right Shift" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "This program is published under the terms of the " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " licence, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Developers" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Open in a new window" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "No action found for this file" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %e %b %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %e %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Alfredo Hernández https://launchpad.net/~aldomann\n" #~ " Andi Chandler https://launchpad.net/~bing\n" #~ " Belenos https://launchpad.net/~belenos\n" #~ " John Pocock https://launchpad.net/~john-pocock\n" #~ " quassy https://launchpad.net/~quassy" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Toasts" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Simple in-app notifications" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Button was pressed!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Do Things" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Press Me" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Did The Thing" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Already did the thing" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Enabled" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Disabled" granite-5.3.0/po/eo.po000066400000000000000000000212001357476461300145440ustar00rootroot00000000000000# Esperanto translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 17:22+0000\n" "Last-Translator: Shtonchjo \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Montri opciojn de Granito" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "Programistoj de %s" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Retejo" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Nun" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "Antaŭ %d minuto" msgstr[1] "Antaŭ %d minutoj" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "Antaŭ %d horo" msgstr[1] "Antaŭ %d horoj" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "Post %d minuto" msgstr[1] "Post %d minutoj" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "Post %d horo" msgstr[1] "Post %d horoj" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Hieraŭ" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgaŭ" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a, %Y-%b-%e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%Y-%b-%e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b-%e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a, %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Fasonita de:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Skribita de:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Dokumentita de:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Tradukita de %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Fermi" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "La programo estas publikita laŭ la kondiĉoj de la permesilo %s, ĝi venas " "ENTUTE SEN GARANTIO; pliaj detaloj haveblaj ĉe %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Sugesti tradukojn" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Raporti problemon" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menuo" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Pri" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Fermi langeton" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Malfermi en nova fenestro" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duobligi" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Fermi la alian langeton" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Fermi la aliajn langetojn" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "Fermi la dekstran langeton" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "Fermi la dekstrajn langetojn" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Forviŝi ĉion" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Nova langeto" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Malfari fermon de langeto" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Fermi langetojn" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Fermi langeton" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Rezigni" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "Detaloj" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Aŭdaĵoj" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Videoj" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Fotoj" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Aplikaĵoj" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Alia" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s liberaj el %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "matene" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "posttagmeze" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "a" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Maj." #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Stir." #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt." #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "Maldekstra Alt." #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "Dekstra Alt." #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "Minus" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "Plus" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "Egalas" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "Enigo" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "Maldekstra Maj." #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "Dekstra Maj." #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "" #~ "Ĉi tiu programaro estas publikigita sub la terminoj de la permesilo " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " . Ĝi estas publikigita SEN IA AJN GARANTIO. Por detaloj, vizitu " #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Contractor ne kontakteblas. Vi eble bezonas instali ĝin" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Ne ago trovata por ĉi tiu dosiero" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Alex Erik Bühler https://launchpad.net/~alex-erik264\n" #~ " Michael Moroni https://launchpad.net/~airon90" granite-5.3.0/po/es.po000066400000000000000000000245571357476461300145720ustar00rootroot00000000000000# Spanish translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-21 14:23+0000\n" "Last-Translator: Daniel R. \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Mostrar las opciones de Granite" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "Desarrolladores de %s" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Sitio web" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%-l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "%-l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Ahora" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "hace %d minuto" msgstr[1] "hace %d minutos" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "hace %d hora" msgstr[1] "hace %d horas" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "en %d minuto" msgstr[1] "en %d minutos" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "en %d hora" msgstr[1] "en %d horas" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %e de %b de %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e de %b de %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e de %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %e de %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Diseñado por:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Escrito por:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Documentado por:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Traducido por %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Este programa está publicado según los términos de la licencia %s y NO " "INCLUYE GARANTÍAS; visite %s para más detalles" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Sugerir traducciones" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Informar de un problema" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Cerrar pestaña" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Abrir en una ventana nueva" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Cerrar la otra pestaña" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Cerrar las demás pestañas" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "Cerrar la pestaña a la derecha" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "Cerrar las pestañas a la derecha" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Limpiar todo" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Pestaña nueva" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Deshacer el cierre de pestaña" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Pestañas cerradas" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Audio" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Fotos" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Aplicaciones" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Otro" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s disponibles de %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "a. m." #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "p. m." #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Mayús" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "Alt izquierda" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "Alt derecha" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "Menos" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "Más" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "Igual" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "Intro" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "Mayús izquierda" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "Mayús derecha" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Este programa está publicado bajo los términos de la licencia " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " . Esta viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Para más detalles, " #~ "visita " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Desarrolladores" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Abrir en una ventana nueva" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "No se ha podido contactar con Contractor. Puede que necesite instalarlo" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "No se ha encontrado ninguna acción para este archivo" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %e de %b de %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %e de %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" #~ " Alfredo Hernández https://launchpad.net/~aldomann\n" #~ " Christopher https://launchpad.net/~cdhornb\n" #~ " Daniel Fore https://launchpad.net/~danrabbit\n" #~ " Diego Islas Ocampo https://launchpad.net/~hyuchia\n" #~ " Félix Brezo https://launchpad.net/~febrezo\n" #~ " Haggen https://launchpad.net/~h2gn\n" #~ " Ignacio Martin Rodriguez https://launchpad.net/~newwen\n" #~ " Israel https://launchpad.net/~isra1998isra\n" #~ " Javi de Motta https://launchpad.net/~javimotta98\n" #~ " Julián Unrrein https://launchpad.net/~junrrein\n" #~ " Lucas https://launchpad.net/~lucasdavidferrero\n" #~ " Pablo Largo https://launchpad.net/~devnix\n" #~ " Raymundo https://launchpad.net/~yotihuanatili\n" #~ " Victor Martinez https://launchpad.net/~victored\n" #~ " bitseater https://launchpad.net/~bitseater\n" #~ " daniel villalobos https://launchpad.net/~elcodigo12-p\n" #~ " davidu0 https://launchpad.net/~david-usero\n" #~ " uokesita https://launchpad.net/~osledybazo" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Notificación emergente" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Notificaciones simples en aplicaciones" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "¡El botón fue presionado!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Haz cosas" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Presióname" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Hice algo" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Acabo de hacer algo" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Activado" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Desactivado" granite-5.3.0/po/et.po000066400000000000000000000216311357476461300145610ustar00rootroot00000000000000# Estonian translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-03 00:07+0000\n" "Last-Translator: Corentin Noël \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.0.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s's arendajad" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Veebileht" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%A, %e. %b, %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %b, %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e. %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%A, %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%A" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%A, %e. %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Disainerid:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Programmeerijad:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Dokumenteerijad:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Tõlkijad: %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "See rakendus on väljaantud %s litsentsi all, sellega ei kaasne mitte ühtegi " "garantiid; täpsema teave jaoks külasta %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Aita tõlkida" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Teata probleemist" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menüü" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Rakendusest..." #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Sulge kaart" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Ava uues aknas" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Dubleeri" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Sulge teine kaart" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Sulge teised kaardid" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Puhasta kõik" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Uus kaart" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Taasava suletud kaart" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Suletud kaardid" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Sulge" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Heli" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Videod" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Fotod" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Rakendused" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Failid" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Muu" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s vaba %s-st" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "See rakendus on avaldatud " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " litsentsitingimustega ning igasugune garantii puudub; täpsemate " #~ "detailide jaoks külasta lehte " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Arendajad" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Ava uues aknas" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Contractor'iga polnud võimalik ühendust luua. Palun kontroll Contractor'i " #~ "paigaldust ning vajadusel paigalda see." #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Toimingut selle faili jaoks ei leitud" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%A, %e. %b, %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%A, %e. %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Kristjan Vool https://launchpad.net/~tictac7x" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Lihtsad rakendusesisesed teavitused" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Nuppu vajutati!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Tee asju" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Vajuta siia" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Tegi midagi" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Juba tegin seda" granite-5.3.0/po/eu.po000066400000000000000000000206051357476461300145620ustar00rootroot00000000000000# Basque translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 01:36+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Webgunea" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%H:%M" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%Y %b %e, %a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%Y %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%b %e, %a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Diseinatzailea:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Programatzailea:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Dokumentatzailea:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Itzultzailea(k): %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Itxi" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Proposatu itzulpenak" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Arazo baten berri eman" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menua" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Honi buruz" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Itxi fitxa" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Ireki leiho berri batean" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Bikoiztu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Itxi beste fitxa" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Itxi beste fitxak" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Garbitu guztia" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Fitxa berria" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Desegin fitxa ixtea" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Itxitako fitxak" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Itxi" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Programa hau " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " lizentziaren baldintzei loturik argitaratu da, eta INONGO BERMERIK GABE; " #~ "xehetasun gehiagorako bisitatu " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Garatzaileak" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Ireki leiho berri batean" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Ezin izan da Contractor-ekin kontaktatu. Behar bada instalatu beharko duzu" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Ez da ekintzarik aurkitu fitxategi honentzat" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%Y %b %e, %a" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%b %e, %a" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Asier Iturralde Sarasola https://launchpad.net/~asier-iturralde\n" #~ " Eneko Sarasola https://launchpad.net/~eneko-sarasola\n" #~ " Ibai Oihanguren Sala https://launchpad.net/~ibai-oihanguren" granite-5.3.0/po/extra/000077500000000000000000000000001357476461300147315ustar00rootroot00000000000000granite-5.3.0/po/extra/LINGUAS000066400000000000000000000004211357476461300157530ustar00rootroot00000000000000af ak ar az be bg bn bs ca ckb cs cv da de el en_AU en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr fr_CA ga gl he hi hr hu hy id is it ja jv ka kn ko ku lb lg lt lv mg mk mn mo mr ms my nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sa si sk sl sma sq sr sv szl ta te th tl tr ug uk ur uz vi zh zh_CN zh_TW granite-5.3.0/po/extra/POTFILES000066400000000000000000000000341357476461300160760ustar00rootroot00000000000000data/granite.appdata.xml.in granite-5.3.0/po/extra/af.po000066400000000000000000000027341357476461300156650ustar00rootroot00000000000000# Afrikaans translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/ak.po000066400000000000000000000027271357476461300156740ustar00rootroot00000000000000# Akan translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ak\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/ar.po000066400000000000000000000027311357476461300156760ustar00rootroot00000000000000# Arabic translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/az.po000066400000000000000000000027361357476461300157130ustar00rootroot00000000000000# Azerbaijani translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/be.po000066400000000000000000000031311357476461300156550ustar00rootroot00000000000000# Belarusian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/bg.po000066400000000000000000000030131357476461300156560ustar00rootroot00000000000000# Bulgarian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/bn.po000066400000000000000000000027321357476461300156740ustar00rootroot00000000000000# Bengali translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/bs.po000066400000000000000000000027321357476461300157010ustar00rootroot00000000000000# Bosnian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/ca.po000066400000000000000000000042261357476461300156600ustar00rootroot00000000000000# Catalan translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-13 15:07+0000\n" "Last-Translator: David M \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "Granit" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "Construcció consistent i aplicacions amb usabilitat més ràpida i fàcil" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" "Una biblioteca complementària per a GTK i GLib que ofereix ginys complexos i " "mètodes de conveniència dissenyats per usar-los en aplicacions creades per a " "l'elementary OS." #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "Funcions noves" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" "Addició d'informació d'ajuda als elements de la llista d'origen i les seves " "accions" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "Giny nou AccelLabel per usar-lo en menús i finestres emergents" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "Millores:" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "Retard del canvi de mida de la pestanya quan es tanquen les pestanyes" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "Traduccions actualitzades" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "elementary, Inc." granite-5.3.0/po/extra/ckb.po000066400000000000000000000027401357476461300160330ustar00rootroot00000000000000# Language ckb translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ckb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/cs.po000066400000000000000000000030421357476461300156750ustar00rootroot00000000000000# Czech translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/cv.po000066400000000000000000000027321357476461300157050ustar00rootroot00000000000000# Chuvash translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: cv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/da.po000066400000000000000000000030101357476461300156470ustar00rootroot00000000000000# Danish translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/de.po000066400000000000000000000030101357476461300156530ustar00rootroot00000000000000# German translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/el.po000066400000000000000000000030071357476461300156710ustar00rootroot00000000000000# Greek translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/en_AU.po000066400000000000000000000040641357476461300162640ustar00rootroot00000000000000# English translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: en_AU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "Granite" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "Build consistent and usable apps more quickly and easily" #: data/granite.appdata.xml.in:10 #, fuzzy msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" "Granite is a companion library for Gtk and GLib. Among other things, it " "provides complex widgets and convenience functions designed for use in apps " "built for elementary OS." #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "Add tooltips to source list items and their actions" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "Improvements:" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "Delay tab resizing when closing tabs" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "Updated translations" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "elementary, Inc." #~ msgid "Fix issues with launcher badges not showing" #~ msgstr "Fix issues with launcher badges not showing" granite-5.3.0/po/extra/en_CA.po000066400000000000000000000040641357476461300162420ustar00rootroot00000000000000# English translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: en_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "Granite" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "Build consistent and usable apps more quickly and easily" #: data/granite.appdata.xml.in:10 #, fuzzy msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" "Granite is a companion library for Gtk and GLib. Among other things, it " "provides complex widgets and convenience functions designed for use in apps " "built for elementary OS." #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "Add tooltips to source list items and their actions" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "Improvements:" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "Delay tab resizing when closing tabs" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "Updated translations" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "elementary, Inc." #~ msgid "Fix issues with launcher badges not showing" #~ msgstr "Fix issues with launcher badges not showing" granite-5.3.0/po/extra/en_GB.po000066400000000000000000000040641357476461300162470ustar00rootroot00000000000000# English translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "Granite" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "Build consistent and usable apps more quickly and easily" #: data/granite.appdata.xml.in:10 #, fuzzy msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" "Granite is a companion library for Gtk and GLib. Among other things, it " "provides complex widgets and convenience functions designed for use in apps " "built for elementary OS." #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "Add tooltips to source list items and their actions" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "Improvements:" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "Delay tab resizing when closing tabs" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "Updated translations" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "elementary, Inc." #~ msgid "Fix issues with launcher badges not showing" #~ msgstr "Fix issues with launcher badges not showing" granite-5.3.0/po/extra/eo.po000066400000000000000000000032731357476461300157010ustar00rootroot00000000000000# Esperanto translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-13 15:07+0000\n" "Last-Translator: Augusto Fornitani \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "Plibonigoj:" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "Ĝisdatigitaj tradukoj" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "elementary, Inc." granite-5.3.0/po/extra/es.po000066400000000000000000000042511357476461300157020ustar00rootroot00000000000000# Spanish translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-13 15:07+0000\n" "Last-Translator: Daniel R. \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "Granite" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" "Cree aplicaciones consistentes y utilizables de manera más rápida y fácil" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" "Una biblioteca complementaria para GTK y GLib que proporciona widgets " "complejos y métodos convenientes diseñados para su uso en aplicaciones para " "elementary OS." #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "Nuevas características" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" "Añadir información sobre herramientas a los elementos de la lista de origen " "y sus acciones" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "Nuevo «widget» de «AccelLabel» para usar en menús y ventanas emergentes" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "Mejoras:" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "Retraso en el cambio de tamaño de la pestaña al cerrar las pestañas" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "Traducciones actualizadas" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "elementary, Inc." granite-5.3.0/po/extra/et.po000066400000000000000000000030121357476461300156750ustar00rootroot00000000000000# Estonian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/eu.po000066400000000000000000000027311357476461300157050ustar00rootroot00000000000000# Basque translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/extra.pot000066400000000000000000000027541357476461300166100ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/fa.po000066400000000000000000000027321357476461300156630ustar00rootroot00000000000000# Persian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/fi.po000066400000000000000000000030111357476461300156620ustar00rootroot00000000000000# Finnish translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/fr.po000066400000000000000000000037611357476461300157070ustar00rootroot00000000000000# French translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-13 15:07+0000\n" "Last-Translator: Corentin Noël \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "Granite" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" "Construire des applications cohérentes et utilisables plus rapidement et " "facilement" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" "Une bibliothèque accompagnant GTK et GLib qui fournit des widgets complexes " "et des méthodes pratiques conçu pour être utilisé dans les applications " "fabriquées pour elementary OS." #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "Nouvelles fonctionnalités" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "Améliorations :" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "Mise à jour des traductions" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "elementary, Inc." granite-5.3.0/po/extra/fr_CA.po000066400000000000000000000030121357476461300162370ustar00rootroot00000000000000# French translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/ga.po000066400000000000000000000030261357476461300156610ustar00rootroot00000000000000# Irish translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/gl.po000066400000000000000000000027331357476461300157000ustar00rootroot00000000000000# Galician translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/he.po000066400000000000000000000030101357476461300156570ustar00rootroot00000000000000# Hebrew translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/hi.po000066400000000000000000000027301357476461300156730ustar00rootroot00000000000000# Hindi translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/hr.po000066400000000000000000000031271357476461300157050ustar00rootroot00000000000000# Croatian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/hu.po000066400000000000000000000030131357476461300157020ustar00rootroot00000000000000# Hungarian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/hy.po000066400000000000000000000027331357476461300157160ustar00rootroot00000000000000# Armenian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/id.po000066400000000000000000000027351357476461300156740ustar00rootroot00000000000000# Indonesian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/is.po000066400000000000000000000027341357476461300157120ustar00rootroot00000000000000# Icelandic translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/it.po000066400000000000000000000030111357476461300157000ustar00rootroot00000000000000# Italian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/ja.po000066400000000000000000000043051357476461300156650ustar00rootroot00000000000000# Japanese translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-13 15:07+0000\n" "Last-Translator: Ryo Nakano \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "Granite" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "一貫性があり実用に耐えるアプリをより速く簡単に作成します" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" "elementary OS 向けのアプリでの利用のためにデザインされた複雑なウィジェットや便利なメソッドを提供する、GTK と GLib " "の共有ライブラリです。" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "新機能" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "ソースリストの項目とアクションにツールチップを追加" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "メニューとポップオーバーで利用できる AccelLabel ウィジェットを追加" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "改善点:" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "タブを閉じる際に、タブサイズの復元を遅延させるように修正" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "翻訳の更新" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "elementary, Inc." granite-5.3.0/po/extra/jv.po000066400000000000000000000027331357476461300157150ustar00rootroot00000000000000# Javanese translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: jv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/ka.po000066400000000000000000000027331357476461300156710ustar00rootroot00000000000000# Georgian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/kn.po000066400000000000000000000027321357476461300157050ustar00rootroot00000000000000# Kannada translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/ko.po000066400000000000000000000030011357476461300156740ustar00rootroot00000000000000# Korean translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/ku.po000066400000000000000000000027321357476461300157140ustar00rootroot00000000000000# Kurdish translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/lb.po000066400000000000000000000027401357476461300156710ustar00rootroot00000000000000# Letzeburgesch translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: lb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/lg.po000066400000000000000000000027301357476461300156750ustar00rootroot00000000000000# Ganda translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: lg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/lt.po000066400000000000000000000031161357476461300157110ustar00rootroot00000000000000# Lithuanian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/lv.po000066400000000000000000000030571357476461300157170ustar00rootroot00000000000000# Latvian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/meson.build000066400000000000000000000001571357476461300170760ustar00rootroot00000000000000i18n.gettext('extra', args: ['--directory='+meson.source_root()], install: false, preset: 'glib' ) granite-5.3.0/po/extra/mg.po000066400000000000000000000027331357476461300157010ustar00rootroot00000000000000# Malagasy translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: mg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/mk.po000066400000000000000000000027351357476461300157070ustar00rootroot00000000000000# Macedonian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/mn.po000066400000000000000000000027341357476461300157110ustar00rootroot00000000000000# Mongolian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/mo.po000066400000000000000000000027341357476461300157120ustar00rootroot00000000000000# Moldavian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: mo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/mr.po000066400000000000000000000027321357476461300157130ustar00rootroot00000000000000# Marathi translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/ms.po000066400000000000000000000027301357476461300157120ustar00rootroot00000000000000# Malay translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/my.po000066400000000000000000000027321357476461300157220ustar00rootroot00000000000000# Burmese translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/nb.po000066400000000000000000000030221357476461300156650ustar00rootroot00000000000000# Norwegian Bokmal translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/nl.po000066400000000000000000000030071357476461300157020ustar00rootroot00000000000000# Dutch translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/nn.po000066400000000000000000000030231357476461300157020ustar00rootroot00000000000000# Norwegian Nynorsk translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/pl.po000066400000000000000000000031051357476461300157030ustar00rootroot00000000000000# Polish translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/pt.po000066400000000000000000000030141357476461300157120ustar00rootroot00000000000000# Portuguese translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/pt_BR.po000066400000000000000000000030161357476461300162770ustar00rootroot00000000000000# Portuguese translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/ro.po000066400000000000000000000030731357476461300157140ustar00rootroot00000000000000# Romanian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/ru.po000066400000000000000000000031261357476461300157210ustar00rootroot00000000000000# Russian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/sa.po000066400000000000000000000027331357476461300157010ustar00rootroot00000000000000# Sanskrit translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: sa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/si.po000066400000000000000000000027321357476461300157100ustar00rootroot00000000000000# Sinhala translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/sk.po000066400000000000000000000030431357476461300157060ustar00rootroot00000000000000# Slovak translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/sl.po000066400000000000000000000031021357476461300157030ustar00rootroot00000000000000# Slovenian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/sma.po000066400000000000000000000027411357476461300160550ustar00rootroot00000000000000# Southern Sami translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: sma\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/sq.po000066400000000000000000000027331357476461300157210ustar00rootroot00000000000000# Albanian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/sr.po000066400000000000000000000031261357476461300157170ustar00rootroot00000000000000# Serbian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/sv.po000066400000000000000000000030111357476461300157140ustar00rootroot00000000000000# Swedish translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/szl.po000066400000000000000000000027401357476461300161040ustar00rootroot00000000000000# Language szl translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: szl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/ta.po000066400000000000000000000027301357476461300156770ustar00rootroot00000000000000# Tamil translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/te.po000066400000000000000000000027311357476461300157040ustar00rootroot00000000000000# Telugu translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/th.po000066400000000000000000000027271357476461300157140ustar00rootroot00000000000000# Thai translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/tl.po000066400000000000000000000027321357476461300157140ustar00rootroot00000000000000# Tagalog translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/tr.po000066400000000000000000000030111357476461300157110ustar00rootroot00000000000000# Turkish translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/ug.po000066400000000000000000000027311357476461300157070ustar00rootroot00000000000000# Uighur translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/uk.po000066400000000000000000000031301357476461300157050ustar00rootroot00000000000000# Ukrainian translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/ur.po000066400000000000000000000027271357476461300157270ustar00rootroot00000000000000# Urdu translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/uz.po000066400000000000000000000027301357476461300157310ustar00rootroot00000000000000# Uzbek translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/vi.po000066400000000000000000000030051357476461300157050ustar00rootroot00000000000000# Vietnamese translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/zh.po000066400000000000000000000027321357476461300157160ustar00rootroot00000000000000# Chinese translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/zh_CN.po000066400000000000000000000027351357476461300163010ustar00rootroot00000000000000# Chinese translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/extra/zh_TW.po000066400000000000000000000027351357476461300163330ustar00rootroot00000000000000# Chinese translations for extra package. # Copyright (C) 2019 THE extra'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extra package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-10 12:56-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/granite.appdata.xml.in:7 msgid "Granite" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:8 msgid "Build consistent and usable apps more quickly and easily" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:10 msgid "" "A companion library for GTK and GLib that provides complex widgets and " "convenience methods designed for use in apps built for elementary OS." msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:15 msgid "New features" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:17 msgid "Add tooltips to source list items and their actions" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:18 msgid "New AccelLabel widget for use in menus and popovers" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:20 msgid "Improvements:" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:22 msgid "Delay tab resizing when closing tabs" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:23 msgid "Updated translations" msgstr "" #: data/granite.appdata.xml.in:29 msgid "elementary, Inc." msgstr "" granite-5.3.0/po/fa.po000066400000000000000000000201261357476461300145350ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 01:36+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "وبگاه" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "طراح:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "نویسنده:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "مستندسازی:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "ترجمه توسط %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "گزارش ایراد" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "منو" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "درباره" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "بستن برگه" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "باز کردن در پنجره جدید" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "تکرار" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "برگه جدید" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "بستن برگه" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "این برنامه طبق مجوز نرم‌افزاری " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " منتشر شده است، هیچ گونه تضمینی برای این برنامه ارائه نشده است؛ اطلاعات " #~ "بیشتر در " #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "باز کردن در پنجره جدید" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "نمی‌توان با کانترکتور اتصال برقرار کرد. احتمالاً باید آن را نصب کنید" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "هیچ کنشی برای این پرونده پیدا نشد" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Mohammad Zali https://launchpad.net/~mohamadzali-gmail" granite-5.3.0/po/ff.po000066400000000000000000000146741357476461300145550ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/fi.po000066400000000000000000000226441357476461300145540ustar00rootroot00000000000000# Finnish translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 21:24+0000\n" "Last-Translator: Veli-Pekka Samuli Finnilä \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Näytä Granite-valinnat" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%sn kehittäjät" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Verkkosivusto" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%-l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "%-l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Nyt" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "%d min sitten" msgstr[1] "%d min sitten" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "%d tuntia sitten" msgstr[1] "%d tuntia sitten" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "%d min päästä" msgstr[1] "%d min päästä" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "%d tunnin päästä" msgstr[1] "%d tunnin päästä" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Huomenna" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %e. %Bta %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %Bta %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e. %Bta" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a, %e. %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Suunnitellut:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Toteuttanut:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Dokumentoinut:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Käännöksen toteutti %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Tämä ohjelma on julkaistu lisenssin %s ehtojen alaisena, eikä SISÄLLÄ " "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA; lisätietoja osoitteessa %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Ehdota käännöksiä" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Ilmoita ongelmasta" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Valikko" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Tietoja" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Sulje välilehti" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Avaa uudessa ikkunassa" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Kahdenna" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Sulje toinen välilehti" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Sulje muut välilehdet" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "Sulje välilehti oikealta" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "Sulje välilehdet oikealta" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Tyhjennä kaikki" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Uusi välilehti" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Kumoa sulje välilehti" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Suljetut välilehdet" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Ääni" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Videot" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Kuvat" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Sovellukset" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Muu" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "Vapaana %s/%s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Vaihto" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "Vasen Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "Oikea Alt" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "Miinus" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "Plus" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "On yhtä kuin" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "Enter" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "Vasen Shift" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "Oikea Shift" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Tämä sovellus on julkaistu lisenssin " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " ehtojen alaisena. Ohjelma ei sisällä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA. Lue " #~ "lisätietoja osoitteessa " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "(sovelluksen kehittäjät)" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Avaa uudessa ikkunassa" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Ei yhteyttä Contractoriin. Onhan se asennettu?" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Tälle tiedostolle ei löytynyt sopivaa toimintoa" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %e. %Bta %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a, %e. %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Erkka Juhaninmäki https://launchpad.net/~3rp3\n" #~ " Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Ponnahdusilmoitukset" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Yksinkertaiset sovelluksen sisäiset ilmoitukset" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Painiketta painettiin!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Tee asioita" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Paina minua" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Tehty juttu" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Tehty jo" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Käytössä" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Pois käytöstä" granite-5.3.0/po/fj.po000066400000000000000000000146741357476461300145610ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/fo.po000066400000000000000000000147511357476461300145620ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/fr.po000066400000000000000000000236161357476461300145650ustar00rootroot00000000000000# French translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-08 10:22+0000\n" "Last-Translator: Corentin Noël \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Afficher les options de Granite" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "Développeurs de %s" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Site web" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Maintenant" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "Il y a %dmin" msgstr[1] "Il y a %dmin" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "Il y a %dh" msgstr[1] "Il y a %dh" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "Dans %dmin" msgstr[1] "Dans %dmin" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "Dans %dh" msgstr[1] "Dans %dh" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Conçu par :" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Développé par :" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Documenté par :" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Traduit par %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Ce programme est publié sous les termes de la licence %s, il est distribué " "avec AUCUNE GARANTIE ; pour plus de détails, veuillez visiter %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Proposer des traductions" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Signaler un problème" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "À propos" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Fermer l’onglet" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Fermer l'autre onglet" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Fermer les autres onglets" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "Fermer l'onglet à droite" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "Fermer les onglets à droite" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Tout effacer" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Nouvel onglet" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Rouvrir l'onglet fermé" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Onglets fermés" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "Détails" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Audio" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Photos" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Applications" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Autre" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s libres sur %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Maj" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "Alt gauche" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "Alt droit" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "Moins" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "Plus" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "Égal" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "Entrée" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "Majuscule gauche" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "Majuscule droit" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Ce programme est publié conformément à la licence " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " , il est distribué SANS AUCUNE GARANTIE ; pour plus de détails, visitez " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Développeurs" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'accéder à Contractor. Vous avez peut-être besoin de " #~ "l'installer" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Aucune action n'a été trouvée pour ce fichier" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %e %b %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %e %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Antoine Vigouroux https://launchpad.net/~antnvgrx\n" #~ " Benoît LAMY https://launchpad.net/~ben-lamy\n" #~ " Corentin Noël https://launchpad.net/~tintou\n" #~ " Damien Horn https://launchpad.net/~horn-damien\n" #~ " Devil505 https://launchpad.net/~devil505\n" #~ " Jeremy Rea https://launchpad.net/~rea-jeremy\n" #~ " Maxim Van Damme https://launchpad.net/~maxim-vandamme\n" #~ " Nikos https://launchpad.net/~nicolas-jovanovic\n" #~ " RM https://launchpad.net/~l4rt1st-1nc0nnu\n" #~ " SckyzO https://launchpad.net/~sckyzo\n" #~ " qperroit https://launchpad.net/~quentin-perroit" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Toasts" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Simples notifications à l'intérieur de l'application" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Le bouton a été appuyé !" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Fais quelque-chose" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Appuie-moi dessus" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Chose faite" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Chose déjà faite" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Activé" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Désactivé" granite-5.3.0/po/fr_CA.po000066400000000000000000000220561357476461300151250ustar00rootroot00000000000000# French (Canada) translation for granite # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-03 00:07+0000\n" "Last-Translator: Corentin Noël \n" "Language-Team: French (Canada) \n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.0.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "Développeurs de %s" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Site web" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Conçu par :" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Développé par :" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Documenté par :" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Traduit par %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Ce programme est publié sous les termes de la licence %s, il est distribué " "sans AUCUNE GARANTIE; pour plus de détails, veuillez visiter %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Proposer des traductions" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Signaler un problème" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "À propos" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Fermer l’onglet" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Fermer l'autre onglet" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Fermer les autres onglets" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Tout effacer" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Nouvel onglet" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Réouvrir l'onglet fermé" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Onglets fermés" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Fermer" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Audio" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Photos" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Apps" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "FIchiers" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Autre" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s libres sur %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Ce programme est publié conformément à la licence " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " , il est distribué SANS AUCUNE GARANTIE; pour plus de détails, visitez " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Développeurs" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'accéder à Contractor. Vous avez peut-être besoin de " #~ "l'installer." #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Aucune action n'a été trouvée pour ce fichier" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %e %b %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %e %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Nicolas Boivin https://launchpad.net/~nakilio" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Toasts" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Simples notifications dans l'application" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Le bouton a été appuyé !" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Faire des choses" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Appuyez-moi" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Chose faite" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Chose déjà faite" granite-5.3.0/po/fy.po000066400000000000000000000220131357476461300145620ustar00rootroot00000000000000# Frisian translation for granite # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-10 12:46+0000\n" "Last-Translator: Vad \n" "Language-Team: Frisian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s's Разработчики" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Дизайн:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Автор:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Документация:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Fertaalwurk troch %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Эта программа опубликована в соответствии с условиями лицензии %s и " "предоставляется без каких-либо гарантий. Для получения подробной информации " "посетите %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Предложить перевод" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Сообщить о неполадке" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Oer" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Ljepper slute" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Открыть в новом окне" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duplisearje" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Закрыть другую вкладку" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Alle oare ljeppers slute" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Очистить всё" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Nije ljepper" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Восстановить закрытую вкладку" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Закрытые вкладки" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Закрыть" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Видео" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Фото" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Приложения" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Прочее" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s свободно из %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "После полудня" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Эта программа опубликована в соответствии с условиями " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " Lisinsje, 't komt mei ABSOLÚT GJIN GARÂNSJE; foar details, besykje " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Разработчики" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Открыть в новом окне" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Не удалось соединиться с Contractor. Возможно, его нужно установить." #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Над этим файлом не совершалось действий" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Derixithy https://launchpad.net/~derixithy\n" #~ " Vad https://launchpad.net/~nevod80" granite-5.3.0/po/ga.po000066400000000000000000000146741357476461300145510ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/gd.po000066400000000000000000000146741357476461300145540ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/gl.po000066400000000000000000000216761357476461300145640ustar00rootroot00000000000000# Galician translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-23 12:22+0000\n" "Last-Translator: Daniel R. \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Mostrar as opcións de Granite" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "Desenvolvedores de %s" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Sitio web" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%-l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "%-l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H.%M.%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Agora" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "Fai %d minuto" msgstr[1] "Fai %d minutos" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "fai %d hora" msgstr[1] "fai %d horas" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "en %d minuto" msgstr[1] "en %d minutos" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "en %d hora" msgstr[1] "en %d horas" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Onte" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañá" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a, %e de %b de %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e de %b de %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e de %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a, %e de %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Deseñado por:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Escrito por:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Documentado por:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Traducido por %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Pechar" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Este programa está publicado segundo os termos da licenza %s e NON INCLÚE " "GARANTÍAS; visite %s para máis detalles" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Suxerir traducións" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Informar dun problema" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Sobre" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Pechar a lapela" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Abrir nunha nova xanela" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Pechar a outra lapela" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Pechar as outras lapelas" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "Pechar a pestana á dereita" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "Pechar as pestanas á dereita" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Limpar todo" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Nova lapela" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Desfacer o peche da lapela" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Lapelas pechadas" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Audio" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Fotografías" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Aplicacións" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Arquivos" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Outro" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s dispoñíbeis de %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Maiús" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "Alt esquerda" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "Alt dereita" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "Menos" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "Máis" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "Igual" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "Intro" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "Maiús esquerda" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "Maiús dereita" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Este programa foi publicado baixo os termos da licencia " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " , que non ofrece NINGUNHA GARANTÍA; para obter máis detalles, visite " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Desenvolvedores" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Abrir nunha nova xanela" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Non foi posíbel contactar con Contractor. É probábel que precise instalalo" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "No se atopou ningunha acción para este ficheiro" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %e de %b de %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %e de %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Alvaro Arufe https://launchpad.net/~aruuufe\n" #~ " Miguel Anxo Bouzada https://launchpad.net/~mbouzada" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Prémame" granite-5.3.0/po/gn.po000066400000000000000000000146741357476461300145660ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/granite.pot000066400000000000000000000156221357476461300157710ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/gu.po000066400000000000000000000146741357476461300145750ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/gv.po000066400000000000000000000146741357476461300145760ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ha.po000066400000000000000000000146741357476461300145520ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/he.po000066400000000000000000000244371357476461300145540ustar00rootroot00000000000000# Hebrew translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-27 10:23+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "הצגת האפשרויות של גרניט" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "מפתחי %s" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "אתר אינטרנט" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%-l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "%-l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H∶%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "עכשיו" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "לפני דקה" msgstr[1] "לפני 2 דקות" msgstr[2] "לפני %d דקות" msgstr[3] "לפני %d דקות" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "לפני שעה" msgstr[1] "לפני שעתיים" msgstr[2] "לפני %d שעות" msgstr[3] "לפני %d שעות" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "בעוד דקה" msgstr[1] "בעוד 2 דקות" msgstr[2] "בעוד %d דקות" msgstr[3] "בעוד %d דקות" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "בעוד שעה" msgstr[1] "בעוד שעתיים" msgstr[2] "בעוד %d שעות" msgstr[3] "בעוד %d שעות" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "אתמול" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "מחר" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a, ‏%e ב%b‏ %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "ה־%e ב%b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "ה־%e ב%b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a, ‏%e ב%b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "עוצב על ידי:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "נכתב על ידי:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "תועד על ידי:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "תורגם על ידי %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "סגירה" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "תכנית זו זמינה תחת תנאי הרישיון %s, התכנית מופצת ללא שום אחריות; לפרטים, יש " "לבקר בכתובת %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "הצעת תרגום" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "דיווח על בעיה" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "על אודות" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "סגירת לשונית" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "פתיחה בחלון חדש" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "שכפול" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "סגירת לשונית אחרת" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "סגירת לשוניות אחרות" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "סגירת הלשונית משמאל" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "סגירת הלשונית משמאל" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "ניקוי הכול" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "לשונית חדשה" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "ביטול סגירת לשונית" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "לשוניות שנסגרו" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_סגירה" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "פרטים" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "שמע" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "סרטונים" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "תמונות" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "יישומים" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "קבצים" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "אחר" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s פנויים מתוך %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "לפנה״צ" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "אחה״צ" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "Alt שמאלי" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "Alt ימני" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "מינוס" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "פלוס" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "שווה" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "Enter" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "Shift שמאלי" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "Shift ימני" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "תכנה זו יצאה לאור בהתאם לתנאי השימוש של " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " , התכנית מופצת ללא אחריות. לפרטים, ניתן לבקר בכתובת " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "מפתחים" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "פתיחה בחלון חדש" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם Contractor. כנראה יש להתקינו" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "לא נמצאה פעולה לקובץ זה" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a ה־%e ב%b %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a ה־%e ב%b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Danny Damsky https://launchpad.net/~dannydamsky99\n" #~ " Dor https://launchpad.net/~dor-gallego\n" #~ " Niv Baehr https://launchpad.net/~rzil\n" #~ " Roee https://launchpad.net/~pheheh\n" #~ " Uri Damsker אורי דמסקר https://launchpad.net/~ud1955\n" #~ "Yaron Shahrabani " #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "צנימים" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "התראות פשוטות בתוך היישום" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "נלחץ כפתור!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "לעשות דברים" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "נא ללחוץ עלי" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "משהו בוצע" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "הדבר כבר נעשה" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "פעיל" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "מושבת" granite-5.3.0/po/hi.po000066400000000000000000000211141357476461300145450ustar00rootroot00000000000000# Hindi translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-12 13:25+0000\n" "Last-Translator: Prachi Joshi \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "वेबसाइट" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "डिज़ाइन करने वाले:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "लेखक:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 #, fuzzy msgid "Documented by:" msgstr "डिज़ाइन करने वाले:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "%s द्वारा अनुवादित" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "बंद करें" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "अनुवाद के सुझाव" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "समस्या का वर्णन करें" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "सूची" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "जानकारी" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "टैब बंद करें" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "नए विंडो में खोलें" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "प्रतिलिपि(डुप्लीकेट)" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "दूसरा टैब बंद करें" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "अन्य टैब बंद करें" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "सबको हटायें" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "नया टैब" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "(_C)बंद करें" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "अन्य" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "अपराह्न" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "नए विंडो में खोलें" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "व्यवस्थापक से संपर्क करें नहीं किया जा सका। इसे इनस्टॉल करने की आवश्यकता हो सकती है" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "इस फ़ाइल के लिए कोई कार्रवाई नहीं मिली" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Anand Kumar https://launchpad.net/~anandkumar\n" #~ " Satchit Bhogle https://launchpad.net/~satchitb\n" #~ " Shubham Kanodia https://launchpad.net/~shubhamsizzles" granite-5.3.0/po/ho.po000066400000000000000000000146741357476461300145700ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/hr.po000066400000000000000000000223701357476461300145630ustar00rootroot00000000000000# Croatian translation for granite # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-16 11:29+0000\n" "Last-Translator: gogogogi \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.15\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s's Razvijatelji" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Web stranica" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Stvorio:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Napisao:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Dokumentirao:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Preveo %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Ovaj program je objavljen pod uvjetima %s licence i dolazi bez IKAKVOGA " "JAMSTVA; za više pojedinosti, posjetite %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Predloži prijevode" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Prijavi problem" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "O programu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Zatvori karticu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Otvori u novom prozoru" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Udvostruči" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Zatvori drugu karticu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Zatvori ostale kartice" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Obriši sve" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Nova kartica" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Vrati zatvorenu karticu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Zatvorene kartice" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Zatvori" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Snimke" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Fotografije" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Aplikacije" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s slobodno od %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Ovaj program je objavljen pod uvjetima " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " licence te dolazi BEZ IKAKVOG JAMSTVA; Za više pojedinosti, posjetite " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Razvijatelji" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Otvori u novom prozoru" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Nemoguće kontaktiranje s Contractorom. Možda ga trebate instalirati" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Nema pronađene radnje za ovu datoteku" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %e %b %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %e %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Ivan Vrljić https://launchpad.net/~vrlja92\n" #~ " Matija https://launchpad.net/~vatroslavbudgie\n" #~ " Siniša Perović https://launchpad.net/~sinisa-p\n" #~ " gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n" #~ " zvacet https://launchpad.net/~ivicakolic" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Toasts" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Jednostavna aplikacija obavijesti" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Tipka je pritisnuta!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Učinite stvar" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Pritisni me" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Jeste li učnili stvar" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Već sam učinio stvar" granite-5.3.0/po/ht.po000066400000000000000000000146741357476461300145750ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/hu.po000066400000000000000000000226711357476461300145720ustar00rootroot00000000000000# Hungarian translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-15 00:10+0000\n" "Last-Translator: Majer Tamás \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.18\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s fejlesztői" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Weblap" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%p %l:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%p %l:%M" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H.%M.%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%Y. %b. %e. %a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%Y. %b. %e." #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b. %e." #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%Y, %a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%b. %e. %a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Tervezte:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Írta:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Dokumentálta:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Fordította: %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Ez a program a(z) %s licenccel került kiadásra, SEMMILYEN GARANCIÁVAL NEM " "JÁR; részletekért látogasson el ide: %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Fordítások javaslása" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Hibajelentés" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Névjegy" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Lap bezárása" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Megnyitás új ablakban" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikálás" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Másik lap bezárása" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "A többi lap bezárása" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Az összes törlése" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Új lap" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Lap bezárásának visszavonása" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Bezárt lapok" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Bezárás" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Hang" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "videók" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "képek" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Alkalmazások" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Fájlok" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s szabad ennyiből: %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "de." #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "du." #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Ez a program a " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " licenc feltételeinek megfelelően került kiadásra, melyre nem vonatkozik " #~ "SEMMILYEN GARANCIA; részletekért lásd: " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Fejlesztők" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Megnyitás új ablakban" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Nem sikerült a Contractorhoz kapcsolódni. Lehet, hogy telepítenie kell." #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Nem található művelet a fájlhoz" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%Y. %b. %e. %a" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%b. %e. %a" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " András Bognár https://launchpad.net/~bognarandras-deactivatedaccount\n" #~ " András Bognár https://launchpad.net/~bognarandras-deactivatedaccount1\n" #~ " Attila Elter https://launchpad.net/~stixy96\n" #~ " Bence Lukács https://launchpad.net/~lukacs-bence1\n" #~ " Dono https://launchpad.net/~laszlo-bence-27\n" #~ " Janos Meszaros https://launchpad.net/~janez89\n" #~ " Laszlo Espadas https://launchpad.net/~kardi-web\n" #~ " Mark Lutring https://launchpad.net/~marcus-elitemail" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Felugró" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Egyszerű alkalmazáson belüli értesítések" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Gombnyomás történt!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Dolgokat csinálni" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Nyomj meg" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Csinálta a dolgot" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Már megtette a dolgot" granite-5.3.0/po/hy.po000066400000000000000000000177721357476461300146040ustar00rootroot00000000000000# Armenian translation for granite # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 01:36+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Armenian \n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Կայք" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Դիզայնը:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Գրված է:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Թարգմանված է %s-ի կողմից" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Փակել" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Առաջարկիր թարգմանություններ" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Հայտնել խնդրի մասին" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Մենյու" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Մասին" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Փակել պիտակը" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Բացել նոր պատուհանում" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Կրկնօրինակ" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Փակել ուրիշ պիտակը" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Փակել այլ պիտակները" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Մաքրել ամբողջը" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Նոր պիտակ" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Չեղարկել Պիտակի Փակումը" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Փակված Պիտակները" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Փակել" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Ծրագրավորողներ" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Բացել նոր պատուհանում" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Arsen Khachatryan https://launchpad.net/~arsench2000\n" #~ " Vahan Harutyunyan https://launchpad.net/~v-harutyunyan" granite-5.3.0/po/hz.po000066400000000000000000000146741357476461300146030ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ia.po000066400000000000000000000146741357476461300145530ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/id.po000066400000000000000000000223161357476461300145460ustar00rootroot00000000000000# Indonesian translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 12:06+0000\n" "Last-Translator: Eri Hidayat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.0.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Tampilkan Pilihan Granite" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "Pengembang %s" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Situs Web" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%H:%M" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Sekarang" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "%dm yang lalu" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "%dj yang lalu" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "dalam %dm" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "dalam %dj" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Besok" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a, %b %e, %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a, %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Dirancang oleh:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Ditulis oleh:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Didokumentasikan oleh:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Diterjemahkan oleh %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Program ini diterbitkan di bawah persyaratan lisensi %s, program ini BENAR-" "BENAR TIDAK ADA JAMINAN; Untuk rinciannya, kunjungi %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Sarankan Terjemahan" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Laporkan Masalah" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Tentang" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Tutup Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Buka pada Jendela Baru" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Gandakan" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Tutup Tab Lainnya" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Tutup Semua Tab Lainnya" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Bersihkan Semua" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Tab Baru" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Tak Jadi Tutup Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Tab Tertutup" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Suara" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Video" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Foto" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Aplikasi" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Berkas" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Lainnya" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s bebas dari %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Program ini diterbitkan di bawah ketentuan lisensi " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " , TANPA GARANSI; lebih lengkap, kunjungi " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Pengembang" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Buka di Jendela baru" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Tidak dapat menghubungi Contractor. Anda mungkin perlu memasangnya" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Tidak ada tindakan yang ditemukan untuk berkas ini" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %e %b %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %e %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Anna Erdiawan https://launchpad.net/~erdie1\n" #~ " Dani Pratomo https://launchpad.net/~daneepee\n" #~ " Risman Rangga Pratama https://launchpad.net/~imanrp\n" #~ " Viko Adi Rahmawan https://launchpad.net/~vikoadi\n" #~ " dadanhrn https://launchpad.net/~dadanhrn" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Munculan" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Pemberitahuan di dalam aplikasi yang sederhana" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Tombol ditekan!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Lakukan Sesuatu" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Tekan Saya" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Lakukan Sesuatu" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Sudah melakukan sesuatu" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Diaktifkan" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Dinonaktifkan" granite-5.3.0/po/ie.po000066400000000000000000000167161357476461300145560ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-14 23:14+0000\n" "Last-Translator: Carmina16 \n" "Language-Team: Occidental \n" "Language: ie\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Monstrar li parametres de Granite" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "Developatores de %s" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Website" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Nu" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "ante %dm" msgstr[1] "ante %dm" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "ante %dh" msgstr[1] "ante %dh" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "pos %dm" msgstr[1] "pos %dm" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "pos %dh" msgstr[1] "pos %dh" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Yer" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Deman" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a, %e.%m.%y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%-e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a, %e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Dessinat de:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Scrit de:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Documentat de:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Traductet per %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Cluder" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Suggester traductiones" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Raportar un problema" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Pri" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Cluder li carte" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Aperter in un nov fenestre" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Cluder altri carte" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Cluder altri cartes" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Vacuar omni" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Nov carte" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Defar: Cluder un carte" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Cluder cartes" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Cluder" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Anullar" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Audio" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Videos" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Fotos" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Applicationes" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Files" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Altri" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s líber ex %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Activ" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Ínactiv" granite-5.3.0/po/ig.po000066400000000000000000000146741357476461300145610ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ii.po000066400000000000000000000146741357476461300145630ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ik.po000066400000000000000000000146741357476461300145650ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/io.po000066400000000000000000000146741357476461300145710ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/is.po000066400000000000000000000146741357476461300145750ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/it.po000066400000000000000000000241571357476461300145730ustar00rootroot00000000000000# Italian translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-01 20:27+0000\n" "Last-Translator: Fabio Zaramella \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Mostra le opzioni di Granite" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "Gli sviluppatori di %s" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Sito web" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %P" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%k:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Adesso" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "%d minuto fa" msgstr[1] "%d minuti fa" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "%d ora fa" msgstr[1] "%d ore fa" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "tra %d minuto" msgstr[1] "tra %d minuti" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "tra %d ora" msgstr[1] "tra %d ore" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Domani" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Progettato da:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Scritto da:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Documentato da:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Tradotto da %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Questo programma è pubblicato sotto i termini della licenza %s e viene " "fornito con NESSUNA GARANZIA; per dettagli, visita %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Suggerisci traduzioni" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Segnala un problema" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Informazioni" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Chiudi scheda" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Apri in una nuova finestra" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Chiudi l'altra scheda" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Chiudi le altre schede" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Rimuovi tutto" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Nuova scheda" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Annulla chiusura della scheda" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Schede chiuse" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Audio" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Video" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Foto" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Applicazioni" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "File" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Altro" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s libero su %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "Alt sinistro" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "Alt destro" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "Meno" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "Più" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "Invio" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "Maiusc sinistro" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "Maiusc destro" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Questo programma è pubblicato secondo i termini della licenza " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " e distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA; per ulteriori dettagli visita " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Sviluppatori" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Apri in una nuova finestra" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Non è stato possibile contattare Contractor. Potrebbe essere necessario " #~ "installarlo" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Nessuna azione trovata per questo file" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %e %b %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %e %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Andrea Bello https://launchpad.net/~andreabellogames\n" #~ " Angelo Rako https://launchpad.net/~anrako\n" #~ " Bennici Piercarlo https://launchpad.net/~piercarlo-bennici-" #~ "deactivatedaccount-deactivatedaccount\n" #~ " Davide Di Staso https://launchpad.net/~davidedistaso\n" #~ " Devid Antonio Filoni https://launchpad.net/~d.filoni\n" #~ " Fabio Gaudenzi https://launchpad.net/~bafio-fruges-c\n" #~ " Fabio Zaramella https://launchpad.net/~fabiozaramella\n" #~ " Federico Leoni https://launchpad.net/~effelle-gmail\n" #~ " Federico Mameli https://launchpad.net/~piratapopo\n" #~ " Giulio Collura https://launchpad.net/~gcollura\n" #~ " Matteo Formenti https://launchpad.net/~matteoformenti1998\n" #~ " NKjoep https://launchpad.net/~nkjoep\n" #~ " Roberto Trynight https://launchpad.net/~roby95\n" #~ " Salvatore Merone https://launchpad.net/~sal-merone\n" #~ " ekido https://launchpad.net/~ekido" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Notifiche toast" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Semplici notifiche all'interno di applicazioni" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Il tasto è stato premuto!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Fai cose" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Premimi" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Ha fatto la cosa" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Ha già fatto la cosa" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Attivo" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Disabilitato" granite-5.3.0/po/iu.po000066400000000000000000000146741357476461300145770ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ja.po000066400000000000000000000237071357476461300145510ustar00rootroot00000000000000# Japanese translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 17:22+0000\n" "Last-Translator: Ryo Nakano \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Granite のオプションを表示します" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s の開発者" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Web サイト" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%p %-l:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "%p %-l:%M" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "たった今" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "%d 分前" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "%d 時間前" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "%d 分以内" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "%d 時間以内" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "昨日" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "明日" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%Y年%b%e日 (%a)" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%Y年%b%e日" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y年" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b%e日" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%b%e日 (%a)" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "デザイン担当:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "作成者:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "ドキュメント執筆者:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "翻訳担当: %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "このプログラムは絶対的な無保証を伴う %s ライセンス条項の元で公開されていま" "す。詳細は次のページをご覧ください。 %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "翻訳を提案" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "問題を報告" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "このアプリケーションについて" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "タブを閉じる" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "新しいウィンドウで開く" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "タブを複製" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "他のタブを閉じる" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "他のタブを閉じる" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "右側のタブを閉じる" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "右側のタブを閉じる" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "すべて消去" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "新しいタブ" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "閉じたタブを復元" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "閉じたタブ" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "詳細" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "オーディオ" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "動画" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "写真" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "アプリ" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "ファイル" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "その他" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s 空き / %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "午前" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "午後" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "左 Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "右 Alt" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "マイナス" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "プラス" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "イコール" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "Enter" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "左 Shift" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "右 Shift" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "、 " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "このプログラムは次の条件下で公開されています " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " ライセンスは絶対的な無保証を伴っています。詳細はこちらを参照してくださ" #~ "い。 " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "開発者" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "新しいウィンドウで開く" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Contractor との連携ができませんでした。Contractor をインストールする必要が" #~ "ある可能性があります" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "このファイルに対する操作が見つかりませんでした" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%Y年%b%e日 (%a)" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%b%e日 (%a)" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Archibald Platypus https://launchpad.net/~idi0tf0wl\n" #~ " BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) https://launchpad.net/~balloon\n" #~ " Joji Bronner https://launchpad.net/~jojiinchrist\n" #~ " Jun Takeda https://launchpad.net/~takeda-jun\n" #~ " Masayuki Sugahara https://launchpad.net/~brindflontia\n" #~ " Naoki Kephart https://launchpad.net/~naoki-kephart\n" #~ " Ryo Nakano https://launchpad.net/~uq3-him13de-9spzka7" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "トースト" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "シンプルなアプリ内通知" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "ボタンが押されました!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "何かをします" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "押してください" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "何かをしました" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "すでに何かをしました" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "有効" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "無効" granite-5.3.0/po/jv.po000066400000000000000000000146741357476461300146010ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ka.po000066400000000000000000000223271357476461300145470ustar00rootroot00000000000000# Georgian translation for granite # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 01:36+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "ვებ-გვერდი" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "დიზაინი:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "შემქმნელები:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "დოკუმენტაცია:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "თარგმანი: %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "დახურვა" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "თარგმნაში დახმარება" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "პრობლემის შეტყობინება" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "მენიუ" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "შესახებ" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "ჩანართის დახურვა" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "ახალ ფანჯარაში გახსნა" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "დუბლირება" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "სხვა ჩანართის დახურვა" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "სხვა ჩანართების დახურვა" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "ყველას გასუფთავება" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "ახალი ჩანართი" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "დახურული ჩანართის დაბრუნება" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "დახურული ჩანართები" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "დახურვა" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "ეს პროგრამა ვრცელდება პირობების ქვეშ " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " ლიცენზიის, მას არ მოჰყვება არანაირი გარანტია; დეტალებისთვის ეწვიეთ " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "პროგრამის შემქმნელები" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "ახალ ფანჯარაში გახსნა" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Contractor-თან დაკავშირება ვერ მოხერხდა. შესაძლოა მისი დაყენება იყოს " #~ "საჭირო" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "ამ ფაილისთვის მოქმედება ვერ მოიძებნა" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Beqa Arabuli https://launchpad.net/~arabulibeqa" granite-5.3.0/po/kg.po000066400000000000000000000146741357476461300145630ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ki.po000066400000000000000000000146741357476461300145650ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/kj.po000066400000000000000000000146741357476461300145660ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/kk.po000066400000000000000000000146741357476461300145670ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/kl.po000066400000000000000000000146741357476461300145700ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/km.po000066400000000000000000000146741357476461300145710ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/kn.po000066400000000000000000000146741357476461300145720ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ko.po000066400000000000000000000227471357476461300145730ustar00rootroot00000000000000# Korean translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-14 16:28+0000\n" "Last-Translator: Jung-Kyu Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Granite 옵션 보이기" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s 개발자들" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "웹 사이트" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%p %l시:%M:%S초" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "%p %l시:%M분" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "지금" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "%d개월 전" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "%d시간 전" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "%d개월 안에" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "%d시간 안에" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "어제" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "내일" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%Y년 %b %e일 %a요일" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%Y년 %b %e일" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y년" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e일" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%Y년 %a요일" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a요일" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%b %e일 %a요일" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "디자인:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "작성:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "문서:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "번역 %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "닫기" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "이 프로그램은 %s의 라이선스에 따라 제공되며, 품질 보증은 전혀 없습니다; 자세" "한 내용은, %s 를 방문하세요" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "번역 제안하기" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "버그 리포트 작성" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "소개" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "탭 닫기" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "새 창에서 열기" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "복제" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "다른 탭 닫기" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "다른 탭 닫기" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "오른쪽으로 탭 닫기" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "오른쪽으로 탭 닫기" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "모두 지우기" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "새 탭" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "닫힌 탭 다시 열기" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "닫힌 탭" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "닫기" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "취소" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "세부 사항" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "오디오" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "비디오" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "사진" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "앱" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "파일" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "기타" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s 사용 가능, 전체 용량 %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "오전" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "오후" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "왼쪽 Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "오른쪽 Alt" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "마이너스" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "플러스" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "Enter" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "왼쪽 Shift" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "오른쪽 Shift" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "이 프로그램은 다음 라이선스 하에 배포합니다. " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " 이 프로그램은 어떤 것도 보증하지 않습니다; 자세한 내용은 다음 사이트를 참" #~ "조하십시오. " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "만든 사람들" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "새 창에서 열기" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Contractor에 연결할 수 없습니다. 이 프로그램을 설치해야 합니다" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "이 파일로 수행할 동작이 없습니다" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%Y년 %b %e일 %a요일" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%b %e일 %a요일" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Jung-Kyu Park https://launchpad.net/~bagjunggyu\n" #~ " Kim Boram https://launchpad.net/~boramism\n" #~ " LeeHoseok https://launchpad.net/~neochain\n" #~ " MinSik CHO https://launchpad.net/~mscho527" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "토스트" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "앱 알림 간소화" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "버튼이 눌렸어요!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "실행하세요" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "누르세요" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "실행했습니다" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "이미 실행했습니다" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "사용" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "사용 안 함" granite-5.3.0/po/kr.po000066400000000000000000000146741357476461300145760ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ks.po000066400000000000000000000146741357476461300145770ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ku.po000066400000000000000000000167411357476461300145760ustar00rootroot00000000000000# Kurdish translation for granite # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-10 20:34+0000\n" "Last-Translator: Rokar ✌ \n" "Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Malper" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Bigire" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Pirsgirêkekê rapor bike" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menû" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Der barê" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Hilpekinê Dade" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Hilpekînên Din Dade" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Tevî Paqij Bike" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Hilpekîna nû" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Bigire" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Deng" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Vîdyo" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Wêne" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Sepan" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Dosya" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Wekî Din" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Pêşxistinkar" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Rokar ✌ https://launchpad.net/~rokarali" granite-5.3.0/po/kv.po000066400000000000000000000146741357476461300146020ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/kw.po000066400000000000000000000146741357476461300146030ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ky.po000066400000000000000000000146741357476461300146050ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/la.po000066400000000000000000000146741357476461300145560ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/lb.po000066400000000000000000000201111357476461300145360ustar00rootroot00000000000000# Luxembourgish translation for granite # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-01 23:23+0000\n" "Last-Translator: Daniel Foré \n" "Language-Team: Luxembourgish \n" "Language: lb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Sit" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Designed vun:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Geschriwwe vun:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Documentéiert vun:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Iwwersat vun: %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Zoumaachen" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Problem mellen" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Iwwert" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Tab zoumaachen" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "An neier Fënster opmaachen" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizéieren" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Aneren Tab schléissen" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Aner Tabs schléissen" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Neien Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Tab zoumaachen" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Dës Program gouf verëffentlecht ënnert der " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " Lizenz, et kënnt mat ABSOLUT KENGER GARANTIE; fir méi Informatiounen " #~ "besicht " #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "An neier Fënster opmaachen" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Contractor konnt net kontaktéiert ginn. Dir musst et eventuell nach " #~ "installéieren" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Keng Aktioun fir dës Datei fonnt" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Julien Spautz https://launchpad.net/~julien-spautz" granite-5.3.0/po/lg.po000066400000000000000000000146741357476461300145640ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/li.po000066400000000000000000000146741357476461300145660ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ln.po000066400000000000000000000146741357476461300145730ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/lo.po000066400000000000000000000146741357476461300145740ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/lt.po000066400000000000000000000233751357476461300145770ustar00rootroot00000000000000# Lithuanian translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 17:22+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " "1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Rodyti Granite parametrus" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s kūrėjai" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Tinklalapis" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%-l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "%-l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Dabar" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "prieš %d min." msgstr[1] "prieš %d min." msgstr[2] "prieš %d min." #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "prieš %d val." msgstr[1] "prieš %d val." msgstr[2] "prieš %d val." #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "po %d min." msgstr[1] "po %d min." msgstr[2] "po %d min." #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "po %d val." msgstr[1] "po %d val." msgstr[2] "po %d val." #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Rytoj" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a, %Y %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%Y %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a, %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Apipavidalino:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Autoriai:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Dokumentavo:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Išvertė %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Užverti" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Ši programa yra platinama pagal %s licencijos sąlygas, programinei įrangai " "neteikiama JOKIA GARANTIJA; daugiau sužinosite apsilankę %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Siūlyti vertimus" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Pranešti apie klaidą" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Apie" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Užverti kortelę" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Atverti naujame lange" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Dubliuoti" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Užverti kitą kortelę" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Užverti kitas korteles" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "Užverti kortelę iš dešinės" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "Užverti korteles iš dešinės" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Viską išvalyti" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Nauja kortelė" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Atšaukti kortelės užvėrimą" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Užvertos kortelės" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "Išsamiau" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Garsas" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Vaizdo įrašai" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Nuotraukos" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Programos" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Failai" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Kita" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s laisva iš %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Lyg2(Shift)" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Vald(Ctrl)" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "Kairysis Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "Dešinysis Alt" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "Minusas" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "Pliusas" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "Lygu" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "Enter (Įvesti)" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "Kairysis Shift (Lyg2)" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "Dešinysis Shift (Lyg2)" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Ši programa yra platinama pagal " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " licencijos sąlygas, programinei įrangai neteikiama JOKIA GARANTIJA; " #~ "daugiau sužinosite apsilankę " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Kūrėjai" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Atverti naujame lange" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Nepavyko susisiekti su Contractor. Jums gali tekti ją įdiegti" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Šiam failui nerasta jokio veiksmo" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%Y %b %e, %a" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a, %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Erikas https://launchpad.net/~erikasras\n" #~ " Gvidas https://launchpad.net/~gvidas\n" #~ " Mantas Kriaučiūnas https://launchpad.net/~mantas\n" #~ " Moo https://launchpad.net/~mooo\n" #~ " Simonas Gudjonis https://launchpad.net/~simonas-8" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Tostai" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Paprasti pranešimai programose" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Mygtukas buvo paspaustas!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Atlikti darbus" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Paspauskite mane" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Atliko darbus" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Jau atliko darbus" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Įjungta" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Išjungta" granite-5.3.0/po/lu.po000066400000000000000000000146741357476461300146020ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/lv.po000066400000000000000000000203501357476461300145670ustar00rootroot00000000000000# Latvian translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 01:36+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Tīmekļa vietne" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Dizaina izstrdādātājs" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Autors:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Dokumentējis" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Tulkojums no %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Ziņot par problēmu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Par" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Aizvērt cilni" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Atvērt jaunā logā" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Dublēt" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Aizvērt citu cilni" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Aizvērt pārējās cilnes" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Jauna cilne" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Atcelt cilnes aizvēršanu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Aizvērtās cilnes" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Aizvērt cilni" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Šī programmatūra ir licencēta izmantojot " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " licenci, tā ir bez JEBKĀDAS GARANTIJAS; vairāk informācijas iespējams " #~ "iegūt " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Izstrādātāji" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Atvērt jaunā logā" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Nevarēja savienoties ar Contractor. Iespējams, to nepieciešams instalēt" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Šim failam nav reģistrētu darbību" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Arvis Lācis https://launchpad.net/~arvis-lacis\n" #~ " Kārlis Lukstiņš https://launchpad.net/~karlis-lukstins\n" #~ " Matiss Treinis https://launchpad.net/~mrtreinis\n" #~ " marhis https://launchpad.net/~marhis" granite-5.3.0/po/meson.build000066400000000000000000000001761357476461300157540ustar00rootroot00000000000000i18n.gettext( meson.project_name(), args: '--directory=' + meson.source_root(), preset: 'glib' ) subdir('extra') granite-5.3.0/po/mg.po000066400000000000000000000146741357476461300145650ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/mh.po000066400000000000000000000146741357476461300145660ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/mi.po000066400000000000000000000146741357476461300145670ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/mk.po000066400000000000000000000146741357476461300145710ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ml.po000066400000000000000000000146741357476461300145720ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/mn.po000066400000000000000000000154041357476461300145640ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-01 23:23+0000\n" "Last-Translator: Daniel Foré \n" "Language-Team: Mongolian \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Хаах" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/mo.po000066400000000000000000000146741357476461300145750ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/mr.po000066400000000000000000000247411357476461300145740ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-08 10:22+0000\n" "Last-Translator: Prachi Joshi \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "ग्रेनाइट पर्याय दर्शवा" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s चा डेव्हलपर" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "संकेतस्थळ(वेबसाइट)" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%-l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "%-l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "या क्षणी" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" "एक \n" "%dm पूर्वी" msgstr[1] "" "दुसरा\n" "%dm पूर्वी" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" "एक\n" "%dh पूर्वी" msgstr[1] "" "दुसरा \n" "%dh पूर्वी" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "%dm मध्ये" msgstr[1] "%dm मध्ये" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "%dh मध्ये" msgstr[1] "%dh मध्ये" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "काल" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "उद्या" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a, %b %e, %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a, %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "डिझाईन करणारे:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "लेखक:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "दस्तऐवजीकरण करणारे:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "%s द्वारा अनुवादित" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "बंद करा" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "हा प्रोग्राम %s परवान्याच्या अटींनुसार प्रकाशित झाला आहे, तो कोणत्याही प्रकारच्या हमीसह " "येत नाही; अधिक माहितीसाठी %s ला भेट द्या" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "अनुवाद सुचवा" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "अडचण कळवा" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "सूची" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "आमची माहिती" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "टॅब बंद करा" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "नवीन विंडोमध्ये उघडा" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "प्रतिकृती(डुप्लीकेट)" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "दुसरी टॅब बंद करा" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "इतर टॅब बंद करा" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "उजवीकडील टॅब्स बंद करा" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "उजवीकडील टॅब्स बंद करा" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "सर्व बंद करा" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "नवी टॅब" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "बंद टॅब पूर्ववत करा" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "बंद केलेल्या टॅब" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "तपशील" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "ऑडिओ" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "व्हिडीओ" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "फोटो" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "अॅप्स" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "फाईल्स" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "इतर" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s पैकी %s रिकामे" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "शिफ्ट" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "डावे Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "उजवा Alt" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "उणा" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "अधिक" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "च्या बरोबर" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "एंटर" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "डावे शिफ्ट" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "उजवा शिफ्ट" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "हा कार्यक्रम यांच्या अटींवर प्रकाशित- " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " परवाना, कोणत्याही वॉरंटीशिवाय; अतिरिक्त माहितीसाठी भेट द्या- " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "डेव्हलपर्स" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "नव्या विंडोमध्ये उघडा" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "कॉन्ट्रॅक्टरशी संपर्क साधू शकत नाही. आपल्याला ते इन्स्टॉल करावे लागू शकते" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "या फाईलसाठी कोणतीही कृती आढळली नाही" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "अनुवादक-क्रेडिट्स" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "टोस्ट्स" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "अॅप-मधील साध्या अधिसूचना" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "बटण दाबले गेले!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "कृती करा" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "येथे दाबा" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "कृती केली" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "कृती आधीच केली" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "सक्षम" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "अक्षम" granite-5.3.0/po/ms.po000066400000000000000000000202271357476461300145700ustar00rootroot00000000000000# Malay translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 01:36+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Laman Sesawang" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Direka oleh:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Ditulis oleh:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Didokumentasi oleh:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Diterjemah oleh %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Cadang Terjemahan" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Laporkan Masalah" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Perihal" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Tutup Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "BUka dalam Tetingkap baru" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Gandakan" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Tutup Tab Lain" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Tutup Tab Lain" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Kosongkan Semua" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Tab Baru" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Buat Asal Tutup Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Tab Ditutup" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Tutup" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Program ini diterbitkan dibawah terma " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " lesen, ia TIDAK disertakan dengan JAMINAN; untuk perincian, lawati " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Pembangun" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "BUka dalam Tetingkap baru" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Tidak dapat hubungi Contractor, anda perlu pasang ia" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Tiada tindakan ditemui untuk fail ini" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " abuyop https://launchpad.net/~abuyop" granite-5.3.0/po/mt.po000066400000000000000000000146741357476461300146020ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/my.po000066400000000000000000000157321357476461300146030ustar00rootroot00000000000000# Burmese translation for granite # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 01:36+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Burmese \n" "Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/na.po000066400000000000000000000146741357476461300145600ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/nb.po000066400000000000000000000226051357476461300145520ustar00rootroot00000000000000# Norwegian Bokmal translation for granite # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-05 00:32+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-05 06:38+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Vis valg i Granite" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s's utviklere" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Nettsted" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l.%M.%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Nå" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "for %dm siden" msgstr[1] "for %dm siden" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "for %dh siden" msgstr[1] "for %dh siden" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "om %dm" msgstr[1] "om %dm" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "om %dh" msgstr[1] "om %dh" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "I går" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %e. %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Formgivning av:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Skrevet av:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Dokumentasjon ved:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Oversettelse ved %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Dette programmet er utgitt under betingelsene i %s lisens. Det kommer med " "ABSOLUTT INGEN GARANTI. For mer informasjon, besøk %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Foreslå oversettelser" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Rapportér et problem" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Om" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Lukk fane" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Åpne i nytt vindu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Lag kopi" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Lukk annen fane" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Lukk andre faner" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Fjern alt" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Ny fane" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Angre lukking av fane" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Lukkede faner" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Videoer" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Bilder" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Programmer" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Filer" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Annet" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s ledig av %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "Venstre Alt-tast" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "Høyre Alt-tast" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "Minus" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "Pluss" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 #, fuzzy msgid "Enter" msgstr "Enter" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 #, fuzzy msgid "Left Shift" msgstr "Shift" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 #, fuzzy msgid "Right Shift" msgstr "Shift" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 #, fuzzy msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Dette programmet er underlagt vilkårende i " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " lisensen, det medfølger ABSOLUTT INGEN GARANTI; for flere detaljer, " #~ "besøk " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Utviklere" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Åpne i et nytt vindu" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Fikk ikke kontakt med Contractor. Du behøver kanskje å installere det" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Fant ingen handling for denne filen" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Allan Nordhøy https://launchpad.net/~comradekingu\n" #~ " Magnus Meyer Hustveit https://launchpad.net/~dizzi90\n" #~ " ProsjektX https://launchpad.net/~prosjektx\n" #~ " Thomas Lekanger https://launchpad.net/~datagutt" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Oppsprettsmerknader" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Enkle innebygde programvarsler" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Knapp trykt!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Gjør ting" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Trykk meg" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Gjorde tingen sin" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Har allerede gjort tingen sin" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Påskrudd" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Avskrudd" granite-5.3.0/po/nd.po000066400000000000000000000146741357476461300145630ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ne.po000066400000000000000000000146741357476461300145640ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ng.po000066400000000000000000000146741357476461300145660ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/nl.po000066400000000000000000000234061357476461300145640ustar00rootroot00000000000000# Dutch translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-03 00:07+0000\n" "Last-Translator: Corentin Noël \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.0.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s's ontwikkelaars" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Website" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Ontworpen door:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Geschreven door:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Gedocumenteerd door:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Vertaald door %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Dit programma is uitgebracht onder de termen en voorwaarden van de %s " "licentie, het komt met ABSOLUUT GEEN GARANTIES; voor details, bekijk %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Suggereer vertalingen" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Meld een probleem" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Over" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Tabblad sluiten" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Open in een nieuw venster" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Kopiëren" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Sluit andere tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Andere tabs sluiten" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Wis allen" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Nieuwe tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Open laatst gesloten tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Gesloten tabs" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Geluid" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Video's" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Afbeeldingen" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Toepassingen" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Bestanden" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Andere" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s vrij van de %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Dit programma wordt verspreid onder de voorwaarden van de " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " licentie, het komt met ABSOLUUT GEEN GARANTIE; voor details, bezoek " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Ontwikkelaars" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Open in een nieuw venster" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Kon Contractor niet benaderen. Mogelijk moet u dit installeren" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Geen actie gevonden voor dit bestand" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %e %b %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %e %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Derixithy https://launchpad.net/~derixithy\n" #~ " Emiel Beinema https://launchpad.net/~emiel\n" #~ " Jaap Broekhuizen https://launchpad.net/~jaapz-b\n" #~ " Maxim Van Damme https://launchpad.net/~maxim-vandamme\n" #~ " Peter Nijssen https://launchpad.net/~ptnijssen\n" #~ " Quinten Schelfhout https://launchpad.net/~quintenschelfhout\n" #~ " René https://launchpad.net/~r-groothedde\n" #~ " Sebasst https://launchpad.net/~sebasst-f\n" #~ " Thomas Berends https://launchpad.net/~mail-wz6bkyhu4uqpf\n" #~ " Thomas Berends https://launchpad.net/~thomasberends\n" #~ " Willem van de Krol https://launchpad.net/~willemvandekrol-" #~ "deactivatedaccount\n" #~ " abraxu https://launchpad.net/~abraxu\n" #~ " dutchcount https://launchpad.net/~graafderk-holland\n" #~ " mid-kid https://launchpad.net/~esteve-varela\n" #~ " needhelp007 https://launchpad.net/~iempie3\n" #~ " wilco jacobs https://launchpad.net/~osswix" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Pop-ups" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Simpele in-app meldingen" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Knop werd ingedrukt!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Doe dingen" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Klik mij" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Deed het ding" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Reeds het ding gedaan" granite-5.3.0/po/nn.po000066400000000000000000000221771357476461300145720ustar00rootroot00000000000000# Norwegian Nynorsk translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-05 00:31+0000\n" "Last-Translator: Simon Dagfinrud \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.0.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Vis val i Granite" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s sine utviklarar" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Nettstad" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "No" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "for %dm sidan" msgstr[1] "for %dm sidan" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "for %dh sidan" msgstr[1] "for %dh sidan" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "om %dm" msgstr[1] "om %dm" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "om %dh" msgstr[1] "om %dh" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "I går" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgon" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %e. %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Designa av:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Skreven av:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Dokumentert av:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Oversett av %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Dette programmet er publisert med retningslinjene frå %s lisensen, og kjem " "UTAN NOKON GARANTI; for detaljar, gå til %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Foreslå oversetting" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Rapporter eit problem" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Om" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Lukk fane" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Opne i eit nytt vindauge" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Lag kopi" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Lukk den andre fana" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Lukk andre faner" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Fjern alt" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Ny fane" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Gjer om lukking av fana" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Lukka faner" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Videoar" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Bilete" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Appar" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Filer" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Anna" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s ledig ut av %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "Minus" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "Pluss" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 #, fuzzy msgid "Left Shift" msgstr "Shift" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 #, fuzzy msgid "Right Shift" msgstr "Shift" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Denne appen er publisert under vilkårene i " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " lisens, kommer med ingen garantier; for mer informasjon, besøk " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Utviklarar" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Åpne i eit nytt vindauge" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Kunne ikkje kontakte Contractor. Du må installere Contractor" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Fant ingen handling for denne fila" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Martin Myrvold https://launchpad.net/~myrvold-martin\n" #~ " kingu https://launchpad.net/~comradekingu" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Skålar" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Enkle varsel i appen" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Knappen vart trykka på!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Gjer ting" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Trykk på meg" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Gjorde tingen" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Har allereie gjort tingen" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Påslått" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Avslått" granite-5.3.0/po/no.po000066400000000000000000000147511357476461300145720ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/nr.po000066400000000000000000000146741357476461300146010ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/nv.po000066400000000000000000000146741357476461300146050ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ny.po000066400000000000000000000146741357476461300146100ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/oc.po000066400000000000000000000146741357476461300145630ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/oj.po000066400000000000000000000146741357476461300145720ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/om.po000066400000000000000000000146741357476461300145750ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/or.po000066400000000000000000000146741357476461300146020ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/os.po000066400000000000000000000146741357476461300146030ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/pa.po000066400000000000000000000146741357476461300145620ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/pi.po000066400000000000000000000146741357476461300145720ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/pl.po000066400000000000000000000241421357476461300145640ustar00rootroot00000000000000# Polish translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:24+0000\n" "Last-Translator: Piotr Strebski \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Wyświetl opcje Granite" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "Programiści %s" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Witryna internetowa" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%k:%M" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H∶%M∶%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H∶%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Teraz" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "%dm temu" msgstr[1] "%dm temu" msgstr[2] "%dm temu" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "%dh temu" msgstr[1] "%dh temu" msgstr[2] "%dh temu" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "za %dm" msgstr[1] "za %dm" msgstr[2] "za %dm" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "za %dh" msgstr[1] "za %dh" msgstr[2] "za %dh" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutro" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a, %e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e %b," #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a," #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a, %e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Zaprojektowany przez:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Napisany przez:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Udokumentowany przez:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Przetłumaczony przez %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Program ten jest publikowany zgodnie z warunkami licencji %s, to jest " "ABSOLUTNIE BEZ ŻADNEJ GWARANCJI. Szczegółowe informacje można znaleźć na " "stronie %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Zaproponuj tłumaczenie" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Zgłoś błąd" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Rozwija menu poleceń" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "O programie" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Zamknij kartę" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Otwórz w nowym oknie" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikuj" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Zamknij pozostałą kartę" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Zamknij pozostałe karty" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Wyczyść wszystko" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Nowa karta" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Przywróć zamkniętą kartę" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Zamknięte karty" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Zamknij" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Filmy" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Zdjęcia" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Programy" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Pliki" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Inne" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s wolnych z %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "Przed południem" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "Lewy Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "Prawy Alt" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "Minus" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "Plus" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "Równe jest" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "Enter" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "Lewy Shift" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "Prawy Shift" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Ten program został opublikowany na warunkach licencji " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " , jest dostarczony ABSOLUTNIE BEZ ŻADNEJ GWARANCJI; szczegóły można " #~ "znaleźć na stronie " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Programiści" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Otwórz w nowym oknie" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Nie można połączyć z programem Contractor. Być może należy go zainstalować" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Nie odnaleziono czynności dla tego pliku" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %e %b %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %e %b," #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Adrian Widerski https://launchpad.net/~adrian-widerski\n" #~ " Damian Dygulski https://launchpad.net/~dygulski13\n" #~ " Damian Woźniak https://launchpad.net/~fisz\n" #~ " Daniel Kur https://launchpad.net/~daniel-m-kur\n" #~ " Marcin Kozłowski https://launchpad.net/~kozlowsky-marcin\n" #~ " Oskar M. https://launchpad.net/~oskare3\n" #~ " Pinwheel https://launchpad.net/~pinwheelgm\n" #~ " Piotr Sokół https://launchpad.net/~psokol\n" #~ " Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski\n" #~ " Piotr Łukomiak https://launchpad.net/~pioluk\n" #~ " Tomasz Cichoń https://launchpad.net/~ciastexx\n" #~ " Łukasz Szeremeta https://launchpad.net/~l-szeremeta" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Toasty" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Proste powiadomienia w programach" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Przycisk został wciśnięty!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Rób rzeczy" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Naciśnij mnie" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Zrobione rzeczy" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Dotychczas zrobione rzeczy" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Włączone" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Wyłączone" granite-5.3.0/po/ps.po000066400000000000000000000146741357476461300146040ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/pt.po000066400000000000000000000235261357476461300146010ustar00rootroot00000000000000# Portuguese translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 17:22+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Mostrar as opções do Granite" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "Developers do %s" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Página Web" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Agora" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "Há %dm" msgstr[1] "%dm atrás" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "há %dh" msgstr[1] "há %dh" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "em %dm" msgstr[1] "em %dm" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "em %d" msgstr[1] "em %d" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a, %e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a, %e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Projetado por:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Desenvolvido por:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Documentado por:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Traduzido por %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Este programa é publicado ao abrigo dos termos da licença %s, e vem sem " "qualquer tipo de garantia; para mais detalhes visite %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Sugerir Traduções" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Reportar um problema" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Sobre" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Fechar separador" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Abrir numa Nova Janela" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Fechar o outro separador" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Fechar os outros separadores" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "Fechar o separador à direita" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "Fechar separadores à direita" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Limpar tudo" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Novo separador" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Anular Fechar Separador" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Separadores Fechados" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Áudio" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Fotografias" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Aplicações" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Outros" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s livre de %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "Alt Esquerdo" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "Alt Direito" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "Menos" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "Mais" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "Igual" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "Enter" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "Shift Esquerdo" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "Shift direito" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Este programa é licenciado nos termos da licença " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " e não possui qualquer garantia. Para mais detalhes, consulte " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Programadores" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Abrir numa nova janela" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível ligar ao Contractor. Pode ser necessário instalar a " #~ "aplicação" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Não foi encontrada nenhuma ação para este ficheiro" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a, %e %b %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a, %e %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Daniel Jorge https://launchpad.net/~daniel-mf-jorge\n" #~ " David Alexandre Sousa Gomes https://launchpad.net/~legendl3n\n" #~ " David Gomes https://launchpad.net/~davidgomes\n" #~ " Joao Gomes https://launchpad.net/~joaorgomes\n" #~ " Laurentino https://launchpad.net/~laurentinolopes\n" #~ " Leo Soares https://launchpad.net/~leojrfs\n" #~ " PapiMigas https://launchpad.net/~papimigas\n" #~ " Pedro Monteiro https://launchpad.net/~pedro.monteiro\n" #~ " Pedro Paredes https://launchpad.net/~gangsterveggies\n" #~ " Sérgio Marques https://launchpad.net/~sergio+marques\n" #~ " yEdubart https://launchpad.net/~vps1992" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Pop-up" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Notificações in-app simples" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "O botão foi premido!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Fazer Coisas" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Pressiona-me" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Coisas Feitas" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Já fiz coisas" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Ativado" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Desativado" granite-5.3.0/po/pt_BR.po000066400000000000000000000223021357476461300151530ustar00rootroot00000000000000# Brazilian Portuguese translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-01 01:22+0000\n" "Last-Translator: Rodrigo Oliveira \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Exibir opções do Granite" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "Desenvolvedores do %s" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Website" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%-l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "%-l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Agora" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "%dm atrás" msgstr[1] "%dm atrás" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "%dh atrás" msgstr[1] "%dh atrás" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "em %dm" msgstr[1] "em %dm" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "em %dh" msgstr[1] "em %dh" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a, %e de %b de %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e de %b de %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e de %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a, %e de %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Projetado por:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Escrito por:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Documentado por:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Traduzido por %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Este programa é publicado sob os termos da licença %s, ele vem SEM NENHUMA " "GARANTIA; Para mais informações, visite %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Sugerir traduções" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Relatar um problema" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Sobre" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Fechar aba" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Abrir em uma nova janela" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Fechar outra aba" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Fechar outras abas" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "Fechar aba à direita" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "Fechar abas à direita" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Limpar tudo" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Nova aba" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Desfazer fechar aba" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Abas fechadas" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Áudio" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Fotos" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Aplicativos" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Arquivos" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Outro" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s livre de %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "Alt Esquerdo" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "Alt Direito" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "Menos" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "Mais" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "Igual" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "Enter" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "Shift Esquerdo" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "Shift Direito" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "%s ©" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Este programa é publicado sob os termos do " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " licença, vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA; para detalhes, visite " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Desenvolvedores" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Abrir em uma nova janela" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível contactar o Contractor. Você pode precisar instalá-lo" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Nenhuma ação encontrada para este arquivo" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a, %e de %b de %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a, %e de %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "translator-credits" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Toasts" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Notificações simples em aplicativos" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Um botão foi pressionado!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Faça coisas" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Pressione-me" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Fez a coisa" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Já fez a coisa" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Habilitado" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Desabilitado" granite-5.3.0/po/qu.po000066400000000000000000000146741357476461300146070ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/rm.po000066400000000000000000000146741357476461300146000ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/rn.po000066400000000000000000000146741357476461300146010ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ro.po000066400000000000000000000224461357476461300145760ustar00rootroot00000000000000# Romanian translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-28 09:20+0000\n" "Last-Translator: Plugaru Tudor \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.14\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s Dezvoltatori" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Website" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Proiectat de:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Scris de:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Documentat de:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Tradus de %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Închide" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Acest program este publicat sub termenii licenţei %s, vine FĂRĂ NICI O " "GARANŢIE; pentru detalii vizitează %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Sugerează traduceri" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Raportează o Problemă" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Despre" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Închide fila" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Deschide într-o fereastră nouă" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duplichează" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Închide cealaltă filă" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Închide celelalte file" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Șterge tot" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Filă nouă" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Resturează fila inchisă" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "File închise" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Închide" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Audio" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Fișiere video" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Fotografii" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Aplicații" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Fișiere" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Altele" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s liber din %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "a.m." #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "p.m." #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Acest program este publicat în conformitate cu condiţiile de " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " licență, acesta vine cu ABSOLUT NICI O GARANȚIE; pentru detalii, " #~ "vizitați " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Dezvoltatori" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Deschide într-o fereastră nouă" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Nu pot contacta Contractor. E nevoie sa îl instalezi." #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Nici o acțiune găsită pentru acest fișier" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Cristian Turcu https://launchpad.net/~cristian-turcu29\n" #~ " Marius Albina https://launchpad.net/~marius-albina\n" #~ " Richard B. https://launchpad.net/~dx-richard\n" #~ " Răzvan Ana https://launchpad.net/~rzvann-u\n" #~ " aodpi https://launchpad.net/~balan-valeriu" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Toasturi" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Notificări simple în aplicație" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Butonul a fost apăsat!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Fă chestii" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Apasă-mă" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "A făcut ceva" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Deja ai făcut ceva" granite-5.3.0/po/ru.po000066400000000000000000000257661357476461300146140ustar00rootroot00000000000000# Russian translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-20 00:04+0000\n" "Last-Translator: Kirill Romanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.0.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Показать параметры Granite" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "Разработчики приложения «%s»" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Сейчас" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Дизайн:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Разработка:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Документация:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Переведено %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Эта программа опубликована в соответствии с условиями лицензии %s и " "предоставляется без каких-либо гарантий. Для получения подробной информации " "посетите %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Предложить перевод" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Сообщить об ошибке" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "О программе" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Закрыть вкладку" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Открыть в новом окне" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Создать копию" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Закрыть другую вкладку" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Закрыть другие вкладки" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Очистить всё" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Новая вкладка" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Восстановить закрытую вкладку" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Закрытые вкладки" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "Закрыть" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "Отмена" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Аудиозаписи" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Видеозаписи" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Фотографии" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Приложения" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Файлы" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Другие" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s свободно из %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Эта программа опубликована в соответствии с условиями " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " лицензии и предоставляется без каких-либо гарантий. Для получения " #~ "подробной информации посетите " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Разработчики" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Открыть в новом окне" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Не удалось соединиться с Contractor. Возможно, его нужно установить" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Для этого файла нет сохранённых действий" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Adam https://launchpad.net/~l2velial\n" #~ " Artem Anufrij https://launchpad.net/~artem-anufrij\n" #~ " Corpsee https://launchpad.net/~poisoncorpsee\n" #~ " Kirill Ivaha https://launchpad.net/~kirill-ivaha\n" #~ " Kirill Romanov https://launchpad.net/~djaler1\n" #~ " Lapeev Konstantin https://launchpad.net/~coder1c\n" #~ " Maxim Taranov https://launchpad.net/~png2378\n" #~ " Mukusev Vladimir https://launchpad.net/~damon95\n" #~ " Nikita Putko https://launchpad.net/~ktototam98\n" #~ " Ofen https://launchpad.net/~pe4ka911\n" #~ " Pasha. P. Komar https://launchpad.net/~cellachain\n" #~ " Qwiz https://launchpad.net/~qwiz\n" #~ " Sergey Kislyakov https://launchpad.net/~defman21\n" #~ " Victor Makarov https://launchpad.net/~viktis\n" #~ " Yury https://launchpad.net/~kuryzko-yn\n" #~ " mefetran https://launchpad.net/~mefetran\n" #~ " slav https://launchpad.net/~slav464\n" #~ " zEvilz https://launchpad.net/~zevilz13\n" #~ " михаил https://launchpad.net/~ded-mixei" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Тосты" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Простые встроенные оповещения" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Кнопка была нажата!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Делать что-то" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Нажми меня" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Что-то сделано" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Уже что-то сделано" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Включено" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Выключено" granite-5.3.0/po/rue.po000066400000000000000000000177431357476461300147550ustar00rootroot00000000000000# Rusyn translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 01:36+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Rusyn \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Розказати про проблему" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Про..." #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Закрити вкладку" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Открити в новому оболоци" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Копіровати" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Нова вкладка" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Закрити вкладку" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Ся програма опублікованна на праві " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " ліцензія, йде БЕЗ ЗАРУКИ; про подробності побовайте на " #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Открити в новому оболоци" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "" #~ "Неуходить контактовати Додаватиля. Може будете мусіти іншталовати се" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " u.f.djeison@gmail.com https://launchpad.net/~u-f-djeison" granite-5.3.0/po/rw.po000066400000000000000000000146741357476461300146120ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/sa.po000066400000000000000000000146741357476461300145650ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/sc.po000066400000000000000000000146741357476461300145670ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/sd.po000066400000000000000000000146741357476461300145700ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/se.po000066400000000000000000000146741357476461300145710ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/sg.po000066400000000000000000000146741357476461300145730ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/si.po000066400000000000000000000154101357476461300145620ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-01 23:23+0000\n" "Last-Translator: Daniel Foré \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "වසන්න" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/sk.po000066400000000000000000000224051357476461300145660ustar00rootroot00000000000000# Slovak translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # Martin Korpala , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-26 17:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Korpala \n" "Language-Team: Slovak <>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s's Vývojár" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Webová stránka" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Navrhol:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Napísal:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Zdokumentoval:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Preložil %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Tento program je vydaný pod podmienkami licencie %s, prichádza ABSOLÚTNE BEZ " "ZÁRUK; pre detaily navštívte %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Navrhnúť preklady" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Nahlásiť problém" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "O aplikácií" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Zavrieť kartu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Otvoriť nové okno" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovať" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Zavrieť inú kartu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Zavrieť ostatné karty" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Vymazať všetko" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Nová karta" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Vrátiť zavretú kartu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Zavreté karty" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Zatvoriť" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Videá" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Fotografie" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Aplikácie" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Súbory" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Ostatné" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s zadarmo s %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Tento program je zverejnený za podmienok " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " licencia, je ABSOLÚTNE BEZ ZÁRUKY; Podrobnosti nájdete na " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Vývojári" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Otvoriť nové okno" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Nemôžem kontaktovať Contractor. Možno je potrebné, nainštalovať ho" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Žiadna akcia pre tento súbor" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Adam Lukacovic https://launchpad.net/~lukacovic-adam\n" #~ " Lukáš Papík https://launchpad.net/~stereo839\n" #~ " Martin Korpala https://launchpad.net/~korpyk\n" #~ " Martin Maričák https://launchpad.net/~matko-maricak\n" #~ " Milan Slovák https://launchpad.net/~milboys\n" #~ " Wigg Person https://launchpad.net/~wiggperson\n" #~ " lupajz https://launchpad.net/~lubos-m\n" #~ " majo dom https://launchpad.net/~majo-dom\n" #~ " Ľubomír Hlavko https://launchpad.net/~5lubo555" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Toasty" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Jednoduché upozornenia v aplikácii" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Tlačidlo bolo stlačené!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Spraviť veci" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Stlač ma" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Spravil veci" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Už spravil tu vec" granite-5.3.0/po/sl.po000066400000000000000000000226631357476461300145750ustar00rootroot00000000000000# Slovenian translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-18 13:41+0000\n" "Last-Translator: Jernej Virag \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 3.0.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Pokaži nastavitve za Granite" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "Razvijalci %s" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Spletna stran" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%k.%M" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Zdaj" #: lib/DateTime.vala:76 #, fuzzy, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "Pred %m" msgstr[1] "Pred %m" msgstr[2] "Pred %m" msgstr[3] "Pred %m" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "Pred %dh" msgstr[1] "Pred %dh" msgstr[2] "Pred %dh" msgstr[3] "Pred %dh" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "Čez %dm" msgstr[1] "Čez %dm" msgstr[2] "Čez %dm" msgstr[3] "Čez %dm" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "Čez %dh" msgstr[1] "Čez %dh" msgstr[2] "Čez %dh" msgstr[3] "Čez %dh" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Včeraj" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutri" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a, %e. %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a, %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Oblikoval:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Napisal:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Dokumentiral:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Prevedel %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Ta program je objavljen pod pogoji licence %s in pride BREZ VSAKRŠNE " "GARANCIJE; za podrobnosti obiščite %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Predlagaj prevode" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Poročajte o težavi" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Meni" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "O programu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Zapri zavihek" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Odpri v novem oknu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Podvoji" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Zapri drug zavihek" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Zapri druge zavihke" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Izbriši vse" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Nov zavihek" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Ponovno odpri zaprti zavihek" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Zaprti zavihki" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "Zapri" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "Prekliči" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Zvok" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Video" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Fotografije" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Aplikacije" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Drugo" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s prostega od %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "dop." #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "pop." #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Ta program je objavljen pod pogoji dovoljenja " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " in prihaja BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; za več podrobnosti obiščite " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Razvijalci" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Odpri v novem oknu" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Ni mogoče kontaktirati Contractor-ja. Morda ga moraš namestiti" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Ni bilo najdenega dejanja za to datoteko" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a, %e. %b %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Damir Jerovšek https://launchpad.net/~jierro\n" #~ " Jernej Virag https://launchpad.net/~jernej\n" #~ " MarkoD https://launchpad.net/~markodolar\n" #~ " greg https://launchpad.net/~gorencgregor" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Sporočila" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Preprosta sporočila v aplikacijah" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Tipka je bila pritisnjena!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Delaj nekaj" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Pritisni me" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Naredil sem nekaj" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Sem že naredil nekaj" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Omogočeno" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Onemogočeno" granite-5.3.0/po/sm.po000066400000000000000000000146741357476461300146010ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/sma.po000066400000000000000000000164231357476461300147340ustar00rootroot00000000000000# Southern Sami translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 01:36+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Southern Sami \n" "Language: sma\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Gåetiebielie" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%T:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%T:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%J" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Klaerietjiehpie:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Kluhtierdæjja:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Dahpedh" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menye" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Bijre" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Orre saevege" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Dahpedh" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Skandee https://launchpad.net/~skandee" granite-5.3.0/po/sn.po000066400000000000000000000146741357476461300146020ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/so.po000066400000000000000000000146741357476461300146030ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/sq.po000066400000000000000000000207611357476461300145770ustar00rootroot00000000000000# Albanian translation for granite # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Indrit Bashkimi \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "Zhvilluesit e %s" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Faqja web" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Projektuar nga:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Shkruar nga:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Dokumentuar nga:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Perkthyer nga %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Mbyll" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Ky program është publikuar nën kushtet e licencës %s, vjen me ABSOLUTISHT PA " "GARANCI; për detaje, vizitoni %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Sugjero përkthime" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Raporto një Problem" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Përreth" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Mbyll skedën" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Hape në një dritare të re" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Dyfisho" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Mbyll skedën tjetër" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Mbylli skedat e tjera" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Pastro Gjithçka" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Skedë e re" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Rikthe skedën e mbyllur" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Skedat e mbyllura" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Mbyll" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Audio" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Video" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Foto" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Programe" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Skedarët" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Tjetër" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s e lirë ndër %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "PD" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "MD" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Ky program është publikuar sipas kushteve të " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " licenca, vjen me ABSOLUTISHT PA GARANCI; për detaje, visitoni " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Zhvilluesit" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Hape në një dritare të re" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Nuk mund të kontaktohet Contractor. Ndoshta duhet ta instaloni atë" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Nuk u gjetën veprime për këtë skedar" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %e %b %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %e %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Gim  https://launchpad.net/~g1m\n" #~ " Indrit Bashkimi https://launchpad.net/~indritbsh" granite-5.3.0/po/sr.po000066400000000000000000000236061357476461300146010ustar00rootroot00000000000000# Serbian translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # Мирослав Николић , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-08 09:21+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "Програмери „%s“" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Веб сајт" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y." #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %B %Y." #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y." #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e. %B" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%A, %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%A" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%A, %e. %B" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%B" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Осмислио:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Написао:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Документовао:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Превео %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Овај програм је објављен под условима „%s“ дозволе, долази БЕЗ ИКАКВЕ " "ГАРАНЦИЈЕ; за појединости, посетите „%s“" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Предложи преводе" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Пријави проблем" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Изборник" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Опис" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Затвори језичак" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Отвори у новом прозору" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Удвостручи" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Затвори други језичак" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Затвори друге језичке" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Очисти све" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Нови језичак" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Поништи затварање језичка" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Затворени језичци" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Затвори" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Звук" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Снимци" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Фотографије" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Програми" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Датотеке" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Друго" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "„%s“ је ослобођен „%s“" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "ПрП" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "ПоП" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Овај програм је објављен под условима " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " лиценце, долази БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; за детаље, посетите " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Програмери" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Отвори у новом прозору" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Не могу да ступим у везу са Уговарачем. Можда га морате инсталирати" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Нисам нашао радњу за ову датотеку" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%A, %e. %B %Y." #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%A, %e. %B" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Aleksandar Stefanovic https://launchpad.net/~theonewithideas\n" #~ " Djordje https://launchpad.net/~kod-joja\n" #~ " Igor https://launchpad.net/~mazezamte\n" #~ " Иван Благојевић https://launchpad.net/~ivanblago\n" #~ " Иван Старчевић https://launchpad.net/~ivanstar61\n" #~ " Мирослав Николић https://launchpad.net/~lipek" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Наздравље" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Једноставна обавештења програма" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Дугме је притиснуто!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Уради нешто" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Притисни ме" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Урадих нешто" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Већ сам нешто урадио" granite-5.3.0/po/ss.po000066400000000000000000000146741357476461300146070ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/st.po000066400000000000000000000146741357476461300146100ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/su.po000066400000000000000000000146741357476461300146110ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/sv.po000066400000000000000000000232071357476461300146020ustar00rootroot00000000000000# Swedish translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-22 00:03+0000\n" "Last-Translator: Fredrik B \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.0.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Visa val för Granite" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%ss utvecklare" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Webbplats" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Nu" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "%dm sedan" msgstr[1] "%dm sedan" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "%dh sedan" msgstr[1] "%dh sedan" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "om %dm" msgstr[1] "om %dm" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "om %dh" msgstr[1] "om %dh" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a, %e %b, %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %e %b" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Formgiven av:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Skriven av:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Dokumenterad av:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Översatt av %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Detta program publiceras enligt licensvillkoren i %s, det levereras med " "ABSOLUT INGEN GARANTI. För detaljer, besök %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Föreslå översättningar" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Rapportera ett problem" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Om" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Stäng flik" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Öppna i ett nytt fönster" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Stäng annan flik" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Stäng övriga flikar" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Rensa allt" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Ny flik" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Ångra stängning av flik" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Stängda flikar" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Ljud" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Videor" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Foton" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Program" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Filer" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Annat" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s ledigt av totalt %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "f.m." #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "e.m." #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Det här programmet är utgivet under vilkoren i " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " licensen, och det medföljer INGA SOM HELST GARANTIER; för detaljer, " #~ "besök " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Utvecklare" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Öppna i ett nytt fönster" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Kan inte kontakta Contractor. Du kan behöva installera programmet" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Kunde inte hitta någon möjlig åtgärd för den här filen" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %e %b %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %e %b" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Benjamin Bultman https://launchpad.net/~bultman-ben\n" #~ " Dan Hansson https://launchpad.net/~b-dan\n" #~ " Emaspounder https://launchpad.net/~emasxp-gmail\n" #~ " Emil Andersson https://launchpad.net/~emil-anderssson\n" #~ " Joachim Johansson https://launchpad.net/~joachim-j\n" #~ " Jon https://launchpad.net/~jomenvisst\n" #~ " Larsson https://launchpad.net/~larsson\n" #~ " Marcus Lundgren https://launchpad.net/~marcus-lundgren\n" #~ " Mikael Nyberg https://launchpad.net/~miknyb\n" #~ " Synlic https://launchpad.net/~synlic\n" #~ " Zahirovic Mensur https://launchpad.net/~nookienoq" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Toasts" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Simpla notifikationer inuti programmet" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Knappen blev nedtryckt!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Gör saker" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Trycka på mig" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Gjorde saken" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Har redan gjort saken" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Aktiverad" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Inaktiverad" granite-5.3.0/po/sw.po000066400000000000000000000146741357476461300146130ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/szl.po000066400000000000000000000154031357476461300147610ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-26 18:53+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: szl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ta.po000066400000000000000000000223111357476461300145510ustar00rootroot00000000000000# Tamil translation for granite # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-17 08:24+0000\n" "Last-Translator: Rajeev Kumar \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.14\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "வலைத்தளம்" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "வடிவமைத்தவர்:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "எழுதியவர்:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "ஆவணமாக்கியவர்:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "%s மூல மொழிபெயர்க்கப்பட்டது" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "மூடு" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "பிரச்சனையை புகார் செய்" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "பட்டி" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "பற்றி" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "தத்தலை மூடுக" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "நகல்பிரதியெடு" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "பிற தாவலை மூடு" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "பிற தாவல்களை மூடுக" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "அனைத்தையும் துடை" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "புதிய கீற்று" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "மூடிய தாவலை மீளமை" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "மூடப்பட்ட தாவல்" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "மூடு" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "மற்றது" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "இந்த பயன்பாடு நிபந்தனைகளின் கீழ் வெளியிடப்பட்டது " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " உரிமம், அது முற்றிலும் உத்திரவாதம் இல்லாமல் வருகிறது; விவரங்களுக்கு, விஜயம் " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "உருவாக்குவோர்" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "ஒப்பந்ததாரரை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை. நீங்களாக இதை நிறுவ வேண்டும்" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "இந்த கோப்பில் நடவடிக்கை ஏதும் காணப்படவில்லை" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Khaleel Jageer https://launchpad.net/~jskcse4" granite-5.3.0/po/te.po000066400000000000000000000162361357476461300145660ustar00rootroot00000000000000# Telugu translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 01:36+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "మెను" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "గురించి" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Praveen Illa https://launchpad.net/~telugulinux" granite-5.3.0/po/tg.po000066400000000000000000000146741357476461300145740ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/th.po000066400000000000000000000153731357476461300145720ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-01 23:23+0000\n" "Last-Translator: Daniel Foré \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "ปิด" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ti.po000066400000000000000000000146741357476461300145760ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/tk.po000066400000000000000000000146741357476461300146000ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/tl.po000066400000000000000000000202661357476461300145730ustar00rootroot00000000000000# Tagalog translation for granite # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-22 19:51+0000\n" "Last-Translator: anjelo del carmen \n" "Language-Team: Tagalog \n" "Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 2.15\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "Mga Developer ng %s" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Idinisenyo ni:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Isinulat ni:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Isinalin nina %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Isara" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "I-report ang Problema" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Tunkol dito" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Isara ang Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Buksan sa bagong Window" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Doblehin" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Isara ang Ibang mga Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Isara ang Iba pang mga Tab" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Tanggalin Lahat" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Bagong Tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Isara ang mga Tab" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Isara" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Tunog" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Mga Video" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Mga Litrato" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Mga App" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Mga Files" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Iba Pa" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s ang natitira sa %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Mga Nag-develop" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Buksan sa bagong Window" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Walang makitang aksyon para sa file na ito" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " yavinfour https://launchpad.net/~anjelo.delcarmen" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Mga Toasts" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Simpleng mga notipikasyon sa loob ng app" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Napindot ang Button!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Gumawa ng mga Bagay-bagay" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Pindutin Ako" granite-5.3.0/po/tn.po000066400000000000000000000146741357476461300146030ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/to.po000066400000000000000000000146741357476461300146040ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/tr.po000066400000000000000000000216241357476461300146000ustar00rootroot00000000000000# Turkish translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-22 00:22+0000\n" "Last-Translator: Ozgur Baskin \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "Granite Ayarlarını Göster" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s Geliştiricileri" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Web sitesi" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%-l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "%-l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "Şimdi" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "%d dk. önce" msgstr[1] "%d dk. önce" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "%d sa. önce" msgstr[1] "%d sa. önce" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "%d dk. içinde" msgstr[1] "%d dk. içinde" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "%d sa. içinde" msgstr[1] "%d sa. içinde" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "Yarın" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%e %B %Y %A" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %B %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%e %B" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%e %B %A" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Tasarlayan:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Yazan:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Belgeleyen:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Çeviren: %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Bu program %s lisans şartları altında yayınlanmakta olup, KESİNLİKLE HİÇBİR " "GARANTİ vermemektedir. Ayrıntılar için, %s adresini ziyaret edin" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Çeviri Öner" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Sorun Bildir" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Sekmeyi Kapat" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "Yeni Pencerede Aç" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Çoğalt" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Diğer Sekmeyi Kapat" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Diğer Sekmeleri Kapat" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "Sağ Taraftaki Sekmeyi Kapat" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "Sağ Taraftaki Sekmeleri Kapat" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Tümünü Temizle" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Yeni Sekme" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Kapanan Sekmeyi Tekrar Aç" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Kapatılan Sekmeler" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Ses" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Fotoğraflar" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Uygulamalar" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Diğer" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%2$s alanın %1$s bölümü boş" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "ÖÖ" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "ÖS" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "Sol Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "Sağ Alt" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "Eksi" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "Artı" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "Enter" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "Sol Shift" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "Sağ Shift" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Bu program lisans koşulları altında yayınlanmaktadır " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " KESİNLİKLE HİÇBİR GARANTİ vermemektedir; detaylar için şurayı ziyaret " #~ "edin: " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Geliştiriciler" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Yeni Pencerede Aç" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Contractor'a erişilemedi. Yüklemeniz gerekebilir" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Bu dosya için eylem bulunamadı" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%e %B %Y %A" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%e %B %A" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Bildirimler" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Düğmeye basıldı!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Birşeyler Yap" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Şeyi Yaptı" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Zaten bunu yaptı" granite-5.3.0/po/ts.po000066400000000000000000000146741357476461300146100ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/tt.po000066400000000000000000000146741357476461300146110ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/tw.po000066400000000000000000000146741357476461300146140ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ty.po000066400000000000000000000146741357476461300146160ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ug.po000066400000000000000000000240341357476461300145640ustar00rootroot00000000000000# Uyghur translation for granite # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-15 17:51+0000\n" "Last-Translator: ablimet \n" "Language-Team: Uyghur \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s ئەپ ئاچقۇچى" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "توربىكەت" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%Y-يىلى %b-ئاينىڭ %e-كۈنى ھەپتىنىڭ %aسى" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%Y-يىلى %b-ئاينىڭ %e-كۈنى" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y-يىلى" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b-ئاينىڭ %e-كۈنى" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%Y-يىلى ھەپتىنىڭ %aسى" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "ھەپتىنىڭ %aسى" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%b-ئاينىڭ %e-كۈنى ھەپتىنىڭ %aسى" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b-ئاي" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "لايىھىلىگۈچى:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "يازغۇچى:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "پۈتۈكچى:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "تەرجىمان %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "تاقاش" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "بۇ ئەپنىڭ ئىلان قىلىنىشى %s ئىجازەتنامىسىگە رىئايە قىلىدۇ، ھىچقانداق كاپالەت " "بەرمەيدۇ؛ تەپسىلاتى ئۈچۈن %sنى زىيارەت قىلىڭ" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "تەۋسىيە قىلىنغان تەرجىمىلەر" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "مەسىلە مەلۇم قىلىش" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "تىزىملىك" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "ھەققىدە" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "بەتكۈچنى تاقاش" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "يېڭى كۆزنەكتە ئىچىش" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "كۆپەيتىش" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "باشقا بەتكۈچنى يىپىش" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "باشقا بەتكۈچلەرنى يىپىش" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "ھەممىنى ئۆچۈرۈش" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "يېڭى بەتكۈچ" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "بەتكۈچ تاقاشنى ئەمەلدىن قالدۇرۇش" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "تاقالغان بەتكۈچلەر" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "تاقاش" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "ئاۋاز ھۆججىتى" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "ۋېدىئولار" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "سۈرەتلەر" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "ئەپلەر" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "ھۆججەتلەر" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "باشقا" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%sنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ، جەمئىي %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "چۈشتىن بۇرۇن" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "چۈشتىن كىيىن" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "بۇ ئەپنىڭ ئىلان قىلىنىشى رىئايە قىلىدىغان بەلگىلىمىلەر.... " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr "" #~ " ئەپ ئىجازەتنامىسى،ھىچقانداق كىپىللىك قىلىش مەجبۇرىيىتى يوق؛تەپسىلاتى " #~ "ئۈچۈن تۆۋەندىكى ئادىرىسنى زىيارەت قىلىڭ " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "ئەپ ئاچقۇچىلار" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "يېڭى كۆزنەكتە ئىچىش" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Contractor غا ئۇلىغىلى بولمىدى، ئورناتسىڭىز ئۇلىغىلى بولىشى مۇمكىن" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "مەزكۇر ھۆججەتكە تەۋە مەشغۇلات تېپىلمىدى" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%Y-يىلى %b-ئاينىڭ %e-كۈنى ھەپتىنىڭ %aسى" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%b-ئاينىڭ %e-كۈنى ھەپتىنىڭ %aسى" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n" #~ " ablimet https://launchpad.net/~ablimet" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "ئەپ ئىچىدىكى ئاددىي ئۇقتۇرۇش" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "كۇنۇپكا بىسىلغان" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "تاماملانغان ۋەزىپە" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "بۇ يەرنى بىسىڭ" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "ۋەزىپە تاماملاندى" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "ۋەزىپە تاماملانغان" granite-5.3.0/po/uk.po000066400000000000000000000243561357476461300145770ustar00rootroot00000000000000# Ukrainian translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-29 18:48+0000\n" "Last-Translator: Володимир Білошицький \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.13-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s's Розробники" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Веб-сторінка" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Дизайн:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Автор:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Документація:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Переклад: %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "Ця програма опублікована відповідно до умов %s ліцензії, вона поставляється " "БЕЗ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; для докладної інформації відвідайте %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "Допомогти з перекладом" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Повідомити про проблему" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Про застосунок" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Закрити вкладку" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Відкрити у новому вікні" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Дублювати" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Закрити іншу вкладку" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Закрити інші вкладки" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "Очистити все" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Нова вкладка" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Скасувати закриття вкладки" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "Закриті вкладки" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Закрити" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "Відео" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "Фотографії" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "Додатки" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "Файли" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Інше" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s вільно з %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "AM" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "PM" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Ця програма розповсюджується на умовах " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " ліцензії, поставляється БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; подробиці на " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Розробники" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Відкрити у новому вікні" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Не вдалося зв'язатися з Contractor. Можливо його треба встановити" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Для цього файлу не знайдено дій" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Asteo https://launchpad.net/~disterion-h\n" #~ " Bogdan Lisnenko https://launchpad.net/~lem8r\n" #~ " Leo Milano https://launchpad.net/~leonardomilano13\n" #~ " Max_ym https://launchpad.net/~kontact-cat\n" #~ " Orest https://launchpad.net/~falchuko\n" #~ " PsyClip-R https://launchpad.net/~victor-sokyrko\n" #~ " Roman https://launchpad.net/~iimperatorr\n" #~ " Roman Sytnyk https://launchpad.net/~roman-sytnyk\n" #~ " Sho0ter https://launchpad.net/~sho0ter\n" #~ " YoYoZ https://launchpad.net/~yoyoza5\n" #~ " neiron13 https://launchpad.net/~heneral" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "Тости" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "Просте сповіщення всередині додатку" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "Кнопка була натиснута!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "Роблю справи" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "Натисни мене" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "Роблю справу" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "Вже зробив щось" granite-5.3.0/po/ur.po000066400000000000000000000177601357476461300146070ustar00rootroot00000000000000# Urdu translation for granite # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-21 19:41+0000\n" "Last-Translator: Waqar Ahmed \n" "Language-Team: Urdu \n" "Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18330)\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "ویب سائٹ" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 #, fuzzy msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%a %Y" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 #, fuzzy msgid "%a, %b %e" msgstr "%a %b %e" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "بند کریں" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "ترجمہ کی تجویز دیں" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "مسئلہ سے مطلع کریں" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "فہرست" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "متعلق" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "ٹیب بند کریں" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "نئی ونڈو میں کھولیں" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "ڈوپلیکیٹ" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "باقی ایک ٹیب بند کر دیں" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "باقی ٹیب بند کر دیں" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "تمام کو صاف کریں" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "نیا ٹیب" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "ٹیب بند کرنا کالعدم کریں" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "بند کی گئی ٹیب" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "بند کریں" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "آڈیو" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "ویڈیوز" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "تصاویر" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "اطلاقیے" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "فائلیں" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "دیگر" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "صبح" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "شام" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "Developers" #~ msgstr "بنانے والے" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "نئی ونڈو میں کھولیں" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "اس فائل کے لیے کوئی عمل نہیں ملا" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%a %b %e %Y" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%a %b %e" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Waqar Ahmed https://launchpad.net/~waqar-17a" granite-5.3.0/po/uz.po000066400000000000000000000146741357476461300146200ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/ve.po000066400000000000000000000146741357476461300145740ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/vi.po000066400000000000000000000201261357476461300145650ustar00rootroot00000000000000# Vietnamese translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-30 00:08+0000\n" "Last-Translator: Hải Hồ \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 2.18\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "Trang web" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 #, fuzzy msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 #, fuzzy msgid "%-l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "Thiết kế bởi:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "Được viết bởi:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "Viết tài liệu bởi:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "Được dịch bởi: %s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "Đóng" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "Thông báo lỗi" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "Giới thiệu" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "Đóng tab" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 #, fuzzy msgid "Open in a New Window" msgstr "Mở trong cửa sổ mới" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "Nhân đôi" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "Đóng các tab khác" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "Đóng các tab khác" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "Tab mới" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Đóng" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "Khác" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "Chương trình này được phát hành theo các điều khoản của giấy phép " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " , nó HOÀN TOÀN KHÔNG ĐƯỢC BẢO HÀNH; để biết chi tiết, truy cập " #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "Mở trong cửa sổ mới" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "Không thể kết nối với Contractor. Có lẽ bạn cần cài đặt nó trước" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "Không tìm thấy hành động nào cho tập tin này" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Trung Ngô https://launchpad.net/~ndtrung4419" granite-5.3.0/po/vo.po000066400000000000000000000146741357476461300146060ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/wa.po000066400000000000000000000146741357476461300145710ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/wo.po000066400000000000000000000146741357476461300146070ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/xh.po000066400000000000000000000146741357476461300146010ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/yi.po000066400000000000000000000146741357476461300146030ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/yo.po000066400000000000000000000146741357476461300146110ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/za.po000066400000000000000000000146741357476461300145740ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/zh.po000066400000000000000000000146741357476461300146030ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/zh_CN.po000066400000000000000000000222471357476461300151560ustar00rootroot00000000000000# Chinese (Simplified) translation for granite # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 09:22+0000\n" "Last-Translator: colindemian \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "显示 Granite 选项" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s 开发人员" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "网站" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%p %-l:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "%p %-l:%M" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "现在" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "%d 分钟前" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "%d 小时前" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "%d 分钟后" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "%d 小时后" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%Y年%m月%d日 星期%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%Y年%m月%d日" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y年" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%m月%d日" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%Y年 星期%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "星期%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%m月%d日 星期%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%m月" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "设计师:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "开发者:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "文档:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "翻译者:%s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "关闭" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "此应用程序的发布遵循 %s 许可,不做任何担保;详细信息, 请访问 %s" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "助力翻译" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "报告问题" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "菜单" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "关于" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "关闭标签" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "在新窗口中打开" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "复制" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "关闭其他标签" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "关闭其他标签" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "全部清除" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "新标签" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "撤消关闭标签" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "已关闭的标签" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "关闭" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "取消" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "详情" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "音频" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "视频" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "照片" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "应用" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "文件" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "其他" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s 可用 共 %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "上午" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "下午" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "左 Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "右 Alt" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "减" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "加" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "回车" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "左 Shift" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "右 Shift" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ", " #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%Y年%m月%d日 星期%a" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%m月%d日 星期%a" #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "此应用程序的发布遵循 " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " 协议,不做任何担保;更多细节,请访问 " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "开发者" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "在新窗口中打开" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "无法连接 Contractor,您可能需要先安装它" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "未发现此文件的动作" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Wang Dianjin https://launchpad.net/~tuhaihe\n" #~ " Wylmer Wang https://launchpad.net/~wantinghard\n" #~ " Yangyu Huang https://launchpad.net/~yangyu-huang\n" #~ " colindemian https://launchpad.net/~colindemian" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "提醒视图" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "简单的应用内通知" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "按钮已点击!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "完成任务" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "点击此处" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "任务完成" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "任务已完成" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "已启用" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "已禁用" granite-5.3.0/po/zh_HK.po000066400000000000000000000146741357476461300151650ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "" granite-5.3.0/po/zh_TW.po000066400000000000000000000223211357476461300152010ustar00rootroot00000000000000# Chinese (Traditional) translation for granite # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the granite package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: granite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-22 13:14+0000\n" "Last-Translator: P.-H. Lin \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-07 05:44+0000\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "顯示 Granite 選項" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "%s 的開發者" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "網站" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "%p %-l:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "%p %-l:%M" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "現在" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "%d 分鐘前" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "%d 小時前" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "%d 分鐘後" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "%d 小時後" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "昨日" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "明日" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "%Y年%m月%d日(%a)" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "%Y年%m月%d日" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "%Y年" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "%b%e日" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "%Y年,%A" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "%b%e日(%a)" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "%b" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "設計:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "撰寫:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "文件:" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "翻譯:%s" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "關閉" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" "本程式係根據 %s 授權條款發佈,本身「絕無任何保證」;若想瞭解相關細節,請造訪 " "%ss" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "翻譯建議" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "問題回報" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "選單" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "關於" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "關閉分頁" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "以新視窗開啟" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "再製" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "關閉其他分頁" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "關閉其他分頁" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "全部清除" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "新增分頁" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "重新開啟關閉的分頁" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "關閉的分頁" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "詳細資料" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "音訊" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "視訊" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "相片" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "程式" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "檔案" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "其他" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "%s 可用,共 %s" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "上午" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "下午" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr ":" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "左 Alt" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "右 Alt" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "減號" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "加號" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "Enter" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "左 Shift" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "右 Shift" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr "、 " #~ msgid "© %s" #~ msgstr "© %s" #~ msgid "This program is published under the terms of the " #~ msgstr "本程式是基於 " #~ msgid " license, it comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit " #~ msgstr " 授權條款發布,「絕對沒有任何保證」,詳情請參照 " #~ msgid "Developers" #~ msgstr "開發者" #~ msgid "Open in a new Window" #~ msgstr "以新視窗開啟" #~ msgid "Could not contact Contractor. You may need to install it" #~ msgstr "無法聯絡 Contractor。您可能需要安裝它" #~ msgid "No action found for this file" #~ msgstr "沒有動作找到這檔案" #~ msgid "%a %b %e %Y" #~ msgstr "%Y年%m月%d日 (%a)" #~ msgid "%a %b %e" #~ msgstr "%b%e日 (%a)" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" #~ " Cheng-Chia Tseng https://launchpad.net/~zerng07\n" #~ " Yung Shen https://launchpad.net/~kaxing\n" #~ " honki https://launchpad.net/~honkiaa\n" #~ " leo https://launchpad.net/~shing80333\n" #~ " 賴家亨 https://launchpad.net/~laichiaheng" #~ msgid "Toasts" #~ msgstr "吐司" #~ msgid "Simple in-app notifications" #~ msgstr "簡易程式內通知" #~ msgid "Button was pressed!" #~ msgstr "已按下按鈕!" #~ msgid "Do Things" #~ msgstr "做事情" #~ msgid "Press Me" #~ msgstr "請按我" #~ msgid "Did The Thing" #~ msgstr "已完成那件事" #~ msgid "Already did the thing" #~ msgstr "已經做完那件事" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "已啟用" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "已停用" granite-5.3.0/po/zu.po000066400000000000000000000146741357476461300146200ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-10 22:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #: lib/Application.vala:183 msgid "Show Granite Options" msgstr "" #: lib/Application.vala:237 #, c-format msgid "%s's Developers" msgstr "" #: lib/Application.vala:255 msgid "Website" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:42 msgid "%-l:%M:%S %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (12h format) #: lib/DateTime.vala:45 msgid "%-l:%M %p" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) with seconds #: lib/DateTime.vala:50 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the hour (24h format) #: lib/DateTime.vala:53 msgid "%H:%M" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:73 msgid "Now" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:76 #, c-format msgid "%dm ago" msgid_plural "%dm ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:79 #, c-format msgid "%dh ago" msgid_plural "%dh ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:85 #, c-format msgid "in %dm" msgid_plural "in %dm" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:88 #, c-format msgid "in %dh" msgid_plural "in %dh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/DateTime.vala:94 msgid "Yesterday" msgstr "" #: lib/DateTime.vala:96 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday, date, and year #: lib/DateTime.vala:148 msgid "%a, %b %e, %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date and year #: lib/DateTime.vala:151 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the year #: lib/DateTime.vala:154 msgid "%Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the date #: lib/DateTime.vala:157 msgid "%b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and year. #: lib/DateTime.vala:160 msgid "%a %Y" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday #: lib/DateTime.vala:163 #, c-format msgid "%a" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the weekday and date #: lib/DateTime.vala:166 msgid "%a, %b %e" msgstr "" #. / TRANSLATORS: a GLib.DateTime format showing the month. #: lib/DateTime.vala:169 msgid "%b" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:36 msgid "Designed by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:60 msgid "Written by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:137 msgid "Documented by:" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:202 #, c-format msgid "Translated by %s" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:333 msgid "Close" msgstr "" #: lib/GtkPatch/AboutDialog.vala:446 #, c-format msgid "" "This program is published under the terms of the %s license, it comes with " "ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:80 msgid "Suggest Translations" msgstr "" #: lib/Widgets/AboutDialog.vala:82 msgid "Report a Problem" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:66 msgid "Menu" msgstr "" #: lib/Widgets/AppMenu.vala:76 msgid "About" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:257 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:281 msgid "Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:285 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:286 msgid "Duplicate" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:328 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #. / TRANSLATORS: This will close tabs to the left in right-to-left environments #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:332 msgid "Close Tab to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:333 msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:517 msgid "Clear All" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:800 lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:831 msgid "New Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:801 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: lib/Widgets/DynamicNotebook.vala:841 msgid "Closed Tabs" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:139 msgid "_Close" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:142 msgid "_Cancel" msgstr "" #: lib/Widgets/MessageDialog.vala:348 msgid "Details" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:82 msgid "Audio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to videos the mime type. Not Videos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:85 msgid "Videos" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to photos the mime type. Not Photos the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:88 msgid "Photos" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:90 msgid "Apps" msgstr "" #. / TRANSLATORS: Refers to files the mime type. Not Files the app. #: lib/Widgets/StorageBar.vala:93 msgid "Files" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:95 msgid "Other" msgstr "" #: lib/Widgets/StorageBar.vala:267 #, c-format msgid "%s free out of %s" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:106 msgid "AM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this will only show up when 12-hours clock is in use #: lib/Widgets/TimePicker.vala:108 msgid "PM" msgstr "" #. / TRANSLATORS: separates hours from minutes. #: lib/Widgets/TimePicker.vala:153 msgid ":" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:102 msgid "Shift" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:106 msgid "Ctrl" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:110 msgid "Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:128 msgid "Left Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Alt key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:132 msgid "Right Alt" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "-" key #: lib/Widgets/Utils.vala:137 msgid "Minus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "+" key #: lib/Widgets/Utils.vala:142 msgid "Plus" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a non-symbol representation of the "=" key #: lib/Widgets/Utils.vala:147 msgid "Equals" msgstr "" #: lib/Widgets/Utils.vala:150 msgid "Enter" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the left side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:154 msgid "Left Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: The Shift key on the right side of the keyboard #: lib/Widgets/Utils.vala:158 msgid "Right Shift" msgstr "" #. /TRANSLATORS: This is a delimiter that separates two keyboard shortcut labels like "⌘ + →, Control + A" #: lib/Widgets/Utils.vala:204 msgid ", " msgstr ""