gtksourceview-2.10.5/0000775000076400007640000000000011450334465011520 500000000000000gtksourceview-2.10.5/po/0000775000076400007640000000000011450334465012136 500000000000000gtksourceview-2.10.5/po/ta.po0000664000076400007640000031462311434206701013024 00000000000000# translation of gtksourceview.master.po to Tamil # translation of gtksourceview.HEAD.ta.po to # Tamil translation of Tamil Gnome SourceView 2.4. # Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # # # Dinesh Nadarajah , 2003. # Jayaradha N , 2004. # Felix , 2006. # Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009. # I. Felix , 2009. # Dr,T,Vasudevan , 2009, 2010. # Dr.T.vasudevan , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-03 21:44+0530\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-03 21:46+0530\n" "Last-Translator: Dr,T,Vasudevan \n" "Language-Team: Tamil >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "17:19-0500\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "ஆவண சொற்கள்" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "பெயர்" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "தருபவர் பெயர்" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "சின்னம்" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "தருபவர் சின்னம்" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "முன் மொழிவுகளின் தொகுதி அளவு" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "ஒரு தொகுதியில் சேர்த்த முன்மொழிவுகளின் எண்னிக்கை" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "வருடல் தொகுதி அளவு" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "ஒரு தொகுதியில் வருடிய வரிகளின் எண்ணிக்கை" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "குறைந்தபட்ச சொல் அளவு" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "முடிக்க சொல்லின் குறைந்தபட்ச அளவு" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "ஊடாடல் தாமதம்" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "ஊடாடும் வார்த்தை முடிவு துவக்கு தாமதிக்க வேண்டிய நேரம்" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "முன்னுரிமை" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "வழங்குபவர் முன்னுரிமை" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "இலக்கணத்தை முன்னிலைப்படுத்து" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "தொடரியலை இடையகத்தில் தனிப்படுத்த வேண்டுமா" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr " பொருந்தும் அடைப்புக்குறிகளை சிறப்புச்சுட்டு" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr " பொருந்தும் அடைப்புக்குறிகளை சிறப்புச்சுட்ட வேண்டுமா" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "அதிகபட்ச செயல்நீக்க மட்டம்" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "இடையகத்திற்கான செயல்நீக்க மட்டம்" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "மொழி" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "தனிப்படுத்தல் மாதிரியை பெற வேண்டிய மொழி பொருள்கள்" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "ரத்து செய்ய இயலும்" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "ரத்து செய்ய இயலுமா" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "மீண்டும் செய்" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "மீண்டும் செய்தல் இயலுமா" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "பாணி திட்டம்" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "செயல் நீக்க மேலாளர் " #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "இடையக செயல் நீக்க மேலாளர்" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "அனைத்தும்" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "கூடுதல் தகவல் ஒன்றுமில்லை" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "பார்வை" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "முடித்தலுடன் பிணைத்த ஜிடிகே மூலப்பார்வை" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "தகவல் காட்சிமையை நினைவில் கொள்க" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "கடைசி சாளரத்தின் காட்சிமை நிலையை நினைவில் கொள்க" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "காட்டும் போது தேர்வு செய்க" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "முழுமையாக்கம் முடிந்ததும் முதல் முன்மொழிவை தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "தலைப்புகளை காட்டு" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "பல தருவோரிடமிருந்து பல முன்மொழிவுகள் இருக்கையில் தருவோர் தலைப்புகளை காட்டு" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "சின்னங்களை காட்டு" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "பூர்த்தி துள்ளளில் தருபவர் மற்றும் கோரிக்கை சின்னங்களை காட்டு " #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "விரைவு விசை" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr " காட்டப்படவேண்டிய விரைவு விசைகளின் எண்ணிக்கை" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "தானியங்கி வார்த்தை முடிவுக்கு தாமதிக்க வேண்டிய நேரம்" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "ஊடாடும் வார்த்தை முடிவுக்கு தாமதிக்க வேண்டிய நேரம்" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "தருவோர் பக்க அளவு" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "தருவோர் உருளும் பக்க அளவு" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "முன்மொழிவு பக்க அளவு" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "முன்மொழிவு உருளும் பக்க அளவு" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "வழங்குபவர்" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr " முடிவு" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "இந்த சூழல் சம்பந்தப்பட்ட முழுமையாக்கும் பொருள்" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "குறியீடு" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "வார்த்தை முடிவு கோரப்பட்ட ஜிடிகே டெக்ஸ்ட் நிகழ்வு" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "செயல்படுத்தல்" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "செயலாக்க வகை" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "முடித்தல் தகவல்" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "அதிக பட்ச அகலம்" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட அதிகபட்ச அகலம்" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "அதிக பட்ச உயரம்" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட அதிகபட்ச உயரம்" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "அகலத்தை சுருக்கு" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "உள்ளடக்கத்துக்கு தகுந்தபடி சாளர அகலத்தை சுருக்க வேண்டுமா" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "உயரத்தை சுருக்கு" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "உள்ளடக்கத்துக்கு தகுந்தபடி சாளர உயரத்தை சுருக்க வேண்டுமா" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "விளக்கச்சீட்டு" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "இந்த உருப்படிக்கு காட்ட வேண்டிய அடையாளம்" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "உரைவிவரம்" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "இந்த உருப்படிக்கு காட்ட வேண்டிய உரைவிவரம்" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "உரை" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "உருப்படி உரை" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "இந்த உருப்படிக்கு காட்ட வேண்டிய சின்னம்" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "தகவல்" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "இந்த உருப்படிக்கு காட்ட வேண்டிய தகவல்" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2979 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "\\C ஐ மொழியை வரையறையில் பயன்படுத்துதல் ஆதரிக்கப்படவில்லை" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3603 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "அனைத்து மாற்றங்களுக்கும் வழமையான எண்ணுருக்கோவையை உருவாக்க முடியாது, இலக்கண சுட்டல் " "வழக்கத்தை விட மெதுவாக நடக்கும். \n" "பிழை: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4938 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "ஒரு தனி வரியை சிறப்பு சுட்டுதல் அதிக நேரம் எடுத்துக்கொண்டது. இலக்கண சிறப்பு சுட்டல் " "செயல் நீக்கம் செய்யப்படும்" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "சூழல் '%s' ஒரு \\%%{...@start} கட்டளையை அடக்கி இருக்க கூடாது" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6325 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6414 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "இரட்டையான சூழல் அடையாளம் '%s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6529 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "'%s மொழியில் உள்ளே '%s தொடர்பாக குறிப்பில் சூழல் உறவுடன் பாங்கு இணக்கமறுப்பு பயன்பட்டது " #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6603 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "செல்லுபடியாகாத சான்றாதாரம் '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6622 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6632 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "தெரியாத சூழல் '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6732 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "முக்கிய மொழி வரையறை காணப்படவில்லை (அடையாளம் = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "கட்டர்ஸ்' ஜிடிகேமூலப் பார்வை" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "சாளர வகை" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "கட்டர்ஸ் உரை சாளர வகை" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "மற்றவை" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "மொழி அடையாளம்" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "மொழி பெயர்" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "மொழி பகுதி" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "மறைந்துள்ள" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "பயனரிடமிருந்து மொழி மறைக்கப்பட வேண்டுமா" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "மொழி குறிப்புள்ள அடைவுகள்" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "மொழி பற்றிய குறிப்புகளை கொண்ட அடைவுகளின் பட்டியல் (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "மொழி அடையாளங்கள்" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "கிடைக்கும் மொழிகளின் அடையாள பட்டியல்" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr " தெரியாத அடையாளம் '%s' வழக்கமான எண்ணுருக்கோவை '%s இல்" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "வழக்கமான எண்ணுருக்கோவை '%s': பின் தொடர்புகள் அனுமதிக்கப்படவில்லை" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "வகை" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "குறி வகை" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "மூலங்களின் இடையகம்" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "அச்சிட வேண்டிய ஜிடிகே மூல இடையக பொருள்" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "தத்தல் அகலம்" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "தத்தலின் அகலம் இடங்களின் எண்ணிக்கையில்" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "மடங்கல் பாங்கு" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "சொற்களின் எல்லைகளிலும் அல்லது எழுத்துருக்களின் எல்லைகளிலும் வரிகளை மடிக்கவே கூடாதா" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "ஆவணத்தில் இலக்கண சுட்டலை முன்னிலைப்படுத்தி அச்சிட வேண்டுமா" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "வரி எண்களை அச்சிடுட்டு" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "வரி எண்கள் அச்சிட வேண்டிய இடைவெளி (0 எனில் எண்கள் இல்லை)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "அச்சு தலைப்பு" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "ஒவ்வொரு பக்கத்திலும் தலைப்பை அச்சிட வேண்டுமா" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "அடிக்குறிப்பை அச்சிடு" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "ஒவ்வொரு பக்கத்திலும் அடிக்குறிப்பை அச்சிட வேண்டுமா" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "உடல் எழுத்துரு பெயர்" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "உரை உடலில் பயன் படுத்த வேண்டிய எழுத்துருவின் பெயர் (எ-டு \"மோனோஸ்பேஸ் 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "வரி எண்களுக்கு எழுத்துரு பெயர்" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "வரி எண்களுக்கு பயன் படுத்த வேண்டிய எழுத்துருவின் பெயர் (எ-டு \"மோனோஸ்பேஸ் 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "தலைப்புக்கு எழுத்துரு பெயர்" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "பக்க தலைப்புக்கு பயன் படுத்த வேண்டிய எழுத்துருவின் பெயர் (எ-டு \"மோனோஸ்பேஸ் 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "அடிக்குறிப்புக்கு எழுத்துரு பெயர்" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "அடிக்குறிப்புக்கு பயன் படுத்த வேண்டிய எழுத்துருவின் பெயர் (எ-டு \"மோனோஸ்பேஸ் 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "ஆவணத்தில் பக்கங்களின் எண்ணிக்கை (-1 எனில் ஆவணம் முழுமையாக பக்கங்களாக்க ப்படவில்லை)" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "வரியின் பின்னணி" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "வரியின் பின்னணி வண்ணம்" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "பின்னணி" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "பின்னணி வண்ணம்" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "முன்னணி" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "முன்னணி வண்ணம்" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "தடித்த" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "சாய்ந்த" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "அடிக்கோடு" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "நடு-கோடு" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "வரியின் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "வரியின் பின்னணி நிறம் அமைக்கப்பட்டதா" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "முன்னணி நிறம் அமைக்கப்பட்டதா" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "முன்னணி நிறம் அமைக்கப்பட்டது" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "பின்னணி நிறம் அமைக்கப்பட்டதா" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "தடித்த அமைக்கப்பட்டது" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "தடித்த மதிப்புரு அமைக்கப்பட்டது" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "சாய்ந்த அமைக்கப்பட்டது" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "சாய்ந்த மதிப்புரு அமைக்கப்பட்டது" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "கீழ்கோடு அமைக்கப்பட்டது" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "அடிக்கோடு மதிப்புரு அமைக்கப்பட்டதா" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "நடுக்கோடு அமைக்கப்பட்டது" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "நடு-கோடு மதிப்புரு அமைக்கப்பட்டதா" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "சிறப்பியல்பு பாணி அடையாளம்" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "சிறப்பியல்பு பாணி பெயர்" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "சிறப்பியல்பு பாணி விவரணம்" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "சிறப்பியல்பு திட்ட கோப்புப் பெயர்" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "சிறப்பியல்பு பாணி தேடல் தடம்" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "பாணி திட்டங்கள் கொண்ட கோப்புகள் அடைவுகளின் பட்டியல்" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "திட்ட அடையாளம்" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "சிறப்பியல்பு திட்டங்களின் அடையாள பட்டியல்" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390 msgid "Buffer" msgstr "இடையகம்" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "செயல் நீக்க ஆதரவுக்கு உரை இடையகம்" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "இந்த பார்வையுடன் சம்பந்தப்பட்ட முழுமையாக்கும் பொருள்" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "வரி எண்களை காட்டு" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "வரி எண்களை காட்ட வேண்டுமா" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "வரி குறிகளை காட்டு" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "வரி பிக்ஸ்பஃப் குறிப்புகளை காட்ட வேண்டுமா" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "உள்ளடக்க அகலம்" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "ஒதுக்கத்தின் ஒவ்வொரு படிக்கும் பயன்படுத்த இடத்தின் எண்" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "தானாக ஒதுக்கம்" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "தானாக ஒதுக்கத்தை செயல்படுத்த வேண்டுமா" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "தத்தலுக்கு பதிலாக இடைவெளியை சொருகவும்" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "தத்தலுக்கு பதிலாக இடைவெளியை சொருக வேண்டுமா" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "வலது ஓரத்தை காட்டு" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "வலது ஓரத்தை காட்ட வேண்டுமா" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "வலது ஓர நிலை" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "வலது ஓரல் நிலை" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "திறன்வாய்ந்த இல்லம்/ முடிவு" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME மற்றும் END விசைகள் வரியின் முதல் / கடைசி க்கு செல்லுமுன் வரியின் முதல் / கடைசி " "வெற்று எழுத்துருவுக்கு செல்லும். " #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "நடப்பு வரியை முன்னிலைப்படுத்து" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "நடப்பு வரியை முன்னிலைப்படுத்த வேண்டுமா" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "தத்தல் உள்ளடக்கம்" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "தத்தல் விசையை அழுத்தும் போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரையை உள்ளடக்க வேண்டுமா" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "வெற்றிடம் வரைக" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "வெற்றிடம் காணப்பட வேண்டுமா அப்படியானால் எவ்வாறு என அமைக்கவும்" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "I. Felix . Dr. T. Vasudevan " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "அடா(Ada)" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "விதிக்கட்டற்ற அடிப்படை எண்" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "பூலியன் மதிப்பு" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "குறிப்புரை" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "தகவல் வகை" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "பதின்ம எண்" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "விடுபடு எழுத்துக்கள்" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "விசைவார்த்தை" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "முன்செயல்" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "மெய்யெண்" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "மூலங்கள்" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "சேமிப்பு வகுப்பு" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "சரம்" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ஏஎஸ்பி(ASP)" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ஏஎஸ்பி(ASP) பொருள்" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "செயல்" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "எண்" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "குறியீடு" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "சிறப்பு மாறிலி" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript மற்றும் ADO மாறிலிகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "உள்ளமை செயல்பாடு" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "தோரணி" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "சிறுநிரல்கள்" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "மாறிலிகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "ஆக்(awk)" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "பிப்டெக்ஸ்" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "உள்ளீடுகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "புலம்" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "பூ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "பூலியன்" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "வரையறை" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "பல்வரி சரம்" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "பெயர் இடம்" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "வெற்று மதிப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "வழக்கமான எண்ணுருக்கோவை" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "சிறப்பு மாறி" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "பொட்டு" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "பதிவு மாற்று" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "தேதி" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "கோப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "வெளியீடு" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC தலைப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "சி(C)" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "எழுத்து" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "பொதுவான அறுதியிடல்கள்" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "பிழை" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "மிதவைப்புள்ளி எண்" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "பதின்அறும எண்" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "சேர்த்த கோப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "எண்ம எண்" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "ப்ரின்ட் எஃப்(printf) மாற்றம்" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "பிணைப்புகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "உள்ளமை" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "சிஜி நிழலிடும் மொழி" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "ஸ்விசல் வகை செயல்படுத்திகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "தொன்மையான" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "தொன்மையான நிற திட்டம்" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "உட்கட்டப்பட்ட கட்டளை" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "உட்கட்டப்பட்ட மாறி" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "சிமேக்(CMake)" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "மாறிலி" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "கட்டளை முக்கிய சொல்" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "நீல நிறம் அடிப்படையான நிற திட்டம்" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "கோபால்ட்" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "சி(C)++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "சர ஒழுங்கு" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "சிஎஸ்எஸ்(CSS)" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "வண்ணம்" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "தசமம்" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "அளவு" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "தெரிந்த பண்பு மதிப்புகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "மற்றவை 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "மற்றவை 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "ஏடி விதிகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "சியுடிஏ(CUDA)" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "சாதன செயல்பாடுகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "பொது செயல்பாடுகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "பொது மாறிகளங" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "N-அடிப்படை இயல் எண்" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "உள் அமை அடையாளம் காணி" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "சிக்கல் எண்" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "தரவு வகை" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "முன்னிருப்புகள்" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "தொழில்நுட்ப புத்தக குறிப்பு" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "தொழில்நுட்ப புத்தக குறிப்பு உறுப்பு" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "இனங்காட்டி" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "குறிப்பு (FIXME, TODO, XXX, முதலியன.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "முன் செயல் குறிப்பு" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "ஒதுக்கீடு செய்த முக்கிய வார்த்தை" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "ஷெபாங்" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "சிறப்பு எழுதுரு (ஒரு சரத்தில்)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "கூற்றறிக்கை" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "அடிக்கோடிட்ட" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "கூடுதல் வகை" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "குறிமுறையாக்கம்" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "அளவுரு இயக்கம்" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "தொகுப்பு" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "விசை" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "முதன்மை வகை" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "ஒதுக்கீடு செய்த வகை" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "சேர்க்கப்பட்ட வரி" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "மாற்றப்பட்ட வரி" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "வித்தியாசம்" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "உதாசீனம் செய்க" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "_இடம்" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "நீக்கப்பட்ட வரி" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "சிறப்பு அளவு" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "இரும எண்" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "டி(D)" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "சிறப்பு டோக்கன்கள்" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "ஆவண புத்தகம்" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "வடிவமைப்பு மூலகங்கள்" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "கூயி(GUI) மூலகங்கள்" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "தலைப்பு மூலகங்கள்" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "கட்டமைப்பு மூலகங்கள்" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "கட்டளை" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos Batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "பண்புகள் பெயர்" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "க்ராப்விஃச் புள்ளி" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "டிபாட்ச்(DPatch)" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "ஒட்டு துவங்கு" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "டிடிடிட்(DTD)" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "நிலைபொருள்" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "பிழை" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "மேற்கோள் மதிப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "உறுிதியாக கூறல்" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "பூலியன் மதிப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "வழு நீக்கு" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "ஒப்பந்தப்படி வடிவமைப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "ஈஃபில்" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "விதி விலக்கு கையாளல்" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "முன்வரை மாறி" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "வெற்று மதிப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "அணு" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "அடிப்படை-N இயல் எண்" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "தொகுப்பான் பணிப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "எர்லாங்" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "தொகுதி" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "எஃப்சிஎல்" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "மிதக்கும் புள்ளி" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "தலைகீழ் மாறிலி" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "அறிவியல்" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "வழு நீக்கு குறியாக்கம்" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "உரை பிழை" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "போர்த்" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "பாஃஜ் (BOZ) சொற்படி" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "ஃபோட்ரான் 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "உள்ளமை செயல்பாடு" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "உள்ளமை தொழிற்பாடு முதன்மைச் சொல்" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "மிதவை புள்ளி எண்" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "குறியிட்ட தருமதிப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "கூறு பாதை" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "பல்மாற்ற திரிபுரு" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "வகை மாறி" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "வகை, பகுதி அல்லது பொருள் முதன்மை சொல்" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "திரிபுரு உருவாக்கி" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "ஜிஏபி(GAP)" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "உள்ளமை மாறிலி" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "ஓபன் ஜிஎல் நிழலிடும் மொழி" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "ஒதுக்கீடு செய்த முக்கிய வார்த்தை" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "நீக்கப்பட்டது" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "செயல் பெயர்" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "உள்ளமை தொழில்நுட்ப புத்தக பிரிவு" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "அளபுரு" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "பண்பு மதிப்புகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "திரும்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "சமிக்ஞை பெயர்" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "..இலிருந்து" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "வகை" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "ஜிடிகே-டாக் (gtk-doc)" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "ஜிடிகேஆர்சி(GtkRC)" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "பணிப்பை சேர்" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "விட்செட் நிலை" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "நங்கூரம்" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "குறிமுறை தொகுதி" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "வரையறை பட்டியல்" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "அழுத்தம்" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "எண்ணிகை பட்டியல்" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "விடுபடு" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "ஹடாக்" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "ஹடாக் பணிப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "தலைப்பு பண்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "மீதொடுப்பு இனங்காட்டி" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "மீதொடுப்புள்ள கூறு பெயர்" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "உள்ளமை ஹடாக் பிரிவு" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "இனம் பிரித்த பட்டியல்" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "மோனோஸ்பேஸ்" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "யூஆர்எல்(URL)" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "மிதவை" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "ஹாஸ்கெல்(Haskell)" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "பதின்னறும" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "எண்மக் குறிமுறை" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "குறியீடு" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "லிடரேட் ஹாஸ்கெல் " #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "பண்புக்கூறு பெயர்" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "பண்புகூறு மதிப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(HTML)" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "குறி" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "ஐடிஎல்(IDL)" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "அறிவிப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "வெளி" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "எதிர்காலத்துக்கு ஒதுக்கப்பட்ட முதன்மைச்சொற்கள்" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "ஜாவா" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "வரையெல்லை அறிவிப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "கன்ஸ்ட்ரக்டர்" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "ஜாவா ஸ்கிரிப்ட்" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "பொருள்" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "பண்புகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "குறிப்பில்லா மாறி" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "கேட் உரை திருத்தியில் பயன்பட்ட வண்ணம்" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "கேட்" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "சேர்" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "உள்ளமை கணித பாங்கு" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "கணித பாங்கு" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "சொல்லுக்குச் சொல்" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "கணக்கு பிணத்த" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "லிப்டூல்(libtool)" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "லுவா(Lua)" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "மாறிலி இல்லை" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட இனங்காட்டி" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "ஆட்டோகான்ஃப் மேக்ரோ" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "ஆட்டோகான்ஃப் மேக்ரோவை நீக்கு" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 மேக்ரோ" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "ஒதுக்கீடு இடது கை பக்கம்" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "ஒதுக்கீடு வலது கை பக்கம்" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "கோப்பு உருவாக்கு" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "வரி இறுதி குறியீடு" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "கட்டளை" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "செயல்" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "முக்கிய சொல்" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "முன்தேவை" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "இலக்குகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "தடுப்பு உருப்படிகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "உட்கோட்டு உருப்படிகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "மலர்ட்டு" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "பக்க உருப்படிகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "பகுதி உருப்படிகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "இலக்கு-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "டாங்கோ வண்ணத்தட்டை பயன்படுத்தி அடர்ந்த வண்ண திட்டம்" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "மறதி" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "தன்னின் வேறான" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc குறிப்புகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "ஸ்டான்டார்ட் தொகுதிகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "ஓசிஎல்" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "செயல்பாடு செயல்குறி" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "வகை செயல்படுத்திகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "எட்டன் தொகுதி( Octave)" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "ஓஓசி" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "பாஸ்கல்" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "கட்டுப்பாடு" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "கோப்பு விவரிப்பி" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "ஹெரடாக்" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "ஹெரடாக் கட்டுண்ட" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "சேர் கூற்று " #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "வரி பணிப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "பாட் (POD)" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "பாட் (POD) எஸ்கேப்" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "பாட் (POD) தலைப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "பாட் (POD) முதன்மை சொல்" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "பெர்ல்(Perl)" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "அமைப்பு கட்டளை" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "பிஹெச்பி(PHP)" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "பொதி தகவல்" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "பிகேஜி கான்பிக்(pkg-config)" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "ஃபஸ்ஸி" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "சிறப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "கெட்டெக்ஸ்ட் மொழிபெயர்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "ப்ரோலாக்" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "உள்ளமை பொருள்" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "வடிவமைப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "பகுதி கையாளள்" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "பைத்தான்" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "சரம்-மாற்றம்" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "ஒதுக்கீடு குறியீடு" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "வரையறை" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "முழு எண்" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "ஆர்(R)" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "தலைகீழ் வகுப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "சிறப்பு மாறிலி" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "கட்டளை மாக்ரோ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "நிபந்தனை மாக்ரோ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "அறுதியிடு" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "அடைவு மாக்ரோ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "மின்னஞ்சல்" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "நிபந்தனை ஓட்டம்" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "தலைப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "மற்ற மாக்ரோ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "ஆர்பிஎம்(RPM) மாறி" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "ஆர்பிஎம்(RPM) வரன்முறை " #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "பிரிவு" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "ஸ்பெக் - வரன்முறை மாக்ரோ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "மாற்றி" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "பண்புகள் வரையறை" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "கூறு கையாளி" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "எண் எழுத்தில்" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "ரூபி" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "திட்டம்" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "புழங்கும் கட்டளைகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "துணை ஷெல்" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "மாறிகள் வரையறை" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "வகுப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "தனிநபர்" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "சொற்படி" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "பயனிலை" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "க்யூ பெயர்" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "ஏதென்று கற்பனையே இல்லை" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "விருப்பம்" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "விருப்பப் பெயர்" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "பிரிவு 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "பிரிவு 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "பிரிவு 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "பிரிவு 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "பிரிவு 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim தொகுதி" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "டாங்கோ வண்ணத்தட்டை பயன்படுத்தி வண்ண திட்டம்" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "டாங்கோ" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "கோப்பு பண்புகள்" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "பொது உள்ளடக்கங்கள்" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "மாக்ரோ" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "உரைதகவல்" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "வாசல்" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "பண்புகள் மதிப்பு" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA வரையறை" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "மூலக பெயர்" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "நிலைபொருள்" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "கட்டளை செயலாக்குதல்" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "மூலகங்கள்" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "விதி" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "டோக்கன் வகை" gtksourceview-2.10.5/po/hu.po0000664000076400007640000025343511434206700013036 00000000000000# translation of gtksourceview.HEAD.hu.po to Hungarian # Hungarian translation of gtksourceview. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # # Andras Timar , 2003. # Laszlo Dvornik , 2004. # Gabor Kelemen , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # Gabor Kelemen , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-15 12:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 01:59+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Dokumentum szavai" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "A szolgáltató neve" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "A szolgáltató ikonja" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Javaslatok kötegmérete" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Egy köteghez adandó javaslatok száma" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Vizsgált köteg mérete" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Egy kötegben vizsgált sorok száma" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Minimális szóhossz" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "A kiegészítendő minimális szóhossz" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Interaktív késleltetés" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Az interaktív kiegészítés kezdeményezése előtti késleltetés" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Szolgáltató prioritása" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Szintaxiskiemelés" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Kiemelje-e a nyelvtani elemeket a szerkesztőablakban" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Zárójelpárok kiemelése" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Kiemelje-e a zárójelpárokat" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Visszavonások maximális száma" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Visszavonások száma a pufferhez" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Nyelvobjektum, ahonnan a kiemelési minták beszerezhetőek" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Visszavonhat" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "A Visszavonás művelet lehetséges-e" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Újra" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Az Újra művelet lehetséges-e" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Stílusséma" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Visszavonás-kezelő" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "A puffer visszavonás-kezelője" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Mind" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Nem érhetők el további információk" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Nézet" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "A kiegészítéshez tartozó GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Információk láthatóságának megjegyzése" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Az információk utolsó láthatósági állapotának megjegyzése" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Kiválasztás megjelenítéskor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Első javaslat kiválasztása a kijelölés megjelenítésekor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Fejlécek megjelenítése" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Szolgáltatófejlécek megjelenítése, ha több szolgáltató javaslatai is " "elérhetők" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Ikonok megjelenítése" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Szolgáltató- és javaslatikonok megjelenítése a kiegészítési menüben" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Hívóbetűk" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Megjelenítendő javaslat-hívóbetűk száma" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Automatikus kiegészítés késleltetése" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Kiegészítési menü késleltetése interaktív kiegészítés esetén" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Szolgáltató oldalmérete" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Szolgáltató gördülő oldalának mérete" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Javaslat oldalmérete" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Javaslat gördülő oldalának mérete" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Szolgáltató" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Kiegészítés" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "A kiegészítési objektum, amelyhez a kontextus tartozik" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iterátor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "A GtkTextIter, amelyre a kiegészítést meghívták" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Bekapcsolás" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "A bekapcsolás típusa" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Kiegészítési információk" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Maximum szélesség" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "A legnagyobb engedélyezett szélesség" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Maximum magasság" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "A legnagyobb engedélyezett magasság" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Szélesség csökkentése" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Az ablak csökkentse-e a szélességet a tartalom elhelyezéséhez" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Magasság csökkentése" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Az ablak csökkentse-e a magasságot a tartalom elhelyezéséhez" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Címke" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Az elemhez megjelenítendő címke" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Leírónyelv" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Az elemhez megjelenítendő jelölés" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Elem szövege" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Az elemhez megjelenítendő ikon" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Információk" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Az elemhez megjelenítendő információk" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "A \\C használata nem támogatott a nyelvmeghatározásokban" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Nem hozható létre reguláris kifejezés minden átmenethez, a " "szintaxiskiemelési folyamat lassabb lesz a megszokottnál.\n" "A hiba: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Egyetlen sor kiemelése túl sokáig tartott, a szintaxiskiemelés letiltásra " "kerül" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "A(z) „%s” kontextus nem tartalmazhat \\%%{...@start} parancsot" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "többszörös kontextusazonosító: „%s”" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "a helyettesítő karakteres kontextushivatkozáshoz stílus-felülbírálás került " "felhasználásra a(z) „%s” nyelv „%s” hivatkozásában." #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "érvénytelen kontextushivatkozás („%s”)" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "ismeretlen kontextus: „%s”" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Az elsődleges nyelvmeghatározás hiányzik (azonosító: „%s”.)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "A kötésmargó GtkSourceView-ja" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Ablak típusa" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "A kötésmargó szövegének ablaktípusa" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Egyéb" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Nyelvazonosító" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Nyelvnév" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Nyelvszakasz" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "A nyelv elrejtésre kerüljön-e a felhasználó elől" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Nyelvmeghatározási könyvtárak" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "A nyelvspecifikációs fájlokat (.lang) tartalmazó könyvtárak listája" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Nyelvazonosítók" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Az elérhető nyelvek azonosítóinak listája" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Ismeretlen azonosító (%s) a(z) „%s” reguláris kifejezésben" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "„%s” reguláris kifejezés: a visszahivatkozások nem támogatottak" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "kategória" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "A jelölés kategóriája" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Forráspuffer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "A nyomtatandó GtkSourceBuffer objektum" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulátorok szélessége" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Tab karakter szélessége szóközökben kifejezve" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sortörés módja" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "A sortörés módja: soha, szóhatáron vagy karakterhatáron." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Nyelvtani elemek kiemelésével nyomtassa-e a dokumentumot" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Sorok számának kiírása" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Nyomtatott sorszámok közti táv (0 azt jelenti, hogy nincsenek számok)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Fejléc nyomtatása" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Nyomtasson-e fejlécet minden egyes oldalon" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Lábléc nyomtatása" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Nyomtasson-e láblécet minden egyes oldalon" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Törzs betűkészletének neve" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "A szövegtörzsben használandó betűkészlet neve (például „Monospace 10”)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Sorszámok betűkészlete" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "A sorszámokhoz használandó betűkészlet neve (például „Monospace 10”)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Fejléc betűkészlete" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Az oldalfejléchez használandó betűkészlet neve (például „Monospace 10”)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Lábléc betűkészlete" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "A lábléchez használandó betűkészlet neve (például „Monospace 10”)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Oldalak száma" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "A dokumentum oldalainak száma (a -1 azt jelenti, hogy a dokumentum nincs " "teljesen oldalakra bontva)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Sorháttér" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Sorháttér színe" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Háttér" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Előtér" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Előtérszín" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Dőlt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Áthúzott" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Sorháttér beállítva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "A sorháttérszín be van-e állítva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Előtér beállítva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Az előtérszín be van-e állítva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Háttér beállítva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "A háttérszín be van-e állítva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Félkövér beállítva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "A félkövér attribútum be van-e állítva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Dőlt beállítva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "A dőlt attribútum be van-e állítva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Aláhúzott beállítva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Az aláhúzott attribútum be van-e állítva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Áthúzott beállítva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Az áthúzott attribútum be van-e állítva" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Stílusséma azonosítója" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Stílusséma neve" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Stílusséma leírása" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Stílusséma fájlneve" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Stílusséma keresési útvonala" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "A stílussémákat tartalmazó könyvtárak és fájlok listája" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Sémaazonosítók" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Az elérhető stílussémák azonosítóinak listája" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Visszavonás-támogatás adása ezen szövegpufferhez" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "A nézethez társított kiegészítési objektum" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Sorszámozás megjelenítése" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Megjelenítse-e a sorok számát" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Oldaljelek megjelenítése" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Megjelenítse-e a sorokat jelző képeket" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Behúzás szélessége" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Az egyes behúzási lépésekhez használandó szóközök száma" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Automatikus behúzás" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Engedélyezve legyen-e az automatikus behúzás" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Szóközök beillesztése tabulátorok helyett" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Tabulátorok helyett szóközöket illesszen-e be" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Jobb oldali margó megjelenítése" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Megjelenítse-e a jobb oldali margót" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Jobb margó pozíciója" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Jobb oldali margó pozíciója" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Okos home/end" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "A HOME és END billentyűk a sor első/utolsó nem üres hely karakterére ugranak, " "mielőtt a sor elejére/végére állnának" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "A jelenlegi sor kiemelése" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Kiemelje-e a jelenlegi sort?" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Behúzás tabnál" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Behúzza-e a kijelölt szöveget a tab billentyű lenyomásakor" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Szóközök rajzolása" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "A szóközök megjelenítésének és annak módjának beállítása" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dvornik László \n" "Kelemen Gábor \n" "Tímár András " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Tetszőleges alapszám" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Logikai érték" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Adattípus" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Decimális szám" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Escape-elt karakter" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Kulcsszó" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Előfeldolgozó" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Valós szám" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Forráskód" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Tárolóosztály" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Karakterlánc" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP objektum" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Függvény" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Szám" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operátor" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Speciális konstans" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript és ADO konstansok" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Beépített függvény" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Minta" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Parancsfájlok" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Változó" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Bejegyzések" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Mező" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Logikai" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definíció" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Többsoros karakterlánc" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Névtér" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Null érték" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Reguláris kifejezés" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Speciális változó" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Felsorolásjel" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "E-mail cím" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Fájl" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Kiadás" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC fejléc" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Karakter" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Általános definíció" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Hiba" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Lebegőpontos szám" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Hexadecimális szám" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Include-olt fájl" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Oktális szám" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf átalakítás" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Kötések" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Beépített" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "CG árnyékolónyelv" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Feloldási operátor" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Klasszikus" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Klasszikus színséma" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Beépített parancs" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Beépített változó" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Állandó" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Vezérlő kulcsszó" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Kék alapú színséma" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Kobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Karakterlánc formátuma" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Szín" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Decimális" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimenzió" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Ismert tulajdonságérték" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Egyéb 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Egyéb 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-szabályok" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Eszközfüggvények" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Globális függvények" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Globális változók" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "N-alapú szám" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Beépített azonosító" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Komplex szám" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Adattípus" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Alapértékek" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Dokumentációs megjegyzés" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Dokumentációs megjegyzés eleme" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Azonosító" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Megjegyzés (FIXME, TODO, XXX, stb.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Előfeldolgozó-direktíva" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Védett kulcsszó" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Speciális karakter (karakterláncon belül)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Utasítás" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Aláhúzott" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "További kategória" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec paramétere" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Csoport" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Kulcs" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Főkategória" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Védett kategória" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Fordítás" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Hozzáadott sor" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Megváltozott sor" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Mellőzés" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Hely" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Eltávolított sor" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Speciális eset" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Bináris szám" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Speciális jelsor" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Formázóelemek" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI elemek" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Fejlécelemek" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Szerkezeti elemek" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Parancs" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos Batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Attribútumnév" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "Folt kezdete" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "deklaráció" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entitás" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "hiba" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "idézett érték" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Kijelentés" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Logikai érték" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Hibakeresés" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Szerződéses tervezés" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Kivételkezelés" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Előre meghatározott változó" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Null érték" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "N-alapú egész" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Fordítódirektíva" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Blokk" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Lebegőpontos" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Védett állandó" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Tudományos" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Hibakeresési kód" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Hibaszöveg" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ literál" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Belső függvény" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Beépített függvény kulcsszó" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Lebegőpontos szám" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Címkézett argumentum" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Modulútvonal" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polimorf változó" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Típusváltozó" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Típus, modul vagy objektum kulcsszó" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Változó konstruktor" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Beépített állandó" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL árnyékolónyelv" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Védett kulcsszavak" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Elavult" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Függvénynév" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Beágyazott dokumentációrész" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Paraméter" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Tulajdonságnév" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Enter" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Szignálnév" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Kezdet" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Típus" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Include direktíva" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Felületi elem állapota" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Horgony" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Kódblokk" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Definíciólista" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Kiemelés" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Felsorolásos lista" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock direktíva" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Fejléctulajdonság" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Hiperhivatkozott azonosító" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Hiperhivatkozott modulnév" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Beágyazott haddock szakasz" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Felsorolásos lista" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Rögzített szélességű" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Lebegő" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hexadecimális" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Oktális" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Szimbólum" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Irodalmi Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Attribútumnév" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Attribútumérték" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Deklaráció" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Külső" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Jövőbeli védett kulcsszavak" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Hatókör-deklaráció" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktorok" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objektum" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Definiálatlan érték" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "A Kate szövegszerkesztőben használt színséma" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Beleértve" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Beágyazott matematikai mód" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Matematikai mód" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Változatlan" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "matematikai" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil állandó" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Védett azonosító" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf makró" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Elavult Autoconf makró" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 makró" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4 megjegyzés" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Értékadás bal oldala" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Értékadás jobb oldala" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Záró tab" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "Parancs" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "Függvény" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "Kulcsszó" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "Előfeltétel" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "Célok" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Blokkelemek" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Beágyazott elemek" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Oldalelemek" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Szakaszelemek" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "A Tango színpalettát használó sötét színséma" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc megjegyzések" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Szabványos modulok" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Műveletoperátor" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Típusoperátorok" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Fájlleíró" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc határ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Include utasítás" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Sordirektíva" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD escape" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD fejléc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD kulcsszó" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Rendszerparancs" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Csomaginformációk" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Ellenőrzendő" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Speciális" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext fordítás" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Beépített objektum" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Formátum" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Modulkezelő" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "karakterlánc-átalakítás" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Hozzárendelő operátorok" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Elválasztó" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Egész szám" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Védett osztály" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Speciális állandó" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Parancsmakró" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Feltételes makró" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Definíció" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Könyvtármakró" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Feltételes irányítás" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Fejléc" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Egyéb makró" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM változó" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Fejezet" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec makró" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Kapcsoló" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Attribútumdefiníció" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Modulkezelő" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Numerikus literál" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Gyakori parancsok" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Alparancsértelmező" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Változódefiníció" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Osztály" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Önálló" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Literál" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predikátum" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Nem tudom mi ez" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Kapcsoló" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Kapcsolónév" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "1. szakasz" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "2. szakasz" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "3. szakasz" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "4. szakasz" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "5. szakasz" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Változatlan blokk" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "A Tango színpalettát használó színséma" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Fájlattribútumok" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Védett tartalom" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Makrók" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Kapu" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Attribútumérték" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA elválasztó" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Elemnév" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entitás" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Feldolgozóutasítás" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Elem" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "Szabály" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "Jelsortípus" gtksourceview-2.10.5/po/en_GB.po0000664000076400007640000027243211434206700013372 00000000000000# English (British) translation. # Copyright (C) 2004 The GNOME Foundation # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Gareth Owen , David Lodge , 2004. # Philip Withnall , 2009. # Bruce Cowan , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-24 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-24 14:17+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Document Words" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "The provider name" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "The provider icon" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Proposals Batch Size" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Number of proposals added in one batch" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Scan Batch Size" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Number of lines scanned in one batch" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Minimum Word Size" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "The minimum word size to complete" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Interactive Delay" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "The delay before initiating interactive completion" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Priority" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Provider priority" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Highlight Syntax" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Whether to highlight syntax in the buffer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Highlight Matching Brackets" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Whether to highlight matching brackets" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maximum Undo Levels" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Number of undo levels for the buffer" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Language object to get highlighting patterns from" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Can undo" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Whether Undo operation is possible" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Can redo" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Whether Redo operation is possible" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Style scheme" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Undo manager" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "The buffer undo manager" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "All" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "No extra information available" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "View" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "The GtkSourceView bound to the completion" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Remember Info Visibility" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Remember the last info window visibility state" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Select on Show" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Select first proposal when completion is shown" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Show Headers" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Show Icons" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Show provider and proposal icons in the completion popup" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Accelerators" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Number of proposal accelerators to show" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Auto Complete Delay" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Completion popup delay for interactive completion" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Provider Page Size" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Provider scrolling page size" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Proposal Page Size" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Proposal scrolling page size" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Completion" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "The completion object to which the context belongs" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iterator" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "The GtkTextIter at which the completion was invoked" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Activation" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "The type of activation" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Completion Info" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Maximum width" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "The maximum allowed width" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Maximum height" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "The maximum allowed height" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Shrink width" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Whether the window should shrink width to fit the contents" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Shrink height" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Whether the window should shrink height to fit the contents" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Label to be shown for this item" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Markup to be shown for this item" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Item text" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Icon to be shown for this item" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Info to be shown for this item" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2965 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "using \\C is not supported in language definitions" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3589 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Cannot create a regex for all the transitions; the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4924 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Highlighting a single line took too much time: syntax highlighting will be " "disabled" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6311 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6400 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "duplicated context ID '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6515 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6575 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "invalid context reference '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6608 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6618 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "unknown context '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6718 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Missing main language definition (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "The gutter's GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Window Type" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "The gutter's text window type" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Others" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Language ID" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Language name" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Language section" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Whether the language should be hidden from the user" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Language specification directories" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Language IDs" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "List of the IDs of the available languages" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Unknown ID '%s' in regex '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "in regex '%s': backreferences are not supported" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "category" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "The mark category" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Source Buffer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "The GtkSourceBuffer object to print" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Tab Width" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Width of a tab character expressed in spaces" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Wrap Mode" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Whether to print the document with highlighted syntax" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Print Line Numbers" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Print Header" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Whether to print a header in each page" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Print Footer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Whether to print a footer in each page" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Body Font Name" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Line Numbers Font Name" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Header Font Name" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Footer Font Name" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Number of pages" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Line background" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Line background colour" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Background" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Background colour" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Foreground" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Foreground colour" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Bold" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Italic" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Underline" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Strikethrough" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Line background set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Whether line background colour is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Foreground set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Whether foreground colour is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Background set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Whether background colour is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Bold set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Whether bold attribute is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Italic set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Whether italic attribute is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Underline set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Whether underline attribute is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Strikethrough set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Whether strikethrough attribute is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Style scheme ID" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Style scheme name" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Style scheme description" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Style scheme filename" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Style scheme search path" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "List of directories and files where the style schemes are located" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Scheme IDs" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "List of the IDs of the available style schemes" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "The text buffer to add undo support on" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "The completion object associated with the view" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Show Line Numbers" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Whether to display line numbers" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Show Line Marks" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Whether to display line mark pixbufs" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Indent Width" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Number of spaces to use for each step of indent" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Auto Indentation" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Whether to enable auto indentation" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Insert Spaces Instead of Tabs" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Whether to insert spaces instead of tabs" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Show Right Margin" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Whether to display the right margin" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Right Margin Position" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Position of the right margin" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Smart Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Highlight current line" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Whether to highlight the current line" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Indent on tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Draw Spaces" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Set if and how the spaces should be visualised" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "Philip Withnall " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Arbitrary base number" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Boolean value" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Comment" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Data Type" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Decimal number" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Escaped Character" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Keyword" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocessor" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Real number" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Sources" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Storage Class" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "String" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP Object" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Function" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Number" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operator" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Special constant" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript and ADO constants" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Built-in Function" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Entries" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Field" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definition" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Multiline string" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Null Value" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Regular Expression" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Special Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "E-mail address" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "File" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Release" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC Header" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Character" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Common Defines" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Error" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Floating point number" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Hexadecimal number" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Included File" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Octal number" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf Conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Bindings" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Built-in" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "CG Shader Language" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Swizzle operator" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Classic" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Classic colour scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Built-in Command" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Built-in Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Constant" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Control Keyword" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Blue-based colour scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "String Format" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Colour" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimension" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Known Property Value" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Others 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Others 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-rules" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Device Functions" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Global Functions" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Global Variables" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Base-N number" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Built-in identifier" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Complex number" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Data type" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Defaults" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Documentation comment" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Documentation comment element" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identifier" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Preprocessor directive" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Reserved keyword" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Special character (inside a string)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Statement" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Underlined" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Additional Category" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Encoding" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec parameter" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Group" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Key" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Main Category" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Reserved Category" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Translation" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Added line" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Changed line" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Location" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Removed line" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Special case" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Binary number" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Special Token" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Formatting Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Header Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Structural Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Command" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "DOS Batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Attribute name" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entity" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "error" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "quoted-value" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Assertion" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Boolean Value" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Design by Contract" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Exception Handling" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Predefined Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Void Value" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Base-N Integer" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Compiler Directive" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Block" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Floating Point" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Reserved Constant" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Scientific" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Debug Code" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Error Text" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Intrinsic function" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Built-in function keyword" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Floating Point number" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Labelled argument" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Module Path" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polymorphic Variant" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Type Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Type, module or object keyword" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Variant Constructor" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Built-in Constant" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL Shading Language" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Reserved Keywords" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Deprecated" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Function Name" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Inline Documentation Section" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Property Name" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Return" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Signal Name" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Since" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Include directive" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Widget State" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Anchor" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Code Block" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Definition list" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Emphasis" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Enumerated list" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock Directive" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Header Property" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Hyperlinked Identifier" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Hyperlinked Module Name" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Inline Haddock Section" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Itemised list" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Float" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Octal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Attribute Name" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Attribute Value" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Declaration" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "External" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Future Reserved Keywords" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Scope Declaration" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Constructors" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Object" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Undefined Value" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Colour scheme used in the Kate text editor" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Inline Maths Mode" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Maths Mode" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil Constant" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Reserved Identifier" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Obsolete Autoconf Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Assignment Left Hand Side" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Assignment Right Hand Side" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Trailing Tab" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "command" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "function" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "keyword" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "targets" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Block Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Inline Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Page Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Section Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Dark colour scheme using the Tango colour palette" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc Comments" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Standard Modules" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Maths Operators" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Type Operators" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "File Descriptor" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc Bound" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Include Statement" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Line Directive" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD heading" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD keyword" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "System Command" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Package Info" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Fuzzy" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Special" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext translation" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Built-in Object" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Module Handler" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Assignment Operator" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Delimiter" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Integer Number" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Reserved Class" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Special Constant" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Command Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Conditional Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Define" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Directory Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Flow Conditional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Header" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Other Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Attribute Definition" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Module handler" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Numeric literal" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Common Commands" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subshell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Variable Definition" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Class" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predicate" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "No idea what it is" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Option" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Option Name" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Section 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Section 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Section 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Section 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Section 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim Block" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Colour scheme using Tango colour palette" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "File Attributes" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Generated Content" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Gate" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Attribute value" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA delimiter" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Element name" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entity" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Processing instruction" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Element" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "rule" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "token-type" #~ msgid "Escaping character for syntax patterns" #~ msgstr "Escaping character for syntax patterns" #~ msgid "Check Brackets" #~ msgstr "Check Brackets" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuration" #~ msgid "Configuration options for the print job" #~ msgstr "Configuration options for the print job" #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" #~ msgstr "Width in equivalent space characters of tabs" #~ msgid "Word wrapping mode" #~ msgstr "Word wrapping mode" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Font" #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" #~ msgstr "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" #~ msgstr "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" #~ msgid "Font description to use for the line numbers" #~ msgstr "Font description to use for the line numbers" #~ msgid "Header and Footer Font" #~ msgstr "Header and Footer Font" #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" #~ msgstr "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" #~ msgid "Header and Footer Font Description" #~ msgstr "Header and Footer Font Description" #~ msgid "Tag ID" #~ msgstr "Tag ID" #~ msgid "ID used to refer to the source tag" #~ msgstr "ID used to refer to the source tag" #~ msgid "Tag style" #~ msgstr "Tag style" #~ msgid "Margin Line Alpha" #~ msgstr "Margin Line Alpha" #~ msgid "Transparency of the margin line" #~ msgstr "Transparency of the margin line" #~ msgid "Margin Line Color" #~ msgstr "Margin Line Colour" #~ msgid "Color to use for the right margin line" #~ msgstr "Color to use for the right margin line" #~ msgid "Margin Overlay Toggle" #~ msgstr "Margin Overlay Toggle" #~ msgid "Whether to draw the right margin overlay" #~ msgstr "Whether to draw the right margin overlay" #~ msgid "Margin Overlay Alpha" #~ msgstr "Margin Overlay Alpha" #~ msgid "Transparency of the margin overlay" #~ msgstr "Transparency of the margin overlay" #~ msgid "Margin Overlay Color" #~ msgstr "Margin Overlay Colour" #~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay" #~ msgstr "Color to use for drawing the margin overlay" #~ msgid "Character Constant" #~ msgstr "Character Constant" #~ msgid "Line Comment" #~ msgstr "Line Comment" #~ msgid "Preprocessor Keyword" #~ msgstr "Preprocessor Keyword" #~ msgid "True And False" #~ msgstr "True And False" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Keywords" #~ msgid "Primitive" #~ msgstr "Primitive" #~ msgid "'#if 0' Comment" #~ msgstr "'#if 0' Comment" #~ msgid "Include/Pragma" #~ msgstr "Include/Pragma" #~ msgid "Preprocessor Definitions" #~ msgstr "Preprocessor Definitions" #~ msgid "Types" #~ msgstr "Types" #~ msgid "Primitives" #~ msgstr "Primitives" #~ msgid "Attribute Value Delimiters" #~ msgstr "Attribute Value Delimiters" #~ msgid "Hexadecimal Color" #~ msgstr "Hexadecimal Colour" #~ msgid "Importance Modifier" #~ msgstr "Importance Modifier" #~ msgid "Punctuators" #~ msgstr "Punctuators" #~ msgid "Selector Grammar" #~ msgstr "Selector Grammar" #~ msgid "Unicode Character Reference" #~ msgstr "Unicode Character Reference" #~ msgid "Char Literal" #~ msgstr "Char Literal" #~ msgid "Grave Literal" #~ msgstr "Grave Literal" #~ msgid "Nested Comment" #~ msgstr "Nested Comment" #~ msgid "String Literal" #~ msgstr "String Literal" #~ msgid "Non Standard Key" #~ msgstr "Non Standard Key" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff file" #~ msgid "Closing Bracket" #~ msgstr "Closing Bracket" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "Hexadecimal" #~ msgid "Structural Elements 2" #~ msgstr "Structural Elements 2" #~ msgid "Input/Output" #~ msgstr "Input/Output" #~ msgid "Intrinsics" #~ msgstr "Intrinsics" #~ msgid "Read/Write" #~ msgstr "Read/Write" #~ msgid "Double Quoted String" #~ msgstr "Double Quoted String" #~ msgid "Keysymbol" #~ msgstr "Keysymbol" #~ msgid "Single Quoted String" #~ msgstr "Single Quoted String" #~ msgid "State" #~ msgstr "State" #~ msgid "Type or Constructor" #~ msgstr "Type or Constructor" #~ msgid "Sectional" #~ msgstr "Sectional" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Integer" #~ msgid "Flow" #~ msgstr "Flow" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Memory" #~ msgid "Numeric" #~ msgstr "Numeric" #~ msgid "Array Operators" #~ msgstr "Array Operators" #~ msgid "Floating-Point Number" #~ msgstr "Floating-Point Number" #~ msgid "Flow Keywords" #~ msgstr "Flow Keywords" #~ msgid "Global Properties" #~ msgstr "Global Properties" #~ msgid "Math Value Properties" #~ msgstr "Math Value Properties" #~ msgid "Object Functions" #~ msgstr "Object Functions" #~ msgid "Object Properties" #~ msgstr "Object Properties" #~ msgid "Unicode Escape Sequence" #~ msgstr "Unicode Escape Sequence" #~ msgid "Word Operators" #~ msgstr "Word Operators" #~ msgid "Math" #~ msgstr "Maths" #~ msgid "Functions" #~ msgstr "Functions" #~ msgid "Line Comment 2" #~ msgstr "Line Comment 2" #~ msgid "Multiline String 2" #~ msgstr "Multiline String 2" #~ msgid "Backtick String" #~ msgstr "Backtick String" #~ msgid "Special Targets" #~ msgstr "Special Targets" #~ msgid "Variable1" #~ msgstr "Variable1" #~ msgid "Variable2" #~ msgstr "Variable2" #~ msgid "Core Types" #~ msgstr "Core Types" #~ msgid "Keywords Defined by Macros" #~ msgstr "Keywords Defined by Macros" #~ msgid "Multiline Double Quoted String" #~ msgstr "Multiline Double Quoted String" #~ msgid "Multiline Single Quoted String" #~ msgstr "Multiline Single Quoted String" #~ msgid "Block Comment 1" #~ msgstr "Block Comment 1" #~ msgid "Block Comment 2" #~ msgstr "Block Comment 2" #~ msgid "Boolean Bitwise Operators" #~ msgstr "Boolean Bitwise Operators" #~ msgid "Functions and Function Modifiers" #~ msgstr "Functions and Function Modifiers" #~ msgid "General Format" #~ msgstr "General Format" #~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" #~ msgstr "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" #~ msgid "Method Call" #~ msgstr "Method Call" #~ msgid "String2" #~ msgstr "String2" #~ msgid "String3" #~ msgstr "String3" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "Variables" #~ msgid "Bash Line Comment" #~ msgstr "Bash Line Comment" #~ msgid "C Block Comment" #~ msgstr "C Block Comment" #~ msgid "C++ Line Comment" #~ msgstr "C++ Line Comment" #~ msgid "Case Insensitive Keyword" #~ msgstr "Case Insensitive Keyword" #~ msgid "Case Sensitive Keyword" #~ msgstr "Case Sensitive Keyword" #~ msgid "First Open PHP Tag" #~ msgstr "First Open PHP Tag" #~ msgid "Class Variables" #~ msgstr "Class Variables" #~ msgid "Instance Variables" #~ msgstr "Instance Variables" #~ msgid "Module Handlers" #~ msgstr "Module Handlers" #~ msgid "Multiline Comment" #~ msgstr "Multiline Comment" #~ msgid "RegExp Variables" #~ msgstr "RegExp Variables" #~ msgid "Punctuator" #~ msgstr "Punctuator" #~ msgid "Redirection" #~ msgstr "Redirection" #~ msgid "Self" #~ msgstr "Self" #~ msgid "ANSI Datatypes" #~ msgstr "ANSI Datatypes" #~ msgid "Aggregate Functions" #~ msgstr "Aggregate Functions" #~ msgid "Character Functions Returning Character Values" #~ msgstr "Character Functions Returning Character Values" #~ msgid "Character Functions Returning Number Values" #~ msgstr "Character Functions Returning Number Values" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Conditions" #~ msgid "Conversion Functions" #~ msgstr "Conversion Functions" #~ msgid "Data Mining Functions" #~ msgstr "Data Mining Functions" #~ msgid "Encoding and Decoding Functions" #~ msgstr "Encoding and Decoding Functions" #~ msgid "Environment and Identifier Functions" #~ msgstr "Environment and Identifier Functions" #~ msgid "General Comparison Functions" #~ msgstr "General Comparison Functions" #~ msgid "Hierarchical Function" #~ msgstr "Hierarchical Function" #~ msgid "Integer Literals" #~ msgstr "Integer Litreals" #~ msgid "Large Object Functions" #~ msgstr "Large Object Functions" #~ msgid "Model Functions" #~ msgstr "Model Functions" #~ msgid "NLS Character Functions" #~ msgstr "NLS Character Functions" #~ msgid "NULL-Related Functions" #~ msgstr "NULL-Related Functions" #~ msgid "Null" #~ msgstr "Null" #~ msgid "Numeric Functions" #~ msgstr "Numeric Functions" #~ msgid "Object Reference Functions" #~ msgstr "Object Reference Functions" #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes" #~ msgstr "Oracle Built-in Datatypes" #~ msgid "Oracle Reserved Words" #~ msgstr "Oracle Reserved Words" #~ msgid "Oracle-Supplied Types" #~ msgstr "Oracle-Supplied Types" #~ msgid "SQL*Plus At Sign" #~ msgstr "SQL*Plus At Sign" #~ msgid "SQL*Plus Commands" #~ msgstr "SQL*Plus Commands" #~ msgid "SQL*Plus Double At Sign" #~ msgstr "SQL*Plus Double At Sign" #~ msgid "SQL*Plus Slash" #~ msgstr "SQL*Plus Slash" #~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" #~ msgstr "SQL/DS and DB2 Datatypes" #~ msgid "Size Clause" #~ msgstr "Size Clause" #~ msgid "Text Literals" #~ msgstr "Text Litreals" #~ msgid "XML Functions" #~ msgstr "XML Functions" #~ msgid "Characters" #~ msgstr "Characters" #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "Formatting" #~ msgid "Indexing" #~ msgstr "Indexing" #~ msgid "Macro Parameters" #~ msgstr "Macro Parameters" #~ msgid "Markup (block)" #~ msgstr "Markup (block)" #~ msgid "Markup (inline)" #~ msgstr "Markup (inline)" #~ msgid "Sectioning" #~ msgstr "Sectioning" #~ msgid "Old Style Comment" #~ msgstr "Old Style Comment" #~ msgid "True and False" #~ msgstr "True and False" #~ msgid "Double Quote String" #~ msgstr "Double Quote String" #~ msgid "Single Quote String" #~ msgstr "Single Quote String" #~ msgid "Regular Expression 2" #~ msgstr "Regular Expression 2" #~ msgid "Miscellaneous Single-Row Functions" #~ msgstr "Miscellaneous Single-Row Functions" gtksourceview-2.10.5/po/ru.po0000664000076400007640000027512511434206700013050 00000000000000# translation of gtksourceview.master.ru.po to Russian # translation of gtksourceview to Russian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # # # Dmitry G. Mastrukov , 2003-2004. # Mikhail Zabaluev , 2004. # Leonid Kanter , 2005, 2006, 2010. # Nickolay V. Shmyrev , 2007. # Yuri Kozlov , 2008. # Lebedev Roman , 2008. # der_FeniX , 2010. # Yuri Kozlov , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-20 11:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-17 20:34+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Слова Документа" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Имя" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Имя поставщика услуг" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Значок" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Значок поставщика услуг" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Предложенный размер группы" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Количество предложенных вставок в одну группу" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Размер группы сканирования" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Количество строк, сканируемых в одном пакете" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Минимальная длина слова" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Минимальная длина слова для завершения" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Интерактивная задержка" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Задержка перед интерактивным дополнением" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Приоритет поставщика услуг" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Подсвечивать синтаксис" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Следует ли подсвечивать синтаксис в буфере" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Подсвечивать совпадающие скобки" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Подсвечивать ли совпадающие скобки" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Максимальный уровень отката" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Установить число уровней отката для буфера" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Язык" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Объект языка, для которого подсвечивать синтаксис" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Можно отменить" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Возможно ли отменить действие" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Можно возвратить" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Возможно ли вернуть действие" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Стилевая схема" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Управление отменами" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Буфер управления отменами" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Все" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Дополнительная информация не доступна" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Вид" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "Ограничение GtkSourceView для дополнения" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Запомнить отображение информации" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Запомнить последнее состояние отображения информации" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Выбор при отображении" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Выбрать первый предложенный вариант при отображении списка дополнений" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Показывать заголовки" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Показывать заголовки поставщика услуг, если доступны предложения нескольких " "поставщиков" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Показать значки" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "" "Показывать поставщиков услуг и предложенные значки в всплывающем окне " "подстановок" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Ускорители" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Количество предложенных ускорителей для отображения" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Задержка автодополнения" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Задержка всплывающего окна дополнений при интерактивном дополнении" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Размер страницы поставщика услуг" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Прокручиваемый размер окна поставщика услуг" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Предложенный размер страницы" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Предложенный прокручиваемый размер окна" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Поставщик услуг" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Завершение" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Объект дополнения, которому принадлежит содержимое" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Итератор " #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "GtkTextIter около которого было совершено дополнение" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Активация" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Тип активации" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Информация о завершении" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Максимальная ширина" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Максимально допустимая ширина" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Максимальная высота" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Максимально допустимая высота" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Уменьшенная ширина" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Должно ли окно уменьшать ширину по ширине содержимого" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Уменьшенная высота" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Должно ли окно уменьшать высоту по высоте содержимого" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Метка" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Метка для отображения для этого объекта" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Разметка" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Разметка для отображения для этого элемента" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Элемент текста" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Значок для отображения для этого элемента" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Информация" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Информация для отображения для этого элемента" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "Использование \\C не поддерживается в определениях языка" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Не удалось создать регулярное выражение для всех преобразований, подсветка " "синтаксиса будет выполняться гораздо медленнее.\n" "Ошибка: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Обработка одной строки заняла слишком много времени, подсветка синтаксиса " "будет отключена" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "контекст «%s» не может содержать команду \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "повторный идентификатор контекста «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "в языке «%s» использовалось переопределение стиля с помощью шаблона в ссылке «%" "s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "некорректная ссылка на контекст «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "неизвестный контекст «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Отсутствует главное определение языка (id=\"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Поля GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Тип окна" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Тип полей текстового окна" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Прочее" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Идентификатор языка" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Язык" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Секция языка" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Скрыто" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Скрывать ли язык от пользователя" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Каталоги со спецификациями языков" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Список каталогов, где расположены файлы определения языка (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Идентификаторы языка" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Список идентификаторов для доступных языков" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Неизвестный идентификатор «%s» в регулярном выражении «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "в регулярном выражении «%s»: обратные ссылки не поддерживаются" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "категория" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Маркер категории" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Буфер исходных текстов" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Объект GtkSourceBuffer для печати" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Шаг табуляции" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Ширина табуляции в пробелах" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Режим переноса" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "Не включать перенос строк, переносить по границам слова или по символьным " "границам." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Оставлять ли подсветку синтаксиса при выводе печать" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Печатать номера строк" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Интервал печатаемых номеров строк (0 -- выключить нумерацию)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Печать верхнего колонтитула" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Следует ли печатать верхний колонтитул на каждой странице" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Печать нижнего колонтитула" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Следует ли печатать нижний колонтитул на каждой странице" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Шрифт основного текста" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Шрифт, которым печатается основной текст (например, «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Шрифт для номеров строк" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Шрифт, которым печатаются номера строк (например, «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Шрифт верхнего колонтитула" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Шрифт, которым печатается верхний колонтитул (например, «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Шрифт нижнего колонтитула" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Шрифт, которым печатается нижний колонтитул (например, «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Нумерация страниц" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "Включить нумерацию страниц в (значение -1 отключает нумерацию)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Фон строки" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Цвет фона строки" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Текст" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Цвет текста" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Жирный" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Подчёркивание" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Перечёркивание" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Цвет строки установлен" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Установлен ли цвет фона строки" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Цвет текста установлен" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Установлен ли цвет текста" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Цвет фона установлен" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Установлен ли цвет фона" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Жирность текста установлена" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Установлен атрибут жирного текста" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Курсив установлен" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Установлен ли атрибут курсива" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Подчёркивание установлено" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Установлен ли атрибут подчёркивания" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Перечёркивание установлено" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Установлен ли атрибут перечёркивания" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Идентификатор стилевой схемы" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Стилевая схема" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Описание стилевой схемы" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Имя файла стилевой схемы" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Пути поиска схем стиля" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Список каталогов, где расположены файлы определения стилевых схем" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Идентификатор схемы" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Список идентификаторов доступных стилевых схем" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:402 msgid "Buffer" msgstr "Буфер" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:403 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Текстовый буфер для поддержки отката изменений" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Объект дополнения ассоциированный с данным видом" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Показывать номера строк" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Следует ли отображать номера строк" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Показывать маркеры строк" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Следует ли отображать маркеры pixbuf" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Ширина отступа" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Число пробелов, используемых для выравнивая текста" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Расставлять отступы автоматически" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Следует ли автоматически расставлять отступы" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Вставлять пробелы вместо табуляций" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Следует ли заменять табуляции пробелами" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Показывать правую границу" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Следует ли отображать правую границу" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Позиция правой границы" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Позиция правой границы" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Интеллектуальные клавиши «Home»/«End»" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Kлавиши «Home» и «End» перемещают курсор к первому/последнему непробельному " "символу в строке перед переходом к началу/концу строки" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Подсвечивать текущую строку" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Следует ли подсвечивать текущую строку" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Выравнивать по табуляции" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Выравнивать ли выделенный текст при нажатии клавиши «Tab»" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Отображать пробелы" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Включить отображение пробельных символов и задать его стиль" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dmitry G. Mastrukov , 2003-2004\n" "Mikhail Zabaluev , 2004\n" "Leonid Kanter , 2005, 2006\n" "Nickolay V. Shmyrev , 2007\n" "Yuri Kozlov , 2008\n" "Lebedev Roman , 2008\n" "Kostyuchenko Sergey ,2010" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Число произвольной точности" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Булево (логическое) значение" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Тип данных" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Десятичное число" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Экранирующий символ" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Ключевое слово" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Директива препроцессора" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Действительное число" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Исходные тексты" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Класс хранения переменной" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Строка" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "Объект ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Функция" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Число" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Оператор" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Специальная константа" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript и константы ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Встроенная функция" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Языки сценариев" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Переменная" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Вхождения" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Поле" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Булево" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Определение" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Строка с переносами" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Пространство имён" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Нулевое значение" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Регулярное выражение" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Специальные переменные" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Точка" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Адрес эл. почты" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Выпуск" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Заголовок C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Символ" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Общее определение" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Число с плавающей точкой" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Шестнадцатеричное число" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Включённый файл" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Восьмеричное число" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Преобразование printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Привязки" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Встроенные функции" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Язык Шейдеров CG" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Оператор типа" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Классическая" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Классическая цветовая схема" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Встроенная команда" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Встроенная переменная" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Константа" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Управляющее ключевое слово" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Синяя цветовая схема" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Формат строки" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Десятичное число" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Размер" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Свойство с известным значением" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Прочее 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Прочее 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "правила at" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Функции устройств" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Глобальные функции" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Глобальные переменные" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Целое число в N-ичной системе счисления" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Встроенный идентификатор" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Комплексное число" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Тип данных" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Документация" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Элемент документирующего комментария" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Идентификатор" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Заметка (FIXME, TODO, XXX, и так далее)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Директива препроцессора" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Зарезервированные ключевые слова" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Специальный символ (внутри строки)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Оператор" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Подчёркнутое" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Дополнительная Категория" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Параметр запуска" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Группа" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Поле ключа" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Главная категория" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Зарезервированная Категория" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Перевод" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Добавленная строка" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Изменённая строка" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Удалённая строка" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Специальный случай" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Двоичное число" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Специальные слова" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Форматирование" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Пользовательский интерфейс" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Заголовки" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Структурные элементы 1" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Команда" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Командный файл DOS" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Атрибут" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "элемент" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "сущность (entity)" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "ошибка" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "значение в кавычках" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Утверждение" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Булево (логическое) значение" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Отладка" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Обусловленное проектирование" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Обработка исключений" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Предопределённая переменная" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Пустое (Void) значение" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Целое число в N-ичной системе счисления" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Директива компилятора" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Блок" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Число с плавающей точкой" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Зарезервированная константа" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Научное" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Отладочный код" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Текст ошибки" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ литерал" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Важная функция" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Встроенные функции" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Число с плавающей точкой" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Аргумент с меткой" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Путь к модулю" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Полиморфный вариант" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Переменная типа" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Ключевые слова для типов, классов и объектов" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Конструктор вариантов" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Встроенная константа" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Язык шейдеров OpenGL" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Зарезервированные ключевые слова" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Устарел" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Имя функции" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Встроенная секция документации" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Параметр" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Имя свойств" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Описание результата" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Имя сигнала" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Описание времени появления" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Директива включения" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Состояние виджета" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Выравнивание" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Блок кода" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Список определений" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Акцент" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Нумерованный список" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Директивы Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Свойство заголовка" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Связанный идентификатор" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Связанное имя модуля" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Встроенная секция Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Перечисляемый список" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Моноширинный" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Число с плавающей точкой" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Шестнадцатеричное" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Восьмеричное" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Символ" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Грамотный Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Атрибут" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Значение атрибута" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Тег" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Определение" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Внешние методы" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Слова, зарезервированные на будущее" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Описание области действия" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Конструкторы" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Объект" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Неопределённое значение" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Цветовая схема из текстового редактора Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Директива «Include»" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Встроенная математика" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Математика" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Дословный режим" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "Граница математики" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Константа Nil" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Зарезервированный идентификатор" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Макрос Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Устаревший макрос Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "Макрос m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "Комментарий m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Присваивание со значением справа" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Присваивание со значением слева" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Табуляция в начале строки" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "команда" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "функция" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "ключевое слово" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "зависимость" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "цели" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Блочные элементы" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Строковые элементы" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Элементы страницы" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Элементы секции" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Тёмная цветовая схема, использующая палитру Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Объектный Caml (ocaml)" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Комментарий Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Стандартные модули" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Оператор операций" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Оператор типа" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Управляющая инструкция" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Файловый дескриптор" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Документация" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Граница документации" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Оператор включения" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Директива включения" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "Экран POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "Заголовок POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Ключевое слово POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Системная команда" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Информация о пакете" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Неточное" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Специальное" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "Перевод в формате gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Встроенный объект" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Формат" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Обработчик модуля" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "преобразование строки" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Оператор присваивания" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Разделитель" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Целое число" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Зарезервированный класс" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Специальная константа" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Макрокоманда" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Условная макрокоманда" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Определение" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Каталог" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Условное выполнение" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Заголовок" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Прочие макрокоманды" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Переменная RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "Спецификация RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Секция" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Специальная макрокоманда" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Выбор" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Определение атрибута" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Обработчик модуля" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Числовое значение" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Общие команды" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Субшелл" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Определение переменной" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Класс" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Индивидуальный" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Опечатка" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Утвердить" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Что-то специальное" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Параметр" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Имя параметра" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Секция 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Секция 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Секция 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Секция 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Секция 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Дословный блок" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Цветовая схема, использующая палитру Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Атрибуты файла" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Сгенерированное содержимое" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Макрос" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Шлюз" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Значение атрибута" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Разделитель CDATA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "Тип документа DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Имя элемента" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Сущность (entity)" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Инструкция обработки" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Элемент" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yack" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "правило" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "тип лексемы" gtksourceview-2.10.5/po/xh.po0000664000076400007640000013062411434206700013033 00000000000000# Xhosa translation of gtksourceview # Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Translation by Canonical Ltd with thanks to # Translation World CC in South Africa, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-01 10:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-18 00:40+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd \n" "Language-Team: Xhosa \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Escape Character" msgstr "Uphawu Lokuphuma" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:280 msgid "Escaping character for syntax patterns" msgstr "Uphawu lokuphuma kwiipateni zolwakhiwo-zivakalisi" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288 msgid "Check Brackets" msgstr "Izibiyeli Zokuqinisekisa" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:289 msgid "Whether to check and highlight matching brackets" msgstr "Nokuba ngaba uqinisekisa uqaqambisi izibiyeli ezihambelanayo" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:297 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:295 msgid "Highlight" msgstr "Qaqambisa" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:298 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Nokuba ngaba uqaqambisa ulwakhiwo-zivakalisi kwisigcini sethutyana" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Awona Maqondo makhulu Okukhulula" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Inani lamaqondo okukhulula esigcini sethutyana" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:317 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 msgid "Language" msgstr "Ulwimi" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Umba wolwimi ofanele ukufumana iipateni zokuqaqambisa ezivela" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:119 msgid "Language specification directories" msgstr "Oovimba befayili bokucacisa ulwimi" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:120 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Uluhlu loovimba beefayili apho iifayili zokucacisa ulwimi (.lang) zibekwe " "khona" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:264 msgid "Configuration" msgstr "Ukumiselwa kwenkqubo" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:265 msgid "Configuration options for the print job" msgstr "Ukumiselwa kwenkqubo enokukhethelwa umsebenzi wokushicilela" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:272 msgid "Source Buffer" msgstr "Umthombo wesigcini sethutyana" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:273 msgid "GtkSourceBuffer object to print" msgstr "I-GtkSourceBuffer yomba wokushicilelwa" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:279 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:222 ../gtksourceview/gtksourceview.c:223 msgid "Tabs Width" msgstr "Ububanzi Be-tab" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:280 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" msgstr "Ububanzi kwisithuba esilinganayo seempawu zee-tab" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:287 msgid "Wrap Mode" msgstr "Inkqubo Yoqhubekeko" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:288 msgid "Word wrapping mode" msgstr "Inkqubo yoqhubekeko lwamagama" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:296 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Nokuba kushicilelwa uxwebhu olunoqaqambiso lolwakhiwo-zivakalisi" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:304 msgid "Font" msgstr "Ifonti" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:305 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" msgstr "Igama le-GnomeFont yokusetyenziswa kumbhalo woxwebhu (lokwaliwa)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:312 msgid "Font Description" msgstr "Inkxazo Yefonti" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:313 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Ifonti yokusetyenziswa kumbhalo woxwebhu (umzkl. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:320 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:328 msgid "Numbers Font" msgstr "Ifonti Yamanani" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:321 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" msgstr "Igama le-GnomeFont yokusetyenziswa kumanani omgca (ukwaliwa)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:329 msgid "Font description to use for the line numbers" msgstr "Inkcazo yefonti yokusetyenziswa kumanani omgca" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:336 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Shicilela Amanani Omgca" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:337 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Ikhefu lamanani omgca ashicilelweyo (0 lixela ukuba akukho manani)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:344 msgid "Print Header" msgstr "Shicilela Umbhalo okumntla wephepha" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:345 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Nokuba ushicilela umbhalo okumntla wephepha ngalinye" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:352 msgid "Print Footer" msgstr "Shicilela Umbhalo okumzantsi wephepha" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:353 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Nokuba ushicilela umbhalo okumzantsi wephepha ngalinye" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:360 msgid "Header and Footer Font" msgstr "Ifonti Yombhalo okumntla nomzantsi Wephepha" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:361 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "" "Igama le-GnomeFont yokusetyenziswa kumbhalo okumntla nomzantsi wephepha " "(ukwaliwa)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:368 msgid "Header and Footer Font Description" msgstr "Inkcazelo Yefonti yombhalo Okumntla nomzantsi Wephepha" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:369 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Ifonti yokusetyenziswa kwimibhalo esentla nesezantsi (umzkl. \"Monospace 10" "\")" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:262 msgid "Base-N Integer" msgstr "Isiseko-N Senani elipheleleyo" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:267 msgid "Character" msgstr "Uphawu" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:272 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 msgid "Comment" msgstr "Inkcazo" #. $this = (datatype) #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:277 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Data Type" msgstr "Uhlobo Lwe-data" #. #. CSS functions, such as rgb(), clip(), or lang(). #. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:282 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:17 msgid "Function" msgstr "Umsebenzi" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:287 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 msgid "Decimal" msgstr "Idesimali" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:292 msgid "Floating Point" msgstr "Ichokoza Eliyi-float" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:297 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Keyword" msgstr "Igama eliphambili" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:302 msgid "Preprocessor" msgstr "Isanduleli sesixhobo sokusebenza" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:307 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:63 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:33 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "String" msgstr "Uluhlu lwamagama" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:312 msgid "Specials" msgstr "Ezikhethekileyo" #. #. Proposed language specification for CSS (Cascading Style Sheet) files. #. #. Reference used: #. http://www.w3.org/TR/CSS2/ #. #. Tested with: #. http://www.simplebits.com/css/simple.css #. #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org) #. #. FIXME: find the correct mimetype #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:319 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:46 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 msgid "Others" msgstr "Ezinye" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:324 msgid "Others 2" msgstr "Ezinye 2" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:329 msgid "Others 3" msgstr "Ezinye 3" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:366 msgid "Default" msgstr "Emiselweyo" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:108 msgid "Tag ID" msgstr "Isiphawuli se-ID" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:109 msgid "ID used to refer to the source tag" msgstr "I-ID esetyenziswa ukwalathisa kumthombo wesiphawuli" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:116 msgid "Tag style" msgstr "Isimbo sesiphawuli" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:117 msgid "The style associated to the source tag" msgstr "Isimbo esihambelana nomthombo wesiphawuli" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:206 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Bonisa Amanani Omgca" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:207 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Nokuba ngaba ubonisa amanani omgca" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:214 msgid "Show Line Markers" msgstr "Bonisa Iimpawu Zomgca" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:215 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "Nokuba ngaba ubonisa ii-pixbufs zophawu lomgca" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:232 msgid "Auto Indentation" msgstr "Ukuqalisa nganeno Okuzenzekelayo" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:233 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Nokuba ngaba wenza kusebenzi ukuqalisa nganeno okuzenzekelayo" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:239 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Faka Izithuba Endaweni Yee-tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:240 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Nokuba ngaba ufaka izithuba endaweni yee-tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:247 msgid "Show Right Margin" msgstr "Bonisa Umda Wasekunene" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:248 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Nokuba ngaba ubonisa umda wasekunene" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:255 msgid "Margin position" msgstr "Indawo yomda" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:256 msgid "Position of the right margin" msgstr "Indawo yomda wasekunene" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:265 msgid "Use smart home/end" msgstr "Sebenzisa ikhaya/isiphelo esikrelekrele" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:266 msgid "" "HOME and END keys move to first/last characters on line first before going " "to the start/end of the line" msgstr "" "Amaqhosha HOME neEND ashenxa ukuya kuphawu lokuqala/lokugqibela lomgca " "kuqala phambi kokuba aye ekuqaleni/ekupheleni komgca" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:275 msgid "Highlight current line" msgstr "Qaqambisa umgca okuwo ngeli thuba" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:276 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Nokuba uqaqambisa umgca okuwo ngeli thuba" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "I-Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Character Constant" msgstr "Ukuzinza Kophawu" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 msgid "Keywords" msgstr "Amagama aziintloko" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 msgid "Line Comment" msgstr "Umgca Wenkcazo" #. #. For values like: z-index: 2; #. +/- before 0 is not allowed. #. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:33 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 msgid "Number" msgstr "Inani" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 msgid "Preprocessor Keywords" msgstr "Isanduleli sesixhobo sokusebenza Samagama aziintloko" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:26 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Sources" msgstr "Imithombo" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 msgid "True And False" msgstr "Inyaniso Kunye Nemposiso" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:10 msgid "Types" msgstr "Iintlobo" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "'#if 0' Comment" msgstr "'#if 0' Inkcazo" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 msgid "Block Comment" msgstr "Inkcazo Yesithinteli" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 msgid "C" msgstr "C" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 msgid "Common Macro" msgstr "I-Macro eqhelekileyo" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 msgid "Floating Point Number" msgstr "Inani Lechokoza Eliyi-float" #. FIXME WHY DOESN'T THIS WORK? #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 msgid "Hex Number" msgstr "Inani Lesithandathu" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Include/Pragma" msgstr "i-Include/i-Pragma" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 msgid "Octal Number" msgstr "Inani Lesibhozo" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 msgid "Preprocessor Definitions" msgstr "Iinkcazelo Zesanduleli sesixhobo sokusebenza" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 msgid "Primitives" msgstr "Ezamandulo" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 msgid "String 2" msgstr "Uluhlu lwamagama 2" #. #. At rules must occur at the start of a line. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 msgid "At Rules" msgstr "Imithetho ye-At" #. #. For CSS 2-style selectors: tag[attr="value"]. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 msgid "Attribute Value Delimiters" msgstr "Izithinteli Zexabiso Lophawu" #. #. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 msgid "Dimension" msgstr "Imilinganiso" #. #. Hexadecimal method of specifying colors. Can either be 3 or 6 in #. length: #ffcc00 = #fc0. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:22 msgid "Hexadecimal Color" msgstr "Umbala Wedesimali yesithandathu" #. #. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:26 msgid "Importance Modifier" msgstr "Ukubaluleka Komlungisi" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27 msgid "Known Property Values" msgstr "Amaxabiso Ophawu Olwaziwayo" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 msgid "Operators" msgstr "Abasebenzi" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47 msgid "Property Names" msgstr "Amagama Okwenene" #. #. Brackets define a declaration block, parentheses define functions. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:51 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 msgid "Punctuators" msgstr "Iziphumlisi" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52 msgid "Selector Grammar" msgstr "Igrama Yomkhethi" #. #. Pseudo-class rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57 msgid "Selector Pseudo Classes" msgstr "Iiklasi Zobuxoki Zomkhethi" #. #. Pseudo-element rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:62 msgid "Selector Pseudo Elements" msgstr "Iziqalelo Zobuxoki Zomkhethi" #. #. Escaped unicode characters can contain either 6 hexadecimal characters #. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:69 msgid "Unicode Character Reference" msgstr "Isalathisi Sophawu Lwekhowudi yomdibaniso" #. #. Unicode range values. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:73 msgid "Unicode Range" msgstr "Uluhlu Lwekhowudi yomdibaniso" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr "I-.desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 msgid "Boolean Value" msgstr "Ixabiso le-Boolean" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Encoding" msgstr "Ukunxulumana" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Exec Parameter" msgstr "Ixabiso lento ejika-jikayo Yokuphumeza" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 msgid "Group" msgstr "Iqela" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 msgid "Non Standard Key" msgstr "Iqhosa Elingekho Sikweni" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 msgid "Standard Key" msgstr "Iqhosa Elisesikweni" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Umgca Ongeziweyo" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:2 msgid "Changed line" msgstr "Umgca Otshintshiweyo" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Diff" msgstr "Umahluko" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff file" msgstr "Ifayili enomahluko" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Indawo" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 msgid "Removed line" msgstr "Umgca osusiweyo" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 msgid "Special case" msgstr "Imeko ekhethekileyo" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attributes" msgstr "Iimpawu" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "Closing Bracket" msgstr "Isibiyeli Esivalayo" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "I-DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Entity" msgstr "Impahla" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "I-HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:12 msgid "Markup" msgstr "Ukunyusa ixabiso" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:9 msgid "Tags" msgstr "Iziphawuli" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 msgid "Fortran 95" msgstr "I-Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 msgid "Input/Output" msgstr "Ulwazi olungenisiweyo/Isiphumo" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Intrinsics" msgstr "Amaxabiso ngokwemvelo" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:10 msgid "Read/Write" msgstr "Funda/Bhala" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 msgid "IDL" msgstr "I-IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 msgid "Sectional" msgstr "Ngokwecandelo" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Decimal Number" msgstr "Inani Ledesimali" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 msgid "Double Quote String" msgstr "Uluhlu Lwamagama olunophawu lokucaphula Oluphinda-phindiweyo" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 msgid "Integer" msgstr "Inani elipheleleyo" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Single Quote String" msgstr "Isicaphuli Esinye Soluhlu lwamagama" #. $variable, $$dynamic-variable and even $$$more #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:25 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12 msgid "Variable" msgstr "Ugcino lwamaxabiso aguqukayo" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 msgid "Declarations" msgstr "Izibhengezo" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 msgid "Flow" msgstr "Ukujinga" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Java" msgstr "I-Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "Memory" msgstr "Uvimba wolwazi" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 msgid "Modifiers" msgstr "Izilungisi" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Numeric" msgstr "Eyamanani" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 msgid "Array Operators" msgstr "Abasebenzi Boludwe" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Abakhi" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4 msgid "Error Handling" msgstr "Impazamo Yokuphatha" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 msgid "Floating-Point Number" msgstr "Inani Lechokoza le-Float" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 msgid "Flow Keywords" msgstr "Amagama ayintloko Okujinga" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 msgid "Future Reserved Words" msgstr "Amagama Agcinelwe Ingomso" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Global Functions" msgstr "Imisebenzi Yehlabathi" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Global Properties" msgstr "Iimpawu Zehlabathi" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Hexadecimal Number" msgstr "Inani Ledesimali yesithandathu" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Literals" msgstr "Oonombumba" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 msgid "Math Value Properties" msgstr "Iimpawu Zexabiso Lemathematika" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Object Functions" msgstr "Imisebenzi Yento" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17 msgid "Object Properties" msgstr "Iimpawu Zento" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18 msgid "Objects" msgstr "Izinto" #. #. Proposed language specification for JavaScript files. #. #. Reference used: #. http://www.ecma-international.org/publications/files/ecma-st/ECMA-262.pdf #. #. Tested with: #. http://www.coffeeblack.org/scripts/map.js #. #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org) #. #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Scripts" msgstr "Izikripti" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:35 msgid "Unicode Escape Sequence" msgstr "Ukulandelelana Kwekhowudi edibanisayo Yokuphuma" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:36 msgid "Word Operators" msgstr "Abasebenzi Begama" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Include" msgstr "Quka" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "LaTeX" msgstr "I-LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 msgid "Math" msgstr "Imathematika" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Most Used Commands" msgstr "Imiyalelo Esetyenziswa Kakhulu" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Functions" msgstr "Imisebenzi" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 msgid "Line Comment 2" msgstr "Inkcazo Yomgca 2" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "I-Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 msgid "Multiline String" msgstr "Uluhlu lwamagama Lwemigca emininzi" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 msgid "Multiline String 2" msgstr "Uluhlu lwamagama Lwemigca emininzi 2" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 msgid "Block Comment 1" msgstr "Inkcazo Yesithinteli 1" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 msgid "Block Comment 2" msgstr "Inkcazo Yesithinteli 2" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 msgid "Boolean Bitwise Operators" msgstr "Abasebenzi Besuntsu lobulumko be-Boolean" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 msgid "Builtin Functions" msgstr "Imisebenzi Eyakhelweyo" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Builtin Types" msgstr "Iintlobo Ezakhelweyo" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 msgid "Builtin Values" msgstr "Amaxabiso Awakhelweyo" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 msgid "Functions and Function Modifiers" msgstr "Imisebenzi Nomsebenzi Wezilungisi" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 msgid "General Format" msgstr "Ukulungiselela Ngokubanzi" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:12 msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" msgstr "Iseti yeengxelo, Ukujinga, Namagama ayintloko Anxaxhileyo" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:13 msgid "Math Operators" msgstr "Abasebenzi Bemathematika" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:15 msgid "Pascal" msgstr "I-Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:16 msgid "Preprocessor Defines" msgstr "Iinkcazelo Zesanduleli sesixhobo sokusebenza" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:19 msgid "Type, Class and Object Keywords" msgstr "Uhlobo, Udidi Namagama ayintloko Ento" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 msgid "Function Call" msgstr "Ukunxulumanisa Umsebenzi" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 msgid "Method Call" msgstr "Ukunxulumanisa Indlela yokusebenza" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "POD" msgstr "I-POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 msgid "Perl" msgstr "I-Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:5 msgid "String2" msgstr "Uluhlu lwamagama2" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "String3" msgstr "Uluhlu lwamagama3" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:7 msgid "Variables" msgstr "Ugcino lwamaxabiso aqukayo" #. `backticks-quoted strings` #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 msgid "Backtick String" msgstr "Uluhlu lwamagama e-Backtick" #. # Bourne Shell Line Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 msgid "Bash Line Comment" msgstr "Inkcazo Yomgca Wetoliki yemiyalelo" #. /* C Block Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 msgid "C Block Comment" msgstr "Inkcazo Yesithinteli C" #. // C++ Line Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 msgid "C++ Line Comment" msgstr "Inkcazo Yomgca C++" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 msgid "Case Insensitive Keyword" msgstr "Igama eliyintloko Elingachaphazelwa Yimeko" #. This are keywords, the are recognised by php #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Case Sensitive Keyword" msgstr "Igama eliyintloko Elichaphazelwa Yimeko" #. "duble-quoted strings" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 msgid "Double Quoted String" msgstr "Uluhlu lwamagama Lwesicaphuli Esiphinda kabini" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "First Open PHP Tag" msgstr "Vula Kuqala Isiphawuli se-PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 msgid "HTML Block" msgstr "Isithinteli se-HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 msgid "PHP" msgstr "I-PHP" #. 'single-quoted strings' #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:22 msgid "Single Quoted String" msgstr "Uluhlu lwamagama Lwesicaphuli Esinye" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Format" msgstr "Ukulungiselela" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "gettext translation" msgstr "uguqulelo lwe-gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Builtins" msgstr "Ezakhelweyo" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 msgid "Module Handler" msgstr "Umphathi Wemodyuli" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Python" msgstr "I-Python" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definitions" msgstr "Iinkcazelo Zophawu" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 msgid "Class Variables" msgstr "Udidi Logcino lwamaxabiso aguqukayo" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Constants" msgstr "Amanani angaguqukiyo" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 msgid "Definitions" msgstr "Iinkcazelo" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Global Variables" msgstr "Ugcino lwamaxabiso angaguqukiyo Ehlabathi" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 msgid "Instance Variables" msgstr "Ugcino lwamaxabiso angaguqukiyo Lwemo" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Module Handlers" msgstr "Abaphathi Bemodyuli" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 msgid "Multiline Comment" msgstr "Inkcazo Yemigca emininzi" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 msgid "Pseudo Variables" msgstr "Ugcino lwamaxabiso angaguqukiyo Lobuxoki" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "RegExp Variables" msgstr "Ugcino lwamaxabiso angaguqukiyo lwe-RegExp" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Regular Expression" msgstr "Intetho Eqhelekileyo" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Regular Expression 2" msgstr "Intetho Eqhelekileyo 2" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Ruby" msgstr "i-Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Built-in Commands" msgstr "Imiyalelo Eyakhelweyo" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 msgid "Common Commands" msgstr "Imiyalelo Eqhelekileyo" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Redirections" msgstr "Imiyalelo yokulandela icala kwakhona" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:12 msgid "Self" msgstr "Ubuqu" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:15 msgid "Variable1" msgstr "Ugcino lwamaxabiso angaguqukiyo1" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:16 msgid "Variable2" msgstr "Ugcino lwamaxabiso angaguqukiyo2" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:17 msgid "sh" msgstr "i-sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 msgid "ANSI Datatypes" msgstr "Iintlobo zedata ze-ANSI" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 msgid "ANSI Reserved Words" msgstr "Amagama Agciniweyo e-ANSI" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Aggregate Functions" msgstr "Imisebenzi Yengqokelela" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Analytic Functions" msgstr "Imisebenzi Yokuhlahlela" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 msgid "Character Functions Returning Character Values" msgstr "Imisebenzi Yophawu Yokubuyisa Amaxabiso Ophawu" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "Character Functions Returning Number Values" msgstr "Imisebenzi Yophawu Yokubuyisa Inani Lophawu" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "Conversion Functions" msgstr "Imisebenzi Yokuguqula" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 msgid "Datetime Functions" msgstr "Imisebenzi Yexesha lomhla" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 msgid "Integer Literals" msgstr "Oonobumba Benani elipheleleyo" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:12 msgid "Miscellaneous Single-Row Functions" msgstr "Imisebenzi Yomgca Owodwa Weentlobo ngeentlobo" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:13 msgid "Null" msgstr "I-Null" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:14 msgid "Number Functions" msgstr "Imisebenzi Yenani" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:15 msgid "Number Literals" msgstr "Oonobumba Benani" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:16 msgid "Object Reference Functions" msgstr "Imisebenzi Yesalathisi Sento" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:17 msgid "Oracle Built-in Datatypes" msgstr "Iintlobo ze-data Eyakhelwe Impendulo" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:18 msgid "Oracle Reserved Words" msgstr "Amagama Agcinelwe Impendulo" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:19 msgid "SQL" msgstr "I-SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:20 msgid "SQL*Plus At Sign" msgstr "I-SQL*Plus Nomqondiso we-At" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:21 msgid "SQL*Plus Commands" msgstr "I-SQL*Plus Nemiyalelo" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:22 msgid "SQL*Plus Double At Sign" msgstr "I-SQL*Plus Nophawu Oluphindwe kabini lwe-At" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23 msgid "SQL*Plus Slash" msgstr "I-SQL*Plus Ne-slash" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:24 msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" msgstr "Iintlobo ze-data ze-SQL/DS ne-DB2" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:25 msgid "Size Clause" msgstr "Ubukhulu Besiqendu" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:27 msgid "Text Literals" msgstr "Oonobumba Bombhalo" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:28 msgid "Unlimited" msgstr "Engenamda" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary Number" msgstr "Inani Ngezibini" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 msgid "Gates" msgstr "Amasango" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:11 msgid "Verilog" msgstr "I-Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "Hexadecimal" msgstr "Idesimali yesithandathu" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Tag" msgstr "Isiphawuli" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "XML" msgstr "I-XML" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 msgid "Haskell" msgstr "I-Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Keysymbols" msgstr "Iimpawu eziyintloko" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:16 msgid "Type or Constructor" msgstr "Uhlobo okanye Umakhi" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Characters" msgstr "Iimpawu" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Iimpawu Zefayili" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Formatting" msgstr "Ukulungiselela" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Generated Content" msgstr "Isiqulatho Esiyiliweyo" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Indexing" msgstr "Ukufaka izalathiso" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Macro Parameters" msgstr "I-Macro Yamaxabiso ento ejika-jikayo" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Macros" msgstr "Ii-Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:13 msgid "Markup (block)" msgstr "Ukwenyusa ixabiso (isithinteli)" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:14 msgid "Markup (inline)" msgstr "Ukwenyusa ixabiso (emgceni)" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:15 msgid "Sectioning" msgstr "Ukwenza iziqendu" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:16 msgid "Texinfo" msgstr "Ulwazi lombhalo" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Old Style Comment" msgstr "Inkcazo Yesimbo Sakudala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "I-VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 msgid "Core Keywords" msgstr "Amagama ayintloko Angundoqo" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 msgid "Core Types" msgstr "Iintlobo Ezingundoqo" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 msgid "Keywords Defined by Macros" msgstr "Amagama ayintloko Achazwa ngee-Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "I-Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:6 msgid "Tcl" msgstr "I-Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "True and False" msgstr "Inyaniso neMposiso" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Type" msgstr "Uhlobo" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "VHDL" msgstr "I-VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Umenzi Womsebenzi" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 msgid "Delimiter" msgstr "Isibeki-mda" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Inani lenani Elipheleleyo" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Udidi Olugciniweyo" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Inani elingaguqukiyo Eligciniweyo" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 msgid "GtkRC" msgstr "I-GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 msgid "Include Directive" msgstr "Iquka Umyalelo" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "Keysymbol" msgstr "Uphawu Oluyintloko" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:11 msgid "State" msgstr "Isimo" gtksourceview-2.10.5/po/th.po0000664000076400007640000034212111434206701013025 00000000000000# Thai translation of gtksourceview. # Copyright (C) 2004-2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Theppitak Karoonboonyanan , 2004-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-06 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-16 13:39+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "คำในเอกสาร" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "ชื่อของแหล่งที่มา" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "ไอคอน" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "ไอคอนของแหล่งที่มา" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "ขนาดของชุดคำเสนอ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "จำนวนคำเสนอที่จะเพิ่มในชุดหนึ่งๆ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "ขนาดของการตรวจข้อมูลต่อชุด" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "จำนวนบรรทัดที่จะตรวจข้อมูลในชุดหนึ่งๆ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "ขนาดต่ำสุดของคำ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "ขนาดต่ำสุดของคำที่จะเติมเต็ม" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "เวลาหน่วงก่อนโต้ตอบ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "เวลาหน่วงก่อนที่จะเริ่มเติมเต็มคำแบบโต้ตอบ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "ลำดับความสำคัญ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "ลำดับความสำคัญของแหล่งที่มา" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "เน้นข้อความตามไวยากรณ์" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "กำหนดว่าจะเน้นข้อความในบัฟเฟอร์ตามไวยากรณ์หรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "เน้นคู่วงเล็บเปิด-ปิด" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "กำหนดว่าจะเน้นคู่วงเล็บเปิด-ปิดหรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "จำนวนขั้นการเรียกคืนสูงสุด" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "จำนวนขั้นของการเรียกคืนการทำคำสั่งในบัฟเฟอร์" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Language" msgstr "ภาษา" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "อ็อบเจกต์ภาษาที่เก็บรูปแบบการเน้นข้อความ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Can undo" msgstr "สามารถเรียกคืนได้" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:271 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "ระบุว่า การกระทำสามารถเรียกคืนได้หรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Can redo" msgstr "สามารถทำซ้ำได้" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "ระบุว่า การกระทำสามารถทำซ้ำได้หรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294 msgid "Style scheme" msgstr "ชุดสไตล์" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:301 msgid "Undo manager" msgstr "ผู้จัดการการเรียกคืนคำสั่ง" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:302 msgid "The buffer undo manager" msgstr "ผู้จัดการการเรียกคืนคำสั่งของบัฟเฟอร์" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "ไม่มีข้อมูลพิเศษเพิ่มเติมอีก" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "ตัวแสดง" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "อ็อบเจกต์ GtkSourceView ที่ผูกอยู่กับการเติมเต็มคำนี้" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "จำการปรากฏของข้อมูล" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "จำสถานะล่าสุดของการปรากฏของหน้าต่างข้อมูล" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "เลือกเมื่อแสดง" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "เลือกคำเสนอรายการแรกเมื่อแสดงการเติมเต็มคำ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "แสดงหัวเรื่อง" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "แสดงหัวเรื่องของแหล่งที่มาเมื่อมีคำเสนอมากจากหลายแหล่ง" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "แสดงไอคอน" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "แสดงไอคอนของแหล่งที่มาและคำเสนอในหน้าต่างผุดขึ้นสำหรับเติมเต็มคำ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "จำนวนคีย์ด่วน" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "จำนวนคีย์ด่วนของคำเสนอที่จะแสดง" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "เวลาหน่วงก่อนเติมเต็มคำอัตโนมัติ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "เวลาหน่วงก่อนผุดหน้าต่างเติมเต็มคำแบบโต้ตอบ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "ขนาดหน้าของแหล่งที่มา" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "ขนาดของการเลื่อนหน้าแหล่งที่มา" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "ขนาดหน้าของคำเสนอ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "ขนาดของการเลื่อนหน้าคำเสนอ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "แหล่งที่มา" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "ตัวเติมเต็มคำ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "อ็อบเจกต์ตัวเติมเต็มคำที่เป็นเจ้าของบริบทนี้" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "ตัววิ่ง" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "อ็อบเจกต์ GtkTextIter ที่ใช้งานอยู่ขณะที่เรียกตัวเติมเต็มคำนี้" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "การเรียกทำงาน" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "ชนิดของการเรียกทำงาน" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "ข้อมูลของการเติมเต็มคำ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "ความกว้างสูงสุด" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "ความกว้างสูงสุดที่ให้ใช้ได้" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "ความสูงสูงสุด" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "ความสูงสูงสุดที่ให้ใช้ได้" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "หดความกว้าง" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "ระบุว่าหน้าต่างควรหดความกว้างให้พอดีกับเนื้อหาหรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "หดความสูง" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "ระบุว่าหน้าต่างควรหดความสูงให้พอดีกับเนื้อหาหรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "ป้ายชื่อ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "ป้ายชื่อที่จะแสดงสำหรับรายการนี้" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "มาร์กอัป" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "มาร์กอัปที่จะแสดงสำหรับรายการนี้" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "ข้อความ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "ข้อความของรายการ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "ไอคอนที่จะแสดงสำหรับรายการนี้" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "ข้อมูล" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "ข้อมูลที่จะแสดงสำหรับรายการนี้" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "ไม่รองรับการใช้ \\C ในข้อกำหนดภาษา" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "ไม่สามารถสร้าง regex สำหรับทุก transition ได้ " "การเน้นข้อความตามไวยากรณ์อาจทำงานช้ากว่าปกติ\n" "ข้อผิดพลาดคือ: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "การเน้นไวยากรณ์เพียงบรรทัดเดียวใช้เวลานานเกินไป จะปิดการเน้นไวยากรณ์" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "บริบท '%s' จะมีคำสั่ง \\%%{...@start} ไม่ได้" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "id ของบริบท '%s' ซ้ำกัน" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "มีการทับค่าสไตล์ในตัวอ้างอิงบริบทที่เป็น wildcard ในภาษา '%s' ที่ตัวอ้างอิง '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "ตัวอ้างอิงบริบท '%s' ใช้การไม่ได้" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "ไม่รู้จักบริบท '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "ไม่มีข้อกำหนดภาษาหลัก (id = \"%s\")" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "อ็อบเจกต์ GtkSourceView ที่ผูกอยู่กับแถบด้านข้างอันนี้" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "ชนิดของหน้าต่าง" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "ชนิดของหน้าต่างข้อความแถบข้าง" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "อื่นๆ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "id ภาษา" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "ชื่อภาษา" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "หมวดภาษา" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "ซ่อน" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "ระบุว่าควรซ่อนภาษานี้ไม่ให้ผู้ใช้เห็นหรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "ไดเรกทอรีข้อกำหนดภาษา" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "รายชื่อไดเรกทอรีที่เก็บแฟ้มข้อกำหนดภาษา (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "id ภาษาที่มี" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "รายชื่อของ id ของภาษาที่มี" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "ไม่รู้จัก id '%s' ใน regex '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "ใน regex '%s': ไม่รองรับการอ้างอิงกลับ" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "หมวด" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "หมวดของเครื่องหมาย" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "บัฟเฟอร์ซอร์ส" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "อ็อบเจกต์ GtkSourceBuffer ที่จะพิมพ์" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "ความกว้างแท็บ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "ความกว้างของอักขระแท็บ นับในหน่วยจำนวนอักขระเว้นวรรค" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "โหมดการตัดบรรทัด" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "กำหนดว่าจะไม่ตัดบรรทัด, ตัดบรรทัดระหว่างคำ หรือจะตัดบรรทัดระหว่างอักขระ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "กำหนดว่าจะพิมพ์เอกสารโดยเน้นข้อความตามไวยากรณ์หรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "การพิมพ์เลขบรรทัด" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "จำนวนบรรทัดต่อการพิมพ์เลขบรรทัดหนึ่งครั้ง (0 หมายถึงไม่พิมพ์เลขบรรทัด)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "พิมพ์หัวกระดาษ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "กำหนดว่าจะพิมพ์หัวกระดาษในแต่ละหน้าหรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "พิมพ์ท้ายกระดาษ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "กำหนดว่าจะพิมพ์ท้ายกระดาษในแต่ละหน้าหรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "ชื่อแบบอักษรสำหรับเนื้อความ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ชื่อแบบอักษรที่จะใช้พิมพ์เนื้อความเอกสาร (เช่น \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "ชื่อแบบอักษรสำหรับเลขบรรทัด" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ชื่อแบบอักษรสำหรับพิมพ์เลขบรรทัด (เช่น \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "ชื่อแบบอักษรสำหรับหัวกระดาษ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ชื่อแบบอักษรสำหรับพิมพ์หัวกระดาษ (เช่น \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "ชื่อแบบอักษรสำหรับท้ายกระดาษ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ชื่อแบบอักษรสำหรับพิมพ์ท้ายกระดาษ (เช่น \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "จำนวนหน้า" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "จำนวนหน้าในเอกสาร (-1 หมายถึงเอกสารยังแบ่งหน้าไม่เสร็จ)" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "พื้นหลังบรรทัด" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "สีพื้นหลังบรรทัด" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "พื้นหลัง" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "สีพื้นหลัง" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "ตัวอักษร" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "ศีตัวอักษร" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "หนา" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "เอียง" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "ขีดเส้นใต้" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "ขีดฆ่า" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "ใช้สีพื้นหลังบรรทัด" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "ระบุว่ามีการกำหนดสีพื้นหลังของบรรทัดหรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "ใช้สีตัวอักษร" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "ระบุว่ามีการกำหนดสีตัวอักษรหรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "ใช้สีพื้นหลัง" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "ระบุว่ามีการกำหนดสีพื้นหลังหรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "ใช้ตัวหนา" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "กำหนดว่ากำหนดรูปแบบเป็นตัวหนาหรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "ใช้ตัวเอียง" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "ระบุว่ามีการกำหนดรูปแบบเป็นตัวเอียงหรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "ใช้ตัวขีดเส้นใต้" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "ระบุว่ามีการกำหนดรูปแบบเป็นตัวขีดเส้นใต้หรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "ใช้ตัวขีดฆ่า" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "ระบุว่ามีการกำหนดรูปแบบเป็นตัวขีดฆ่าหรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "id ของชุดสไตล์" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "ชื่อของชุดสไตล์" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "คำบรรยายของชุดสไตล์" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "ชื่อแฟ้มชุดสไตล์" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "พาธสำหรับค้นหาชุดสไตล์" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "รายชื่อไดเรกทอรีและแฟ้มที่เก็บชุดสไตล์" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "id ของชุดสไตล์ที่มี" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "รายชื่อของ id ของชุดสไตล์ที่มี" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 msgid "Buffer" msgstr "บัฟเฟอร์" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "บัฟเฟอร์ข้อความที่จะเพิ่มการรองรับการเรียกคืนคำสั่ง" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "อ็อบเจกต์ตัวเติมเต็มคำที่เชื่อมอยู่กับตัวแสดงนี้" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "แสดงเลขบรรทัด" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "กำหนดว่าจะแสดงเลขบรรทัดหรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "แสดงการทำเครื่องหมายบรรทัด" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "กำหนดว่าจะแสดงรูปเล็กๆ ที่ใช้ทำเครื่องหมายบรรทัดหรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "ระยะร่นบรรทัด" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "จำนวนอักขระเว้นวรรคที่จะใช้ในการร่นบรรทัดแต่ละขั้น" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "ร่นบรรทัดอัตโนมัติ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "กำหนดว่าจะเปิดใช้การร่นบรรทัดอัตโนมัติหรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "แทรกช่องว่างแทนแท็บ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "กำหนดว่าจะแทรกช่องว่างแทนแท็บหรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "แสดงกั้นหน้าขวา" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "กำหนดว่าจะแสดงกั้นหน้าขวาหรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "ตำแหน่งกั้นหน้าขวา" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "ตำแหน่งของกั้นหน้าขวา" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "ใช้ home/end พิเศษ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "ปุ่ม HOME และ END จะเคลื่อนไปที่อักขระแรก/สุดท้ายที่ไม่ใช่ช่องว่างของบรรทัด ก่อนที่จะไปที่ต้น/" "ท้ายบรรทัด" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "เน้นบรรทัดปัจจุบัน" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "กำหนดว่าจะเน้นบรรทัดปัจจุบันหรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "ร่นบรรทัดเมื่อกดแท็บ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "กำหนดว่าจะร่นข้อความที่เลือกเมื่อกดปุ่มแท็บหรือไม่" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "วาดช่องว่าง" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "กำหนดวิธีแสดงผลช่องว่างชนิดต่างๆ" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "Theppitak Karoonboonyanan " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "เลขฐานกำหนดเอง" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "ค่าบูลีน" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "หมายเหตุ" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "ชนิดข้อมูล" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "เลขฐานสิบ" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "อักขระหลีก" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "คำหลัก" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "พรีโพรเซสเซอร์" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "จำนวนจริง" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "ซอร์สโค้ด" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "ลักษณะการใช้ที่เก็บข้อมูล" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "สตริง" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "อ็อบเจกต์ ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "ฟังก์ชัน" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "ตัวเลข" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "ตัวกระทำ" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "ค่าคงที่พิเศษ" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript และค่าคงที่ ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "ฟังก์ชันในตัว" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "แพตเทิร์น" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "สคริปต์" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "ตัวแปร" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "รายการ" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "เขตข้อมูล" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "บูลีน" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "คำจำกัดความ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "สตริงหลายบรรทัด" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "ค่า Null" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "นิพจน์เรกกิวลาร์" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "ตัวแปรพิเศษ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "วันที่" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "ที่อยู่อีเมล" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "แฟ้ม" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "การออกรุ่น" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "แฟ้มส่วนหัว C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "อักขระ" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "ข้อกำหนดสามัญ" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "ข้อผิดพลาด" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "เลขทศนิยม" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "เลขฐานสิบหก" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "แฟ้ม Include" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "เลขฐานแปด" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "การแปลง printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "ในตัว" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "ภาษา Shader CG" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "ตัวกระทำ Swizzle" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "ดั้งเดิม" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "ชุดสีแบบดั้งเดิม" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "คำสั่งในตัว" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 msgid "Builtin Variable" msgstr "ตัวแปรในตัว" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "ค่าคงที่" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "คำหลักควบคุม" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "ชุดสีโทนน้ำเงิน" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "ฟอร์แมตของสตริง" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "สี" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "เลขฐานสิบ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "ขนาด" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "ค่าคุณสมบัติตามข้อกำหนด" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "อื่นๆ 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "อื่นๆ 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "กฎ at" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "ฟังก์ชันสำหรับอุปกรณ์" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "ฟังก์ชันโกลบอล" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "ตัวแปรโกลบอล" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "เลขจำนวนเต็มฐาน N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "ชื่อที่กำหนดไว้ในภาษา" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "เลขเชิงซ้อน" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "ชนิดข้อมูล" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "ปริยาย" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "หมายเหตุสำหรับสร้างเอกสาร" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "อิลิเมนต์หมายเหตุสำหรับสร้างเอกสาร" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "ชื่อตัวแปร" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "ข้อสังเกต (FIXME, TODO, XXX ฯลฯ)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "ข้อกำหนดพรีโพรเซสเซอร์" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "คำสงวน" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "ส่วนหัวสคริปต์ (#!/bin/sh)" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "อักขระพิเศษ (ภายในสตริง)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "ถ้อยแถลง" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "ขีดเส้นใต้" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "หมวดเพิ่มเติม" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "รหัสอักขระ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "พารามิเตอร์คำสั่ง" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "กลุ่ม" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "คีย์" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "หมวดหลัก" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "หมวดสงวนไว้" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "คำแปล" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "บรรทัดที่เพิ่ม" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "บรรทัดที่เปลี่ยน" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "ส่วนที่ไม่มีผล" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "ตำแหน่ง" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "บรรทัดที่ลบ" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "กรณีพิเศษ" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "เลขฐานสอง" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "โทเค็นพิเศษ" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "อิลิเมนต์จัดรูปแบบ" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "อิลิเมนต์ GUI" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "อิลิเมนต์ส่วนหัว" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "อิลิเมนต์โครงสร้าง" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "คำสั่ง" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "แบตช์ของดอส" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "ชื่อแอตทริบิวต์" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Dot ของ Graphviz" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "จุดเริ่มต้นแพตช์" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "เอนทิตี" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "ข้อผิดพลาด" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "ค่าที่ quote ไว้" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "การตรวจสอบยืนยัน" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "ค่าบูลีน" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "ดีบั๊ก" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "การออกแบบด้วยสัญญาข้อตกลง" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "ไอเฟล" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "การจัดการสิ่งผิดปรกติ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "ตัวแปรตามข้อกำหนดภาษา" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "ค่า Void" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "อะตอม" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "เลขจำนวนเต็มฐาน N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "คำสั่งสำหรับคอมไพเลอร์" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "บล็อค" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "เลขทศนิยม" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "ค่าคงที่สงวน" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "วิทยาศาสตร์" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "โค้ดสำหรับดีบั๊ก" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "ข้อความข้อผิดพลาด" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "ค่าคงที่ BOZ" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "ฟังก์ชันภายใน" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "คำหลักสำหรับฟังก์ชันในตัว" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "เลขทศนิยม" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "อาร์กิวเมนต์ที่มีป้ายกำกับ" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "พาธของมอดูล" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "ตัวแปรชนิด" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "คำเกี่ยวกับชนิด มอดูล หรือออบเจกต์" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "ค่าคงที่ในตัว" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "ภาษา Shading OpenGL" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 msgid "Reserved Keywords" msgstr "คำสงวน" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "ไม่แนะนำให้ใช้" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "ชื่อฟังก์ชัน" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "เอกสารประกอบในบรรทัด" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "พารามิเตอร์" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "ชื่อคุณสมบัติ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "การคืนค่า" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "ชื่อสัญญาณ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "ตั้งแต่" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "ชนิด" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "คำสั่ง include" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "สถานะวิดเจ็ต" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "สมอ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "บล็อคของโค้ด" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "รายการคำจำกัดความ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "เน้น" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "รายการเรียงลำดับ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "อักขระหลีก" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "คำสั่ง Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "คุณสมบัติส่วนหัว" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "ชื่อพร้อมไฮเพอร์ลิงก์" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "ชื่อมอดูลพร้อมไฮเพอร์ลิงก์" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "หัวข้อ Haddock ในบรรทัด" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "รายการข้อย่อย" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "ความกว้างคงที่" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "เลขทศนิยม" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "ฐานสิบหก" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "ฐานแปด" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "สัญลักษณ์" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "ชื่อแอตทริบิวต์" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "ค่าของแอตทริบิวต์" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "แท็ก" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "การประกาศ" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "ภายนอก" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "คำสงวนสำหรับอนาคต" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "การประกาศขอบเขต" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "คอนสตรักเตอร์" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "จาวาสคริปต์" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "ออบเจกต์" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "คุณสมบัติ" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "ค่าไม่นิยาม" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "ชุดสีที่ใช้ในโปรแกรมแก้ไขข้อความ Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "โหมดคณิตศาสตร์ในบรรทัด" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "โหมดคณิตศาสตร์" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "เรียงพิมพ์ดีด" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "ขอบเขตโหมดคณิตศาสตร์" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "ค่าคงที่ Nil" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "ชื่อสงวน" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "แมโคร Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "แมโคร Autoconf ที่เลิกใช้แล้ว" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "แมโคร m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "หมายเหตุของ m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "ฝั่งซ้ายของการกำหนดค่า" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "ฝั่งขวาของการกำหนดค่า" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "แท็บท้ายบรรทัด" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "คำสั่ง" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "ฟังก์ชัน" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "คำหลัก" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "สิ่งพึ่งพิง" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "เป้าหมาย" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "อิลิเมนต์แบบบล็อค" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "อิลิเมนต์ในบรรทัด" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "อิลิเมนต์หน้า" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "อิลิเมนต์หัวข้อ" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "ชุดสีเข้มซึ่งใช้สีจากจานสีของ Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "หมายเหตุ Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "มอดูลมาตรฐาน" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "ตัวกระทำชนิด" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "ควบคุม" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "ตัวแปรแฟ้มข้อมูล" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "แฟ้มข้อมูลในโค้ด" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "จบแฟ้มข้อมูลในโค้ด" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "ถ้อยแถลง include" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "คำสั่งกำหนดเลขบรรทัด" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "อักขระหลีกใน POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "หัวข้อใน POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "คำหลัก POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "คำสั่งระบบ" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "ข้อมูลแพกเกจ" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "คลุมเครือ" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "พิเศษ" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "คำแปล gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "ออบเจกต์ในตัว" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "ฟอร์แมต" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "การจัดการมอดูล" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "การแปลงสตริง" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "เครื่องหมายกำหนดค่า" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "เครื่องหมายวรรคตอน" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "เลขจำนวนเต็ม" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "คลาสสงวน" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "ค่าคงที่พิเศษ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "แมโครคำสั่ง" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "แมโครแบบมีเงื่อนไข" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "ข้อกำหนด" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "แมโครสำหรับไดเรกทอรี" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "อีเมล" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "เงื่อนไขในการทำคำสั่ง" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "ข้อมูลส่วนหัว" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "แมโครอื่นๆ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "ตัวแปร RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "สเปค RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "หัวข้อ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "แมโครสำหรับสเปค" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "ตัวเลือกในบรรทัดคำสั่ง" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "ข้อกำหนดแอตทริบิวต์" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "การจัดการมอดูล" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "ค่าตัวเลข" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "คำสั่งใช้บ่อย" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "เชลล์ย่อย" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "การกำหนดตัวแปร" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "คลาส" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "ค่าคงที่ข้อความ" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "ไม่ทราบว่าคืออะไร" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "ตัวเลือก" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "ชื่อตัวเลือก" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "หัวข้อ 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "หัวข้อ 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "หัวข้อ 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "หัวข้อ 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "หัวข้อ 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "บล็อคเรียงพิมพ์ดีด" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "ชุดสีซึ่งใช้สีจากจานสีของ Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "คุณลักษณะของไฟล์" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "เนื้อหาอัตโนมัติ" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "แมโคร" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "เกต" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "ค่าของแอตทริบิวต์" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "เครื่องหมายคั่น CDATA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "ชื่ออิลิเมนต์" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "เอนทิตี" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "คำสั่งประมวลผล" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "อิลิเมนต์" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "กฎ" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "ชนิดโทเคน" #~ msgid "Inline C Code" #~ msgstr "โค้ดภาษาซีแบบ inline" #~ msgid "grammar" #~ msgstr "ไวยากรณ์" #~ msgid "Margin Line Alpha" #~ msgstr "ค่าอัลฟาของเส้นกั้นหน้า" #~ msgid "Transparency of the margin line" #~ msgstr "ความโปร่งแสงของเส้นกั้นหน้า" #~ msgid "Margin Line Color" #~ msgstr "สีของเส้นกั้นหน้า" #~ msgid "Color to use for the right margin line" #~ msgstr "สีของเส้นกั้นขอบขวา" #~ msgid "Margin Overlay Toggle" #~ msgstr "เปิด-ปิดการวาดเส้นกั้นหน้าแบบลอยตัว" #~ msgid "Whether to draw the right margin overlay" #~ msgstr "กำหนดว่าจะแสดงกั้นหน้าขวาแบบลอยตัวหรือไม่" #~ msgid "Margin Overlay Alpha" #~ msgstr "ค่าอัลฟาของเส้นกั้นหน้าขวาแบบลอยตัว" #~ msgid "Transparency of the margin overlay" #~ msgstr "ความโปร่งแสงของเส้นกั้นหน้าแบบลอยตัว" #~ msgid "Margin Overlay Color" #~ msgstr "สีของเส้นกั้นหน้าแบบลอยตัว" #~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay" #~ msgstr "สีของเส้นกั้นหน้าแบบลอยตัว" #~ msgid "Check Brackets" #~ msgstr "ตรวจคู่วงเล็บ" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "คำหลัก" #~ msgid "Primitive" #~ msgstr "ชนิดมูลฐาน" #~ msgid "Attribute" #~ msgstr "แอตทริบิวต์" #~ msgid "Closing Bracket" #~ msgstr "วงเล็บปิด" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "เลขฐานสิบหก" #~ msgid "Structural Elements 2" #~ msgstr "อิลิเมนต์โครงสร้าง 2" #~ msgid "Binary Number" #~ msgstr "เลขฐานสอง" #~ msgid "Character Constant" #~ msgstr "ค่าคงที่อักขระ" #~ msgid "Core Types" #~ msgstr "ชนิดแกนกลาง" #~ msgid "Floating Point Number" #~ msgstr "เลขทศนิยม" #~ msgid "Hex Number" #~ msgstr "เลขฐานสิบหก" #~ msgid "Keywords Defined by Macros" #~ msgstr "คำหลักที่กำหนดโดยแมโคร" #~ msgid "Line Comment" #~ msgstr "หมายเหตุแบบบรรทัด" #~ msgid "Octal Number" #~ msgstr "เลขฐานแปด" #~ msgid "Primitives" #~ msgstr "ชนิดมูลฐาน" #~ msgid "Old Style Comment" #~ msgstr "หมายเหตุแบบเก่า" #~ msgid "Preprocessor Definitions" #~ msgstr "ข้อกำหนดพรีโพรเซสเซอร์" #~ msgid "Escaping character for syntax patterns" #~ msgstr "อักขระหลีกสำหรับการกำหนดรูปแบบไวยากรณ์" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "ค่าตั้ง" #~ msgid "Configuration options for the print job" #~ msgstr "ตัวเลือกการตั้งค่างานพิมพ์" #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" #~ msgstr "ความกว้างแท็บในหน่วยจำนวนช่องว่างที่เทียบเท่า" #~ msgid "Word wrapping mode" #~ msgstr "โหมดการตัดคำขึ้นบรรทัดใหม่" #~ msgid "Font" #~ msgstr "ฟอนต์" #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" #~ msgstr "ชื่อ GnomeFont ที่จะใช้พิมพ์ข้อความในเอกสาร (เลิกใช้แล้ว)" #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" #~ msgstr "ชื่อ GnomeFont ที่จะใช้พิมพ์เลขบรรทัด (เลิกใช้แล้ว)" #~ msgid "Font description to use for the line numbers" #~ msgstr "ข้อกำหนดฟอนต์สำหรับพิมพ์เลขบรรทัด" #~ msgid "Header and Footer Font" #~ msgstr "ฟอนต์สำหรับหัวและท้ายกระดาษ" #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" #~ msgstr "ชื่อ GnomeFont สำหรับพิมพ์หัวกระดาษและท้ายกระดาษ (เลิกใช้แล้ว)" #~ msgid "Header and Footer Font Description" #~ msgstr "ข้อกำหนดฟอนต์หัวกระดาษและท้ายกระดาษ" #~ msgid "Tag ID" #~ msgstr "หมายเลขแท็ก" #~ msgid "ID used to refer to the source tag" #~ msgstr "หมายเลขแทนแท็กในซอร์ส" #~ msgid "Tag style" #~ msgstr "สไตล์ของแท็ก" #~ msgid "Preprocessor Keyword" #~ msgstr "คำหลักของพรีโพรเซสเซอร์" #~ msgid "True And False" #~ msgstr "ค่าจริงกับเท็จ" #~ msgid "'#if 0' Comment" #~ msgstr "หมายเหตุแบบ '#if 0'" #~ msgid "Include/Pragma" #~ msgstr "Include/Pragma" #~ msgid "Types" #~ msgstr "ชนิด" #~ msgid "Hexadecimal Color" #~ msgstr "รหัสสีฐานสิบหก" #~ msgid "Punctuators" #~ msgstr "เครื่องหมายวรรคตอน" #~ msgid "Unicode Character Reference" #~ msgstr "การอ้างอิงอักขระยูนิโค้ด" #~ msgid "Char Literal" #~ msgstr "ค่าคงที่อักขระ" #~ msgid "Nested Comment" #~ msgstr "หมายเหตุซ้อน" #~ msgid "String Literal" #~ msgstr "ค่าคงที่ข้อความ" #~ msgid "Non Standard Key" #~ msgstr "คีย์ไม่มาตรฐาน" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "ไฟล์ที่เทียบกัน" #~ msgid "Input/Output" #~ msgstr "อินพุต/เอาต์พุต" #~ msgid "Intrinsics" #~ msgstr "ฟังก์ชันภายใน" #~ msgid "Read/Write" #~ msgstr "การอ่าน/เขียนแฟ้ม" #~ msgid "Double Quoted String" #~ msgstr "สตริงในอัญประกาศคู่" #~ msgid "Single Quoted String" #~ msgstr "สตริงในอัญประกาศเดี่ยว" #~ msgid "State" #~ msgstr "สถานะ" #~ msgid "Type or Constructor" #~ msgstr "ชนิดหรือคอนสตรักเตอร์" #~ msgid "Sectional" #~ msgstr "การแบ่ง section" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "เลขจำนวนเต็ม" #~ msgid "Flow" #~ msgstr "เส้นทางการทำงาน" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "หน่วยความจำ" #~ msgid "Numeric" #~ msgstr "ตัวเลข" #~ msgid "Array Operators" #~ msgstr "ตัวกระทำอาร์เรย์" #~ msgid "Floating-Point Number" #~ msgstr "เลขทศนิยม" #~ msgid "Flow Keywords" #~ msgstr "คำสั่งควบคุมเส้นทางการทำงาน" #~ msgid "Object Functions" #~ msgstr "ฟังก์ชันของอ็อบเจกต์" #~ msgid "Object Properties" #~ msgstr "คุณสมบัติของอ็อบเจกต์" #~ msgid "Unicode Escape Sequence" #~ msgstr "ลำดับหลีกยูนิโค้ด" #~ msgid "Math" #~ msgstr "คณิตศาสตร์" #~ msgid "Functions" #~ msgstr "ฟังก์ชัน" #~ msgid "Line Comment 2" #~ msgstr "หมายเหตุแบบบรรทัด 2" #~ msgid "Multiline String 2" #~ msgstr "สตริงหลายบรรทัด 2" #~ msgid "Backtick String" #~ msgstr "สตริงในอัญประกาศย้อน" #~ msgid "Special Targets" #~ msgstr "เป้าหมายพิเศษ" #~ msgid "Variable1" #~ msgstr "ตัวแปร1" #~ msgid "Variable2" #~ msgstr "ตัวแปร2" #~ msgid "Multiline Double Quoted String" #~ msgstr "สตริงในอัญประกาศคู่แบบหลายบรรทัด" #~ msgid "Multiline Single Quoted String" #~ msgstr "สตริงในอัญประกาศเดี่ยวแบบหลายบรรทัด" #~ msgid "Block Comment 1" #~ msgstr "หมายเหตุแบบบล็อค 1" #~ msgid "Block Comment 2" #~ msgstr "หมายเหตุแบบบล็อค 2" #~ msgid "Boolean Bitwise Operators" #~ msgstr "ตัวกระทำบิตแบบบูลีน" #~ msgid "Functions and Function Modifiers" #~ msgstr "ฟังก์ชันและคำขยายฟังก์ชัน" #~ msgid "General Format" #~ msgstr "โครงสร้างทั่วไป" #~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" #~ msgstr "คำสั่งวนรอบ, ควบคุมเส้นทางการทำงาน, และการจัดการสิ่งผิดปรกติ" #~ msgid "Method Call" #~ msgstr "การเรียกเมท็อด" #~ msgid "String2" #~ msgstr "สตริง2" #~ msgid "String3" #~ msgstr "สตริง3" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "ตัวแปร" #~ msgid "Bash Line Comment" #~ msgstr "หมายเหตุบรรทัดแบบ Bash" #~ msgid "C Block Comment" #~ msgstr "คอมเมนต์บล็อคแบบภาษา C" #~ msgid "C++ Line Comment" #~ msgstr "คอมเมนต์บรรทัดแบบภาษา C++" #~ msgid "Case Insensitive Keyword" #~ msgstr "คำหลักไม่บังคับตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก" #~ msgid "Case Sensitive Keyword" #~ msgstr "คำหลักบังคับตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก" #~ msgid "First Open PHP Tag" #~ msgstr "แท็กแรกเปิด PHP" #~ msgid "Class Variables" #~ msgstr "ตัวแปรคลาส" #~ msgid "Multiline Comment" #~ msgstr "หมายเหตุแบบหลายบรรทัด" #~ msgid "Punctuator" #~ msgstr "เครื่องหมายวรรคตอน" #~ msgid "Redirection" #~ msgstr "การเปลี่ยนเส้นทาง" #~ msgid "Self" #~ msgstr "Self" #~ msgid "ANSI Datatypes" #~ msgstr "ชนิดข้อมูลของ ANSI" #~ msgid "Aggregate Functions" #~ msgstr "ฟังก์ชัน Aggregate" #~ msgid "Character Functions Returning Character Values" #~ msgstr "ฟังก์ชันอักขระที่ให้ผลลัพธ์เป็นอักขระ" #~ msgid "Character Functions Returning Number Values" #~ msgstr "ฟังก์ชันอักขระที่ให้ผลลัพธ์เป็นตัวเลข" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "เงื่อนไข" #~ msgid "Conversion Functions" #~ msgstr "ฟังก์ชันแปลงค่า" #~ msgid "Data Mining Functions" #~ msgstr "ฟังก์ชันเกี่ยวกับ Data Mining" #~ msgid "Encoding and Decoding Functions" #~ msgstr "ฟังก์ชันเกี่ยวกับการลงรหัสและอ่านรหัส" #~ msgid "General Comparison Functions" #~ msgstr "ฟังก์ชันเปรียบเทียบทั่วไป" #~ msgid "Hierarchical Function" #~ msgstr "ฟังก์ชันลำดับชั้น" #~ msgid "Integer Literals" #~ msgstr "ค่าคงที่จำนวนเต็ม" #~ msgid "Large Object Functions" #~ msgstr "ฟังก์ชันของอ็อบเจกต์ขนาดใหญ่" #~ msgid "NLS Character Functions" #~ msgstr "ฟังก์ชันอักขระภาษาท้องถิ่น" #~ msgid "NULL-Related Functions" #~ msgstr "ฟังก์ชันเกี่ยวกับค่าว่างเปล่า" #~ msgid "Null" #~ msgstr "Null" #~ msgid "Numeric Functions" #~ msgstr "ฟังก์ชันเกี่ยวกับตัวเลข" #~ msgid "Object Reference Functions" #~ msgstr "ฟังก์ชันอ้างอิงอ็อบเจกต์" #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes" #~ msgstr "ชนิดข้อมูลในตัวของออราเคิล" #~ msgid "Oracle Reserved Words" #~ msgstr "คำสงวนของออราเคิล" #~ msgid "Oracle-Supplied Types" #~ msgstr "ชนิดข้อมูลในตัวของออราเคิล" #~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" #~ msgstr "ชนิดข้อมูลของ SQL/DS และ DB2" #~ msgid "Size Clause" #~ msgstr "ขนาดข้อมูล" #~ msgid "Text Literals" #~ msgstr "ค่าคงที่ข้อความ" #~ msgid "XML Functions" #~ msgstr "ฟังก์ชัน XML" #~ msgid "Characters" #~ msgstr "อักขระ" #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "การจัดรูปแบบ" #~ msgid "Indexing" #~ msgstr "การทำดรรชนี" #~ msgid "Macro Parameters" #~ msgstr "พารามิเตอร์ของแมโคร" #~ msgid "Markup (block)" #~ msgstr "มาร์กอัป (บล็อค)" #~ msgid "Markup (inline)" #~ msgstr "มาร์กอัป (ในบรรทัด)" #~ msgid "Sectioning" #~ msgstr "การแบ่งหัวข้อ" #~ msgid "True and False" #~ msgstr "ค่าจริงกับเท็จ" #~ msgid "Double Quote String" #~ msgstr "สตริงในอัญประกาศคู่" #~ msgid "Single Quote String" #~ msgstr "สตริงในอัญประกาศเดี่ยว" #~ msgid "Miscellaneous Single-Row Functions" #~ msgstr "ฟังก์ชันแถวเดี่ยวจิปาถะ" #~ msgid "After" #~ msgstr "ก่อน" #~ msgid "Always" #~ msgstr "เสมอ" #~ msgid "Before" #~ msgstr "หลัง" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "ปิดใช้" #~ msgid "GtkSourceView" #~ msgstr "GtkSourceView" #~ msgid "Leading" #~ msgstr "ต้นบรรทัด" #~ msgid "Newline" #~ msgstr "ขึ้นบรรทัดใหม่" #~ msgid "Non Breaking Whitespace" #~ msgstr "อักขระช่องว่างไม่แบ่งบรรทัด" #~ msgid "Space" #~ msgstr "ช่องว่าง" #~ msgid "Tab" #~ msgstr "แท็บ" #~ msgid "Trailing" #~ msgstr "ท้ายบรรทัด" gtksourceview-2.10.5/po/sr@latin.po0000664000076400007640000027630411434206700014176 00000000000000# Serbian translation of gtksourceview # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009. # # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # # Maintainer: Danilo Šegan # Reviewed on 2005-09-03 by: Danilo Šegan # Translate on 2009-21-09 by: Branko Kokanović # Branko Kokanović , 2010. # Miloš Popović , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-21 17:13+0200\n" "Last-Translator: Miloš Popović \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Reči dokumenta" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Ime" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Ime dobavljača" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Ikonica" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Ikonica dobavljača" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Predlozi paketne veličine" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Broj predloga dodatih u jednom paketu" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Pretraži paketnu veličinu" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Broj linija pretraženih u jednom paketu" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Najmanja veličina reči" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Najmanja veličina reči za dovršavanje" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Vreme upita" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Vreme nakon koga se pokreće upitno dovršavanje" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Značaj" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Važnost dobavljača" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Isticanje sintakse" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Određuje da li da istakne sintaksu pri prikazu" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Isticanje uparenih zagrada" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Određuje da li su istaknute uparene zagrade" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Dozvoljeni broj poništavanja" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Dozvoljeni broj poništavanja za bafer" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Objekat jezika iz kojeg se izvlače šabloni za isticanje" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Can undo" msgstr "Moguće opozivanje" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:271 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Određuje da li je operacija opozivanja moguća" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Can redo" msgstr "Moguće ponavljanje" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Određuje da li je operacija ponavljanja moguća" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294 msgid "Style scheme" msgstr "Šema stila" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:301 msgid "Undo manager" msgstr "Urednik opozivanja" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:302 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Urednik ostave za opozivanja" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Sve" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Nema dodatnih podataka" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Pregled" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "GtkSourceView privezan na ovo dopunjavanje" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Zapamti vidljivost podataka" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Pamti stanje vidljivosti prozora sa podacima" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Izaberi kad je prikazano" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Bira prvi predlog kada je prikazano dopunjavanje" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Prikaži zaglavlja" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Prikazuje zaglavlje dobavljača kada su dostupni predlozi sa više dobavljača" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Prikaži ikonice" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Prikazuje ikonicu za dobavljača i predlog u prozorčetu za dopunjavanje" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Prečice" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Broj predloženih prečica za prikaz" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Vreme samodopunjavanja" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Vreme nakon koga se iskače prozorče pri upitnom dopunjavanju" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Veličina stranice dobavljača" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Veličina stranice za listanje dovavljača" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Veličina stranice predloga" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Veličina stranice za listanje predloga" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Dobavljači" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Dopunjavanje" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Objekat dovršavanja kome pripada kontekst" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Operator" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "GtkTextIter na koji se poziva dopunjavanje" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Aktivacija" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Vrsta aktivacije" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Podaci dopunjavanja" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Najveća širina" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Najveća dozvoljena širina" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Najveća visina" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Najveća dozvoljena visina" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Suzi širinu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Da li da suzim širinu prozora kako bi se uklopio sadržaj" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Suzi visinu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Da li da suzim visinu prozora kako bi se uklopio sadržaj" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Oznaka" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Oznaka koja se prikazuje za ovu stavku" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Označavanje" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Označavanje koje su prikazuje za ovu stavku" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Tekst stavke" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Ikonica koja se prikazuje za ovu stavku" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Podaci" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Podaci koji se prikazuju za ovu stavku" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "korišćenje \\C nije podržano u definicijama jezika" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Ne mogu da napravim regularni izraz za sve prelaze, proces isticanja sintakse " "će biti sporiji.\n" "Greška: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Isticanje jedne linije je trajalo predugo, isticanje sintakse će biti " "onemogućeno" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "kontekst '%s' ne može da sadrži \\%%{...@start} naredbu" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "ponovljeni identifikator konteksta „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "preklapanje stila korišćeno sa džoker referencom konteksta u jeziku „%s“ i " "referenci „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "neispravna referenca konteksta „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "nepoznati kontekst „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Nedostaje glavna definicija jezika (ib = „%s“.)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Dno GtkSourceView-a" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Tip prozora" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Tip dna prozora teksta" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Ostali" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Identifikacija jezika" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Ime jezika" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Odeljak jezika" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Skriven" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Određuje da li jezik treba da bude skriven od korisnika" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Direktorijumi sa definicijama jezika" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Spisak direktorijuma u kojima se nalaze datoteke sa definicijama jezika (." "lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Identifikacije jezika" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Spisak identifikacija dostupnih jezika" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Nepoznata identifikacija „%s“ u regularnom izrazu „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "u regularnom izrazu „%s“: povratne reference nisu podržane" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "kategorija" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Kategorija oznake" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Bafer sa izvornim kodom" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Koji GtkSourceBuffer objekat se štampa" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Širina tabulatora" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Širina tabulatora izražena u razmacima" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Način preloma" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "Određuje da li da se linije nikad ne prelamaju, prelamaju oko reči ili oko " "karaktera." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Da li štampati dokument sa istaknutom sintaksom" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Štampaj brojeve redova" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Razmak štampanih brojeva redova (0 označava da nema brojeva)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Štampaj zaglavlje" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Određuje da li da štampa zaglavlje na svakoj stranici" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Štampaj podnožje" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Određuje da li da štampa podnožje na svakoj stranici" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Font za telo teksta" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Ime fonta koji se koristi za telo teksta (npr. „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Font za brojeve linija" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Ime fonta koji se koristi za brojeve linija (npr. „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Font za zaglavlje" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Ime fonta koji se koristi za zaglavlje (npr. „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Font za podnožje" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Ime fonta koji se koristi za podnožje (npr. „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Broj stranica" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Broj stranica u dokumentu (-1 znači da nisu zadate sve stranice dokumentu)" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Pozadina linije" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Boja pozadine linije" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Pozadina" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Tekst" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Boja teksta" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Kurziv" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Podvučeno" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Precrtano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Postavljena pozadina linije" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Da li je postavljena boja pozadine linije" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Postavljena boja teksta" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Da li je boja teksta postavljena" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Postavljena pozadina" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Da li je boja pozadine postavljena" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Postavljeno podebljano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Da li je postavljeno da je tekst podebljan" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Postavljen kurziv" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Da li je postavljeno da je tekst u kurzivu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Postavljeno podvučeno" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Da li je postavljeno da je tekst podvučen" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Postavljeno precrtano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Da li je postavljeno da je tekst precrtan" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Identifikator sheme stila" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Ime sheme stila" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Opis sheme stila" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Ime datoteke sheme stila" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Putanja za pretragu sheme stila" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Spisak direktorijuma i datoteka u kojima se nalaze sheme stila" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Identifikatori šema" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Spisak identifikatora dostupnih šema stila" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 msgid "Buffer" msgstr "Ostava" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Ostava u koju se dodaju koraci za opozivanje" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Objekat za dopunjavanje povezan sa ovim pregledom" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Prikaži brojeve linija" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Određuje da li da se prikazuju brojevi linija" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Prikaži oznake linija" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Određuje da li da se prikazuju slike (pixbuf) za oznake linija" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Širina uvlačenja" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Broj razmaka koje se koriste za svaki korak uvlačenja" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Samo-uvlačenje" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Određuje da li je uključeno samo-uvlačenje" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Ubaci razmake umesto tabulatora" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Određuje da li da umeće razmake umesto tabulatora" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Prikaži desnu marginu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Određuje da li da se prikazuje desna margina" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Pozicija desne margine" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Pozicija desne margine" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Pametni Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME i END tasteri premeštaju na prvi/poslednji neprazan znak u liniji pre " "nego što prebace na početak/kraj linije" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Ističi tekući red" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Određuje da li je istaknut tekući red" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Uvlači na tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Određuje da li da uvlači označeni tekst kada se pritisne tabulator" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Crtanje razmaka" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Postavite da li i kako razmaci treba da se vide" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Danilo Šegan \n" "Slobodan D. Sredojević \n" "Branko Kokanović \n" "\n" "http://prevod.org — prevod na srpski jezik." #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Broj u proizvoljnoj osnovi" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Istinitosna vrednost" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Primedba" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Tip podataka" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Dekadni broj" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Znak za izbegavanje" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Ključna reč" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocesor" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Realan broj" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Izvori" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Klasa skladišta" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Niska" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP Objekat" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funkcija" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Broj" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operator" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Specijalna konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript i ADO konstante" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Ugrađene funkcije" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Obrazac" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Promenljiva" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeks" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Unosi" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Polje" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Istinitosna vrednost" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definicija" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Višelinijska niska" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Imenski prostor" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Null vrednost" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Regularni izraz" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Specijalna promenljiva" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Oznaka" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "Dnevnik promena" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Adresa e-pošte" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Izdanje" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC zaglavlje" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Znak" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Zajedničke definicije" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Greška" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Broj u pokretnom zarezu" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Heksadecimalni broj" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Uključena datoteka" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Oktalni broj" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf konverzija" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Povezivanja" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Ugrađeno" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Jezik CG nijansiranja" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Swizzle operator" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Klasično" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Klasična šema boja" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Ugrađena naredba" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 msgid "Builtin Variable" msgstr "Ugrađene promenljive" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Kontrolna ključna reč" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Plava šema boja" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Kobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Format niske" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Boja" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Decimalni" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimenzije" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Poznata vrednost osobina" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Ostalo 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Ostalo 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "@ pravila" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "KUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Mogućnosti uređaja" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Opšte mogućnosti" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Opšte promenljive" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Ceo broj u osnovi N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Ugrađeni identifikator" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Kompleksni broj" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Tip podatka" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Podrazumevano" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Dokumentacioni komentar" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Element dokumentacionog komentara" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identifikator" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Beleška (FIXME, TODO, XXX, itd.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Preprocesorske direktive" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Rezervisane ključne reči" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Specijalni karakter (unutar niske)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Izraz" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Podvučeno" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Dodatne kategorije" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Parametar Exec" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupa" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Ključ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Glavna kategorija" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Rezervisana kategorija" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Prevod" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Dodata linija" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Izmenjena linija" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Razlike (Diff)" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignoriši" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Mesto" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Uklonjena linija" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Naročiti slučaj" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Binarni broj" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Specijalni simbol" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Dokbuk" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Elementi za formatiranje" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Grafički elementi" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Elementi zaglavlja" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Strukturalni elementi" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Naredba" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "DOS batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Ime osobine" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "deklaracija" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entitet" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "greška" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "citirana vrednost" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Predviđanje" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Istinitosna vrednost" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Ispravka grešaka" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Dizajn po ugovoru" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Ajfel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Baratanje greškama" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Predefinisane promenljive" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Prazna vrednost" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Ceo broj u osnovi N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Direktiva prevodioca" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Blok" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Pokretni zarez" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Rezervisana konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Naučni" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Kod za ispravljanje grešaka" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Tekst greške" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #| msgid "Analytic Functions" msgid "Intrinsic function" msgstr "Interne funkcije" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Ugrađene ključne reči funkcije" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Broj u pokretnom zarezu" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Argument sa oznakom" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Putanja modula" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polimorfne varijante" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Promenljiva tipa" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Ključna reč za tip, modul ili objekat" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Konstruktor varijanti" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Ugrađena konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Jezik za OpenGL senčenje" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Rezervisane ključne reči" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Zastarelo" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Ime funkcije" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Odeljak unutrašnje dokumentacije" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parametar" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Ime svojstva" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Vraća" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Ime signala" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Od" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Direktiva za uključivanje" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Stanje elementa" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Sidro" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Blok koda" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Spisak definicija" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Naglašavanje" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Numerisani spisak" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock direktiva" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Svojstvo zaglavlja" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Uvezani idedntifikator" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Uvezano ime modula" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Unutrašnji Haddock odeljak" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Lista sa stavkama" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Fiksna širina" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "Adresa" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Pokretni" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskel" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Heksadesimalni" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Oktalni" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Simbol" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskel" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Ime osobine" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Vrednost osobine" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Oznaka" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Deklaracija" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Spoljašnji" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Rezervisane reči za budućnost" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Deklaracija opsega" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktori" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "JavaSkript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objekat" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Osobine" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Nedefinisane vrednosti" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Šema boja korišćena u Kejt uređivaču teksta" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kejt" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Uključivanje" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Ugnježdeni matematički način rada" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeH" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Matematički način rada" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Rezervisani identifikator" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Zastareli autoconf makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-komentar" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Dodeljivanje levoj strani" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Dodeljivanje desnoj strani" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Viseći tabulator" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "naredba" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "funkcija" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "ključna reč" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "preduslov" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "mete" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Elementi bloka" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Unutrašnji elementi" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Malard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Elementi strane" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Elementi odeljka" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objektni C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Tamna šema boja koristeći Tango paletu boja" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objektni Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc komentari" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Standardni moduli" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" # bug: s/Math/Mathematical/ #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operator operacije" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Operatori tipova" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Oktava" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Paskal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Kontrola" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Deskriptor datoteke" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredok" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredok veza" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Izraz uključivanja" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Direktiva linije" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD zaglavlje" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD ključna reč" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Sistemska naredba" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" # Možda ovako, ili podaci o programu??? # ~Miloš #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Podaci o paketu" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Nejasno" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Specijalno" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettekst prevod" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Ugrađeni objekat" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Rukovaoc modulom" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Piton" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "konverzija-niske" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Operator dodele" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Razdvajač" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Ceo broj" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Rezervisana klasa" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Specijalna konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Makro naredbe" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Uslovni makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Definiši" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Makro fascikle" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "E-pošta" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Uslov skoka" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Zaglavlje" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Ostali makroi" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM Promenljiva" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Odeljak" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Specijalni makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Prekidač" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Definicija atributa" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Rukovalac modulom" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Numerički literal" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Rubi" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Šema" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Zajedničke naredbe" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Podljuska" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Definicija promenljive" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Klasa" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Pojedinačno" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Doslovno" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predviđanje" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QIme" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Nemam pojma šta je ovo" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Opcija" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Ime opcije" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Odeljak 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Odeljak 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Odeljak 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Odeljak 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Odeljak 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim blok" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Šema boja koristeći Tango paletu boja" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Osobine datoteke" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Generisani sadržaj" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Makroi" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Tehinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Ulaz" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Ime osobine" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA razdvajač" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Ime elementa" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entitet" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Instrukcija preprocesora" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Element" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "pravilo" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "tip-simbola" #~ msgid "Escaping character for syntax patterns" #~ msgstr "Znak kojim se ističu šabloni sintakse" #~ msgid "Check Brackets" #~ msgstr "Proveri zagrade" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Podešavanje" #~ msgid "Configuration options for the print job" #~ msgstr "Podešavanje opcija za štampu" #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" #~ msgstr "Širina tabulatora kao broj običnih razmaka" #~ msgid "Word wrapping mode" #~ msgstr "Način preloma reči" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Slovni lik" #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" #~ msgstr "Ime slovnog lika koji se koristi za sadržaj dokumenta (prevaziđeno)" #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" #~ msgstr "Ime slovnog lika koji se koristi za brojeve redova (prevaziđeno)" #~ msgid "Font description to use for the line numbers" #~ msgstr "Opis slovnog lika koji se koristi za brojeve redova" #~ msgid "Header and Footer Font" #~ msgstr "Slovni lik zaglavlja i podnožja" #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Ime slovnog lika koji se koristi za zaglavlje i podnožje (prevaziđeno)" #~ msgid "Header and Footer Font Description" #~ msgstr "Opis slovnog lika zaglavlja i podnožja" #~ msgid "Tag ID" #~ msgstr "IB oznake" #~ msgid "ID used to refer to the source tag" #~ msgstr "IB kojim se poziva izvorna oznaka" #~ msgid "Tag style" #~ msgstr "Stil oznake" #~ msgid "Margin Line Alpha" #~ msgstr "Alfa linije margine" #~ msgid "Transparency of the margin line" #~ msgstr "Providnost linije margine" #~ msgid "Margin Line Color" #~ msgstr "Boja linije margine" #~ msgid "Color to use for the right margin line" #~ msgstr "Boja koja se koristi za liniju desne margine" #~ msgid "Margin Overlay Toggle" #~ msgstr "Prekidač prebačaja margine" #~ msgid "Margin Overlay Alpha" #~ msgstr "Alfa prebalaja margine" #~ msgid "Transparency of the margin overlay" #~ msgstr "Providnost prebačaja margine" #~ msgid "Margin Overlay Color" #~ msgstr "Boja prebačaja margine" #~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay" #~ msgstr "Boja koja se koristi za iscrtavanje prebačaja margine" #~ msgid "Character Constant" #~ msgstr "Znakovna konstanta" #~ msgid "Line Comment" #~ msgstr "Primedba od jednog reda" #~ msgid "Preprocessor Keyword" #~ msgstr "Ključne reči preprocesora" #~ msgid "True And False" #~ msgstr "Tačno i netačno" #~ msgid "'#if 0' Comment" #~ msgstr "„#if 0“ primedba" #~ msgid "Include/Pragma" #~ msgstr "Include/Pragma" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Ključne reči" #~ msgid "Preprocessor Definitions" #~ msgstr "Definicije pomoću preprocesora" #~ msgid "Types" #~ msgstr "Tipovi" #~ msgid "Primitives" #~ msgstr "Primitive" #~ msgid "Attribute Value Delimiters" #~ msgstr "Razdvajači vrednosti atributa" #~ msgid "Hexadecimal Color" #~ msgstr "Heksadekadna boja" #~ msgid "Importance Modifier" #~ msgstr "Izmenjivač važnosti" #~ msgid "Punctuators" #~ msgstr "Interpunkcija" #~ msgid "Selector Grammar" #~ msgstr "Gramatika izbirača" #~ msgid "Unicode Character Reference" #~ msgstr "Poziv na Unikod znak" #~ msgid "Non Standard Key" #~ msgstr "Nestandardni taster" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Datoteka sa razlikama" #~ msgid "Closing Bracket" #~ msgstr "Zatvorena zagrada" #~ msgid "Input/Output" #~ msgstr "Ulaz/izlaz" #~ msgid "Intrinsics" #~ msgstr "Unutrašnji" #~ msgid "Read/Write" #~ msgstr "Čitanje/upis" #~ msgid "Double Quoted String" #~ msgstr "Niska u dvostrukim navodnicima" #~ msgid "Keysymbol" #~ msgstr "Ključni simbol" #~ msgid "Single Quoted String" #~ msgstr "Niska u jednostrukim navodnicima" #~ msgid "State" #~ msgstr "Stanje" #~ msgid "Type or Constructor" #~ msgstr "Tip ili konstruktor" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Ceo broj" #~ msgid "Flow" #~ msgstr "Tok" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Memorija" #~ msgid "Numeric" #~ msgstr "Brojne vrednosti" #~ msgid "Array Operators" #~ msgstr "Operatori nizova" #~ msgid "Floating-Point Number" #~ msgstr "Broj u pokretnom zarezu" #~ msgid "Flow Keywords" #~ msgstr "Ključne reči za kontrolu tok" #~ msgid "Global Properties" #~ msgstr "Opšte promenljive" # bug: s/Math/Mathematical/ #~ msgid "Math Value Properties" #~ msgstr "Osobine matematičkih vrednosti" #~ msgid "Object Functions" #~ msgstr "Funkcije za objekte" #~ msgid "Object Properties" #~ msgstr "Osobine objekata" #~ msgid "Unicode Escape Sequence" #~ msgstr "Niz za isticanje Unikoda" #~ msgid "Word Operators" #~ msgstr "Operatori za reči" # bug: s/Math/Mathematics/ #~ msgid "Math" #~ msgstr "Matematika" #~ msgid "Functions" #~ msgstr "Funkcije" #~ msgid "Line Comment 2" #~ msgstr "Primedba od jednog reda 2" #~ msgid "Multiline String 2" #~ msgstr "Višelinijska niska 2" #~ msgid "Backtick String" #~ msgstr "Izvršna niska" #~ msgid "Special Targets" #~ msgstr "Naročiti mete" #~ msgid "Variable1" #~ msgstr "Promenljiva1" #~ msgid "Variable2" #~ msgstr "Promenljiva2" #~ msgid "Core Types" #~ msgstr "Osnovni tipovi" #~ msgid "Keywords Defined by Macros" #~ msgstr "Ključne reči koje definišu makroi" #~ msgid "Multiline Double Quoted String" #~ msgstr "Višelinijska niska u dvostrukim navodnicima" #~ msgid "Multiline Single Quoted String" #~ msgstr "Višelinijska niska u jednostrukim navodnicima" #~ msgid "Block Comment 1" #~ msgstr "Primedba u bloku 1" #~ msgid "Block Comment 2" #~ msgstr "Primedba u bloku 2" #~ msgid "Boolean Bitwise Operators" #~ msgstr "Istinitosni bitovni operatori" #~ msgid "Functions and Function Modifiers" #~ msgstr "Funkcije i izmenjivači funkcija" #~ msgid "General Format" #~ msgstr "Opšti oblik" #~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" #~ msgstr "Ključne reči za cikluse, tok i izuzetke" #~ msgid "Method Call" #~ msgstr "Poziv metode" #~ msgid "String2" #~ msgstr "Niska2" #~ msgid "String3" #~ msgstr "Niska3" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "Promenljive" #~ msgid "Bash Line Comment" #~ msgstr "Primedba za Bash" #~ msgid "C Block Comment" #~ msgstr "Primedba C jezika u bloku" #~ msgid "C++ Line Comment" #~ msgstr "C++ primedba od jednog reda" #~ msgid "Case Insensitive Keyword" #~ msgstr "Ključna reč nezavisna od veličine slova" #~ msgid "Case Sensitive Keyword" #~ msgstr "Ključna reč zavisna od veličine slova" #~ msgid "First Open PHP Tag" #~ msgstr "Prva otvorena PHP oznaka" #~ msgid "Class Variables" #~ msgstr "Promenljive klase" #~ msgid "Instance Variables" #~ msgstr "Promenljive instance" #~ msgid "Module Handlers" #~ msgstr "Rukovaoci modulima" #~ msgid "Multiline Comment" #~ msgstr "Primedba od više redova" #~ msgid "RegExp Variables" #~ msgstr "Promenljive reg. iz." #~ msgid "Punctuator" #~ msgstr "Interpunkcija" #~ msgid "Self" #~ msgstr "Self" #~ msgid "ANSI Datatypes" #~ msgstr "ANSI tipovi podataka" #~ msgid "Aggregate Functions" #~ msgstr "Dopunske funkcije" #~ msgid "Character Functions Returning Character Values" #~ msgstr "Znakovne funkcije koje vraćaju znakovne vrednosti" #~ msgid "Character Functions Returning Number Values" #~ msgstr "Znakovne funkcije koje vraćaju brojevne vrednosti" #~ msgid "Conversion Functions" #~ msgstr "Funkcije za pretvaranje" # Mora malo zeza, ne znam šta kažu naši „podatkovni rudari“ ;) #~ msgid "Data Mining Functions" #~ msgstr "Funkcije za bunarenje podataka" #~ msgid "Encoding and Decoding Functions" #~ msgstr "Funkcije za kodiranje i dekodiranje" #~ msgid "Environment and Identifier Functions" #~ msgstr "Funkcije za okruženje i identifikatore" #~ msgid "General Comparison Functions" #~ msgstr "Opšte funkcije za poređenje" #~ msgid "Hierarchical Function" #~ msgstr "Hijerarhijske funkcije" #~ msgid "Integer Literals" #~ msgstr "Celi brojevi" #~ msgid "Large Object Functions" #~ msgstr "Funkcije za velike objekte" #~ msgid "Model Functions" #~ msgstr "Funkcije modela" # NLS = National Language System? #~ msgid "NLS Character Functions" #~ msgstr "Funkcije za jezičke znake" #~ msgid "NULL-Related Functions" #~ msgstr "Funkcije za NULL" #~ msgid "Numeric Functions" #~ msgstr "Brojevne funkcije" #~ msgid "Object Reference Functions" #~ msgstr "Funkcije za pozivanje objekata" #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes" #~ msgstr "Ugrađeni Oraklovi tipovi podataka" #~ msgid "Oracle Reserved Words" #~ msgstr "Rezervisane reči Orakla" #~ msgid "Oracle-Supplied Types" #~ msgstr "Ugrađeni Oraklovi tipovi podataka" #~ msgid "SQL*Plus At Sign" #~ msgstr "SQL*Plus „na“ znak" #~ msgid "SQL*Plus Commands" #~ msgstr "SQL*Plus naredbe" #~ msgid "SQL*Plus Double At Sign" #~ msgstr "SQL*Plus dvostruki „na“ znak" #~ msgid "SQL*Plus Slash" #~ msgstr "SQL*Plus kosa crta" #~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" #~ msgstr "SQL/DS i DB2 tipovi podataka" #~ msgid "Size Clause" #~ msgstr "Oznaka veličine" #~ msgid "Text Literals" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "XML Functions" #~ msgstr "XML funkcije" #~ msgid "Characters" #~ msgstr "Znakovi" #~ msgid "Indexing" #~ msgstr "Indeksiranje" #~ msgid "Macro Parameters" #~ msgstr "Parametri makroa" #~ msgid "Markup (block)" #~ msgstr "Oznake (blokovi)" #~ msgid "Markup (inline)" #~ msgstr "Oznake (ugnježdene)" #~ msgid "Sectioning" #~ msgstr "Odeljci" #~ msgid "Old Style Comment" #~ msgstr "Primedba u starom stilu" #~ msgid "True and False" #~ msgstr "Tačno i netačno" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "Heksadekadni" #~ msgid "Double Quote String" #~ msgstr "Niska u dvostrukim navodnicima" #~ msgid "Single Quote String" #~ msgstr "Niska u jednostrukim navodnicima" #~ msgid "Regular Expression 2" #~ msgstr "Regularni izraz 2" #~ msgid "Miscellaneous Single-Row Functions" #~ msgstr "Razne jednoredne funkcije" #~ msgid "Font description name to use for the document text" #~ msgstr "Opis imena fonta koji se koristi za sadržaj dokumenta" #~ msgid "Font description name to use for the header and footer" #~ msgstr "Opis imena fonta koji se koristi za zaglavlje i podnožje" gtksourceview-2.10.5/po/mk.po0000664000076400007640000020641011434206700013020 00000000000000# translation of gtksourceview.HEAD.po to Macedonian # translation of gtksourceview.HEAD.po to # translation of gtksourceview.HEAD.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003. # # Ime Prezime , 2003. # Vladislav Bidikov , 2003. # Арангел Ангов , 2005. # Jovan Kostovski , 2005. # Ivica Micev , 2006. # Jovan Naumovski , 2006, 2007. # Arangel Angov , 2007. # Arangel Angov , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-09 10:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-10 20:34+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:168 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Осветли синтакса" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:169 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Дали да осветли синтакса во баферот" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:182 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Осветли ги заградите што се совпаѓаат" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:183 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Дали да се осветлат заградите што одговараат" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Максимум нивоа за враќање" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:196 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Број на нивоа за враќање за баферот" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208 msgid "Language" msgstr "Јазик" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:209 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Јазичен објект да се обележи шара од" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:217 msgid "Can undo" msgstr "Можам да вратам" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:218 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Дали е возможна операцијата за отповикување" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Can redo" msgstr "Можам да вратам" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Дали е возможна операцијата за враќање" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:241 msgid "Style scheme" msgstr "Шема на стил" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2594 #, c-format msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "користењето на \\C не е поддржано во дефинициите на јазиците" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3218 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Не можам да креирам regex за сите преводи, процесот за осветлување на " "синтаксата ќе биде побавен од вообичаеното.\n" "Грешката беше: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4533 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Осветлувањето на една линија одзема премногу време, осветлувањето " "на синтакса ќе биде исклучено." #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5743 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "содржината „%s“ не може да содржи \\%%{...@start} команда" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5895 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5982 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "дупликат ид. на контекст „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6095 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6155 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "промената на стилот кој се употребува во контекст на референца со џокери за " "јазикот „%s“ за референцата „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6169 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "невалидна контекстна референца %s " #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6188 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6198 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "непозната содржина „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6298 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Недостасува главната дефиниција на јазикот (id = „%s“.)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Други" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216 msgid "Language id" msgstr "Ид. на јазик" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224 msgid "Language name" msgstr "Име на јазик" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232 msgid "Language section" msgstr "Оддел на јазик" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Hidden" msgstr "Скриен" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Дали јазикот треба да е скриен од корисникот" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "Language specification directories" msgstr "Директориуми со специфицикации на јазици" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Листа од директориуми каде се лоцирани дадотеките за спецификацоја на јазици " "(.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "Language ids" msgstr "ID на јазик" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:145 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Листа на ID на достапните јазици" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Непознат ид „%s“ во regex „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "во regex „%s“: повратните референци не се поддржани" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:119 msgid "category" msgstr "категорија" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:120 msgid "The mark category" msgstr "Категорија за обележување" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411 msgid "Source Buffer" msgstr "Извор на баферот" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "GtkSourceBuffer објектот за печатење" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:290 msgid "Tab Width" msgstr "Ширина на јазичиња" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:291 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Ширината на знаците во јазичето изразена во места" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450 msgid "Wrap Mode" msgstr "Режим на обвиткување" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "Дали да обвиткува линии, никогаш, на границите на зборовите, или пак на границите " "на знаците." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Дали да се печати документот со осветлената синтакса" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Печати број на линии" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Интервал на печатени број на линии (0 значи без броеви)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516 msgid "Print Header" msgstr "Заглавје за печатење" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Дали да се печати заглавјето на секоја страница" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539 msgid "Print Footer" msgstr "Подножје за печатење" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Дали да се печати подножјето на секоја страница" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562 msgid "Body Font Name" msgstr "Име на фонт за телото" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Името на фонтот кој што ќе се користи за телото на текстот (пр. \"Monospace " "10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Име на фонт за број на линии" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Името на фонтот кој што ќе се користи за бројот на линиите (пр. \"Monospace " "10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610 msgid "Header Font Name" msgstr "Име на фонт за заглавје" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Името на фонтот кој што ќе се користи за заглавјето на страницата (пр. " "\"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634 msgid "Footer Font Name" msgstr "Име на фонт за подножје" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Името на фонтот кој што ќе се користи за подножјето на страницата (пр. " "\"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651 msgid "Number of pages" msgstr "Број на страници" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Броевите на страниците на документот (-1 значи дека документот не е целосно " "нумериран)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "Линиска позадина" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "Боја на линиска позадина" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "Позадина" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "Боја на позадина" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "Текст" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "Боја на текст" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Bold" msgstr "Задебелено" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 msgid "Italic" msgstr "Закосено" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "Подвлечено" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "Прецртано" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "Сет на линиски позадини" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Дали е поставена бојата на линиската позадината" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "Поставување на текст" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Дали е поставена бојата на текстот" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "Поставување на позадина" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "Дали е поставена бојата на позадината" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "Постави задебелено" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Дали атриботот за задебеленост е поставен" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "Постави закосено" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Дали атрибутот за закосено е поставен" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "Постави подвлечено" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Дали атрибутот за подвлечено е поставен" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "Постави прецртано" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Дали атрибутот за прецртано е поставен" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "Патека за пребарување на стил на шема" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Листа од директориуми каде се лоцирани шемите за стилови" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "Ид. на шема" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Листа на ид. на достапните шеми на стилови" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171 msgid "Style scheme id" msgstr "Ид. на шема на стил" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184 msgid "Style scheme name" msgstr "Име на шема на стил" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 msgid "Style scheme description" msgstr "Опис на шема на стил" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210 msgid "Style scheme filename" msgstr "Име на датотека на шема на стил" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:265 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Покажи број на линии" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:266 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Дали да покажува број на линии" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:277 msgid "Show Line Marks" msgstr "Покажи обележувачи на линии" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:278 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Дали да се прикажат обележувачите на линии кај баферите за слики" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:305 msgid "Indent Width" msgstr "Ширина на вовлеченото" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Број на места што ќе се користат за секое вовлекување" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:315 msgid "Auto Indentation" msgstr "Автоматско порамнување" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:316 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Дали да овозможи автоматско порамнување" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Внесувај празни места наместо табови" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Дали да се внесат празни места наместо табови" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336 msgid "Show Right Margin" msgstr "Покажи ја десната маргина" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Дали да ја покаже десната маргина" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Right Margin Position" msgstr "Позиција на десната маргина" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Position of the right margin" msgstr "Позиција на десната маргина" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 msgid "Smart Home/End" msgstr "Паметни Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:367 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME и END копчињата се движат на прв/последен збор на линијата пред да оди " "на почеток/крај на линијата" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Highlight current line" msgstr "Осветли ја моменталната линија" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Дали да осветли моменталната линиија" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:385 msgid "Indent on tab" msgstr "Вовлечи при табулатор" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:386 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Дали избраниот текст да се вовлечи кога е притиснато копчето на табулаторот" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:400 msgid "Draw Spaces" msgstr "Исцртува празни места" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:401 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Поставува дали и како да бидат визуелизирани празните места" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "Jovan Naumovski , 2007" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Арбитрарен основен број" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Логичка вредност" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Тип на податок" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Децимален број" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 msgid "Escaped Character" msgstr "Краен контролен знак" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Клучен збор" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Предпроцесор" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Реален број" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Извори" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Storage Class" msgstr "Класа за складирање" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Стринг" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Скрипти" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Променлива" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Логичка вредност" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Вградени функции" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Дефиниции" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Повеќелиниски стринг" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Null вредност" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Број" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Regular Expression" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Специјална променлива" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "ChangeLog" msgstr "Дневник на измени" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Карактер" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Општи дефинирања" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Грешка" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Децимален број" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Хексадецимален број" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "Датотека за вклучување" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Октален број" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf конверзија" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC хедер" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Формат на стринг" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Боја" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Децимален" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Димензии" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Функција" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Вредност на познати својства" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Други 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Други 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-rules" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Број со основа N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Вградени ознаки" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Комплексен број" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Константа" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Тип на податок" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Стандардно" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Коментар со документација" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Елемент за документација во коментар" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Ознаки" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Белешка (FIXME, TODO, XXX, итн.)" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 msgid "Operator" msgstr "Оператор" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Предпроцесорски директиви" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Клучен збор" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Специјален знак (во низа)" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Специјална константа" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Изјава" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Подвлечено" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "Категорија" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Енкодинг" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec параметар" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Група" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Клуч" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "Превод" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Додадена линија" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Изменета линија" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Разлики" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Игнорирај" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 msgid "Location" msgstr "Локација" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Отстранета линија" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Специјален случај" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Бинарен број" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Специјален белег" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Форматирање на елементи" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Елементи на графичкиот интерфејс" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Елементи на заглавие" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "Markup" msgstr "Ознаки" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Структурни елементи" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Изјавување" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Boolean вредност" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Дебагирање" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Дизајнирано по договор" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 msgid "Exception Handling" msgstr "Справување со исклучоци" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Предефинирана променлива" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 msgid "Void Value" msgstr "Void вредност" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Цел број со основа-N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Вградени" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Директива на компајлер" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Дебагирај код" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Текст за грешка" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Напред" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Со подвижна запирка" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 msgid "Scientific" msgstr "Научно" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 msgid "Function Name" msgstr "Име на функција" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Оддел за вметната документација" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 msgid "Parameter" msgstr "Параметар" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Property Name" msgstr "Име на својство" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Return" msgstr "Врати" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Signal Name" msgstr "Име на сигнал" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Since" msgstr "Од" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Include директива" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Состојба на графичка контрола" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Котва" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Блок од код" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Листа на дефиниции" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Објаснување" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Наброена листа" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock директива" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Својство на заглавје" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Ознака со хиперврска" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Име на модул со хиперврска" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Вметнат Haddock оддел" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Листа на предмети" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Децимален" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Октален" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Симбол" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Име на атрибут" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Вредност на атрибут" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Таг" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Declaration" msgstr "Декларација" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "External" msgstr "Надворешно" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Резервирани зборови за во иднина" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 msgid "Scope Declaration" msgstr "Декларации на подрачје на делување" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Конструктори" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Објект" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Својства" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Команда" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Include" msgstr "Вклучи" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Вметнат математички режим" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Режим за математика" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil константа" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Резервирана ознака" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Makefile" msgstr "Датотека за градење (компајлирање)" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Клучен збор за вградени функции" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Децимален број" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Аргумент со ознака" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Патека на модул" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Објективен Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc коментари" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Полиморфмна варијанта" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "Тип на променлива" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Клучни зборови за тип, класа и објект" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "Конструктори на варијанти" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Математички оператори" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Тип оператори" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Октава" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Резервирана констата" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Контрола" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Опис на датотека" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc врска" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Include изјава" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Линиска директива" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD заглавие" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD клучен збор" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Системска команда" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Информации за пакетот" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 msgid "gettext translation" msgstr "gettext превод" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Вградена константа" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Вграден објект" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Формат" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Управувач со модули" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "претворање-на-низи" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Оператор за доделување" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Одделувач" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Цел број" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Резервирана класа" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Специјална константа" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Макро за команда" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Условно макро" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Датум" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Дефинирај" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Директориум за макроа" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Тек на услов" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 msgid "Header" msgstr "Заглавие" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Друго макро" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM променлива" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM спецификации" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 msgid "Section" msgstr "Оддел" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Макро за спецификација" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Дефиниции на атрибути" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Управувач со модули" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Грешки во броеви" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Шема" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Вообичаени команди" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Под-школка" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Дефиниции за променливи" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Немам поим што е" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "File Attributes" msgstr "Својства на датотеки" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "Generated Content" msgstr "Генерирана содржина" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Macros" msgstr "Макроа" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Порта" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Име на атрибут" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Вредност на атрибут" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA разделувач" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Име на елемент" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Ентитет" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Инструкции за процесирање" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Класична" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Класична шема на боја" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Боја на шема која се употребува во уредувачот Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Темна шема на бои која се користи од палетата на бои на Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Шема на бои која се користи од палетата на бои на Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" gtksourceview-2.10.5/po/hi.po0000664000076400007640000024100411434206700013007 00000000000000# translation of gtksourceview.master.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # G Karunakar , 2003. # Ravishankar Shrivastava , 2004. # Rajesh Ranjan , 2005, 2006, 2008. # Rajesh Ranjan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-18 11:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:57+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471 msgid "Highlight Syntax" msgstr "वाक्यरचना उभारें" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "क्या बफ़र में सिंटेक्स उभारना है" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "मेल खाता कोष्ठकों आलोकित करें" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "क्या मेल खाते कोष्ठकों को जाँच कर आलोकित करना है" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "अधिकतम पूर्ववत् करें स्तर" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "बफ़र हेतु पूर्ववत् करें स्तरों की संख्या" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop-2.0.hi) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:710 #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 msgid "Language" msgstr "भाषा" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "उभारने हेतु पैटर्न्स प्राप्त करने हेतु भाषा ऑब्जैक्ट" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229 msgid "Can undo" msgstr "पहले जैसा नहीं कर सकता है" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "क्या पहले जैसा करना संभव है" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 msgid "Can redo" msgstr "पहले जैसा कर सकता है" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "क्या फिर करें संक्रिया संभव है" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Style scheme" msgstr "शैली योजना" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "\\C का प्रयोग भाषा परिभाषा में समर्थित नहीं है" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3232 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "regex सभी अनुवाद के लिए नहीं बना सकता है, वाक्यरचना आलोकन प्रक्रिया धीमा हो जाएगा.\n" "त्रुटि था: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4547 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "एक पंक्ति का आलोकन अधिक समय लेता है, वाक्यरचना आलोकन निष्क्रिय किया जाएगा" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5757 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5996 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "अनुकृत संदर्भ id '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6109 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6169 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "वाइल्ड कार्ड संदर्भ के साथ भाषा में शैली अधिरोहन '%s' संदर्भ में '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6183 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "अवैध संदर्भ विवरण '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6202 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6212 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "अज्ञात संदर्भ '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6312 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "अनुपस्थित मुख्य भाषा परिभाषा (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:336 msgid "View" msgstr "दृश्य" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:337 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "gutters' GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:349 msgid "Window Type" msgstr "विंडो प्रकार" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:350 msgid "The gutters text window type" msgstr "gutters पाठ विंडो प्रकार" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "अन्य" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop-2.0.hi) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:710 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216 msgid "Language id" msgstr "भाषा id" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop-2.0.hi) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:710 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224 msgid "Language name" msgstr "भाषा नाम" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop-2.0.hi) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:710 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232 msgid "Language section" msgstr "भाषा खंड" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Hidden" msgstr "छुपा" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "क्या भाषा को उपयोक्ता के लिए छुपी रहनी चाहिए" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "Language specification directories" msgstr "भाषा विशेषताएँ डिरेक्ट्रीज़" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "डिरेक्ट्रीज़ की सूची जहाँ भाषा विशेषताओं की फ़ाइलें (.lang) निर्धारित हैं" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop-2.0.hi) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:710 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "Language ids" msgstr "भाषा आईडी" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:145 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "उपलब्ध भाषा के लिए आईडी की सूची" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "अज्ञात id '%s' regex '%s' में" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "regex '%s': पश्चसंदर्भ समर्थित नहीं है" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:121 msgid "category" msgstr "श्रेणी" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:122 msgid "The mark category" msgstr "चिह्नित श्रेणी" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411 msgid "Source Buffer" msgstr "सोर्स बफ़र" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "छपाई के लिए जीटीके-सोर्स-बफ़र ऑब्जेक्ट" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319 msgid "Tab Width" msgstr "टैब चौड़ाई" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "स्थान में टैब वर्ण की चौड़ाई" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450 msgid "Wrap Mode" msgstr "व्रेप मोड" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "क्या पंक्ति को लपेटना है, शब्द सीमा पर, या वर्ण सीमा पर." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "क्या दस्तावेज़ को उभारे सिंटेक्स के साथ मुद्रित करना है" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493 msgid "Print Line Numbers" msgstr "पंक्ति संख्याएँ मुद्रित करें" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "मुद्रित पंक्ति संख्याओं का अंतराल (0 का अर्थ है कोई संख्या नहीं)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516 msgid "Print Header" msgstr "हैडर मुद्रित करें" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "क्या प्रत्येक पृष्ठ में हेडर मुद्रित करें या नहीं" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539 msgid "Print Footer" msgstr "पाद-सूचना मुद्रित करें" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "क्या प्रत्येक पृष्ठ में पाद-सूचना मुद्रित करें या नहीं" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562 msgid "Body Font Name" msgstr "शरीर फॉन्ट नाम" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "पाठ शरीर के प्रयोग के लिए फॉन्ट का नाम (उदा. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "पंक्ति संख्या फ़ॉन्ट नाम" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "पंक्ति संख्या के लिए प्रयोग हेतु फॉन्ट का नाम (उदा. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610 msgid "Header Font Name" msgstr "शीर्षिका फॉन्ट नामनाम" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "पृष्ठ शीर्षिका के लिए फॉन्ट प्रयोग के लिए नाम (उदा. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634 msgid "Footer Font Name" msgstr "पादिका फॉन्ट नाम" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "पृष्ठ पादिका के लिए प्रयोग के लिए फॉन्ट नाम (उदा. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651 msgid "Number of pages" msgstr "पृष्ठों की संख्या" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "दस्तावेज में पृष्ठ की संख्या (-1 means the document has not been " "completely paginated)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "पंक्ति पृष्ठभूमि" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "पंक्ति पृष्ठभूमि रंग" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "पृष्ठभूमि" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "पृष्ठभूमि रंग" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "अग्रभूमि" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "अग्रभूमि रंग" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "गाढ़ा" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "ईटैलिक" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "रेखांकित" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "स्ट्रइकत्रु" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "पंक्ति पृष्ठभूमि सेट" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "क्या पंक्ति पृष्ठभूमि रंग सेट है" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "अग्रभूमि नियत" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "क्या अग्रभूमि रंग सेट है" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "पृष्ठभूमि नियत" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "क्या पृष्ठभूमि रंग सेट है" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "बोल्ड सेट" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "क्या गहरी विशेषता सेट है" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "तिरछा सेट" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "क्या इटालिक विशेषता सेट है" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "रेखांकित सेट" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "क्या रेखांकित विशेषता सेट है" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "आरपार काटें सेट" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "क्या आर-पार काटने की विशेषता सेट है" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171 msgid "Style scheme id" msgstr "शैली योजना id" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184 msgid "Style scheme name" msgstr "शैली योजना नाम" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 msgid "Style scheme description" msgstr "शैली योजना विवरण" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210 msgid "Style scheme filename" msgstr "शैली योजना फाइलनाम" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "शैली योजना खोज पथ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "निर्देशिका व फ़ाइल की सूची जहाँ शैली योजना अवस्थित हैं" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "योजना आईडी" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "उपलब्ध शैली योजना के आईडी की सूची" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:294 msgid "Show Line Numbers" msgstr "पंक्ति संख्याएँ दिखाएँ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:295 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "क्या पंक्ति संख्याएँ दिखाना है" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 msgid "Show Line Marks" msgstr "पंक्ति मार्कर्स दिखाएँ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "क्या पंक्ति मार्कर pixbufs प्रदर्शित करना है" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334 msgid "Indent Width" msgstr "टैब पर हाशिया" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "हाशिया के हर चरण के लिए प्रयोग के लिए स्थान की संख्या" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344 msgid "Auto Indentation" msgstr "स्वचालित हाशिया छोड़ें" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "क्या स्वचालित हाशिया छोड़ना सक्षम करें" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "टैब के बदले मेँ रिक्त स्थान प्रविष्ट करें" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "क्या टैब के बदले रिक्त स्थान प्रविष्ट करें" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:365 msgid "Show Right Margin" msgstr "दायाँ हाशिया दिखाएँ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "क्या दायाँ हाशिया दिखाना है" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Right Margin Position" msgstr "दाहिना हाशिया स्थिति" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379 msgid "Position of the right margin" msgstr "दाएँ हाशिए की स्थिति" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Smart Home/End" msgstr "Smart Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "घर तथा अंत कुंजियाँ पंक्ति के प्रारंभ/अंत में जाने से पहले पंक्ति के प्रथम/अंतिम संप्रतीकों पर जाती " "हैं " #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406 msgid "Highlight current line" msgstr "मौजूदा पंक्ति को उभारें" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "क्या मौजूदा पंक्ति में उभारना है" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:414 msgid "Indent on tab" msgstr "टैब पर हाशिया" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:415 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "जब टैब कुंजी को दबाया जाता है तो क्या चयनित पाठ में हाशिया दिया जाना है" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:429 msgid "Draw Spaces" msgstr "स्थान खींचें" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:430 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "देखें कि क्या स्थान दिखना चाहिए" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "एडीए" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "यादृच्छिक बेस संख्या" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "बूलिए मान" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736 #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "डेटा प्रकार" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "दशमलव संख्या" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "एस्केप वर्ण" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "कीवर्ड" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "प्री-प्रोसेसर" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "वास्तविक संख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "सोर्सेज़" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 msgid "Storage Class" msgstr "भंडार वर्ग" # src/gconf-key-editor.c:94 #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "स्ट्रिंग" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 #| msgid "Object" msgid "ASP Object" msgstr "ASP वस्तु" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "फंक्शन" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "संख्या" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 msgid "Operator" msgstr "ऑपरेटर" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "विशेष स्थिरांक" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript और ADO स्थिरांक" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "विल्टइन फंक्शन्स" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "पैटर्न" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "स्क्रिप्ट्स" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "चर" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "बू" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "बूलियन" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "परिभाषा" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "मल्टीलाइन स्ट्रिंग" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "नेमस्पेस" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "रिक्त मान" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "नियमित (रेगुलर) एक्सप्रेशन." #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "विशेष चर" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 #| msgid "Builtin" msgid "Bullet" msgstr "बुल्लेट" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "तिथि" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "ई-मेल पता" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "फ़ाइल" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 #| msgid "Namespace" msgid "Name" msgstr "नाम" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "जारी" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC शीर्षिका" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "सी" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "अक्षर" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "सामान्य परिभाषा देता है" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "फ्लोटिंग पाइंट संख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "हेक्साडेसीमल संख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "इनक्लूड फाइल" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "ऑक्टल संख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf वार्तालाप" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "क्लासिक" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "चिरसम्मत रंग योजना" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "अंतर्निहित कमांड" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 #| msgid "Special Variable" msgid "Builtin Variable" msgstr "अंतर्निमित चर" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 #| msgid "Makefile" msgid "CMake" msgstr "सी-मेक" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "स्थिर" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 #| msgid "Keyword" msgid "Control Keyword" msgstr "कंट्रोल कीवर्ड" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "नीला आधारित रंग योजना" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "कोबॉल्ट" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "सी++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "सी#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "स्ट्रिंग प्रारूप" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "रंग" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "दशमलव" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "आयाम" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "ज्ञात गुण मान" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "अन्य 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "अन्य 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "नियम पर" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "बेस-एन पूर्णांक" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "विल्टइन फंक्शन्स" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "कॉम्प्लैक्स संख्या" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "डाटा प्रकार" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "डिफ़ॉल्ट्स" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "दस्तावेजीकरण टिप्पणी" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "दस्तावेजीकरण टिप्पणी तत्व" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "पहचानकर्ता" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "नोट (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "प्रीप्रोसेसर दिशा" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "रिज़र्व्ड कीशब्द" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "विशेष वर्ण (inside a string)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "स्टेटमेन्ट" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "रेखांकित" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".डेस्कटॉप" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "श्रेणी" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "एनकोडिंग" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "ईएक्सईसी पैरामीटर" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "समूह" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "कुंजी" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "अनुवाद " #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "जोड़ी गई पंक्ति" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "बदली गई पंक्ति" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "डिफ़" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "नज़रअंदाज़ करें" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "स्थान" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "मिटाई गई पंक्ति" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "विशेष केस" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "द्विचर संख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "विशेष टोकेन" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "डॉकबुक" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "प्रारूपण तत्व" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI तत्व" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "हेडर तत्व" # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-# # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:212 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "मार्कअप" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "संरचनात्मक तत्व" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "कमांड" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 #| msgid "DPatch" msgid "Dos Batch" msgstr "Dos Batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "गुण नाम" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "तिथि" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "डीटीडी" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 #| msgid "Entity" msgid "entity" msgstr "एंटिटी" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 #| msgid "Error" msgid "error" msgstr "त्रुटि" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "उद्धरित मान" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "पुनर्प्रेषण" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "बूलिये मान" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "दोषसुधार" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "संविदा से निर्मित" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "एफिल" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "गलती नियंत्रक" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "पूर्वपरिभाषित चर" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "रिक्त मान" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "अणु" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "बेस-एन पूर्णांक" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "अंतर्निर्मित" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "कंपाइलर डायरेक्टिव" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "डिबग कोड" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "त्रुटि पाठ" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "बोज लिटरल्स" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "फ्लोटिंग पाइंट" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "वैज्ञानिक" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "पदावनत" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "फंक्शन नाम" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "अंतर्रेखीय दस्तावेजीकरण खंड" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "पैरामीटर" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "गुण नाम" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "रिटर्न" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "संकेत नाम" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "जबसे" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "क़िस्म" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "डायरेक्टिव शामिल करें" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "विजेट स्थिति" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "एंकर" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "कोड ब्लॉक" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "परिभाषा सूची" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "एम्फेसिस" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "प्रसरित सूची" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "एस्केप" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "हैडोक डायरेक्टिव" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "शीर्षिका गुण" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "हाइपरलिंक पहचानकर्ता" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "हाइपरलिंक मॉड्यूल नाम" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "अंतर्रेखीय हैडोक खंड" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "मदीकृत सूची" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "मोनोस्पेस" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "फ्लोट" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "हास्कल" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "हेक्स" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "ओक्टल" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "प्रतीक" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "लिटरेट हास्कल" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "गुणधर्म नाम" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "गुणधर्म मान" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "एचटीएमएल" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "टैग" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "आईडीएल" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "घोषणा" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "External" msgstr "बाहरी" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "भविष्य रिजर्व्ड शब्द" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "जावा" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Scope Declaration" msgstr "स्कोप डिक्लेरेशन्स" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "निर्माता" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "वस्तु" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "गुण" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "केट पाठ संपादक में प्रयुक्त रंग योजना" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "केट" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "इनक्लूड" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "अंतर्रेखीय मैथ मोड" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "लेटेक्स" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "मैथ मोड" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "निल स्थिरांक" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "आरक्षित पहचानकर्ता" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf मैक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "पुराना Autoconf मैक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 #| msgid "Macros" msgid "m4 Macro" msgstr "m4 मैक्रो" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 #| msgid "Comment" msgid "m4-comment" msgstr "m4-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "वाम हस्त पक्षीय कार्यभार" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "दक्षिण हस्त पक्षीय कार्यभार" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "मेकफाइल" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "पीछा करता टैब" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 #| msgid "Command" msgid "command" msgstr "कमांड" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 #| msgid "Function" msgid "function" msgstr "फंक्शन" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 #| msgid "Keyword" msgid "keyword" msgstr "कीवर्ड" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "लक्ष्य" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 #| msgid "GUI Elements" msgid "Block Elements" msgstr "ब्लॉक तत्व" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 #| msgid "GUI Elements" msgid "Inline Elements" msgstr "अंतर्रेखीय तत्व" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "मलार्ड" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 #| msgid "Header Elements" msgid "Page Elements" msgstr "पृष्ठ तत्व" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "खंड तत्व" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "टैंगो रंग पैलेट के प्रयोग से गहरा रंग योजना" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "संभ्रम" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "विल्टइन फंक्शन्स कीवर्ड" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "फ्लोटिंग पाइंट संख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "लेबल किया तर्क" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "मॉड्यूल पथ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "वस्तु Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc टिप्पणी" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "पोलीमॉर्फिक चर" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "चर टाइप करें" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "प्रकार, वर्ग, और वस्तु कुंजीशब्द" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "चर निर्माता" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "ऑपरेशन ऑपरेटर्स" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "प्रकार ऑपरेटर" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "ओक्टेव" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "आरक्षित स्थिरांक" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "पास्कल" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "नियंत्रण" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "फ़ाइल विवरक" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc बाउंड" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "कथन शामिल करें" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "पंक्ति डायरेक्टिव" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD शीर्षक" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD बीडशब्द" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "पर्ल" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "तंत्र कमांड" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "पीएचपी" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "संकुल सूचना" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "फजी" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 #| msgid "Special case" msgid "Special" msgstr "विशेष" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "गेटटेक्स्ट अनुवाद" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #| msgid "Verilog" msgid "Prolog" msgstr "प्रोलॉग" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "अंतर्निहित स्थिरांक" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "अंतर्निर्मित वस्तु" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "फॉर्मेट" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "मॉड्यूल हैंडलर" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "पायथन" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "स्ट्रिंग रूपांतरण" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "एसाइनमेंट ऑपरेटर्स" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "परिसीमक" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "पूर्णांक संख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "आर" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "आरक्षित वर्ग" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "विशेष स्थिरांक" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "कमांड मेक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "सशर्त मेक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "परिभाषा दो" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "निर्देशिका मैक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "ईमेल" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "सशर्त प्रवाह" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "शीर्षिका" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "अन्य मैक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM चर" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "विभाग" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec मेक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "बदलें" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "गुणधर्म परिभाषा" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "मॉड्यूल हैंडलर" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "संख्या शाब्दिक" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "रूबी" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "योजना" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "सामान्य कमांड" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "उपशेल" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "चर परिभाषा" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "कोई जानकारी नहीं कि यह क्या है" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "विकल्प" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 #| msgid "Function Name" msgid "Option Name" msgstr "विकल्प नाम" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "खंड 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "खंड 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "खंड 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "खंड 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "खंड 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim खंड" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "टैंगो रंग पैलेट के प्रयोग से रंग योजना" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "टेंगो" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "फाइल गुणधर्म" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "जनित सामग्री" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "मेक्रोज़" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "वाला" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "गेट" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "वेरिलॉग" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "गुण मान" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA परिसीमक" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "तत्व नाम" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "एंटिटी" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "प्रोसेसिंग निर्देश" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "एक्सएमएल" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 #| msgid "GUI Elements" msgid "Element" msgstr "तत्व" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 #| msgid "at-rules" msgid "rule" msgstr "नियम" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "टोकन प्रकार" gtksourceview-2.10.5/po/as.po0000664000076400007640000023732011434206700013020 00000000000000# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amitakhya Phukan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-18 11:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-18 16:22+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Assamese <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Highlight Syntax" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "বাফাৰে উপস্থিত সিন্টেক্স উজ্জ্বল কৰা হবে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Highlight Matching Brackets" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Whether to highlight matching brackets" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "পূৰ্বাবস্থায় প্ৰত্যাবৰ্তনেৰ সৰ্বাধিক স্তৰ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "বাফাৰেৰ বাবে পূৰ্বাবস্থায় প্ৰত্যাবৰ্তনেৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 msgid "Language" msgstr "ভাষা" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "উজ্জ্বলতায় ব্যবহাৰেৰ বাবে বিন্যাস প্ৰাপ্ত কৰাৰ ভাষাৰ অবজেক্ট" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229 msgid "Can undo" msgstr "পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰিব নোৱাৰি" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "ক্ৰমবিন্যাস কৰ্ম পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভব নয়" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 msgid "Can redo" msgstr "পুনৰাবৃত্তি" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "সম্ভৱ নহয়" # #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Style scheme" msgstr "বিন্যাসেৰ স্কিম" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "কাৰ্য অসমৰ্থিত" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3232 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4547 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5757 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5996 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "duplicated context id '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6109 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6169 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6183 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "অবৈধ কন্টেক্সট ৰেফাৰেন্স '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6202 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6212 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "অজ্ঞাত কনটেক্সট '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6312 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "ভাষাৰ প্ৰধান ব্যাখ্যা অনুপস্থিত (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:336 msgid "View" msgstr "প্ৰদৰ্শন" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:337 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "gutters' GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:349 msgid "Window Type" msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:350 msgid "The gutters text window type" msgstr "gutters টেক্সটেৰ উইন্ডোৰ ধৰন" # #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "অন্যান্য" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216 msgid "Language id" msgstr "ভাষাৰ id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224 msgid "Language name" msgstr "ভাষাৰ নাম" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232 msgid "Language section" msgstr "ভাষাৰ বিভাগ" # #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Hidden" msgstr "আড়ালে" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "ব্যবহাৰকাৰী থেকে ভাষা আড়াল কৰা হবে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "Language specification directories" msgstr "ভাষা নিৰ্ধাৰণে ব্যবহৃত ডিৰেক্টৰি" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "ভাষা স্পেসিফিকেশন ফাইল (.lang) যে ডিৰেক্টৰী সমূহতে আছে - তাৰ তালিকা " #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "Language ids" msgstr "ভাষাৰ id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:145 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "উপলব্ধ ভাষাৰ id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "অজ্ঞাত id '%s', '%s' ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশনেৰ মধ্যে উপস্থিত ৰয়েছে" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশন '%s'-ৰ মধ্যে: ব্যাক-ৰেফাৰেন্স সমৰ্থিত হবে না" # #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:121 msgid "category" msgstr "বিভাগ" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:122 msgid "The mark category" msgstr "বৰ্গটো ডিলিট কৰক" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411 msgid "Source Buffer" msgstr "সোৰ্স বাফাৰ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "প্ৰিন্ট কৰাৰ জন্য চিহ্নিত GtkSourceBuffer অবজেক্ট" # #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319 msgid "Tab Width" msgstr "ট্যাবেৰ দৈৰ্ঘ্য" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "শূণ্যস্থান দ্বাৰা চিহ্নিত ট্যাব অক্ষৰেৰ প্ৰস্থ" # #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450 msgid "Wrap Mode" msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা" # #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া নহ'ব, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া নহ'বকি অক্ষৰ শেষ হলে গুটিয়ে " "নেয়া হ'ব" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "সিন্ট্যাক্স হাইলাইট কৰা অবস্থায় নথী মূদ্ৰণ কৰা হবে কিনা" # #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493 msgid "Print Line Numbers" msgstr "লাইন নম্বৰ ছাপো" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "ছাপা লাইন নম্বৰেৰ মধ্যে ফাঁক (০ মানে কোন লাইন নম্বৰ নেই)" # #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516 msgid "Print Header" msgstr "হেডাৰ ছাপো" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "প্ৰত্যেক পৃষ্ঠাৰ বাবে হেডাৰ ছাপা হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539 msgid "Print Footer" msgstr "ফুটাৰ ছাপো" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "প্ৰত্যেক পৃষ্ঠাৰ বাবে ফুটাৰ ছাপা হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562 msgid "Body Font Name" msgstr "মূল অংশে প্ৰয়োগ কৰা ফন্টেৰ নাম" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ডকুমেন্টেৰ মূল অংশেৰ টেক্সটেৰ জন্য যে ফন্ট ব্যবহৃত হবে (যেমন \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "পংক্তি সংখ্যা প্ৰদৰ্শনেৰ জন্য ফন্ট" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "পংক্তি সংখ্যা প্ৰদৰ্শনেৰ জন্য ব্যবহাৰযোগ্য ফন্টেৰ নাম (যেমন \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610 msgid "Header Font Name" msgstr "হেডাৰে ব্যবহৃত ফন্টেৰ নাম" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "পৃষ্ঠাৰ হেডাৰেৰ জন্য যে নাম ব্যবহৃত হবে (যেমন \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634 msgid "Footer Font Name" msgstr "ফুটাৰে ব্যবহৃত ফন্টেৰ নাম" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "পৃষ্ঠাৰ ফুটাৰেৰ জন্য ব্যবহৃত ফন্ট (যেমন \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651 msgid "Number of pages" msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "ডকুমেন্টেৰ মধ্যে উপস্থিত পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা (ডকুমেন্টেৰ পৃষ্ঠা সংখ্যা সঠিকৰূপে ধাৰ্য না কৰা " "হলে পৃষ্ঠা সংখ্যা -1 হলে প্ৰদৰ্শিত হবে)।" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "ৰেখাৰ পটভূমি" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "ৰেখাৰ পটভূমিৰ ৰং" # #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "পটভূমি" # #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "Background color" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "অগ্ৰভূমি" # #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "পুৰোভূমিৰ ৰং" # #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "গাড়" # #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "তেৰছা" # #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কন" # #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "মাজত ৰেখাঙ্কণ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "ৰেখাৰ পটভূমি নিৰ্ধাৰিত" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "ৰেখাৰ পটভূমিৰ ৰং নিৰ্ধাৰিত হয়েছে কি না" # #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "পুৰোভূমিৰ সেট" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "অগ্ৰভূমিৰ ৰং নিৰ্ধাৰণ কৰা হয়েছে কি না" # #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "পটভূমিৰ সেট" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "পটভূমিৰ ৰং নিৰ্ধাৰিত হয়েছে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "গাঢ় মান নিৰ্ধাৰিত হয়েছে" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "গাঢ় ভাবেৰ মান নিৰ্ধাৰণ হয়েছে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "তেৰছা মান নিৰ্ধাৰিত হয়েছে" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "তেৰছা ভাবেৰ মান নিৰ্ধাৰণ হয়েছে কিনা" # #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "নিচ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা সমষ্টি" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কনেৰ মান নিৰ্ধাৰণ হয়েছে কিনা" # #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "মাঝ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা সেট" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "গাঢ় ভাবেৰ মান নিৰ্ধাৰণ হয়েছে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171 msgid "Style scheme id" msgstr "বিন্যাসেৰ স্কিমেৰ id" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184 msgid "Style scheme name" msgstr "বিন্যাসেৰ স্কিমেৰ nam" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 msgid "Style scheme description" msgstr "বিন্যাসেৰ স্কিমেৰ বৰ্ণনা" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210 msgid "Style scheme filename" msgstr "বিন্যাসেৰ স্কিমেৰ ফাইলেৰ-নাম" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "বিন্যাসেৰ স্কিমেৰ অনুসন্ধানেৰ পাথ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "বিন্যাসেৰ স্কিম ধাৰণকাৰী ডিৰেক্টৰি ও ফাইলেৰ তালিকা" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "স্কিমেৰ id" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "উপলব্ধ বিন্যাসেৰ স্কিমেৰ id-ৰ তালিকা" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:294 msgid "Show Line Numbers" msgstr "লাইন নম্বৰ দেখাও" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:295 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "লাইন নম্বৰ দেখানো হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 msgid "Show Line Marks" msgstr "ৰেখা চিহ্ন প্ৰদৰ্শন কৰা হবে" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "ৰেখা চিহ্নেৰ পিক্সবাফ প্ৰদৰ্শিত হবে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334 msgid "Indent Width" msgstr "অবচ্ছেদেৰ প্ৰস্থ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "অবচ্ছেদেৰ প্ৰি ধাপে ব্যবহাৰযোগ্য শূণ্যস্থানেৰ সংখ্যা" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344 msgid "Auto Indentation" msgstr "স্বয়ংক্ৰীয় অবচ্ছেদ (ইন্ডেন্টেশন)" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "স্বয়ংক্ৰীয় অবচ্ছেদ (ইন্ডেন্টেশন) চালু কৰা হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "ট্যাবেৰ বদলে স্পেস ব্যবহাৰ কৰো" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "ট্যাবেৰ বদলে স্পেস ব্যবহাৰ কৰা হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:365 msgid "Show Right Margin" msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিন দেখাও" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিন দেখানো হবে কিনা" # #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Right Margin Position" msgstr "ডান প্ৰান্তেৰ অবস্থান" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379 msgid "Position of the right margin" msgstr "মাৰ্জিনেৰ অবস্থান" # #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Smart Home/End" msgstr "Home End-ৰ বিশেষ ব্যবহাৰ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME এবং END কী কাৰ্সাৰ-কে লাইনেৰ প্ৰথমে/শেষে নিয়ে যাওয়াৰ আগে প্ৰথম/শেষ অক্ষৰে " "নিয়ে যায়" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406 msgid "Highlight current line" msgstr "বৰ্তমান লাইন চিহ্নিত কৰো" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "বৰ্তমান লাইন হাইলাইট কৰা হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:414 msgid "Indent on tab" msgstr "ট্যাব দ্বাৰা ইন্ডেন্ট" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:415 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "ট্যাব-কি টেপা হলে নিৰ্বাচিত টেক্সট ইন্ডেন্ট কৰা হবে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:429 msgid "Draw Spaces" msgstr "শূণ্যস্থান আঁকা হবে" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:430 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "শূণ্য স্থান আঁকা হবে কি না ও সেটি আঁকাৰ প্ৰদ্ধতি নিৰ্ধাৰণ কৰুন" # #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" # #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "এডা" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Base-N সংখ্যা" # #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "বুলিয়ান মান" # #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Comment" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "ডাটা টাইপ" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "দশমিক সংখ্যা" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "এস্কেপ ক্যাৰেক্টাৰ" # #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "কীওয়াৰ্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "প্ৰিপ্ৰসেসৰ" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Real number" # #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "উৎস" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 msgid "Storage Class" msgstr "Storage Class" # #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "বাক্য" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP অবজেক্ট" # #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "ফাংশন" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" # #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 msgid "Operator" msgstr "অপাৰেটৰ" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "বিশেষ কনস্ট্যান্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript ও ADO কনস্ট্যান্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "বিল্ট-ইন ফাংশান" # #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "পেটাৰ্ন" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "স্ক্ৰিপ্ট" # #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "পৰিবৰ্তনশীল" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" # #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "বুলিয়েন" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "সংজ্ঞা" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "মাল্টি-লাইন পংক্তি" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "নেম-স্পেস" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Null মান" # #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তি" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "বিশেষ ভেৰিয়েবল" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "বুলেট" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" # #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "তাৰিখ" # #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" # #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "ফাইল: [1]" # #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "নাম" # #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Release" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC হেডাৰ" # #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" # #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "অক্ষৰ" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "কমন ডিফাইন" # #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "ভুল" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "ফ্লোটিং পয়েন্ট সংখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "Included ফাইল" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "অক্ট্যাল সংখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf ৰূপান্তৰ" # #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "পাৰম্পৰিক" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "পাৰম্পৰিক ৰঙেৰ বিন্যাস" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "বিল্ট-ইন কমান্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "বিল্ট-ইন ভেৰিয়েবল" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "কনস্ট্যান্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Control নিৰ্দেশক শব্দ" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "নীল ৰঙ ভিক্তিক ৰঙেৰ বিন্যাস" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "কোবাল্ট" # #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C5" # #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C5" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "স্ট্ৰিং-য়েৰ বিন্যাস" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" # #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "ৰং" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "দশমিক" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "ডাইমেনশন" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "জ্ঞাত বৈশিষ্ট্যেৰ মান" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "অন্যান্য ২" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "অন্যান্য ৩" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-rules" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Base-N সংখ্যা" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "বিল্ট-ইন আইডেন্টিফায়াৰ" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "ডাটা প্ৰকাৰ" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "ডিফল্ট মান" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "নথিপত্ৰ সংক্ৰান্ত মন্তব্য" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Documentation comment element" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "অনুক্ৰমণিকা চিনাক্তকৰ্তা:" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "উল্লেখ্যবস্তু (FIXME, TODO, XXX, প্ৰভৃতি)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "প্ৰি-প্ৰোসেসৰ ডিৰেক্টিভ" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "সংৰক্ষিত শব্দ" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "বিশেষ অক্ষৰ (পংক্তিৰ মধ্যে অন্তৰ্ভুক্ত)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "স্টেটমেন্ট" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "আণ্ডাৰলাইন কৰা হোৱা" # #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr "ডেস্কটপ" # #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "শ্ৰেণী" # #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "এনকোডিং" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec পৰামিতি" # #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "দল" # #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "কি" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "অনুবাদ" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "সংযোজিত পংক্তি" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "পৰিবৰ্তিত পংক্তি" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" # #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা কৰা হবে" # #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "অপসাৰিত পংক্তি" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "বিশেষ পৰিস্থিতি" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "বাইনাৰি সংখ্যা" # #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr " (%'d" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "বিশেষ টোকেন" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "বিন্যাসে ব্যবহৃত সামগ্ৰী" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI এলিমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Header এলিমেন্ট" # #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "মাৰ্কআপ" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "গঠন কৰতে ব্যবহৃত এলিমেন্ট" # #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "কমান্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos Batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "অ্যাট্ৰিবিউটেৰ নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" # #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "Entity" # #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "ভুল" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "উল্লিখিত-মান" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "অ্যাসাৰশন" # #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "বুলিয়ান মান" # #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "ডিবাগ কৰুন" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Design by Contract" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "এক্সেপশন ব্যবস্থাপনা" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "পূৰ্বনিৰ্ধাৰিত ভেৰিয়েবল" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Void Value" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "অ্যাটম" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "বেস-ন ইন্টেজাৰ" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "বিল্ট-ইন" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "কম্পাইলাৰ ডিৰেক্টিভ" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "কোড ডিবাগ কৰুন" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "ত্ৰুটিৰ লেখা" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ লিটাৰেল" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "দশমিক চিহ্ন" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" # #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "ব্যৱধান" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "বৈজ্ঞানিক" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "অবচিত" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "ফাংশানেৰ নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Inline Documentation Section" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "ভুল পেৰামিটাৰ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "সম্পদ: [1], স্বাক্ষৰ: [2]" # #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Return" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "সিগ্যালেৰ নাম" # #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "...ৰ পৰা" # #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "ধৰন" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Include ডিৰেক্টিভ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "উইজেটেৰ অবস্থা" # #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "লঙ্গৰ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "কোড ব্লক" # #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Definition list" # #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Emphasis" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "সংখ্যাবিশিষ্ট তালিকা" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock ডিৰেক্টিভ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "হেডাৰেৰ বৈশিষ্ট্য" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "হাইপাৰ-লিংক কৰা আডেন্টিফায়াৰ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "হাইপাৰ-লিংক কৰা মডিউলেৰ নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Haddock-ৰ ইন-লাইন বিভাগ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Itemized list" # #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace 12" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" # #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "দশমিক" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "হেক্স" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "অক্টাল" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "প্ৰতীকচিহ্ন" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "লিটাৰেট Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "অ্যঅট্ৰিবিউটেৰ নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "অ্যাট্ৰিবিউটেৰ মান" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" # #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "ট্যাগ" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "ডিক্লাৰেশন" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "External" msgstr "বহিস্থিত" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "ভবিষ্যতে সংৰক্ষিত শব্দ" # #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Scope Declaration" msgstr "স্কোপ ডিক্লাৰেশন" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "কনস্ট্ৰাক্টৰ" # #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" # #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "অবজেক্ট" # #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Kate টেক্সট এডিটৰে ব্যবহৃত ৰঙেৰ স্কিম" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" # #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "ইন-লাইন ম্যাথ মোড" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "ম্যাথ মোড" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil কনস্ট্যান্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "সংৰক্ষিত আইডেন্টিফায়াৰ" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf ম্যাক্ৰো" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "অবচিত Autoconf ম্যাক্ৰো" # #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 ম্যাক্ৰো" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "বাঁদিকেৰ বৰাদ্দকৰণ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "ডানদিকেৰ বৰাদ্দকৰণ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Trailing Tab" # #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "কমান্ড" # #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "ফাংশন" # #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "কীওয়াৰ্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "টাৰ্গেট" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 #| msgid "GUI Elements" msgid "Block Elements" msgstr "ব্লক এলিমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 #| msgid "GUI Elements" msgid "Inline Elements" msgstr "Inline এলিমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 #| msgid "Header Elements" msgid "Page Elements" msgstr "Page এলিমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 #| msgid "Formatting Elements" msgid "Section Elements" msgstr "Section এলিমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Tango ৰঙেৰ প্যালেট ব্যবহাৰ কৰে নিৰ্মিত গাঢ় ৰঙেৰ বিন্যাস" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "অবলিভিয়ান" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "বিল্ট-ইন ফাংশন কি-ওয়াৰ্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "ফ্লোটিং পয়েন্ট সংখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "লেবেল কৰা আৰ্গুমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "মডিউলেৰ পাথ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc কমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "পলিমৰ্ফিক ভেৰিয়েন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "টাইপ ভেৰিয়েবল" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "ধৰন, ক্লাস ও অবজেক্ট নিৰ্দেশক শব্দ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "ভেৰিয়েন্ট কনস্ট্ৰাক্টৰ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "অপাৰেশন অপাৰেটৰ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "টাইপ অপাৰেটৰ" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "সংৰক্ষিত কনস্ট্যান্স" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" # #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ" # #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "ফাইল ডেসক্ৰিপটৰ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc বাউন্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Include স্টেটমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Line ডিৰেক্টিভ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD এস্কেপ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD হেডিং" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD কি-ওয়াৰ্ড" # #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "সিস্টেম কমান্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "প্যাকেজ সংক্ৰান্ত তথ্য" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "ফাজি" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Special" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext অনুবাদ" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #| msgid "Verilog" msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "বিল্ট-ইন কনস্ট্যান্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "বিল্ট-ইন অবজেক্ট" # #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "ফৰমা" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "মডিউল হ্যান্ডলাৰ" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "অ্যাসাইনমেন্ট অপাৰেটৰ" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "ডেলিমিটাৰ" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "সংৰক্ষিত ক্লাস" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "বিশেষ কনস্ট্যান্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "কমান্ড ম্যাক্ৰো" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "কন্ডিশনাল ম্যাক্ৰো" # #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "ব্যাখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "ডিৰেক্টৰি ম্যাক্ৰো" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "ই-মেইল" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "ফ্লো কন্ডিশনাল" # #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "হেডাৰ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "অন্যান্য ম্যাক্ৰো" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM ভেৰিয়েবল" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" # #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "সেকশন" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec ম্যাক্ৰো" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "বৈশিষ্ট্যেৰ ব্যাখ্যা" # #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "মডিউল হ্যান্ডলাৰ" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "নিউমেৰিক লিটাৰেল" # #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "চুনি" # #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "স্কিম" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "সাধাৰণ কমান্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subshell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "ভেৰিয়েবল ব্যাখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "No idea what it is" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" # #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "[OPTION...]" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "বিকল্পেৰ নাম" # #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "বিভাগ 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "বিভাগ 2" # #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "বিভাগ 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "বিভাগ 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "বিভাগ 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim ব্লক" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Tango ৰঙেৰ প্যালেট ব্যবহাৰ কৰে নিৰ্মিত ৰঙেৰ বিন্যাস" # #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "ট্যাঙ্গো" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "ফাইলেৰ বৈশিষ্ট্য" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "গঠিত বিষয়বস্তু" # #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "ম্যাক্ৰো" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Gate" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "বৈশিষ্ট্যেৰ মান" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA ডেলিমিটাৰ" # #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "ডকটাইপ" # #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "উপাদানৰ নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entity" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "নিৰ্দেশ প্ৰসেস কৰা হচ্ছে" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "উপাদান" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" # #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "নিয়ম" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "token-type" gtksourceview-2.10.5/po/zh_HK.po0000664000076400007640000025616211434206701013426 00000000000000# Chinese (Hong Kong) translation of gtksourceview. # Copyright (C) 2003-07 Free Software Foundation, Inc. # Anthony Tang , 2004. # Abel Cheung , 2003, 05. # Woodman Tuen , 2007. # Chao-Hsiung Liao , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview 2.9.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-20 20:22+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-20 20:23+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.1\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "文件字詞" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "名稱" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "提供者名稱" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "圖示" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "提供者圖示" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "建議批次檔大小" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "在一個批次檔中加入的建議數" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "掃描批次檔大小" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "在一個批次檔中掃描的行數" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "字詞最小的長度" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "使用自動補齊的字詞最小長度" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "互動項目延遲" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "在初始化互動補齊前延遲的時間" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "優先等級" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "提供者優先權" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "語法高亮度顯示" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "是否加強顯示緩衝區內容中的語法" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "高亮度顯示成對的括號" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "是否高亮度顯示成對的括號" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "復原次數上限" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "緩衝區內容可以復原的次數" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "程式語言" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "從指定語言讀取會加強顯示的樣式" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "可復原" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "是否可進行復原動作" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "可重做" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "是否可進行重做動作" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "樣式架構" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "復原管理員" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "緩衝區復原管理員" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "全部" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "沒有額外的資訊" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "檢視" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "與這個補齊關聯的 GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "記住資訊的可視性" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "記住上次資訊視窗的可視性狀態" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "顯示即選擇" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "在自動補齊顯示時選擇第一個建議" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "顯示標頭" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "當建議來自多個提供者時顯示提供者標頭" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "顯示圖示" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "在自動補齊彈出視窗中顯示提供者和建議的圖示" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "捷徑鍵" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "要顯示的建議加速選單數目" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "自動補齊延遲" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "互動式補齊彈出視窗前的延遲" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "提供者頁面大小" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "提供者捲動頁面大小" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "建議頁面大小" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "建議捲動頁面大小" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "提供者" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "自動補齊" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "此選項所屬的自動補齊物件" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "迭代器" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "呼叫自動補齊時的 GtkTextIter" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "啟用" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "啟用的類型" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "自動補齊資訊" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "最大闊度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "可接受的最大闊度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "最大高度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "可接受的最大高度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "減少闊度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "是否應減少視窗闊度以符合內容" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "減少高度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "是否應減少視窗高度以符合內容" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "標籤" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "這個項目所顯示的標籤" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "標記" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "這個項目所顯示的標記" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "文字" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "項目文字" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "這個項目所顯示的圖示" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "資訊" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "這個項目所顯示的資訊" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "在語言定義中不支援使用 \\C" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "不能建立所有轉變的正規表示式,語法高亮度的過程會比平常更慢。\n" "這個錯誤是:%s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "高亮度顯示單行花費太多時間,語法高亮度顯示功能將被停用" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "上下文「%s」不能包含 \\%%{...@start} 指命" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "重複的上下文 id 「%s」" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "在語言「%s」參考「%s」中與萬用字符上下文參照共同使用的樣式覆蓋" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "無效的上下文參照「%s」" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "未知的上下文「%s」" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "失去主要語言定義(id = 「%s」。)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "The gutters GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "視窗類型" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "The gutters 文字類型視窗" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "其它" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "語言 id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "語言名稱" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "語言節區" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "語言是否對此使用者隱藏" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "存放程式語言規格的目錄" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "一系列的目錄,而這些目錄裏可以找到程式語言規格檔案 (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "語言 ids" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "可用語言的 id 清單" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "正規表示式「%s」中的不明 id「%s」" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "於正規表示式「%s」:不支援後方參照" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "分類" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "標記的分類" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "原始碼緩衝區內容" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "準備打印的 GtkSourceBuffer 物件" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Tab 字符闊度" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "tab 字符轉為空白字符時的闊度" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "換行模式" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "不使用文字換行,或根據文字換行,或根據字符換行。" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "打印文件時是否加強顯示不同的語法" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "打印行號" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "打印行號的間隔 (0 表示不使用行號)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "打印頁首" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "是否每頁都印出頁首" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "打印頁尾" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "是否每頁都印出頁尾" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "內文字體名稱" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "文件內容所使用的字型名稱 (例如 “Monospace 10”)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "行號字型名稱" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "行號所使用的字型名稱 (例如 “Monospace 10”)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "頁首字型名稱" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "頁首所使用的字型名稱 (例如 “Monospace 10”)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "頁尾字型名稱" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "頁尾所使用的字型名稱 (例如 “Monospace 10”)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "頁數" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "文件中的頁數(-1 表示該文件尚未完整的標上頁數)" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "行的背景" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "行的背景顏色" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "背景" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "前景" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "前景顏色" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "粗體" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "斜體" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "底線" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "刪除線" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "行的背景設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "行的背景顏色是否設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "前景設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "前景顏色是否設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "背景設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "背景顏色是否設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "粗體設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "是否設定粗體屬性" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "斜體設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "是否設定斜體屬性" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "底線設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "是否設定加底線屬性" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "刪除線設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "是否設定刪除線屬性" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "樣式架構 id" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "樣式架構名稱" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "樣式架構描述" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "樣式架構檔案名稱" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "樣式架構搜尋路徑" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "樣式架構所在的目錄和檔案的清單" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "架構 ids" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "可用樣式架構的 id 清單" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:402 msgid "Buffer" msgstr "緩衝區" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:403 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "要加入復原支援的文字緩衝區" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "與這個檢視關聯的自動補齊物件" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "顯示行號" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "是否顯示行號" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "每行顯示標記" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "是否顯示表示每行開始的 pixbuf 標記" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "縮排闊度" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "每一階縮排要使用的空白數" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "自動縮排" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "是否啟用自動縮排" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "使用空格代替 Tab 字符" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "是否使用空格代替 Tab 字符" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "顯示右邊邊界" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "是否顯示右邊邊界" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "右邊界位置" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "右邊邊界的位置" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "智慧式 Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "HOME 或 END 鍵會先令游標移至該行第一個/最後一個非空格的字符,然後才會移至該行的開始或結束位置" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "加強標示所在行" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "是否加強顯示游標所在的一行" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "按下 tab 鍵縮排" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "按下 tab 鍵時已選的文字是否縮排" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "繪出空白字符" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "設定是否以視覺化的方式表現空白字符" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" "以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n" "zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" "\n" " Woodman Tuen , 2007.\n" "Anthony Tang , 2004.\n" "Abel Cheung , 2003, 05." #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "任意基數" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "邏輯值(Boolean Value)" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "備註" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "資料類型" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "十進位數數值" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "跳出字符" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "關鍵字" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "前置處理器" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "實數" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "原始碼" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "儲存區類別" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "字串" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP 物件" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "函數" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "數字" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "運算符號" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "特別常數" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript 與 ADO 常數" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "內置函數" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "變數" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "項目)" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "欄位" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "邏輯值(Boolean)" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "定義" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "多行字串" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "命名空間" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "NULL" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "正規表示式" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "特別變數" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "項目符號" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "修改紀錄" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "日期" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "電子郵件位址" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "檔案" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "推出" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC 檔頭" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "字符" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "一般定義" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "錯誤" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "浮點數" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "16 進位數數值" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "包括檔案(Include)" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "8 進位數" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf 交談" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "綁定" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "內置" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "CG 着色語言" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Swizzle operator" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "古典" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "古典色彩架構" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "內置指令" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "內置變數" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "常數" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "控制鍵盤" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "基於藍色的顏色配置" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "字串格式" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "顏色" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "十進位" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimension" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Known Property Values" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "其它 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "其它 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "At Rules" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "裝置函數" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "全域函數" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "全域變數" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "N 進制整數" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "內置識別子" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "複數" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "資料類型" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "預設值" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "文件註解" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "文件註解元件" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "識別子" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "註記 (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "預先處理器主導" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "保留字" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang(#!)" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "特殊字符(在字串中)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "陳述" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "加底線的" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "額外的分類" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "編碼" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec 參數" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "羣組" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "設定鍵" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "主分類" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "保留的分類" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "翻譯" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "加入" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "更改" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "差異檔" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "位置" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "移除" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "特殊情況" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "2 進位數值" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "特別記號" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Formatting Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Header Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Structural Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "指令" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos 批次檔" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "屬性名稱" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "宣告" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "實體" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "錯誤" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "引用值" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Assertion" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "邏輯值(Boolean Value)" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "偵錯" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "根據契約設計" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "例外處理程序" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "預先定義變數" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Void 數值" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "N 進制整數" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "編譯器主導" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "區塊" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "浮點小數" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "常數保留字" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "科學" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "除錯碼" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "錯誤文字" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "內置函數" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "內置函數關鍵字" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "浮點數" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "具標籤的引數" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "模組路徑" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "多型變數" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "類型變數" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "型別、模組及物件關鍵字" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "變數建立式" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "內置常數" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL 着色語言" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "保留字" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "已廢棄" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "函數名稱" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "行內文件節區" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "參數" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "屬性名稱" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "回傳" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "訊號名稱" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "版本歷程" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "類型" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "包括命令" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "介面工具集狀態" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "錨點" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "程式區塊" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "定義清單" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "強調" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "列舉清單" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "跳脫" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock 命令" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "標頭屬性" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "超連結指標" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "超連結模組名稱" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "行內 Haddock 節區" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "分項列舉" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "網址" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "浮點" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "8 進位" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "符號" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "屬性名稱" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "屬性數值" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "標籤" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "宣告" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "外部" # (Abel) 根本就是 reserved words? #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "保留字" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "範圍宣告" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "建立式" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "物件" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "屬性" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "未定義的數值" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "在 Kate 文字編輯器中使用的色彩架構" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "包括其它檔案(Include)" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "行內數學模式" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "數學模式" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil 常數" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "保留識別子" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf 巨集" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "廢棄的 Autoconf 巨集" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 巨集" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-註解" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "分配左手邊" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "分配右手邊" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "行末定位點" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "指令" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "函數" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "關鍵字" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "目標" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "區塊元件" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "行內元件" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "頁面元件" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "節區元件" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "使用 Tango 調色盤的暗色系架構" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc 註解" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Standart 模組" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "數學運算符號" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "類型運算符號" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "控制" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "檔案描述器" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc 綁定" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "包含陳述" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "行命令" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD 跳脫" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD 標題" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD 關鍵字" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "系統指令" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "套件資訊" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "模糊" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "特殊" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext 翻譯檔" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "序言" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "內置物件" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "格式" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "模組處理" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "指定運算子" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "分隔符號" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "整數" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" # (Abel) 如果我沒理解錯誤,Reserved Class 中的 keyword 都是和 data type # 有關?有懂 R 的朋友可以指正嗎? #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "資料類型保留字" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "特別常數" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Command Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Conditional Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "定義" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Directory Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "電子郵件" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Flow Conditional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "標頭" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "其它巨集" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM 變數" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM 規格" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec 巨集" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "屬性定義" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "模組處理" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "數字字面" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "常用指令" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subshell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "變數定義" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "類別" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "個別" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predicate" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "不知道那是什麼" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "選項" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "選項名稱" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "第 1 節" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "第 2 節" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "第 3 節" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "第 4 節" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "第 5 節" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim 區塊" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "使用 Tango 調色盤的色彩架構" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "檔案屬性" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Generated Content" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "巨集" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "邏輯閘" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "屬性數值" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA 分隔符號" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "元件名稱" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "實體(Entity)" # (Abel) == Preprocessor Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "前置處理器關鍵字" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "元件" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "水平線" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "記號-類型" #~ msgid "Inline C Code" #~ msgstr "行內 C 程式碼" #~ msgid "grammar" #~ msgstr "文法" #~ msgid "Escaping character for syntax patterns" #~ msgstr "作為加強顯示語法所用的「跳出字元」" #~ msgid "Check Brackets" #~ msgstr "檢查括號" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "組態" #~ msgid "Configuration options for the print job" #~ msgstr "列印工作的組態選項" #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" #~ msgstr "Tab 字元等於多少個空格" #~ msgid "Word wrapping mode" #~ msgstr "換行模式" #~ msgid "Font" #~ msgstr "字型" #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" #~ msgstr "用於此文件的 GnomeFont 名稱 (已廢棄)" #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" #~ msgstr "用於行號的 GnomeFont 名稱 (已廢棄)" #~ msgid "Font description to use for the line numbers" #~ msgstr "用於行號的字型描述" #~ msgid "Header and Footer Font" #~ msgstr "頁首及頁尾字型" #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" #~ msgstr "用於頁首及頁尾的 GnomeFont 名稱 (已廢棄)" #~ msgid "Header and Footer Font Description" #~ msgstr "頁首及頁尾字型描述" #~ msgid "Tag ID" #~ msgstr "標籤 ID" #~ msgid "ID used to refer to the source tag" #~ msgstr "用來表示該原始碼標籤的 ID" #~ msgid "Tag style" #~ msgstr "標籤風格" #~ msgid "Margin Line Alpha" #~ msgstr "邊界線的透明度" #~ msgid "Transparency of the margin line" #~ msgstr "邊界線的透明度" #~ msgid "Margin Line Color" #~ msgstr "邊界線顏色" #~ msgid "Color to use for the right margin line" #~ msgstr "右邊邊界線使用的顏色" #~ msgid "Margin Overlay Toggle" #~ msgstr "邊界重疊切換" #~ msgid "Whether to draw the right margin overlay" #~ msgstr "是否繪畫右邊邊界重疊" #~ msgid "Margin Overlay Alpha" #~ msgstr "邊界重疊的透明度" #~ msgid "Transparency of the margin overlay" #~ msgstr "邊界重疊的透明度" #~ msgid "Margin Overlay Color" #~ msgstr "邊界重疊顏色" #~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay" #~ msgstr "繪畫邊界重疊時使用的顏色" #~ msgid "Character Constant" #~ msgstr "字元常數" #~ msgid "Line Comment" #~ msgstr "單行注釋" #~ msgid "Preprocessor Keyword" #~ msgstr "前置處理器關鍵字" #~ msgid "True And False" #~ msgstr "True 及 False" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "關鍵字" #~ msgid "Primitive" #~ msgstr "Primitive" #~ msgid "'#if 0' Comment" #~ msgstr "'#if 0' 注釋" #~ msgid "Include/Pragma" #~ msgstr "Include/Pragma" #~ msgid "Types" #~ msgstr "類型" #~ msgid "Primitives" #~ msgstr "原始資料類型(Primitives)" #~ msgid "Attribute Value Delimiters" #~ msgstr "Attribute Value Delimiters" #~ msgid "Hexadecimal Color" #~ msgstr "16 進位色彩" #~ msgid "Importance Modifier" #~ msgstr "Importance Modifier" #~ msgid "Punctuators" #~ msgstr "標點符號" #~ msgid "Selector Grammar" #~ msgstr "選擇器語法" #~ msgid "Unicode Character Reference" #~ msgstr "Unicode Character Reference" #~ msgid "Grave Literal" #~ msgstr "Grave Literal" #~ msgid "Nested Comment" #~ msgstr "巢狀註解" #~ msgid "String Literal" #~ msgstr "String Literal" #~ msgid "Non Standard Key" #~ msgstr "非標準設定鍵" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "差異檔" #~ msgid "Closing Bracket" #~ msgstr "閉括號" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "16 進位數" #~ msgid "Structural Elements 2" #~ msgstr "Structural Elements 2" #~ msgid "Input/Output" #~ msgstr "輸入/輸出" gtksourceview-2.10.5/po/or.po0000664000076400007640000027453011434206701013042 00000000000000# translation of gtksourceview.gnome-2-30.oru.po to Oriya # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Manoj Kumar Giri , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.gnome-2-30.oru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-13 13:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 19:17+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "ଦଲିଲ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "ନାମ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "ପ୍ରଦାତାଙ୍କ ନାମ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "ପ୍ରଦାତାଙ୍କ ଚିତ୍ରସଂକେତ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "ବଫରରେ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସକୁ ଆଲୋକିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ବନ୍ଧନୀଗୁଡ଼ିକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ବନ୍ଧନୀଗୁଡ଼ିକୁ ଆଲୋକିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ ସ୍ତର" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "ବଫର ପାଇଁ ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ ସଂଖ୍ୟା" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Language" msgstr "ଭାଷା" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "ରୁ ଆଲୋକିତ ପ୍ରକାର ପାଇବା ପାଇଁ ଭାଷା ଲକ୍ଷ୍ୟ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Can undo" msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରିପାରିବେ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:271 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ ସମ୍ଭବ କି ନୁହଁ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Can redo" msgstr "ପୁଣିଥରେ କରିପାରିବେ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "ପୁଣିଥରେ କରିବା ସମ୍ଭବ କି ନୁହଁ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294 msgid "Style scheme" msgstr "ଶୈଳୀ ଯୋଜନା" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:301 msgid "Undo manager" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:302 msgid "The buffer undo manager" msgstr "" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "ସମସ୍ତ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବାକୁ ଥିବା GtkSourceBuffer ବସ୍ତୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବାମାତ୍ରେ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "ତ୍ୱରକମାନେ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "ପ୍ରଦାତା" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତକ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "ସକ୍ରିୟଣ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "ସ୍ତର" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "ଚିହ୍ନିତ ପାଠ୍ଯ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "ପାଠ୍ୟ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "ସୂଚନା" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "ଭାଷା ବ୍ୟାଖ୍ୟାରେ \\C ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "ସମସ୍ତ ଅନୁବାଦ ପାଇଁ regex ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ବାକ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ ଆଲୋକିତ ପଦ୍ଧତିଟି ଅପେକ୍ଷାକୃତ " "ମନ୍ଥର।\n" "ତ୍ରୁଟିଟି ହେଉଛି: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "ଗୋଟିଏ ଧାଡ଼ିକୁ ଆଲୋକିତ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସମୟ ଲାଗିଥିଲା, ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ ଆଲୋକିତକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥିଲା" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' ଗୋଟିଏ \\%%{...@start} ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "ନକଲି ପ୍ରସଙ୍ଗ id '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ '%s'ର ଭାଷା '%s' ରେ ୱାଇଲ୍ଡକାର୍ଡ ପ୍ରସଙ୍ଗ ସହିତ ବ୍ୟବହୃତ ଶୈଳୀ ନବଲିଖନ" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରସଙ୍ଗ ସନ୍ଦର୍ଭ '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରଧାନ ଭାଷା ବ୍ୟାଖ୍ୟା (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "ନାଳୀର GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରକାର" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "ନାଳୀର ପାଠ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରକାର" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "ଭାଷା id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "ଭାଷା ନାମ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "ଭାଷା ବିଭାଗ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "ଭାଷାକୁ ଚାଳକ ପାଖରୁ ଲୁଚାାଇବାଉଚିତ କି ନୁହଁ " #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "ଭାଷା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକ ସୂଚନା ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "ଭାଷା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକ ସୂଚନା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (.lang) ସ୍ଥିତବାନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "ଭାଷା id ଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକର idର ତାଲିକା" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "regex '%s'ରେ ଅଜଣା id '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "regex '%s'ରେ: ପଛୁଆ ସନ୍ଦର୍ଭ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "ବିଭାଗ" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "ଚିହ୍ନିତ ବିଭାଗ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "ଉତ୍ସ ବଫର" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବାକୁ ଥିବା GtkSourceBuffer ବସ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "ଟ୍ୟାବ ଓସାର" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "ଖାଲିସ୍ଥାନରେ ପ୍ରକାଶକରାଯାଇଥିବା ଟ୍ୟାବର ଓସାର" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "ଧାଡ଼ି ମୋଡ଼ା ଧାରା" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "ଶବ୍ଦ ସୀମା କିମ୍ବା ବର୍ଣ୍ଣ ସୀମା ମଧ୍ଯରେ, ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ କେବେବି ଆବୃତ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "ଦଲିଲକୁ ଆଲୋକିତ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ ସହିତ ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ଉଚିତ କି" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "ମୁଦ୍ରିତ ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ୟାର ଅନ୍ତରାଳ (0 ମାନେ କୌଣସି ସଂଖ୍ୟା ନାହିଁ)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ପୃଷ୍ଠାରେ ଶୀର୍ଷକକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "ପାଦିକା ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ପୃଷ୍ଠାରେ ପାଦିକାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "ଶରୀର ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ପାଠ୍ୟ ଶରୀର ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ (ଯେପରିକି \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ଧାଡ଼ିସଂଖ୍ୟାରେ ବ୍ୟବହୃତ ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ (ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୀର୍ଷକରେ ବ୍ୟବହୃତ ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ (ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "ପାଦିକା ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପାଦିକାରେ ବ୍ୟବହୃତ ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ (ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ୟା" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "ଦଲିଲର ପୃଷ୍ଠାସଂଖ୍ୟା (-1 ମାନେ ଦଲିଲରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଷ୍ଠାସଂଖ୍ୟା ଦିଆହୋଇନାହିଁ)।" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "ଧାଡ଼ି ପୃଷ୍ଠଭୂମି" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "ଧାଡ଼ି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "ଗାଢ଼" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "ତେରଛା" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "ଅବରେଖନ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "ମଧ୍ଯରେଖିତ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "ଧାଡ଼ି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସେଟ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "ଧାଡ଼ି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ସେଟ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସେଟ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ସେଟକରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସେଟ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ସେଟକରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "ଗାଢ଼ ସେଟ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "ଗାଢ଼ ଗୁଣଧର୍ମ ସେଟ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "ତେରଛା ସେଟ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "ତେରଛା ଗୁଣଧର୍ମ ସେଟ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "ଅବରେଖନ ସେଟ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "ଅବରେଖନ ଗୁଣଧର୍ମ ସେଟ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "ମଧ୍ଯରେଖନ ସେଟ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "ମଧ୍ଯରେଖନ ଗୁଣଧର୍ମ ସେଟ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "ଶୈଳୀ ଯୋଜନା id" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "ଶୈଳୀ ଯୋଜନା ନାମ" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "ଶୈଳୀ ଯୋଜନା ବର୍ଣ୍ଣନା" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "ଶୈଳୀ ଯୋଜନା ଫାଇଲ ନାମ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "ଶୈଳୀ ଯୋଜନା ସନ୍ଧାନ ପଥ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "ଶୈଳୀ ଯୋଜନା ଅବସ୍ଥିତ ଫାାଇ ଏବଂ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଗୁଡ଼ିର ତାଲିକାକ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "ଯୋଜନା idଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଶୈଳୀ ଯୋଜନାଗୁଡ଼ିକର idର ତାଲିକା" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 msgid "Buffer" msgstr "ବଫର" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ୟା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ୟା ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "ଧାଡ଼ି ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "ଧାଡ଼ି ଚିହ୍ନିତ pixbufsକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଓସାର" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦର ପ୍ରତ୍ୟେକ ପଦକ୍ଷେପ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ସ୍ଥାନର ସଂଖ୍ୟା" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଅନୁଚ୍ଛେଦନ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଅନୁଚ୍ଛେଦନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "ଟ୍ୟାବ ବଦଳରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "ଟ୍ୟାବ ବଦଳରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "ଡାହାଣ ସୀମା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "ଡାହାଣ ସୀମା ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "ଡାହାଣ ସୀମା ସ୍ଥାନ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "ଡାହାଣ ସୀମାର ସ୍ଥାନ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "ଚତୁର Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME ଏବଂ END କିଗୁଡିକ ପ୍ରଥମ/ଶେଷ ରେଖାରେ ଧଳା ଅନ୍ତର ହୋଇନଥିବା ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ ନିକଟକୁ ଘୁଞ୍ଚେ ରେଖାର " "ଆରମ୍ଭ/ଶେଷକୁ ୟିବା ପୂର୍ବରୁ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଧାଡ଼ିକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଧାଡ଼ିକୁ ଆଲୋକିତ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "ଟ୍ୟାବରେ ଅନୁଚ୍ଛେଦ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "ଟ୍ୟାବ କି କୁ ଦବାଇବା ସମୟରେ ବଚ୍ଛିତ ପାଠ୍ୟରେ ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଦେବା ଉଚିତ କି" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "ଖାଲିସ୍ଥାନ ଆଙ୍କନ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "ଖାଲିସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ଦେଖିହେବ ତାହା ସେଟ କରନ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଆଧାର ସଂଖ୍ୟା" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "ଦଶମିକ ସଂଖ୍ୟା" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "ଛାଡ଼ିଯାଇଥିବା ଅକ୍ଷର" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "ସୂଚକ ଶବ୍ଦ" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "ପ୍ରାକ କାର୍ଯ୍ୟକାରିକା" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "ପ୍ରକୃତ ସଂଖ୍ୟା" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "ଉତ୍ସ" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟ ଶ୍ରେଣୀ" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP ବସ୍ତୁ" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "ଫଳନ" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "ସଂଖ୍ୟା" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "ଚାଳକ" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "ବିଶେଷ ସ୍ଥିରାଙ୍କ" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript ଏବଂ ADO ସ୍ଥିରାଙ୍କଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "ସୁନିର୍ମିତ ଫଳନ" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "ପ୍ରକାର" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "ଚଳ" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "ଭରଣଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "ବୁଲିଆନ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "ସଂଜ୍ଞା" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "ଏକାଧିକ ଧାଡ଼ି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "ଶୂନ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "ନିୟମିତ ପରିପ୍ରକାଶ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "ବିଶେଷ ପ୍ରାଚଳ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "ବୁଲେଟ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "ତାରିଖ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "ଇ-ମେଲ ଠିକଣା" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "ଫାଇଲ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "ପ୍ରକାଶନ" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC ଶୀର୍ଷକ" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "ଅକ୍ଷର" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "ସାଧାରଣ ସଜ୍ଞା" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "ତ୍ରୁଟି" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "ଫ୍ଲୋଟିଙ୍ଗ ପଏଣ୍ଟ ସଂଖ୍ୟା" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "ଷୋହଳମିକ ସଂଖ୍ୟା" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଫାଇଲ" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "ଅଷ୍ଟକ ସଂଖ୍ୟା" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf ରୂପାନ୍ତରଣ" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "ବନ୍ଧନଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "ସୁନିର୍ମିତ" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "CG Shader ଭାଷା" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Swizzle ଚାଳକ" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "ଚିର ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "ଚିର ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "ସୁନିର୍ମିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 msgid "Builtin Variable" msgstr "ସୁନିର୍ମିତ ପ୍ରାଚଳ" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "ସ୍ଥିରାଙ୍କ" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "ନିଳ ଆଧାରିତ ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "ରଙ୍ଗ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "ଦଶମିକ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "ଦିଗ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "ଜଣା ଗୁଣଧର୍ମ ମୂଲ୍ୟ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ୨" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ୩" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "ନିୟମାବଳୀରେ" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "ଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "ଜାଗତିକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "ଜାଗତିକ ପ୍ରାଚଳ" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "ଆଧାର-N ସଂଖ୍ୟା" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "ସୁନିର୍ମିତ ପରିଚାୟକ" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "ଜଟିଳ ସଂଖ୍ୟା" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "ଦଲିଲକରଣ ଟିପ୍ପଣୀ" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "ଦଲିଲକରଣ ଟିପ୍ପଣୀ ଉପାଦାନ" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "ପରିଚାୟକ" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ (FIXME, TODO, XXX, ଇତ୍ୟାଦି)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର (ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ମଧ୍ଯରେ)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "ଅବରେଖିତ (ରେଖାଙ୍କିତ)" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ବିଭାଗ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "ସାଙ୍କେତିକରଣ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec ପ୍ରାଚଳ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "ସମୂହ" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "କି" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "ମୂଖ୍ୟ ବିଭାଗ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିଭାଗ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "ଅନୁବାଦ" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "ଯୋଗକରାଯାଇଥିବା ଧାଡ଼ି" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଧାଡ଼ି" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "କଢ଼ାଯାଇଥିବା ଧାଡ଼ି" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "ବିଶେଷ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "ଦ୍ୱିମିକ ସଂଖ୍ଯା" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "ବିଶେଷ ଟକେନ" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI ଉପାଦାନ ଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "ସଂରଚନାତ୍ମକ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos Batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ନାମ" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "ବସ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "ତ୍ରୁଟି" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ-ମୂଲ୍ୟ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "ନିଶ୍ଚିତତା" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "ବୁଝାମଣା ପତ୍ର ଦ୍ୱାରା ସଂରଚନା କରାଯାଇଛି" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "ବ୍ୟତିକ୍ରମ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ଯାକରାଯାଇଥିବା ପ୍ରାଚଳ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "ଶୂନ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "ଅଣୁ" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "ଆଧାର-N ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ୟା" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "ସଙ୍କଳନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "ବ୍ଲକ" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "ଚଳ ବିନ୍ଦୁ" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିରାଙ୍କ" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସଂକେତ" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "ତ୍ରୁଟିମୟ ପାଠ୍ୟ" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ ଆକ୍ଷରିକ" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "ବାସ୍ତବିକ କାର୍ଯ୍ୟ" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "ସୁନିର୍ମିତ ଫଳନ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "ଚଳ ବିନ୍ଦୁ ସଂଖ୍ୟା" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "ନାମପଟିଯୁକ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "ଏକକାଂଶ ପଥ" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polymorphic ବିବିଧତା" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "ପ୍ରକାର ଚଳ" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "ପ୍ରକାର, ଏକକାଂଶ କିମ୍ବା ବସ୍ତୁ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "ବିବିଧ ନିର୍ମାତା" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "ସୁନିର୍ମିତ ସ୍ଥିରାଙ୍କ" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 msgid "Reserved Keywords" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "ଅପସନ୍ଦ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "ଫଳନ ନାମ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "ଇନଲାଇନ ଦଲିଲିକରଣ ବିଭାଗ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "ପ୍ରାଚଳ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ନାମ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "ଫେରସ୍ଥ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "ସଂକେତ ନାମ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "ପରଠୁ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "ୱିଜେଟ ସ୍ଥିତି" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "ଏଙ୍କର" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "ସଂକେତ ବ୍ଲକ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "ସଂଜ୍ଞା ତାଲିକା" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "ପ୍ରଭାବ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "ପରିଗଣିତ ତାଲିକା" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "ନିସ୍ତାର" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଗୁଣଧର୍ମ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "ଅଧିଯୋଜକ ପରିଚାୟକ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "ଅଧିଯୋଜକ ଏକକାଂଶ ନାମ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "ଇନଲାଇନ Haddock ବିଭାଗ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "ମତବାର ତାଲିକା" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "ଚଳମାନ" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "ହେକ୍ସ" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "ଅଷ୍ଟକ" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "ପ୍ରତୀକ" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ନାମ" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ମୂଲ୍ୟ" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "ସୂଚକ" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "ଘୋଷଣା" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "ବାହ୍ୟ" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "ଭବିଷ୍ୟତ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "ସୁଯୋଗ ଘୋଷଣା" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "ନିର୍ମାଣକାରୀ" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "ବସ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ଯାକରାଯାଇନଥିବା ମୂଲ୍ୟ" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Kate ପାଠ୍ୟ ସମ୍ପାଦନରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "ଇନଲାଇନ ଗଣିତ ଅବସ୍ଥା" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "ଗଣିତ ଅବସ୍ଥା" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "ଗଣିତ-ବନ୍ଧନୀ" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "ସ୍ତିରାଙ୍କ ନାହିଁ" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପରିଚାୟକ" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "ଅଚଳ Autoconf Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-ଟିପ୍ପଣୀ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଭାର ବାମପାଖ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଭାର ଡାହାଣ ପାଖ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "ପଛୁଆ ଟ୍ୟାବ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "ଫଳନ" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "ସୂଚକ ଶବ୍ଦ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "ବ୍ଲକ ଉପାଦାନ ଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "ଇନଲାଇନ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "ବିଭାଗ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "ଟାଙ୍ଗୋ ରଙ୍ଗ ଥାଳି ବ୍ୟବହାର କରି ଗାଢ଼ ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc ଟିପ୍ପଣୀ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ଚାଳକ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "ପ୍ରକାର ଚାଳକ" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc ବନ୍ଧନି" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "ଧାଡ଼ି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD ପଳାୟନ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD ଶୀର୍ଷକ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD ସୂଚକ ଶବ୍ଦ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "ପ୍ୟାକେଜ ସୂଚନା" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "ବିଶେଷ" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext ଅନୁବାଦ" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "ସୁନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "ଏକକାଂଶ ନିୟନ୍ତ୍ରକ" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ-ରୂପାନ୍ତରଣ" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଭାର ଚାଳକ" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "ବିଭାଜକ" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ଶ୍ରେଣୀ" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "ବିଶେଷ ସ୍ଥିରାଙ୍କ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "ସର୍ତ୍ତମୂଳକ Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "ଇ-ମେଲ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "ସର୍ତ୍ତମୂଳକ ପ୍ରବାହ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM ଚଳ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "ଚୟନ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "ସ୍ୱିଚ" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ସଂଜ୍ଞା" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "ଏକକାଂଶ ନିୟନ୍ତ୍ରକ" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "ସାଂଖିକ ସାକ୍ଷରତା" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "ଯୋଜନା" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "ସାଧାରଣ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subshell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "ପ୍ରାଚଳ ସଂଜ୍ଞା" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "ଶ୍ରେଣୀ" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "ଆକ୍ଷରିକ" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "ଅପସନ୍ଦ" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "ଏହା କଣ ଜଣାନାହିଁ" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "ବିକଳ୍ପ" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "ବିକଳ୍ପ ନାମ" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "ବିଭାଗ 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "ବିଭାଗ 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "ବିଭାଗ 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "ବିଭାଗ 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "ବିଭାଗ 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim ବ୍ଲକ" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "ଟଙ୍ଗୋ ରଙ୍ଗ ଥାଳି ବ୍ୟବହାର କରି ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "ଟଙ୍ଗୋ" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "ଫାଇଲ ଗୁଣଧର୍ମ" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "ନିର୍ମିତ ସୂଚୀ" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "ମେକ୍ରୋସ" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Gate" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ମୂଲ୍ୟ" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA ବିଭାଜକ" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "ଉପାଦନ ନାମ" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "ବସ୍ତୁ" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "ଉପାଦାନ" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "ନିୟମ" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "ଟକେନ-ପ୍ରକାର" gtksourceview-2.10.5/po/ro.po0000664000076400007640000025401111434206700013031 00000000000000# translation of ro.po to Romanian # Romanian translation for gtksourceview # Copyright (c) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Cristian Vat , 2005. # Dan Damian , 2005-2006. # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2009 # Lucian Adrian Grijincu , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-22 20:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-22 01:15+0200\n" "Last-Translator: Adi Roiban \n" "Language-Team: Romanian GNOME Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-21 13:52+0000\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Cuvinte document" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Nume" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Numele furnizorului" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Iconiță" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Iconiță furnizor" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Dimensiunea lotului de propuneri" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Numărul de propuneri adăugate într-un lot" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Dimensiunea de scanare lotului" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Numărul de linii scanate într-un lot" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Dimensiunea minimă a cuvântului" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Dimensiunea minimă a cuvântului de completat" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Întârziere interactivă" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Întârzierea până la inițierea completării interactive" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Prioritatea furnizorului" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Evidențiere sintaxă" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Dacă se evidențiază sintaxa din editor" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Evidențiere paranteze pereche" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Dacă să fie evidențiate parantezele pereche" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Numărul maxim de nivele de anulare a modificărilor" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Numărul de nivele de anulare pentru zona tampon" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Limbaj" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Obiect limbaj din care se preiau modelele de evidențiere" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Se poate anula" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Dacă operația de anulare este posibilă" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Se poate reface" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Dacă operația de refacere este posibilă" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Schemă stil" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Administrator refaceri" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Administratorul de refaceri al bufferului" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Toate" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Nu există informații adiționale disponibile" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Vizualizare" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "Obiect GtkSourceBuffer legat în completare" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Ține minte informațiile despre vizibilitate" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Ține minte stările de vizibilitate ale ultimei ferestre" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Selectează la afișare" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Selectează prima propunere când completarea este afișată" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Afișează anteturile" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "Afișează anteturile furnizorului când sunt disponibile propuneri de la mai mulți furnizori" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Afișează iconițele" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Afișează furnizorul și iconițele propunerilor în grupul de completări" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Acceleratori" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Numărul de acceleratori de propuneri de afișat" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Decalaj de autocompletare" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Decalaj până la afișarea meniului de completare într-o sesiune interactivă" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Dimensiunea paginii furnizorului" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Dimensiunea paginii de derulare a furnizorului" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Dimensiunea paginii propunerii" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Dimensiunea paginii de derulare a propunerii" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Furnizor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Completare" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Obiectul de completare căruia acest context îi aparține" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iterator" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "Obiectul GtkTextIter pe care completarea a fost invocată" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Activare" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Tipul activării" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Informații de completare" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Lățime maximă" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Lățimea maximă admisă" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Înălțime maximă" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Înălțimea maximă admisă" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Micșorează lățimea" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Dacă fereastra să micșoreze lățimea pentru a încăpea conținutul" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Micșorează înălțimea" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Dacă fereastra să micșoreze înălțimea pentru a încăpea conținutul" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Etichetă" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Eticheta de afișat pentru acest element" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Marcaj" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Marcajul de afișat pentru acest element" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Textul elementului" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Iconița afișată pentru acest element" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Informații de afișat pentru acest element" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2965 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "utilizarea \\C nu este suportată în definirea limbajelor" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3589 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Nu s-a putut crea o expresie regulată pentru toate tranzițiile, procesul de evidențiere a sintaxei va fi mai lent decât deobicei.\n" "Eroare a fost: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4924 msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled" msgstr "Evidențierea sintaxei pentru o singură linie a durat prea mult timp, evidențierea sintaxei va fi dezactivată" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "contextul „%s” nu poate conține o comandă \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6311 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6400 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "identificator de context duplicat „%s”" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6515 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6575 #, c-format msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'" msgstr "suprascrierea stilului folosit cu referința contextului unui metacaracter în limbajul „%s” în ref „%s”" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "referință la context nevalidă „%s”" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6608 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6618 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "context necunoscut „%s”" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6718 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Definiția principală de limbaj lipsește (id = „%s”.)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "GtkSourceView-ul rigolei" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Tip fereastră" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Tipul ferestrei textului rigolei" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Altele" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Identificator limbaj" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Nume limbaj" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Secțiune limbaj" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Ascuns" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Dacă limbajul trebuie să fie ascuns utilizatorului" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Directoare cu specificații de limbaj" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located" msgstr "Lista dosarelor unde se află fișierele cu specificații de limbaje (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Identificatori limbaj" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Lista cu identificatorii limbilor disponibile" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Identificator „%s” necunoscut în expresia regulată „%s”" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "în expresia regulată „%s”: referințele înapoi nu sunt admise" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "categorie" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Categoria de marcaj" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Zona de tampon sursă" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Obiect GtkSourceBuffer de tipărit" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Lățime tab" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Lățimea unui caracter tab exprimată în spații" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Despărțire cuvinte" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "Dacă textul nu se încadrează niciodată, se încadrează la limita cuvintelor sau la limita caracterlor" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Dacă se va tipări documentul având sintaxa evidențiată" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Numerotează liniile la tipărire" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Interval de tipărire a numerotării liniilor (0 înseamnă fără numerotare)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Tipărește antetul" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Dacă se va tipări un antet în fiecare pagină" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Tipărește subsolul" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Dacă se va tipări un subsol în fiecare pagină" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Nume font corp text" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Nume font folosit pentru textul corpului (ex: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Nume font numerotare linii" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Nume font folosit pentru numerotarea liniilor (ex: „Monospace 10”)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Nume font antet" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Nume font folosit pentru antet pagină (ex: „Monospace 10”)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Nume font subsol" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Nume font folosit pentru subsol pagină (ex: „Monospace 10”)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Număr pagini" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "The number of pages in the document (-1 means the document has not been completely paginated)." msgstr "Numărul de pagini din document (-1 înseamnă că documentul nu a fost paginat complet)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Fundal linie" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Culoare fundal linie" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Fundal" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Culoare fundal" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Prim plan" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Culoare prim plan" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Aldin" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Cursiv" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Subliniere" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Tăiat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Fundalul liniei activat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Dacă fundalul liniei este activat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Prim-plan activat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Dacă culoarea prim-planului este activată" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Fundal activat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Dacă culoarea fundalului este activat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Aldin activat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Dacă atributul aldin este activat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Cursiv activat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Dacă atributul cursiv este activat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Subliniat activat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Dacă atributul subliniat este activat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Tăiat activat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Dacă atributul tăiat este activat" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Identificator schemă stil" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Nume schemă stil" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Descriere schemă stil" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Nume fișier schemă stil" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Calea de căutare pentru scheme de stil" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Lista dosarelor și fișierelor unde se află fișierele cu scheme de stil" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Identificatori schemă" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Lista cu identificatorii schemelor de stil disponibile" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390 #| msgid "Source Buffer" msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Bufferul sursă text pentru care să fie adăugat suportul de refacere" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Obiectul de completare asociat cu vizualizarea" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Numerotează liniile" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Dacă se va afișa numerotarea liniilor" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Afișează marcajele de linii" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Daca se afișează imaginile marcajelor de linie" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Lățime indentare" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Numărul de spații folosite la fiecare pas pentru indentare" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Indentare automată" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Dacă se activează indentarea automată" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Inserție de spații în loc de taburi" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Dacă se introduc spații in loc de taburi" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Afișează marginea dreaptă" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Dacă se afișează marginea dreaptă" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Poziția margine dreapta" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Poziția marginii drepte" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Home/end inteligent" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line before going to the start/end of the line" msgstr "Tastele HOME și END mută cursorul la primele/ultimele caractere non-spații de pe linie înainte de a se poziționa la începutul/sfârșitul liniei" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Evidențiază linia curentă" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Dacă se evidențiază linia curentă" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Identare la tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Dacă se identează textul selectat la apăsarea tastei tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Desenează spațiile" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Configurați dacă și cum se vizualizează spațiile" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Cristian Vat\n" "Dan Damian\n" "Adi Roiban\n" "Lucian Adrian Grijincu\n" "Ionuț Jula" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Număr în bază arbitrară" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Valoare logică" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Tip de date" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Număr zecimal" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Caracter exceptat" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Cuvânt cheie" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocesor" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Număr real" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Surse" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Clasă stocare" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Șir" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "Obiect ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funcție" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Număr" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operator" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Constantă specială" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "Contante VBScript și ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Funcție intrinsecă" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Șablon" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Scripturi" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Variabilă" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Intrări" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Câmp" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definiție" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Șir de caractere pe mai multe linii" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Spațiu de nume" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Valore „Null”" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Expresie regulată" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Variabilă specială" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Bulină" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Adresă email" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Fișier" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Versiune" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Antet C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Caracter" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Definiții comune" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Eroare" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Număr în virgulă mobilă" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Număr hexazecimal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Fișier inclus" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Număr octal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "conversie printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Binding-uri" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Intrinsec" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Limbajul de shader CG" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Operator Swizzle" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Clasic" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Schemă de culori clasică" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Comandă intrinsecă" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Variabilă intrinsecă" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Constantă" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Cuvânt cheie de control" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Schemă de culori bazată pe albastru" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Format șir de caractere" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Culoare" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Zecimal" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimensiune" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Valoarea unei proprietăți cunoscute" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Altele 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Altele 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "reguli-„at”" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Funcții dispozitiv" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Funcții globale" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Variabile globale" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Număr în baza N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Identificator intrinsec" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Număr complex" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Tip date" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Valori implicite" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Comentariu documentație" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Element de comentariu documentație" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identificator" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Notă (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Directivă preprocesor" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Cuvânt cheie rezervat" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Caracter special (în interiorul unui șir)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Declarație" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Subliniat" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Categorie adițională" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Codare" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Parametru execuție" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grup" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Cheie" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Categorie principală" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Categorie rezervată" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Traducere" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Linie adăugată" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Linie modificată" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Locație" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Linie ștearsă" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Caz special" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Număr binar" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Simbol special" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Elemente formatare" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Elemente GUI" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Elemente antet" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Elemente structurale" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Comandă" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos Batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Nume atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entitate" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "eroare" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "valoare-citată" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Aserțiune" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Valoare logică" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Depanare" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Design prin contract" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Tratarea excepțiilor" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Variabilă predefinită" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Valoare nulă" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Întreg în baza N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Directivă compilator" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Bloc" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Virgulă mobilă" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Constantă rezervată" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Științific" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Cod depanare" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Text eroare" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "Literal BOZ" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Funcție intrinsecă" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Cuvânt cheie funcție-integrată" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Număr în virgulă mobilă" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Argument etichetat" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Cale modul" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Varianta polimorfică" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Variabilă tip" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Cuvinte cheie de tipuri, clase și obiecte" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Constructor variant" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Constantă intrinsecă" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Limbajul de umbrire OpenGL" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Cuvinte cheie rezervate" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Învechit" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Nume funcție" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Secțiune de documentație intercalată" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parametru" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Nume proprietate" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Întoarce" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Nume semnal" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Începând cu" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Directivă includere" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Stare widget" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Ancoră" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Bloc cod" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Listă definiții" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Accentuare" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Listă enumerată" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Directivă Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Proprietate antet" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Identificator cu hiperlegătură" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Nume modul cu hiperlegătură" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Secțiune haddock intercalată" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Liste itemizate" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Virgulă mobilă" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hexa" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Octal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Simbol" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Nume atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Valoare atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Etichetă" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Declarație" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Extern" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Cuvinte cheie rezervate pe viitor" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Declarație domeniu de vizibilitate" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Constructori" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Obiect" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Variabilă nedefinită" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Schema de culori utilizată de editorul de text Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Mod matematic intercalat" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Mod matematic" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Constantă „nil”" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Identificator rezervat" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Macrocomandă Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Macro Autoconf învechit" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "Macrocomandă m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "Comentariu m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Partea stângă a atribuirii" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Partea dreaptă a atribuirii" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Tab la sfârșitul de linie" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "comandă" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "funcție" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "cuvânt cheie" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "cerință prealabilă" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "destinații" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Elemente bloc" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Element intercalat" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Elemente pagină" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Elemente secțiune" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Schemă de culori întunecată folosită cu paleta de culori Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Caml Obiectual" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Comentarii Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Module standard" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operator operație" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Operator tip" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Descriptor fișier" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc Bound" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Instrucțiune „include”" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Directivă linie" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "Excepție POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "Antet POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Cuvânt cheie POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Comandă sistem" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Informații despre pachet" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Neclar" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Special" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "traducere gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Obiect intrinsec" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Gestionar modul" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "conversie știruri" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Operator de atribuire" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitator" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Număr întreg" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Clasă rezervată" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Constantă specială" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Macrocomandă" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Macrocomandă condițională" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Definiție" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Macro director" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Flux condițional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Antet" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Alte macrocomenzi" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Variabilă RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "Specificație RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Secțiune" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Specificație macrocomandă" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Comutator" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Definiție atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Gestionar modul" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Literal numeric" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Comenzi uzuale" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subshell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Definiție variabilă" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Clasă" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predicat" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Nu se știe ce este" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Opțiune" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Nume opțiune" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Secțiunea 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Secțiunea 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Secțiunea 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Secțiunea 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Secțiunea 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Bloc literal" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Schema de culori folosește paleta de culori Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Atribute fișier" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Conținut generat" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Macrocomenzi" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Poartă" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Valoare atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Delimitator CDATA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Nume element" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entitate" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Instrucțiuni procesare" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Element" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "riglă" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "tip jeton" #~ msgid "The GtkSourceView" #~ msgstr "GtkSourceView-ul" gtksourceview-2.10.5/po/ast.po0000664000076400007640000024666611434206700013221 00000000000000# Asturian translation for gtksourceview. # Copyright (C) 2010 gtksourceview's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-06 21:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-07 22:38+0100\n" "Last-Translator: astur \n" "Language-Team: Asturian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: asturian\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Pallabres del documentu" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "El nome del fornidor" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Iconu" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "L'iconu del fornidor" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Tamañu del lote propuestu" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Númberu de propuestes amestaes nún lote (batch)" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Analizar el tamañu del lote (batch)" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Númberu de llinies analizaes nún lote (batch)" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Tamañu mínimu de pallabra" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "El tamañu mínimu de pallabra pa completar" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Allanciu interactivu" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "L'allanciu enantes d'aniciar el completáu interactivu" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Prioridá" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Prioridá del fornidor" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:210 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Resaltar sintaxis" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Indica si se resalta la sintaxis nel búfer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:224 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Resaltar corchetes que coincidan" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Indica si resalten los corchetes que coinciden" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Nivel máximu de desfacer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Númberu de niveles de desfacer pal búfer" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:250 msgid "Language" msgstr "Llingua" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:251 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "L'oxetu de llinguax del que se saquen los patrones de resaltáu" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:259 msgid "Can undo" msgstr "Puede desfacese" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:260 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Indica si la operación de desfacer ta disponible" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:267 msgid "Can redo" msgstr "Puede refacese" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:268 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Indica si la operación de refacer ta disponible" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:282 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:283 msgid "Style scheme" msgstr "Estilu" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Too" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:941 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Nun esiste información adicional" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2235 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:173 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2236 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "La GtkSourceView vinculada col completáu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2251 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Remembrar la información de visibilidá" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2252 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Remembrar el caberu estáu de visibilidá d'información de la ventana" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2265 msgid "Select on Show" msgstr "Seleicionar al amosar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Esbillar la primer propuesta al amosar el completáu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2280 msgid "Show Headers" msgstr "Amosar cabeceres" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2281 msgid "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "Amosar les cabeceres del fornidor cuando esistan propuestes de múltiples fornidores" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2295 msgid "Show Icons" msgstr "Amosar Iconos" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2296 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Amosar el fornidor y los iconos propuestos nel ventanu emerxente de completáu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2309 msgid "Accelerators" msgstr "Aceleradores" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2310 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Númberu d'aceleradores propuestos qu'amosar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2326 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Allanciu d'autocompletáu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2327 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Allanciu del ventanu emerxente de completáu pal completáu interactivu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2342 msgid "Provider Page Size" msgstr "Tamañu de páxina del fornidor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2343 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Tamañu de páxina de desplazamientu del fornidor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2358 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Tamañu de páxina de la propuesta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2359 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Tamañu de páxina de desplazamientu de la propuesta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2696 msgid "Provider" msgstr "Fornidor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:160 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:318 msgid "Completion" msgstr "Completáu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:161 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "L'oxetu de completáu al que pertenez el contestu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:174 msgid "The GtkSourceView" msgstr "El GtkSourceView" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:187 msgid "Iterator" msgstr "Iterador" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:188 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "El GtkTextIter nel que s'invocó'l completáu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:200 msgid "Activation" msgstr "Activación" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:201 msgid "The type of activation" msgstr "La triba d'activación" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Información de completáu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Anchor máximu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "L'anchor máximu permitíu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Altor máximu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "L'altor máximu permitíu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Encoyer anchor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Indica si la ventana tien d'encoyese n'anchor p'axustase al conteníu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Encoyer altor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Indica si la ventana tien d'encoyese n'altor p'axustase al conteníu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Etiqueta qu'amosar pa esti elementu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Marcáu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Marcáu qu'amosar pa esti elementu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Testu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Testu del elementu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Iconu qu'amosar pa esti elementu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Información qu'amosar pa esti elementu" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2965 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "l'usu de \\C nun se sofita nes definiciones del llinguax" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3589 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Nun se puede crear una espresión regular pa toles transiciones, el procesu de resaltáu de sintaxis sedrá más lentu de lo normal.\n" "El fallu fue: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4924 msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled" msgstr "El resaltáu d'una llinia llevó abondu tiempu, desactivaráse'l resaltáu de sintaxis" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "el contestu «%s» nun puede contener un comandu \\%%{...@start} command" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6311 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6400 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "id de contestu duplicáu«%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6515 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6575 #, c-format msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'" msgstr "el saltu d'estilu usóse con comodín de contestu de referencia nel llinguax «%s» referencia «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "referencia de contestu inválida «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6608 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6618 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "contestu desconocíu «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6718 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Falta la definición de llinguax principal (id = «%s».)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Les canales de GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Triba de ventana" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Les canales de testu de la triba de ventana" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Otros" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "ID del llinguax" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Nome del llinguax" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Estaya del llinguax" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Anubríu" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Indica si tendría de tapecese'l llinguax al usuariu" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Direutorios d'especificaciones de llinguaxes" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located" msgstr "Llista de direutorios nos que s'alluguen los ficheros d'especificación de llinguaxes (.lang)." #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "ID del llinguax" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Llista de los identificadores de los llinguaxes disponibles" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Id «%s» desconocíu na espresión regular «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "na espresión regular «%s»: les retroreferencies nun se soporten" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "Estaya" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "La marca de la estaya" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Búfer del fonte" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "L'oxetu GtkSourceBuffer pa imprentar" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:356 msgid "Tab Width" msgstr "Anchor de la tabulación" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:357 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Anchor d'un caráuter de tabulación espresáu n'espacios" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mou d'axuste" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "Indica si nun hai d'axustar a les llinies enxamás, nos llímites de les pallabres o nos llímites de los carauteres." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Indica si se imprenta'l documentu con sintaxis resaltada" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Imprentar númberos de llinia" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Intervalu de los númberos de llinia imprentaos (0 indica ensin númberos)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Encabezamientu d'Imprentación" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Indica si se imprentará una cabecera en ca páxina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Imprentar pie de páxina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Indica si s'imprentará un pie de páxina en cada páxina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Nome de la fonte del cuerpu" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Nome de la fonte pa usar pal cuerpu del testu (ex. «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Nome de la fonte de los númberos de llinia" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Nome de la fonte pa usar pa los númberos de llinia (ex. «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Nome de la fonte de la testera" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Nome de la fonte pa usar pa la testera de la páxina (ex. «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Nome de la fonte del pie" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Nome de la fonte pa usar pal pie de páxina (ex. «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Númberu de páxines" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "The number of pages in the document (-1 means the document has not been completely paginated)." msgstr "El númberu de páxines nel documentu (-1 indica que'l documentu nun se paxinó ensembre)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Fondu de llinia" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Color de fondu de llinia" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Fondu de pantalla" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Color fondu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Primer planu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Color fondu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Negrina" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Solliñáu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Tacháu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Conxuntu del fondu de llinia" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Indica si'l color de fondu de llinia s'afitó" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Afitar primer planu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Indica si'l color de primer planu s'afitó" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Afitar fondu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Indica si'l color de fondu s'afitó" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Afitar negrina" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Indica si l'atributu negrina s'afitó" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Afitar cursiva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Indica si l'atributu cursiva s'afitó" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Afitar solliñáu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Indica si l'atributu sorrayáu s'afitó" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Afitar el tacháu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Indica si l'atributu tacháu s'afitó" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "ID del estilu" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Nome del estilu" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Descripción del estilu" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Nome del ficheru d'estilu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Ruta de gueta del estilu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Llista de direutorios y ficheros nos que s'afayen los ficheros d'estilos" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Identificadores d'esquema" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Llista de los identificadores de los estilos disponibles" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "L'oxetu de completáu asociáu cola vista" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Amosar númberos de llinia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Indica si s'amosarán los númberos de les llinies." #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:343 msgid "Show Line Marks" msgstr "Amosar marcadores de llinies" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Indica si van amosase los búfer de píxeles de marcadores de llinies" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371 msgid "Indent Width" msgstr "Anchor del sangráu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Númberu d'espacios a usar pa cada pasu de sangráu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:381 msgid "Auto Indentation" msgstr "Sangráu automáticu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:382 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Indica si s'activa el sangráu automáticu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:389 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Inxertar espacios n'arróu de tabuladores" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Indica si s'inxertarán espacios n'arróu de tabuladores" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:402 msgid "Show Right Margin" msgstr "Amosar marxe drechu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Indica si s'amosará el marxe drechu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:415 msgid "Right Margin Position" msgstr "Posición del marxe drechu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:416 msgid "Position of the right margin" msgstr "Posición del marxe drechu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432 msgid "Smart Home/End" msgstr "Aniciu/fin intelixente" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:433 msgid "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line before going to the start/end of the line" msgstr "Les tecles «Aniciu» y «Fin» allugarán el cursor nel primer/caberu caráuter no blanco de la llinia enantes de dir al aniciu/fin de la llinia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:443 msgid "Highlight current line" msgstr "Resaltar llinia autual" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:444 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Indica si se resalta la llinia actual" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:451 msgid "Indent on tab" msgstr "Sangrar al calcar tabulador" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:452 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Indica si se tien de sangrar el testu escoyíu cuando se calca la tecla tabulador" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:466 msgid "Draw Spaces" msgstr "Dibuxar espacios" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:467 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Afitar si se tienen de visualizar los espacios y cómo" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Númberu base arbitrariu" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Valor booleanu" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Triba de datu" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Númberu decimal" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Caráuter d'escape" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Pallabra contraseña" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocesador" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Númberu real" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Fontes" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 msgid "Storage Class" msgstr "Clas de almacenamientu" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Cadena" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "Oxetu ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Función" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Númberu" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operador" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Constante especial" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "Constantes en VBScript y ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Función integrada" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Entraes" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Campu" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Booleanu" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definición" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Cadena multillinia" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Espaciu de nomes" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Valor nulu" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Espresión regular" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Variable especial" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Puntu" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Señes de corréu-e" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Ficheru" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Lliberada" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC Header" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Caráuter" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Definiciones comunes" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Fallu" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Númberu en coma flotante" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Númberu hexadecimal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "Ficheru incluyíu" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Númberu octal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Conversión printf" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Clásicu" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Esquema de color clásicu" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Comandu integráu" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Variable integrada" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Constante" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Pallabra clave de control" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Esquema de color basáu nel azul" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobaltu" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Formatu de cadena" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Color" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimensión" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Valor de propiedá conocíu" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Otros 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Otros 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "Regles at" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Funciones del Preséu" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Funciones Globales" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Variables Globales" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Enteru en base-N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Identificador integráu" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Númberu complexu" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Triba de datos" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminaos" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Comentariu de la documentación" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Elementu de triba de comentariu de la documentación" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Nota (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Direutives del preprocesador" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Pallabra clave reservada" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang (#!)" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Caráuter especial (dientro d'una cadena)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Declaración" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Solliñáu" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Categoría Adicional" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Codificando" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Parámetru d'execución" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupu" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Contraseña" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Categoría Principal" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Categoría Reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Traducción" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Llinia amestada" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Llinia camudada" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Inorar" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Llocalización" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Llinia desaniciada" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Casu especial" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Númberu binariu" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Token especiales" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Elementos de formatu" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Elementos de GUI" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Elementos de cabecera" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Elementos estructurales" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Comandu" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Batch de DOS" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Nome d'atributu" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entidá" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "fallu" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "valor ente comines" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Comprobación" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Valor lóxicu" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Diseñu por contratu" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Xestión d'esceiciones" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Variable predefinida" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Valor baleru (void)" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Base-N Integer" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Integráu" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Directiva del compilador" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Bloque" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Floating Point" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Constante reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Científicu" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Códigu de depuración" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Error Text" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Función intrínseca" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Pallabra clave con función integrada" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Númberu en coma flotante" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Argumentu etiquetáu" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Ruta del módulu" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Variante polimórfica" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Tipu de variable" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Tipu, módulu o pallabra clave del oxetu" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Constructor de la variante" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Constante integrada" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Llinguax de solombres de OpenGL" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Pallabres clave reservaes" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Obsoletu" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Nome de la función" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Seición de documentación en llinia" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parámetru" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Nome de la propiedá" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Intro" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Nome de la señal" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Dende" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Triba" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Directiva include" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Estáu del widget" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Anchor" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Bloque de códigu" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Llista de definición" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Meyora" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Llista enumberada" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Directiva haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Propiedá de cabecera" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Identificador hiperenllazáu" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Nome del módulu hiperenllazáu" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Seición de haddock en llinia" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Llista d'elementos" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monoespaciada" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Flotante" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Octal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Símbolu" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Haskell lliterariu" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Nome del atributu" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Valor del atributu" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Declaración" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Esternu" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Futura pallabra clave reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Scope Declaration" msgstr "Ámbitu de la declaración" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Constructores" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Oxetu" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Propiedaes" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Valor indefiníu" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Esquema de colores usáu nel editor de testos Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Mou matemáticu en llinia" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Mou matemáticu" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil Constant" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Identificador reserváu" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Macru d'autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Macru d'autoconf obsoletu" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 Macru" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "comentariu de m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Asignación a mano esquierda" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Asignación a mano drecha" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Tabuladores sobrantes" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "comandu" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "función" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "pallabra clave" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prerequisitos" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "oxetivos" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Bloquiar elementos" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Elementos en llinia" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Malla" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Elementos de la páxina" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Elementos de la seición" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Esquema de colores escuro usando la paleta de colores de Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Comentariu Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Standart Modules" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operador de la operación" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Tipu d'operadores" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Descriptor de ficheru" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Documentu-equí (Heredoc)" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Documentu-equí (Heredoc) vinculáu" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Sentencies include" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Direutiva de llinia" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "Escape POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "Encabezáu POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Pallabra clave POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Comandu del sistema" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Información del paquete" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Difusu" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Especial" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "traducción gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Oxetu integráu" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Formatu" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Remanador de módulu" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Operador d'asignación" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Dellimitador" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Númberu enteru" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Clas reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Constante especial" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Comandu macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Macro condicional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Definir" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Macro de direutoriu" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Corréu-e" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Fluxu condicional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Encabezáu" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Otra macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Variable RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "Especificación RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Seición" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Macro d'especificación" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Eleición" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Definición del atributu" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Remanador de módulu" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Numbéricu lliteral" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Comandos comunes" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subshell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Definición de variable" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Clas" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Lliteral" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predicáu" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Nin idega de qué ye" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Opción" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Nome de la opción" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Seición 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Seición 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Seición 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Seición 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Seición 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim Block" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Esquema de colores usando la paleta de colores de Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Atributos de ficheru" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Conteníu xeneráu" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Gate" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Valor del atributu" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Dellimitadores CDATA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Nome d'elementu" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entidá" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Instrucción de procesamientu" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Elementu" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "regla" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "tipu de token" gtksourceview-2.10.5/po/cy.po0000664000076400007640000014156411434206700013034 00000000000000# gtksourceview yn Gymraeg # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Dafydd Harries , 2003 2004 # # Trafferth yn meddwl am eiriau da ar gyfer "Global" a "Intrinsics". Wedi # defnyddio "Eang" a "Hanfodolion". # -- daf # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-25 14:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-22 22:22-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Escape Character" msgstr "Nod Dianc" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Escaping character for syntax patterns" msgstr "Nod dianc ar gyfer patrymau cystrawen" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:287 msgid "Check Brackets" msgstr "Gwirio Bachau" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288 msgid "Whether to check and highlight matching brackets" msgstr "A ddylid gwirio ac amlygu bachau sy'n cyd-fynd" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:296 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:296 msgid "Highlight" msgstr "Amlygu" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:297 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "A ddylid amlygu cystrawen yn y byffer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Uchafrif Lefelau Dadwneud" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Nifer o lefelau dadwneud ar gyfer y byffer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 msgid "Language" msgstr "Iaith" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:317 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Y gwrthrych iaith i gyrchu patrymau amlygu ohoni" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:114 msgid "Language specification directories" msgstr "Cyfeiriaduron penodiadau ieithoedd" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:115 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Rhestr o gyfeiriaduron lle mae'r ffeiliau penodi iaith (.lang) wedi eu lleoli" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:265 msgid "Configuration" msgstr "Cyfluniad" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:266 msgid "Configuration options for the print job" msgstr "Opsiynau cyfluniad ar gyfer y dasg argraffu" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:273 msgid "Source Buffer" msgstr "Byffer Ffynhonnell" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:274 msgid "GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Y gwrthrych GtkSourceBuffer i'w argraffu" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:280 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:235 ../gtksourceview/gtksourceview.c:236 msgid "Tabs Width" msgstr "Lled Tabiau" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:281 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" msgstr "Lled tabiau fel nifer cyfatebol o nodau bwlch" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:288 msgid "Wrap Mode" msgstr "Modd Amlapio" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:289 msgid "Word wrapping mode" msgstr "Y modd amlapio geiriau" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:297 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "A ddylid argraffu'r ddogfen gyda chystrawen wedi ei hamlygu" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:305 msgid "Font" msgstr "Ffont" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:306 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" msgstr "Enw GnomeFont i'w ddefnyddio ar gyfer testun y ddogfen (dirmygir)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:313 msgid "Font Description" msgstr "Disgrifiad Ffont" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:314 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Enw ffont i'w ddefnyddio ar gyfer testun y ddogfen (e.e. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:321 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:329 msgid "Numbers Font" msgstr "Ffont Rhifau" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:322 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" msgstr "Yr enw GnomeFont i'w ddefnyddio ar gyfer rhifau'r llinellau (dirmygir)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:330 msgid "Font description to use for the line numbers" msgstr "Disgrifiad ffont i'w ddefnyddio ar gyfer rhifau'r llinellau" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:337 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Argraffu rhifau llinellau" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:338 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Ysbaid llinellau rhifau wedi eu hargraffu (0 yn golygu dim rhifau)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:345 msgid "Print Header" msgstr "Argraffu Pennawd" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:346 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "A ddylid argraffu pennawd ar bob tudalen" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:353 msgid "Print Footer" msgstr "Argraffu Troedyn" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:354 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "A ddylid argraffu troedyn ar bob tudalen" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:361 msgid "Header and Footer Font" msgstr "Ffont Pennawd a Throedyn" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:362 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "Enw GnomeFont i'w ddefnyddio ar gyfer y pennawd a throedyn (dirmygir)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:369 msgid "Header and Footer Font Description" msgstr "Disgrifiad Ffont Pennawd a Throedyn" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:370 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Enw ffont i'w ddefnyddio ar gyfer pennyn a throedyn (e.e. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:264 msgid "Base-N Integer" msgstr "Cyfanrif Bôn N" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:269 msgid "Character" msgstr "Nod" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:274 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 msgid "Comment" msgstr "Sylw" #. $this = (datatype) #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:279 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Data Type" msgstr "Math Data" #. #. CSS functions, such as rgb(), clip(), or lang(). #. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:284 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Function" msgstr "Ffwythiant" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:289 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 msgid "Decimal" msgstr "Degol" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:294 msgid "Floating Point" msgstr "Pwynt Symudol" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:299 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Keyword" msgstr "Allweddair" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:304 msgid "Preprocessor" msgstr "Cyn-brosesydd" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:309 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:63 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:33 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "String" msgstr "Llinyn" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:314 msgid "Specials" msgstr "Rhai Arbennig" #. #. Proposed language specification for CSS (Cascading Style Sheet) files. #. #. Reference used: #. http://www.w3.org/TR/CSS2/ #. #. Tested with: #. http://www.simplebits.com/css/simple.css #. #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org) #. #. FIXME: find the correct mimetype #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:321 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:46 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 msgid "Others" msgstr "Eraill" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:326 msgid "Others 2" msgstr "Eraill 2" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:331 msgid "Others 3" msgstr "Eraill 3" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:368 msgid "Default" msgstr "Rhagosodiad" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:109 msgid "Tag ID" msgstr "ID Tag" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:110 msgid "ID used to refer to the source tag" msgstr "Y ID a ddefnyddir i gyfeirio at y tag ffynhonnell" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:117 msgid "Tag style" msgstr "Arddull y tag" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:118 msgid "The style associated with the source tag" msgstr "Yr arddull a gysylltir â'r tag ffynhonnell" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:219 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Dangos Rhifau Llinellau" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:220 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "A ddylid dangos rhifau llinellau" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:227 msgid "Show Line Markers" msgstr "Dangos Marciau Llinellau" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:228 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "A ddylid dangos byfferau picseli marciau llinell" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:245 msgid "Auto Indentation" msgstr "Mewnoli Awtomatig" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:246 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "A ddylid galluogi mewnoliad awtomatig" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:252 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Mewnosod Bylchau yn Hytrach na Thabiau" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:253 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "A ddylid mewnosod bylchau yn hytrach na thabiau" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:260 msgid "Show Right Margin" msgstr "Dangos yr Ymyl De" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:261 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "A ddylid dangos yr ymyl de" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:268 msgid "Margin position" msgstr "Safle'r ymyl" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:269 msgid "Position of the right margin" msgstr "Safle'r ymyl de" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:278 msgid "Use smart home/end" msgstr "Defnyddio cartref/diwedd clyfar" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:279 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Bydd y bysellau HOME ac END yn mynd i'r nodau cyntaf/olaf ar y llinell cyn " "mynd i ddechrau/diwedd y llinell" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:288 msgid "Highlight current line" msgstr "Amlygu'r llinell bresennol" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:289 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "A ddylid amlygu'r llinell bresennol" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:305 msgid "Margin Line Alpha" msgstr "Alffa'r Llinell Ymyl" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 msgid "Transparency of the margin line" msgstr "Tryloywder y llinell ymyl" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323 msgid "Margin Line Color" msgstr "Lliw'r Llinell Ymyl" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Color to use for the right margin line" msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer llinell yr ymyl dde" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:340 msgid "Margin Overlay Toggle" msgstr "Togl Troslun yr Ymyl" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:341 msgid "Whether to draw the right margin overlay" msgstr "A ddylid dangos yr ymyl de" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:357 msgid "Margin Overlay Alpha" msgstr "Alffa Troslun yr Ymyl" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:358 msgid "Transparency of the margin overlay" msgstr "Tryloywder troslun yr ymyl" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:375 msgid "Margin Overlay Color" msgstr "Lliw Troslun yr Ymyl" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:376 msgid "Color to use for drawing the margin overlay" msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio i dynnu troslun yr ymyl" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Character Constant" msgstr "Cysonyn Nod" #. Note: contains an hack to avoid considering ^COMMON a comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Line Comment" msgstr "Sylw Llinell" #. #. For values like: z-index: 2; #. +/- before 0 is not allowed. #. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:33 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 msgid "Number" msgstr "Rhif" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 msgid "Preprocessor Keyword" msgstr "Allweddair Cyn-brosesydd" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:39 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Sources" msgstr "Ffynonellau" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 msgid "True And False" msgstr "Gwir Ac Anwir" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Type" msgstr "Math" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "'#if 0' Comment" msgstr "Sylw '#if 0'" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Block Comment" msgstr "Sylw Bloc" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 msgid "C" msgstr "C" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 msgid "Common Macro" msgstr "Macro Cyffredin" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 msgid "Floating Point Number" msgstr "Rhif Pwynt Symudol" #. FIXME WHY DOESN'T THIS WORK? #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Hex Number" msgstr "Rhif Hecs" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "Include/Pragma" msgstr "Cynnwys/Pragma" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 msgid "Keywords" msgstr "Allweddeiriau" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 msgid "Octal Number" msgstr "Rhif Wythol" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 msgid "Preprocessor Definitions" msgstr "Diffiniadau Cyn-brosesydd" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:10 msgid "Types" msgstr "Mathau" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "ChangeLog" msgstr "Log Newidiadau" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "Date" msgstr "Dyddiad" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 msgid "Email" msgstr "E-bost" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "File" msgstr "Ffeil" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "Marker" msgstr "Marciwr" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 msgid "Multiline String" msgstr "Llinyn Aml-linell" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Primitives" msgstr "Cyntefigion" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 msgid "String 2" msgstr "Llinyn 2" #. #. At rules must occur at the start of a line. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 msgid "At Rules" msgstr "Rheolau 'At'" #. #. For CSS 2-style selectors: tag[attr="value"]. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 msgid "Attribute Value Delimiters" msgstr "Amffinyddion Gwerth Priodoledd" #. #. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 msgid "Dimension" msgstr "Dimensiwn" #. #. Hexadecimal method of specifying colors. Can either be 3 or 6 in #. length: #ffcc00 = #fc0. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:22 msgid "Hexadecimal Color" msgstr "Lliw Hecsadegol" #. #. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:26 msgid "Importance Modifier" msgstr "Addasydd Pwysigrwydd" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27 msgid "Known Property Values" msgstr "Gwerthoedd Priodwedd Hysbys" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:27 msgid "Operators" msgstr "Gweithredwyr" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47 msgid "Property Names" msgstr "Enwau Priodweddau" #. #. Brackets define a declaration block, parentheses define functions. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:51 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20 msgid "Punctuators" msgstr "Atalnodau" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52 msgid "Selector Grammar" msgstr "Gramadeg Detholwr" #. #. Pseudo-class rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57 msgid "Selector Pseudo Classes" msgstr "Dosbarthau Ffug Dewiswr" #. #. Pseudo-element rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:62 msgid "Selector Pseudo Elements" msgstr "Elfennau Ffug Dewiswr" #. #. Escaped unicode characters can contain either 6 hexadecimal characters #. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:69 msgid "Unicode Character Reference" msgstr "Cyfeiriad Nod Unicode" #. #. Unicode range values. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:73 msgid "Unicode Range" msgstr "Cyfwng Unicode" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean Value" msgstr "Gwerth Boole" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Encoding" msgstr "Amgodiad" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Exec Parameter" msgstr "Paramedr Exec" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 msgid "Group" msgstr "Grŵp" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 msgid "Non Standard Key" msgstr "Allwedd Nad yw'n Safonol" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 msgid "Standard Key" msgstr "Allwedd Safonol" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Llinell a ychwanegwyd" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:2 msgid "Changed line" msgstr "Llinell a newidiwyd" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff file" msgstr "Ffeil diff" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Lleoliad" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 msgid "Removed line" msgstr "Llinell a ddilëwyd" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 msgid "Special case" msgstr "Achos arbennig" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute" msgstr "Priodwedd" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "Closing Bracket" msgstr "Bachyn Cau" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Entity" msgstr "Endid" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Markup" msgstr "Marciau" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 msgid "Input/Output" msgstr "Mewnbwn/Allbwn" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Intrinsics" msgstr "Hanfodolion" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11 msgid "Read/Write" msgstr "Darllen/Ysgrifennu" #. "duble-quoted strings" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Double Quoted String" msgstr "Llinyn Dyfynodau Dwbl" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 msgid "Include Directive" msgstr "Cyfarwyddyd Cynnwys" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Keysymbol" msgstr "Symbol-allwedd" #. 'single-quoted strings' #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Single Quoted String" msgstr "Llinyn Dyfynodau Sengl" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:11 msgid "State" msgstr "Cyflwr" #. $variable, $$dynamic-variable and even $$$more #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:25 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:7 msgid "Variable" msgstr "Newidyn" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Operator" msgstr "Gweithredwr" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 msgid "Preprocessor Definition" msgstr "Diffiniad Cyn-brosesydd" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:16 msgid "Type or Constructor" msgstr "Math neu Adeiladwr" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 msgid "Sectional" msgstr "Adrannol" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Decimal Number" msgstr "Rhif Degol" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 msgid "Integer" msgstr "Cyfanrif" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 msgid "Declarations" msgstr "Datganiadau" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 msgid "Flow" msgstr "Llif" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "Memory" msgstr "Cof" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 msgid "Modifiers" msgstr "Addaswyr" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Numeric" msgstr "Rhifyddol" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 msgid "Array Operators" msgstr "Gweithredwyr Arae" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Adeiladwyr" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4 msgid "Error Handling" msgstr "Trin Gwall" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 msgid "Floating-Point Number" msgstr "Rhif Pwynt Symudol" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 msgid "Flow Keywords" msgstr "Allweddeiriau Llif" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 msgid "Future Reserved Words" msgstr "Geiriau Gwarchodedig Dyfodol" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Global Functions" msgstr "Ffwythiannau Eang" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Global Properties" msgstr "Priodweddau Eang" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Hexadecimal Number" msgstr "Rhif Hecsadegol" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Literals" msgstr "Llythrenolion" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 msgid "Math Value Properties" msgstr "Priodweddau Gwerth Mathemategol" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Object Functions" msgstr "Ffwythiannau Gwrthrych" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17 msgid "Object Properties" msgstr "Priodweddau Gwrthrych" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18 msgid "Objects" msgstr "Gwrthrychau" #. #. Proposed language specification for JavaScript files. #. #. Reference used: #. http://www.ecma-international.org/publications/files/ecma-st/ECMA-262.pdf #. #. Tested with: #. http://www.coffeeblack.org/scripts/map.js #. #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org) #. #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Scripts" msgstr "Sgriptiau" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:35 msgid "Unicode Escape Sequence" msgstr "Dilyniant Dianc Unicode" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:36 msgid "Word Operators" msgstr "Gweithredwyr Gair" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Gorchymyn" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 msgid "Comment Environment" msgstr "Amgylchedd Sylwad" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Include" msgstr "Cynnwys" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 msgid "Math" msgstr "Mathemateg" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Functions" msgstr "Ffwythiannau" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 msgid "Line Comment 2" msgstr "Sylw Llinell 2" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 msgid "Multiline String 2" msgstr "Llinyn Aml-linell 2" #. `backticks-quoted strings` #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 msgid "Backtick String" msgstr "Llinyn Tic ôl" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Directives" msgstr "Cyfarwyddiadau" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:5 msgid "Makefile" msgstr "Ffeil Wneud (Makefile)" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Special Targets" msgstr "Targedau Arbennig" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "Targets" msgstr "Targedau" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:15 msgid "Variable1" msgstr "Newidyn1" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:16 msgid "Variable2" msgstr "Newidyn2" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 msgid "Binary Number" msgstr "Rhif Deuol" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 msgid "Core Keywords" msgstr "Prif Warchodeiriau" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 msgid "Core Types" msgstr "Prif Fathau" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 msgid "Keywords Defined by Macros" msgstr "Gwarchodeiriau Ddiffinnir gan Facros" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Multiline Double Quoted String" msgstr "Llinyn Aml-linell â Dyfynodau Dwbl" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 msgid "Multiline Single Quoted String" msgstr "Llinyn Aml-Linell â Dyfynodau Sengl" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Cysonyn Gwarchodedig" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 msgid "Block Comment 1" msgstr "Sylw Bloc 1" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 msgid "Block Comment 2" msgstr "Sylw Bloc 2" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 msgid "Boolean Bitwise Operators" msgstr "Gweithredwyr Did Boole" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 msgid "Builtin Functions" msgstr "Ffwythiannau Sylfaenol" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Builtin Types" msgstr "Mathau Sylfaenol" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 msgid "Builtin Values" msgstr "Gwerthoedd Sylfaenol" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 msgid "Functions and Function Modifiers" msgstr "Ffwythiannau ac Addasyddion Ffwythiant" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 msgid "General Format" msgstr "Fformat Cyffredinol" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:12 msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" msgstr "Gwarchodeiriau Eithriadau, Llif a Lŵp" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:13 msgid "Math Operators" msgstr "Gweithredwyr Mathemategol" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:15 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:16 msgid "Preprocessor Defines" msgstr "Diffiniadau Cyn-brosesydd" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:19 msgid "Type, Class and Object Keywords" msgstr "Gwarchodeiriau Math, Gwrthrych a Dosbarth" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 msgid "Function Call" msgstr "Galwad Ffwythiant" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 msgid "Method Call" msgstr "Galwad Dull" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:5 msgid "String2" msgstr "Llinyn2" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "String3" msgstr "Llinyn3" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 msgid "Variables" msgstr "Newidynnau" #. # Bourne Shell Line Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 msgid "Bash Line Comment" msgstr "Sylw Llinell Bash" #. /* C Block Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 msgid "C Block Comment" msgstr "Sylw Bloc C" #. // C++ Line Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 msgid "C++ Line Comment" msgstr "Sylw Llinell C++" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 msgid "Case Insensitive Keyword" msgstr "Allweddair nid yw'n ymwybodol o Brif-lythrennedd" #. This are keywords, the are recognised by php #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Case Sensitive Keyword" msgstr "Allweddair Ymwybodol o Brif-lythrennedd" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "First Open PHP Tag" msgstr "Tag PHP Agor Cyntaf" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 msgid "HTML Block" msgstr "Bloc HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Format" msgstr "Fformat" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "gettext translation" msgstr "cyfieithiad gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Builtins" msgstr "Cynwysedigion" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 msgid "Module Handler" msgstr "Ymdrinydd Modiwl" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Gweithredwr Neilltuad" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 msgid "Delimiter" msgstr "Amffinydd" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Cyfanrif" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Dosbarth Gwarchodedig" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definitions" msgstr "Diffiniadau Priodwedd" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 msgid "Class Variables" msgstr "Newidynnau Dosbarth" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Constants" msgstr "Cysonion" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 msgid "Definitions" msgstr "Diffiniadau" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 msgid "Global Variables" msgstr "Newidynnau Eang" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 msgid "Instance Variables" msgstr "Newidynnau Enghraifft" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 msgid "Module Handlers" msgstr "Ymdrinwyr Modiwl" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 msgid "Multiline Comment" msgstr "Sylw Aml-linell" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Pseudo Variables" msgstr "Newidynnau Ffug" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "RegExp Variables" msgstr "Newidynnau Mynegiant Rheolaidd" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Symbols" msgstr "Symbolau" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Built-in Command" msgstr "Gorchmyn wedi'i Osod" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 msgid "Common Command" msgstr "Gorchymyn Cyffredin" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 msgid "Punctuator" msgstr "Atalnodwr" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Redirection" msgstr "Ailgyfeiriad" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:12 msgid "Self" msgstr "Hunan" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:17 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 msgid "ANSI Datatypes" msgstr "Mathau Data ANSI" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 msgid "ANSI Reserved Words" msgstr "Geiriau Gwarchodedig ANSI" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Aggregate Functions" msgstr "Ffwythiannau Agreg" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Analytic Functions" msgstr "Ffwythiannau Dadansoddol" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 msgid "Character Functions Returning Character Values" msgstr "Ffwythiannau Nod Sy'n Dychwelyd Gwerthoedd Nod" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "Character Functions Returning Number Values" msgstr "Ffwythiannau Nod Sy'n Dychwelwyd Gwerthoedd Rhif" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "Collection Functions" msgstr "Ffwythiannau Casglu" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 msgid "Conditions" msgstr "Amodau" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 msgid "Conversion Functions" msgstr "Ffwythiannau Trosi" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:11 msgid "Data Mining Functions" msgstr "Ffwythiannau Cloddio Data" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:12 msgid "Datetime Functions" msgstr "Ffwythiannau Dyddiad/Amser" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:13 msgid "Encoding and Decoding Functions" msgstr "Ffwythiannau Amgodio a Dadgodio" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:14 msgid "Environment and Identifier Functions" msgstr "Ffwythiannau Amgylchedd a Dynodwyr" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:15 msgid "General Comparison Functions" msgstr "Ffwythiannau Cymharu Cyffredinol" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:16 msgid "Hierarchical Function" msgstr "Ffwythiant Hierarchaidd" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:17 msgid "Integer Literals" msgstr "Cyfanrifau Llythrennol" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:18 msgid "Large Object Functions" msgstr "Ffwythiannau Gwrthrychau Mawr" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:20 msgid "Model Functions" msgstr "Ffwythiannau Model" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:21 msgid "NLS Character Functions" msgstr "Ffwythiannau Nodau NLS" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:22 msgid "NULL-Related Functions" msgstr "Ffwythiannau cysylltiedig â NULL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23 msgid "Null" msgstr "Nwl" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:24 msgid "Number Literals" msgstr "Rhifau Llythrennol" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:25 msgid "Numeric Functions" msgstr "Ffwythiannau Rhif" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:26 msgid "Object Reference Functions" msgstr "Ffwythiannau Cyfeiriant Gwrthrych" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:28 msgid "Oracle Built-in Datatypes" msgstr "Mathau Data Parod Oracle" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:29 msgid "Oracle Reserved Words" msgstr "Geiriau Gwarchodedig Oracle" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:30 msgid "Oracle-Supplied Types" msgstr "Mathau Data Parod Oracle" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:31 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:32 msgid "SQL Statements" msgstr "Mynegiadau SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:33 msgid "SQL*Plus At Sign" msgstr "Arwydd At SQL*Plus" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:34 msgid "SQL*Plus Commands" msgstr "Gorchmynion SQL*Plus" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:35 msgid "SQL*Plus Double At Sign" msgstr "Arwydd At Dwbl SQL*Plus" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:36 msgid "SQL*Plus Slash" msgstr "Slaes SQL*Plus" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:37 msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" msgstr "Mathau Data SQL/DS a DB2" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:38 msgid "Size Clause" msgstr "Cymal Maint" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:40 msgid "Text Literals" msgstr "Testun Llythrennol" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:41 msgid "Unlimited" msgstr "Digyfwng" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:42 msgid "XML Functions" msgstr "Ffwythiannau XML" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:6 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Characters" msgstr "Nodau" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Priodweddau Ffeil" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Formatting" msgstr "Fformadu" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Generated Content" msgstr "Cysonyn Cynhyrchiedig" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Indexing" msgstr "Mynegeio" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Macro Parameters" msgstr "Paramedrau Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Macros" msgstr "Macroau" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:13 msgid "Markup (block)" msgstr "Uwchfarcio (bloc)" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:14 msgid "Markup (inline)" msgstr "Uwchfarcio (o fewn llinell)" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:15 msgid "Sectioning" msgstr "Adrannu" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:16 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Old Style Comment" msgstr "Sylw Hen Arddull" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 msgid "Gates" msgstr "Clwydi" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:11 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "True and False" msgstr "Gwir a Gau" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hecsadegol" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "XML" msgstr "XML" #~ msgid "CSS" #~ msgstr "CSS" #~ msgid "JavaScript" #~ msgstr "JavaScript" #~ msgid "MSIL" #~ msgstr "MSIL" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Tagiau" #~ msgid "Double Quote String" #~ msgstr "Llinyn Dyfynodau Dwbl" #~ msgid "Single Quote String" #~ msgstr "Llinyn Dyfynodau Sengl" #~ msgid "Most Used Commands" #~ msgstr "Gorchmynion a Ddefnyddir Mwyaf" #~ msgid "Regular Expression" #~ msgstr "Mynegiant Rheolaidd" #~ msgid "Regular Expression 2" #~ msgstr "Mynegiant Rheolaidd 2" #~ msgid "Miscellaneous Single-Row Functions" #~ msgstr "Amryw ffwythiannau Rhes Sengl" #~ msgid "Font description name to use for the document text" #~ msgstr "Enw disgrifiad ffont i'w ddefnyddio ar gyfer testun y ddogfen" #~ msgid "Font description name to use for the header and footer" #~ msgstr "Enw'r disgrifiad ffont i'w ddefnyddio ar gyfer y pennawd a throedyn" #~ msgid "Plain Old Documentation" #~ msgstr "Plain Old Documentation" gtksourceview-2.10.5/po/zh_CN.po0000664000076400007640000024504411450333230013415 00000000000000# Chinese (China) translation of gtksourcevie. # Copyright (C) 2003, 2010 Free software Foundation, Inc # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Funda Wang , 2003. # Dean Lee , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-05 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-15 15:00+0800\n" "Last-Translator: Dean Lee \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "文档字数" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "名称" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "提供者名称" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "图标" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "提供者图标" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "建议分批量" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "每批要加入的建议数量" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "扫描分批量" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "每批要扫描的行数" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "单词大小的下限" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "补全时单词大小的下限" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "交互延时" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "开始交互式补全前的延时" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "优先级" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "提供者优先级" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "语法高亮" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "是否在缓冲区突出显示语法" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "加亮匹配的括号" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "是否加亮突出显示相匹配的括号" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "最多撤消级别" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "缓冲区中的撤消级别" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Language" msgstr "语言" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "用于获得加亮显示模式语言对象" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Can undo" msgstr "可以撤消" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:271 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "撤消操作是否可能" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Can redo" msgstr "可以重做" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "重做操作是否可能" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294 msgid "Style scheme" msgstr "样式大纲" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:301 msgid "Undo manager" msgstr "撤销管理器" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:302 msgid "The buffer undo manager" msgstr "缓冲区撤销管理器" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "全部" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "没有可用的额外信息" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "查看器" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "GtkSourceView 补全的界限" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "记住信息可见程度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "记住最后信息窗口的可见程度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "显示时选择" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "当显示完成时选择第一条建议" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "显示开头信息" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "在有多个提供者的建议可用时显示提供者的开头信息" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "显示图标" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "在补全菜单中显示提供者及建议的图标" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "加速器" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "显示的建议加速器的数目" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "自动补全延时" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "交互式补全的补全菜单延时" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "提供者的页面大小" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "提供者滚动页面尺寸" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "建议的页面大小" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "建议滚动页面尺寸" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "提供者" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "补全" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "上下文属于的补全对象" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "迭代器" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "GtkTextIter,在其上调用补全" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "动作" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "动作类型" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "关于补全的信息" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "最大宽度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "允许的最大宽度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "最大高度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "允许的最大高度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "收缩宽度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "窗口是否应当收缩宽度来适应内容" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "收缩高度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "窗口是否应当收缩高度来适应内容" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "标签" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "为此条目显示的标签" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "标记" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "为此条目显示的标记" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "文本" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "条目文本" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "为此条目显示的图标" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "信息" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "为此条目显示的信息" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "语言定义中不支持使用 \\C" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "无法为所有的转换创建正则表达式,语法加亮进程将会比正常情况慢。\n" "错误是:%s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "加亮一整行花费的时间太多,语法加亮将被禁用" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "上下文‘%s’不能包含一个 \\%%{...@start} 命令" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "重复的上下文 id ‘%s’" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "语言‘%s’在参考‘%s’中与通配符上下文引用一同使用的样式覆盖" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "无效的上下文引用‘%s’" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "未知的上下文‘%s’" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "缺少主要语言定义(id = “%s”)。" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "窗口类型" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "其它" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "语言 id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "语言名称" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "语言部分" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "是否向用户隐藏语言" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "语言规范目录" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "列出语言规范文件(.lang)所在的目录" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "语言 id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "可用语言的 id 列表" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "正则表达式‘%2$s’中的未知 id ‘%1$s’" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "于正则表达式‘%s’中:后向引用不被支持" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "类别" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "标记的类别" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "源缓冲区" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "待打印的 GtkSourceBuffer 对象" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Tab 宽度" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "以空格记的 Tab 字符的宽度" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "自动换行模式" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "是否自动换行,从不、在词边界或在字符边界。" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "是否以语法加亮方式打印文档" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "打印行号" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "待打印行号的区间(0代表无行号)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "打印页眉" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "是否打印每页页眉" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "打印页脚" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "是否打印每页页脚" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "主体字体名" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "文本主体使用的字体名(如 “Monospace 10”)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "行号字体名" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "行号使用的字体名(如 “Monospace 10”)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "页眉字体名" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "页眉使用的字体名(如 “Monospace 10”)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "页脚字体名" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "页脚使用的字体名(如 “Monospace 10”)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "页数" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "文档的页数(-1代表文档未被完整分页)。" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "行背景" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "行背景颜色" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "背景" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "前景" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "前景颜色" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "粗体" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "斜体" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "下划线" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "删除线" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "行背景设定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "是否设定行背景颜色" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "前景设定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "是否设定了前景颜色" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "背景设定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "是否设定了背景颜色" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "粗体设定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "是否设定粗体属性" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "斜体设定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "是否设定斜体属性" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "下划线设定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "下划线属性是否设定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "删除线设定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "是否设定删除线属性" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "样式大纲 id" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "样式大纲名称" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "样式大纲描述" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "样式大纲文件名" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "样式大纲搜索路径" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "样式大纲所在的目录与文件的列表" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "大纲 id" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "可用的样式大纲的 id 的列表" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 msgid "Buffer" msgstr "缓冲区" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "要增加撤销支持的文本缓冲区" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "与此查看器有关的补全对象" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "显示行号" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "是否显示行号" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "显示行标记" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "是否显示行标记 pixbuf" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "缩进宽度" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "每次缩进的空格的数目" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "自动缩进" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "是否允许自动缩进" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "插入空格替代跳格" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "在插入时是否以空格替代跳格" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "显示右边距" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "是否显示右边距" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "右边距位置" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "右边距的位置" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "智能 Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "HOME 和 END 键将会跳到行内的第一个/最后一个字符,而不是跳到行首/尾" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "高亮显示当前行" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "是否高亮显示当前行" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "tab 缩进" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "按下 tab 键时缩进选中文本" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "绘制空格" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "设定是否将空格可见化" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "YangZhang 2007\\n\n" "YunQiang Su 2010" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "任意基数" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "布尔值" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "注释" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "数据类型" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "十进制数" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "转码字符" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "关键字" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "预处理器" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "实数" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "源代码" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "存储类" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "字符串" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP 对象" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "函数" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "数字" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "操作符" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "特殊常数" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript 和 ADO 常数" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "内置函数" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "模式" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "脚本" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "变量" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "条目" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "域" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "布尔值" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "定义" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "多行字符串" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "命名空间" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Null 值" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "正则表达式" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "特殊变量" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 #, fuzzy msgid "Bullet" msgstr "项目符号" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "日期" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "电子邮件地址" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "文件" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "发布" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC 头文件" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "字符" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "公共定义" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "错误" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "浮点数" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "十六进制数" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "包含了的文件" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "八进制数" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf 转换" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "绑定" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "内置" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "CG 遮罩语言" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "混合操作符" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "经典" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "经典配色方案" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "内建命令" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 msgid "Builtin Variable" msgstr "内建变量" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "常量" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "控制关键字" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "蓝色经典配色方案" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "字符串格式" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "色彩" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "小数" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "尺寸" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "已知属性名称" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "其它 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "其它 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at 规则" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "设备函数" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "全局函数" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "全局变量" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "N 进制整数" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "内置标识符" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "复数" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "数据类型" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "默认值" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "文档注释" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "文档注释元素" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "标识符" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "注释 (FIXME、TODO、XXX 等)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "预处理指令" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "保留关键字" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "字符串内部的特殊字符" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "语句" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "加下划线的" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "附加类别" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "编码" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "执行参数" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "组" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "关键字" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "主类别" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "保留类别" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "翻译" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "添加的行" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "更改的行" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "位置" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "删除的行" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "特例" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "二进制数" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "特殊符号" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "格式化元素" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI 元素" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "标题元素" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "结构化元素" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "命令" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "DOS 批处理" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "属性名称" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "实体" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "错误" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "引用的值" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "断言" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "布尔值" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "调试" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "合同设计" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "异常处理" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "预定义变量" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Void 值" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "原子" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "N 进制整数" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "编译器指令" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "块" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "浮点数" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "保留常量" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "科学" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "调试代码" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "错误文本" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "固有函数" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "内嵌函数关键字" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "浮点数" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "加标签的 argument" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "模块路径" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "多态变种" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "类型变量" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "类型、模块或对象关键字" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "变种构造器" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "内置常量" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL着色语言" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 msgid "Reserved Keywords" msgstr "保留的关键字" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "已过时的" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "函数名" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "内嵌文档节" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "参数" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "属性名称" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "返回" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "信号名称" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Since" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "类型" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "包含指令" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "部件状态" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "锚" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "代码块" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "定义列表" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "强调" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "穷举列表" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "转码" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock 指令" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "头属性" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "加超链接的标志符" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "加超链接的模块名称" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "内嵌 Haddock 节" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "项目列表" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "浮点数" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "十六进制数" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "八进制数" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "符号" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "字面 Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "属性名称" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "属性值" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "标记" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "声明" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "External" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "未来保留字" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "作用域声明" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "构造器" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "对象" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "属性" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "未定义值" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "使用 Kate 调色板中的配色方案" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "包含" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "内嵌数学模式" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "数学模式" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil 常量" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "保留标识符" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf 宏" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "过时的 Autoconf 宏" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 宏" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4 注释" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "末尾的缩进符" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "命令" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "函数" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "关键字" # prerequisite“先决条件”的缩写 但怀疑这项不用翻译——xslidian@gmail.com #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "目标" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "块元素" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "内联元素" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "页面元素" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "段落元素" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "使用 Tango 调色板的暗配色方案" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc 块注释" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "标准模块" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "操作操作符" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "类型操作符" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "控制" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "文件描述符" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc 包围" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "包含语句" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "行指令" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "简单数据(POD)" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD 转码" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD 标题" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD 关键字" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "系统命令" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "包信息" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "模糊" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "特殊" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext 翻译" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "内置对象" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "格式" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "模块句柄" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "字符串转换" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "赋值操作符" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "分隔符" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "整数" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "保留类" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "特殊常量" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "命令宏" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "条件宏" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "定义" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "目录宏" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "流程条件" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "头" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "其它宏" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM 变量" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "节" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec 宏" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "开关" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "属性定义" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "模块句柄" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "字面数字" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "大纲" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "常用命令" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "子 Shell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "变量定义" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "类" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "未知" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "选项" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "选项名称" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "第一章" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "第二章" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "第三章" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "第四章" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "第五章" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim 块" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "使用 Tango 调色板中配色方案" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "文件属性" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "生成的内容" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "宏" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "门" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "属性值" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA 分隔符" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "元素名称" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "实体" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "处理指令" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "元素" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "规则" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "符号类型" #~ msgid "The GtkSourceView" #~ msgstr "GtkSourceView" gtksourceview-2.10.5/po/pa.po0000664000076400007640000027601211434206700013016 00000000000000# translation of gtksourceview.HEAD.po to Punjabi # Punjabi translation of gtksourceview.HEAD. # Copyright (C) 2004 THE gtksourceview.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gtksourceview.HEAD package. # # Amanpreet Singh Alam , 2004. # A S Alam , 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010. # Amanpreet Singh Alam , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-25 02:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 10:44+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" "\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸ਼ਬਦ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਂ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਆਈਕਾਨ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "ਸੁਝਾਅ ਬੈਚ ਆਕਾਰ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "ਬੈਚ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁਝਾਆਵਾਂ ਦੀ ਨੰਬਰ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "ਸਕੈਨ ਬੈਚ ਸਾਈਜ਼" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "ਇੱਕ ਬੈਚ ਵਿੱਚ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸ਼ਬਦ ਸਾਈਜ਼" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਥਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਾਈਜ਼" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਦੇਰੀ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਪੂਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦੇਰੀ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "ਤਰਜੀਹ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਤਰਜੀਹ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਹਾਈਲਾਈਟ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "ਕੀ ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਸੰਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਉਭਾਰਨਾ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "ਮਿਲਦੀਆਂ ਬਰੈਕਟਾਂ ਹਾਈਲਾਈਟ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "ਕੀ ਮਿਲਦੀਆਂ ਬਰੈਕਟਾਂ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੜ ਕਰਨ ਯੋਗ ਪਗ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚੋ ਮੁੜ ਕਰਨ ਯੋਗ ਪਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "ਲੈਗੂਏਜ਼" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "ਲੈਗੂਏਜ਼ ਇਕਾਈ, ਉਭਾਰਵੀ ਪੈਟਰਨ ਲੈਣ ਲਈ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "ਵਾਪਸ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "ਕੀ ਵਾਪਸ ਲੈਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "ਪਰਤਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "ਕੀ ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "ਵਾਪਸੀ ਮੈਨੇਜਰ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਵਾਪਸੀ ਮੈਨੇਜਰ" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "ਸਭ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "ਕੋਈ ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "ਵੇਖੋ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 #| msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ GtkSourceView ਆਬਜੈਕਟ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "ਜਾਣਾਕਰੀ ਦਿੱਖ ਯਾਦ ਰੱਖੋ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "ਆਖਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੰਡੋ ਦਿੱਖ ਹਾਲਤ ਯਾਦ ਰੱਖੋ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 #| msgid "Section 1" msgid "Select on Show" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਉੱਤੇ ਚੁਣੋ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "ਜਦੋਂ ਪੂਰਨਤਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੋ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 #| msgid "Show Line Marks" msgid "Show Headers" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਪਰੋਵਾਇਡਰਾਂ ਵਲੋਂ ਸੁਝਾਅ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "ਪੂਰਨ ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੱਚ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਅਤੇ ਸੁਝਾਅ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 #| msgid "Type Operators" msgid "Accelerators" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ ਕਰਨ ਸੁਝਾਆਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "ਆਟੋ ਪੂਰਨ ਦੇਰੀ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਪੂਰਨਤਾ ਲਈ ਪੂਰਨਤਾ ਪੋਪਅੱਪ ਦੇਰੀ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਪੇਜ਼ ਆਕਾਰ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਪੇਪਰ ਆਕਾਰ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "ਸੁਝਾਅ ਪੇਜ਼ ਆਕਾਰ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "ਸੁਝਾਅ ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਪੇਜ਼ ਆਕਾਰ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 #| msgid "Print Header" msgid "Provider" msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 #| msgid "Compiler opt" msgid "Completion" msgstr "ਪੂਰਨਤਾ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਉਹ ਪੂਰਨਤਾ ਆਬਜੈਕਟ" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 #| msgid "Operator" msgid "Iterator" msgstr "ਇਟੀਰਾਟੇਰ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "GtkTextIter, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਪੂਰਨਤਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 #| msgid "Location" msgid "Activation" msgstr "ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ ਦੀ ਕਿਸਮ" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "ਪੂਰਨਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮਨਜ਼ੂਰ ਚੌੜਾਈ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਚਾਈ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮਨਜ਼ੂਰ ਉਚਾਈ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "ਚੌੜਾਈ ਸੁੰਗੇੜੋ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "ਕੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ ਨੂੰ ਸੁੰਗੇੜੇ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "ਉਚਾਈ ਸੁੰਗੇੜੋ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "ਕੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ ਨੂੰ ਸੁੰਗੇੜੇ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 #| msgid "LaTeX" msgid "Label" msgstr "ਲੇਬਲ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "ਇਹ ਆਈਟਮ ਲਈ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਲੇਬਲ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "ਮਾਰਕਅੱਪ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "ਇਸ ਆਈਟਮ ਲਈ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਮਾਰਕਅੱਪ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 #| msgid "Text2Tags" msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "ਆਈਟਮ ਟੈਕਸਟ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "ਇਸ ਆਈਟਮ ਲਈ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 #| msgid "Ignore" msgid "Info" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "ਇਹ ਆਈਟਮ ਲਈ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "ਵਰਤੋਂ \\C ਲੈਗੂਇਜ਼ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "ਸਭ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਲਈ regex ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਸੰਟੈਕਸ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ ਕਾਰਵਾਈ ਆਮ ਤੋਂ ਹੌਲੀ ਹੋ " "ਜਾਵੇਗਾ।\n" "ਗਲਤੀ ਸੀ: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "ਇੱਕ ਇੱਕਲੀ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਲੱਗਾ, ਸੰਟੈਕਸ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰਨਾ ਆਯੋਗ" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "ਕੰਟੈਕਸਟ '%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ \\%%{...@start} ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕੰਟੈਕਸਟ id '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ '%s' ਵਿੱਚ ਰੈਫਰੈਂਸ '%s' ਲਈ ਵਾਈਲਡ ਕਾਰਡ ਪਰਸੰਗ ਰੈਫਰੈਂਸ ਲਈ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਸਟਾਈਲ" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟੈਕਸਟ ਰੈਂਫਰੈਂਸ '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੰਟੈਕਸਟ '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "ਮੇਨ ਲੈਗੂਏਜ਼ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ (id = \"%s\".) ਗੁੰਮ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "ਗੁੱਟਰਸ GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਪ" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "ਗੁੱਟਰਸ ਟੈਕਸਟ ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਪ" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "ਹੋਰ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "ਲੈਗੂਏਜ਼ id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "ਲੈਗੂਏਜ਼ ਨਾਂ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "ਲੈਗੂਏਜ਼ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "ਲੁਕਵਾਂ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "ਕੀ ਲੈਗੂਏਜ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਤੋਂ ਲੁਕਵੀਂ ਹੋਵੇ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "ਲੈਗੂਏਜ਼ ਸਥਾਪਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਲੈਗੂਏਜ਼ ਹਦਾਇਤਾਂ ਫਾਇਲ(.lang) ਸਥਿਤ ਹਨ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "ਲੈਗੂਏਜ਼ id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਲੈਗੂਏਜ਼ ਲਈ id ਦੀ ਲਿਸਟ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "regex '%2$s' ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ id '%1$s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "regex '%s' ਵਿੱਚ: ਬੈਕ-ਰੈਫਰੈਂਸ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "ਮਾਰਕ ਕੈਟਾਗਰੀ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "ਸਰੋਤ ਬਫ਼ਰ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ GtkSourceBuffer ਆਬਜੈਕਟ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "ਟੈਬ ਚੌੜਾਈ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "ਇੱਕ ਟੈਬ ਅੱਖਰ ਲਈ ਸਪੇਸ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚੌੜਾਈ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "ਸਮੇਟਣ ਮੋਡ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "ਕੀ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਸਮੇਟਣਾ, ਸ਼ਬਦ ਬੌਡਰੀ ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਅੱਖਰ ਬੌਡਰੀ ਉੱਤੇ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "ਕੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਹਾਈਲਾਈਟ ਸੰਟੈਕਸ ਨਾਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੰਟਰਵਲ (0 ਮਤਲਬ ਕੋਈ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਹੈੱਡਰ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "ਕੀ ਹਰੇਕ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਹੈੱਡਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "ਫੁੱਟਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "ਕੀ ਹਰੇਕ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫੁੱਟਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "ਬੌਡੀ ਫੋਂਟ ਨਾਂ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਾਡੀ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਫੋੰਟ ਨਾਂ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਫੋਂਟ ਨਾਂ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਨੰਬਰ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਫੋਂਟ ਨਾਂ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ਪੇਜ਼ ਹੈੱਡਰ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਾਂ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "ਫੁੱਟਰ ਫੋਂਟ ਨਾਂ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ਪੇਜ਼ ਫੁੱਟਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਾਂ (ਜਿਵੇਂ \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "ਪੇਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਪੇਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (-1 ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਉੱਤੇ ਪੇਜ਼ ਨੰਬਰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਗੇ ਹਨ)।" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "ਲਾਈਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "ਲਾਈਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "ਤਿਰਛੇ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "ਲਾਈਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈੱਟ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "ਕੀ ਲਾਈਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਸੈੱਟ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "ਕੀ ਲਾਈਨ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈੱਟ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "ਕੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "ਗੂੜਾ ਸੈੱਟ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "ਕੀ ਗੂੜਾ ਗੁਣ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "ਤਿਰਛਾ ਸੈੱਟ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "ਕੀ ਤਿਰਛਾ ਗੁਣ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਲਾਈਨ ਸੈੱਟ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "ਕੀ ਹੇਠਾਂ-ਲਾਈਨ ਗੁਣ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ ਸੈੱਟ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "ਕੀ ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ ਗੁਣ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ id" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ ਨਾਂ" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ ਵੇਰਵਾ" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮ ਖੋਜ ਪਾਥ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹਨ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "ਸਕੀਮ id" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਟਾਇਲ ਸਕੀਮਾਂ ਲਈ id ਦੀ ਲਿਸਟ" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 #| msgid "Source Buffer" msgid "Buffer" msgstr "ਬਫ਼ਰ" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਵਾਪਸੀ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਬਫ਼ਰ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "ਝਲਕ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਪੂਰਨਤਾ ਆਬਜੈਕਟ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਵੇਖੋ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "ਕੀ ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "ਲਾਈਨ ਮਾਰਕਰ ਵੇਖੋ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "ਕੀ ਲਾਈਨ ਮਾਰਕਰ ਪਿਕਬਫ਼ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੌੜਾਈ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਦੇ ਹਰੇਕ ਸਟੈਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਸਪੇਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "ਆਟੋ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "ਕੀ ਆਟੋ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "ਟੈਬ ਦੀ ਬਜਾਏ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਦੀ ਬਜਾਏ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇਣੀ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖੋ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "ਕੀ ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਣਾ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਸਥਿਤੀ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "ਸੱਜੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "ਕੁਸ਼ਲ ਘਰ/ਖਤਮ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "HOME ਅਤੇ END ਕੀ, ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੇ/ਆਖਰੀ ਅੱਖਰਾਂ ਤੇ ਭੇਜਦੀਆਂ ਹਨ, ਸਤਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ/ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਈਨ ਉਭਾਰੋ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "ਕੀ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਹਾਈਲਾਈਟ ਨੂੰ ਉਭਾਰਨਾ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਦੂਰੀ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "ਜਦੋਂ ਟੈਬ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੀ ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਲਈ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਰੱਖਣੀ ਹੈ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "ਸਪੇਸ ਬਣਾਉ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਸਪੇਸ ਨੂੰ ਕਦੋਂ ਅਤੇ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "ਅਨੁਵਾਦ-ਮਾਣ" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "ਅਰਬੈਟਰੀ ਬੇਸ ਨੰਬਰ" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "ਮਿਤੀ ਟਾਈਪ" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕ" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "ਅਸਕੇਪ ਅੱਖਰ" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "ਸ਼ਬਦ" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਪਰੋਸੈਸਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "ਰੀਅਲ ਨੰਬਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "ਸਰੋਤ" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਕਲਾਸ" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "ਸਤਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP ਆਬਜੈਕਟ" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "ਨੰਬਰ" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "ਖਾਸ ਸਥਿਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript ਅਤੇ ADO ਸਥਿਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਫੰਕਸ਼ਨ" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "ਪੈਟਰਨ" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 #| msgid "Entity" msgid "Entries" msgstr "ਐਂਟਰੀਆਂ" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 #| msgid "File" msgid "Field" msgstr "ਖੇਤਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "ਬੂਲੀਅਨ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਾ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "ਮਲਟੀ-ਲਾਈਨ ਸਤਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "ਨਲ ਮੁੱਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "ਖਾਸ ਵੇਰੀਬਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "ਬਿੰਦੀਆਂ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "ਮਿਤੀ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "ਰੀਲਿਜ਼" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC ਹੈੱਡਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "ਅੱਖਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "ਆਮ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਨੰਬਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਨੰਬਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਫਾਇਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "ਓਕਟਲ ਨੰਬਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf ਕਨਵਰਜ਼ਨ" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 #| msgid "Encoding" msgid "Bindings" msgstr "ਬਾਈਡਿੰਗ" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Builtin" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 #| msgid "Language" msgid "CG Shader Language" msgstr "CG Shader ਲੈਗੂਏਜ਼" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 #| msgid "Type Operators" msgid "Swizzle operator" msgstr "ਸਵਿੱਜਲੀ ਓਪਰੇਟਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "ਕਲਾਸਿਕ" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਕਮਾਂਡ" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਵੇਰੀਬਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "ਸਥਿਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ਬਦ" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "ਨੀਲੇ ਦੇ ਅਧਾਰਿਤ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "ਸਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "ਰੰਗ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "ਮਾਪ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "ਜਾਣਿਆ ਮੁੱਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "ਹੋਰ 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "ਹੋਰ 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-rules" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 #| msgid "Function" msgid "Device Functions" msgstr "ਜੰਤਰ ਫੰਕਸ਼ਨ" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 #| msgid "Function" msgid "Global Functions" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਫੰਕਸ਼ਨ" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 #| msgid "Special Variable" msgid "Global Variables" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਵੇਰੀਬਲ" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "ਅਧਾਰ-N ਨੰਬਰ" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਪਛਾਣਕਰਤਾ" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "ਕੰਪਲੈਕਸ ਨੰਬਰ" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "ਮਿਤੀ ਟਾਈਪ" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਟੇਸ਼ਨ ਟਿੱਪਣੀ" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਟੇਸ਼ਨ ਟਿੱਪਣੀ ਐਲੀਮੈਂਟ" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "ਨੋਟ (FIXME, TODO, XXX, ਆਦਿ)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "ਪ੍ਰੀਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਡਾਇਰੈਕਟਿਵ" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "ਰਾਖਵੇਂ ਸ਼ਬਦ" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ (ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "ਸਟੇਟਮੈਂਟ" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "ਹੇਠ-ਲਾਈਨ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #| msgid "Conditional Macro" msgid "Additional Category" msgstr "ਵਾਧੂ ਕੈਟਾਗਰੀ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec ਪੈਰਾਮੀਟਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "ਕੀ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #| msgid "Category" msgid "Main Category" msgstr "ਮੇਨ ਕੈਟਾਗਰੀ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 #| msgid "Reserved keyword" msgid "Reserved Category" msgstr "ਰਾਖਵੀਂ ਕੈਟਾਗਰੀ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "ਲਾਈਨ ਜੋੜੀ" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "ਬਦਲੀ ਲਾਈਨ" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "ਅੰਤਰ" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "ਲਾਈਨ ਹਟਾਈ ਗਈ" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "ਖਾਸ ਮੌਕਾ" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "ਬਾਈਨਰ ਨੰਬਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "ਖਾਸ ਟੋਕਨ" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "DocBook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਐਲੀਮੈਂਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI ਐਲੀਮੈਂਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "ਹੈਂਡਰ ਐਲੀਮੈਂਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Structural ਐਲੀਮੈਂਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "ਕਮਾਂਡ" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos ਬੈਚ" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz ਡਾਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "ਐਂਟਿਟੀ" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "ਗਲਤੀ" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "quoted-value" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "ਡੀਬੱਗ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "ਕਨਟਰੈਕਟ ਰਾਹੀਂ ਡਿਜ਼ਾਇਨ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "ਛੋਟ ਹੈਂਡਲਿੰਗ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਡਿਫਾਇਨ ਵੇਰੀਬਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Void ਮੁੱਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "ਬੇਸ-N ਪੂਰਨ ਅੰਕ" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ ਡਾਈਰੈਕਟਿਵ" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 #| msgid "Code Block" msgid "Block" msgstr "ਬਲਾਕ" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 #| msgid "OCL" msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "ਫਲੋਟਿੰਗ ਪੁਆਇੰਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "ਉਲਟ ਸਥਿਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "ਵਿਗਿਆਨਕ" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਕੋਡ" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "ਗਲਤੀ ਟੈਕਸਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "ਅੱਗੇ" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ ਲਿਟਰਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #| msgid "Builtin Function" msgid "Intrinsic function" msgstr "Intrinsic ਫੰਕਸ਼ਨ" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਫੰਕਸ਼ਨ ਸ਼ਬਦ" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਨੰਬਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "ਲੇਬਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਪਾਥ" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "ਪੋਲੀਮੋਰਫਿਕ ਵੇਰੀਐਂਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "ਟਾਇਪ ਵੇਰੀਬਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "ਟਾਇਪ, ਮੋਡੀਊਲ ਅਤੇ ਆਬਜੈਕਟ ਸ਼ਬਦ" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "ਬਦਲਵੇਂ Constructors" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ ਸਥਿਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL ਸ਼ੇਡਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 #| msgid "Reserved keyword" msgid "Reserved Keywords" msgstr "ਰਾਖਵੇਂ ਸ਼ਬਦ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "ਬਰਤਰਫ਼" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਾਂ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਂ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Return" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "ਸਿਗਨਲ ਨਾਂ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "ਸਾਇਨਸ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "ਟਾਈਪ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਡਾਈਰੈਕਟਿਵ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਹਾਲਤ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "ਐਂਕਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "ਕੋਡ ਬਲਾਕ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਾ ਲਿਸਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Enumerate ਲਿਸਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "ਅਸਕੇਪ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock ਡਾਈਰੈਕਟਿਵ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਪਛਾਣਕਰਤਾ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ Haddock ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "ਆਈਟਮ ਲਿਸਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "ਮੋਨੋ-ਸਪੇਸ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "ਫਲੋਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "ਓਕਟਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "ਸਿੰਬਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "ਲਿਟਰੇਟ ਹੈਸਕਿਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "ਟੈਗ" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "ਐਲਾਨ" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "ਬਾਹਰੀ" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "ਭਵਿੱਖ ਰਾਖਵੇ ਸ਼ਬਦ" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "ਜਾਵਾ" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "ਸਕੋਪ ਐਲਾਨ" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Constructors" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "ਜਾਵਾਸਕਰਿਪਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 #| msgid "Predefined Variable" msgid "Undefined Value" msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਡਿਫਾਇਨ ਮੁੱਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "ਕੇਟ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "ਕੇਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ ਗਣਿਤ ਮੋਡ" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "ਗਣਿਤ ਮੋਡ" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "ਨਿਲ ਸਥਿਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "ਉਲਟ ਪਛਾਣਕਰਤਾ" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf ਮਾਈਕਰੋ" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ Autoconf ਮਾਈਕਰੋ" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 ਮਾਈਕਰੋ" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-ਟਿੱਪਣੀ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਦਿਓ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਦਿਓ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "ਕਮਾਂਡ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "ਸ਼ਬਦ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "ਬਲਾਕ ਐਲੀਮੈਂਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "ਇਨਲਾਈਨ ਐਲੀਮੈਂਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "ਮੱਲਾਰਡ" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "ਪੇਜ਼ ਐਲੀਮੈਂਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "ਸੈਕਸ਼ਨ ਐਲੀਮੈਂਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "ਟਾਂਗੋ ਰੰਗ ਪਲੈਅਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਗੂੜ੍ਹੀ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "ਆਬਜੈਕਟਿਵ Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc ਟਿੱਪਣੀਆਂ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਮੋਡੀਊਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਓਪਰੇਟਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "ਟਾਈਪ ਓਪਰੇਟਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "ਓਕਟਿਵ" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 #| msgid "OCL" msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "ਪਾਸਕਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc ਬਾਊਂਡ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "ਲਾਈਨ ਡਾਈਰੈਕਟਿਵ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD ਅਸਕੇਪ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD ਹੈੱਡਿੰਗ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD ਸ਼ਬਦ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "ਪਰਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਮਾਂਡ" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "ਫ਼ੱਜ਼ੀ" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "ਖਾਸ" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext ਅਨੁਵਾਦ" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "ਪਰੋਲੋਗ" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਆਬਜੈਕਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਹੈਡਲਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "ਪਾਈਥਨ" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "ਜਾਰੀ ਓਪਰੇਟਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "ਡੀਲਿਮਿਟਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "ਰਾਖਵੀਂ ਕਲਾਸ" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "ਖਾਸ ਸਥਿਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਮਾਈਕਰੋ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆਂ ਮਾਈਕਰੋ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮਾਈਕਰੋ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "ਈ-ਮੇਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "ਫਲੋ ਸ਼ਰਤੀਆ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "ਹੈਂਡਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "ਹੋਰ ਮਾਈਕਰੋ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM ਵੇਰੀਬਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "ਭਾਗ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec ਮਾਈਕਰੋ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "ਸਵਿੱਚ" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "ਗੁਣ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਹੈਡਲਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "ਨੰਬਰ ਲਿਟਰਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "ਸਕੀਮ" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "ਆਮ ਕਮਾਂਡਾਂ" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "ਸਬ-ਸ਼ੈੱਲ" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "ਵੇਰੀਬਲ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 #| msgid "Classic" msgid "Class" msgstr "ਕਲਾਸ" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "ਇੱਕਲਾ" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 #| msgid "BOZ Literal" msgid "Literal" msgstr "ਲਿਟਰਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 #| msgid "Deprecated" msgid "Predicate" msgstr "ਅੰਦਾਜ਼ਾ" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 #| msgid "Name" msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 #| msgid "SQL" msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "ਪਤਾ ਨੀਂ ਕੀ ਹੈ" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "ਚੋਣ" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "ਚੋਣ ਨਾਂ" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ੧" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ੨" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ੩" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ੪" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ੫" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim ਬਲਾਕ" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "ਟਾਂਗੋ ਰੰਗ ਪਲੈਅਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਰੰਗ ਸਕੀਮ" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "ਟਾਂਗੋ" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "ਫਾਇਲ ਗੁਣ" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਸਮੱਗਰੀ" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "ਮਾਈਕਰੋ" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "ਗੇਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "ਵੇਰੀਲਾਗ" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA ਡੀ-ਲਿਮਟਰ" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ ਨਾਂ" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "ਐਂਟਟੀ" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "ਪ੍ਰੀਪਰੋਸੈਸਰ ਹਦਾਇਤ" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "rule" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "token-type" #~ msgid "Inline C Code" #~ msgstr "ਇਨਲਾਇਨ C ਕੋਡ" #~ msgid "grammar" #~ msgstr "grammar" gtksourceview-2.10.5/po/uk.po0000664000076400007640000027200311434206700013031 00000000000000# Ukrainian translation to gtksourceview. # Copyright (C) Free Software Foundation, 2003 # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Maxim Dziumanenko , 2003-2008 # # wanderlust , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-26 17:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-26 11:22+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Слова документу" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Назва" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Назва джерела" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Значок" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Значок джерела" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Розмір пакету джерела" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Кількість пропозицій, доданих у пакеті" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Розмір сканування пакету" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Кількість рядків, сканованих за один пакет " #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Мінімальний розмір слова" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Мінімальний розмір слова для вмикання доповнення" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Інтерактивна затримка" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Інтерактивна затримка перед ініціалізацією інтерактивного доповнення" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Пріоритет джерела" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Виділяти синтаксис кольором" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Чи виділяти кольором синтаксис у буфері" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Виділяти кольором відповідні дужки" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Чи виділяти кольором відповідні дужки" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Максимальний рівень скасування" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Кількість рівнів скасування у буфері" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Мова" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Об'єкт мови, з якого беруться шаблони виділення кольором синтаксису" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Можна вернути" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Чи можна вернути дію" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Можна вернути" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Чи можливо вернути дію" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Стильова схема" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Керування скасуваннями" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Буфер керування скасуваннями" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Усі" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Немає додаткової інформації" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Вигляд" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "Межа об'єкту GtkSourceBuffer для доповнення" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Пам'ятати видимість інформації" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Пам'ятати стан видимості останнього інформаційного вікна" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Виділення при показі" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Виділяти першу пропозицію, при показі доповнення" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Показувати заголовки" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Показувати заголовки джерела, коли доступні пропозиції з кількох джерел" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Показати значки" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "" "Показувати значок джерела та пропозиції у контекстному вікні доповнення" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Акселератори" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Кількість акселераторів пропозицій, що показується" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Затримка автодоповнення" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Затримка контекстного вікна доповнення для інтерактивних доповнень" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Розмір сторінки джерела" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Розмір понакручуваної сторінки джерела" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Розмір сторінки пропозицій" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Розмір понакручуваної сторінки пропозиції" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Джерело" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Доповнення" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Об'єкт доповнення, для якого належить контекст" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Ітератор" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "GtkTextIter, для якого викликано доповнення" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Активація" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Тип активації" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Інформація про завершення" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Мінімальна ширина" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Максимальна допустима ширина" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Максимальна висота" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Максимальна допустима висота" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Скорочувати у ширину" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Чи слід вікну скорочувати зміст у ширину" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Скорочувати у висоту" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Чи слід вікну скорочувати зміст у висоту" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Позначка" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Позначка, зо показується у цьому пункті" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Розмітка" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Розмітка, що показується у цьому пункті" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Пункт текст" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Значок для цього пункту" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Інформація" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Інформація показується у цьому пункту" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "Використання \\C не підтримується у визначеннях мови" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Не вдається створити регулярний вираз для всіх перетворень, виділення " "синтаксису кольором буде виконуватися значно повільніше.\n" "Помилка: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Виділення кольором одного рядка займає багато часу, виділення кольором буде " "вимкнено" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "контекст '%s' не може містити команду \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "повторний ідентифікатор контексту '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "у мові '%s' використовувалось визначення стилю за допомогою шаблону у " "посиланні '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "некоректне посилання на контекст '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "невідомий контекст '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Відсутнє головне визначення мови (id=\"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Канал GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Тип вікна" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Тип каналу текстового вікна" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Інше" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Ідентифікатор мови" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Мова" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Секція мови" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Приховано" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Чи приховувати мову від користувача" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Каталоги зі специфікаціями мов" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Список каталогів, в яких знаходяться файли визначення мов (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Ідентифікатори мови" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Список ідентифікаторів для доступних мов" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Невідомий ідентифікатор '%s' у регулярному виразі '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "у регулярному виразі '%s': зворотні дужки не підтримуються" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "категорія" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Категорія маркування" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Первинний буфер" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Об'єкт GtkSourceBuffer для друку" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Крок табуляції" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Ширина табуляції у пробілах" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Режим переносу рядків" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "Переносити рядки: неколи, по словах, по літерах." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Чи друкувати документ із виділенням синтаксису" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Друкувати номери рядків" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Інтервал друку номерів рядків (0 означає \"без номерів\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Друкувати заголовок" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Чи друкувати заголовок на кожній сторінці" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Друкувати нижній колонтитул" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Чи друкувати нижній колонтитул на кожній сторінці" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Назва основного шрифту" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Назва шрифту тексту (наприклад, \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Назва шрифту для номерів рядків" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Назва шрифту для номерів рядків (наприклад, \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Назва шрифту для заголовку" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Назва шрифту для заголовку сторінки (наприклад, \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Назва шрифту для нижнього колонтитулу" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Назва шрифту для нижнього колонтитулу сторінки (наприклад, \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Кількість сторінок" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Кількість сторінок у документі (-1 означає, що документ не був повністю " "розбитий на сторінки)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Тло рядка" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Колір тла рядка" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Тло" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Колір тла" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Текст" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Колір тексту" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Жирний" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Підкреслення" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Перекреслення" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Колір рядка встановлено" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Чи встановлено колір тла рядка" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Колір тексту встановлено" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Чи встановлено колір тексту" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Колір тла встановлено" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Чи встановлено колір тла" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Жирність тексту встановлено" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Чи встановлено атрибут жирного тексту" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Курсив встановлено" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Чи встановлено атрибут курсиву" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Підкреслення встановлено" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Чи встановлено атрибут підкреслення" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Перекреслення встановлено" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Чи встановлено атрибут перекреслення" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Ідентифікатор стильової схеми" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Стильова схема" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Опис стильової схеми" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Назва файлу стильової схеми" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Шляхи пошуку схем стилю" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Список каталогів, в яких знаходяться файли визначення стильових схем" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Ідентифікатори схем" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Список ідентифікаторів доступних стильових схем" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 msgid "Buffer" msgstr "Буфер" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Текстовий буфер для підтримки скасування змін" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Об'єкт доповнення пов'язаний з режимом перегляду" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Показувати номерів рядків" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Чи показувати номери рядків" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Показувати маркери рядків" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Чи показувати маркери рядків" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Ширина відступу" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Кількість пробілів, що використовуються для вирівнювання тексту" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Автоматична розстановка відступів" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Чи слід розставляти відступи автоматично" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Вставляти пропуски замість табуляцій" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Чи слід вставляти пропуски замість табуляцій" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Показувати поле справа" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Чи слід показувати поле справа" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Позиція правої границі" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Позиція правого поля" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Використовувати інтелектуальні клавіші \"Home\"/\"End\"" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Чи повинні клавіші \"Home\"/\"End\" переносити курсор на перший/останній " "символ рядка перш ніж перейти до початку/кінця документа" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Виділяти кольором поточний рядок" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Чи виділяти кольором поточний рядок" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Вирівнювати за табуляцією" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Чи вирівнювати текст при натисканні клавіші \"Tab\"" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Візуалізація пробілів" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Встановити, коли і як відображати пробіли" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "Максим Дзюманенко " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Число довільної точності" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Логічне (бульове) значення" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Тип даних" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Десяткове число" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Екрануючий символ" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Ключове слово" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Директива препроцесору" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Дійсне число" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Тексти програми" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Клас зберігання змінної" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Рядок" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "Об'єкт ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Функція" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Число" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Оператор" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Спеціальна константа" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript та константи ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Вбудована функція" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Мови сценаріїв" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Змінна" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Предикати" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Поле" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Бульове" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Означення" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Рядок з переносами" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Простір назв" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Null-значення" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Регулярний вираз" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Спеціальна змінна" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Точка" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Адреса ел. почшти" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Випуск" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Заголовок C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Символ" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Загальне визначення" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Помилка" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Число з плаваючою комою" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Шістнадцяткове число" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Включений файл" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Вісімкове число" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Перетворення printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Прив'язки" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Вбудовані функції" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Мова Шейдерів CG" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Оператор типу" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Класична" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Класична схема кольорів" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Вбудована команда" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Вбудована змінна" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Константа" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Керуюче ключове слово" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Синя схема кольорів" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Формат рядку" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Колір" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Десяткове число" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Розмір" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Властивість з відомим значенням" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Інше 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Інше 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "правила at" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Функції пристрою" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Глобальні функції" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Глобальні змінні" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Ціле число у N-ічній системі числення" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Вбудований ідентифікатор" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Комплексне число" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Тип даних" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Типово" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Документація" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Елемент коментаря документації" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Ідентифікатор" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Примітка (FIXME, TODO, XXX, тощо)." #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Директива препроцесору" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Зарезервовані ключові слова" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Спеціальний символ (всередині рядка)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Оператор" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Підкреслене" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Додаткова категорія" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Параметр запуску" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Група" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Поле ключа" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Головна категорія" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Зарезервована категорія" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Переклад" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Доданий рядок" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Змінений рядок" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Позиція" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Видалений рядок" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Спеціальний випадок" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Двійкове число" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Спеціальні слова" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Елементи форматування" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Графічні елементи" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Елементи заголовків" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Структурні елементи" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Команда" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Командний файл DOS" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Назва атрибуту" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "елемент" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "предикат (entity)" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "помилка" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "значення у дужках" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Твердження" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Логічне (бульове) значення" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Налагодження" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Дизайн за контрактом" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Обробка виключень" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Наперед визначена змінна" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Void-значення" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Ціле число у N-ічній системі числення" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Директива компілятора" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Блок" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Число з плаваючою комою" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Зарезервована константа" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Наукове" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Код налагодження" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Текст помилки" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "Літерал BOZ" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Внутрішня функція" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Ключове слово вбудована функція" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Число з плаваючою комою" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Аргумент з позначкою" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Шлях до модуля" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Поліморфний варіант" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Змінна типу" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Ключові слова для типів, модулів та об'єктів" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Конструктор варіантів" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Вбудована константа" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Мова OpenGL Shading" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Зарезервовані ключові слова" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Застаріло" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Назва функцій" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Вбудований розділ документації" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Параметр" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Назва властивості" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Опис результату" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Назва сигналу" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Опис часу появи" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Директива включення" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Стан віджету" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Вирівнювання" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Блок коду" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Список визначень" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Акцент" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Нумерований список" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Директиви Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Властивості заголовку" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Зв'язаний ідентифікатор" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Зв'язана назва модуля" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Вбудований розділ Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Список пунктів" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Моноширинний" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Число з плаваючою комою" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Шістнадцяткове" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Вісімкове" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Символ" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Назва атрибуту" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Значення атрибуту" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Тег" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Визначення" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Зовнішні методи" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Слова, зарезервовані для майбутнього" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Опис області дії" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Конструктори" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Об'єкт" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Властивості" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Невизначена змінна" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Кольорова схема з текстового редактора Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Директива \"Include\"" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Вбудована математика" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Математика" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Дослівний режим" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "Границя математики" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Константа Nil" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Зарезервований ідентифікатор" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Макрос Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Застсрілий макрос Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "Макрос m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "Коментар m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Присвоєння зі значенням праворуч" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Присвоєння зі значенням ліворуч" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Табуляція на початку рядка" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "команда" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "функція" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "ключове слово" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "залежність" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "цілі" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Блочні елементи" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Вбудовані елементи" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Елементи сторінки" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Елементи розділу" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Темна кольорова схема, що використовує палітру Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Об'єктний Caml (ocaml)" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Коментар Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Стандартні модулі" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Оператор операцій" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Оператор типу" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Керуюча інструкція" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Файловий дескриптор" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Документація" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Межа документації" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Оператор включення" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Директива включення" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "Екран POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "Заголовок POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Ключове слово POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Системна команда" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Інформація про пакет" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Неточне" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Спеціальне" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "Переклад у форматі gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Вбудований об'єкт" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Формат" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Робота з модулями" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "перетворення рядка" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Оператор присвоювання" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Розділювач" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Ціле число" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Зарезервований клас" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Спеціальна константа" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Макрокоманда" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Макрос з умовою" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Визначення" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Макрос каталогу" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Ел. пошта" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Умовний оператор" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Заголовок" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Інший макрос" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Змінна RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Розділ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Макрос Spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Перемикання" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Визначення атрибуту" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Обробник модуля" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Числове значення" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Загальні команди" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Дочірня оболонка" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Визначення змінної" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Клас" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Індивідуальний" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Літерал" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Предикат" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Щось невизначене" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Параметр" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Назва параметра" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Секція 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Секція 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Секція 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Секція 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Секція 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Дослівний блок" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Кольорова схема, що використовує палітру Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Атрибути файлів" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Згенерований зміст" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Макроси" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Шлюз" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Значення атрибуту" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Розділювач CDATA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "Тип документу DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Назва елементу" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Предикат (entity)" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Інструкція обробки" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Елемент" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "правило" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "тип лексеми" #~ msgid "The GtkSourceView" #~ msgstr "GtkSourceView" gtksourceview-2.10.5/po/mai.po0000664000076400007640000020533711434206700013166 00000000000000# translation of gtksourceview.HEAD.po to Maithili # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sangeeta Kumari , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-13 17:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:15+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" "Language-Team: Maithili \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471 msgid "Highlight Syntax" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "की बफ़रमे सिंटेक्स उभारनाइ अछि" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "अधिकतम पूर्ववत करू स्तर" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "बफ़र लेल पूर्ववत करबा स्तर क' सँख्या" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 msgid "Language" msgstr "भाषा" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "उभारब लेल पैटर्न्स प्राप्त करब लेल भाषा ऑब्जैक्ट" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229 msgid "Can undo" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 msgid "Can redo" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Style scheme" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608 #, c-format msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3232 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4547 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5757 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5996 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6109 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6169 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6183 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6202 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6212 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6312 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "आन " #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216 msgid "Language id" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224 msgid "Language name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232 msgid "Language section" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Hidden" msgstr "नुकाएल" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "Language specification directories" msgstr "भाषा विशेषतासभ डायरेक्ट्रीसभ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "डायरेक्ट्रीसभ क' सूची जतए भाषा विशेषतासभक फाइल (.lang) निर्धारित अछि" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "Language ids" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:145 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:121 msgid "category" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:122 msgid "The mark category" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411 msgid "Source Buffer" msgstr "सोर्स बफ़र" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:290 msgid "Tab Width" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:291 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450 msgid "Wrap Mode" msgstr "व्रैप मोड" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "की दस्ताबेज़केँ उभारल सिंटेक्स क' सँग मुद्रित कएनाइ अछि" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493 msgid "Print Line Numbers" msgstr "पँक्ति सँख्या छापू" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "मुद्रित पंक्ति सँख्यासभक अंतराल (0 क' अर्थ अछि कोनो सँख्या नहि)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516 msgid "Print Header" msgstr "हेडर छापू" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "की प्रत्येक पृष्ठमे हेडर मुद्रित करब अथवा नहि" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539 msgid "Print Footer" msgstr "पाद-सूचना मुद्रित करू" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "की प्रत्येक पृष्ठमे पाद-सूचना मुद्रित करब अथवा नहि" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562 msgid "Body Font Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610 msgid "Header Font Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634 msgid "Footer Font Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651 msgid "Number of pages" msgstr "पृष्ठ क' सँख्या " #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "पृष्ठभूमि" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "पृष्ठभूमि रँग" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "अग्रभूमि" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "अग्रभूमि रंग" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "मोट" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "तिरछा" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "रेखांकित" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "आरपार काटनाइ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "अग्रभूमि नियत" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "पृष्ठभूमि नियत" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "रेखांकन नियत" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "आर पार काटनाइ नियत" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171 msgid "Style scheme id" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184 msgid "Style scheme name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 msgid "Style scheme description" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210 msgid "Style scheme filename" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:265 msgid "Show Line Numbers" msgstr "पंक्ति सँख्यासभ देखाबू" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:266 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "की पंक्ति सँख्यासभ देखओनाइ अछि" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:277 msgid "Show Line Marks" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:278 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:305 msgid "Indent Width" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:315 msgid "Auto Indentation" msgstr "स्वचालित हाशिया छोड़ू" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:316 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "की स्वचालित हाशिया छोड़नाइ सक्षम करब" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "टैब क' बदलामे रिक्त स्थान प्रविष्ट करू" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "की टैबक' बदला रिक्त स्थान प्रविष्ट करब" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336 msgid "Show Right Margin" msgstr "दहिन्ना हाशिया देखाबू" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "की दाहिन्ना हाशिया देखओनाइ अछि" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Right Margin Position" msgstr "दहिन्ना हाशिए क' स्थिति" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Position of the right margin" msgstr "दाहिन्ना हाशिया क' स्थिति" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 msgid "Smart Home/End" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:367 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "घर आओर अंत कुंजिसभ पंक्ति क' प्रारंभ/अंतमे जाए सँ पहिले पंक्ति क' प्रथम/अंतिम संप्रतीक पर जाएत " "अछि" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Highlight current line" msgstr "मोजुदा पंक्तिकेँ उभारू" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "की मोजुदा पंक्तिमे उभारनाइ अछि" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:385 msgid "Indent on tab" msgstr "टैब पर हाशिया" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:386 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "जखन टैब कुँजीकेँ दबाओल जाएत अछि तँ की चयनित पाठमे हाशिया देल जएनाइ अछि" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:400 msgid "Draw Spaces" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:401 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "अडा" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "डेटा प्रकार" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "कीवर्ड" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "प्री-प्रोसेसर" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "श्रोत" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 msgid "Storage Class" msgstr "" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "स्ट्रिंग" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "फंक्शन" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "संख्या" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 msgid "Operator" msgstr "ऑपरेटर" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "प्रारूप" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "स्क्रिप्ट्सभ" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "परिवर्तनीय" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "बूलियन" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "परिभाषा" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "बुल्लेट" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "लाग बदलू" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "दिनांक" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "इ-मेल पता" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "फाइल" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "नाम" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "छोड़ू" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "संप्रतीक" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "क्लासिक" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "स्थिर" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "सी++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "सी#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "रंग" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "दशमलव" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "आयाम" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "आन 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "आन 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "जटिल संख्या" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "डाटा प्रकार" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "मूलभूत" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "पहचानकएनिहार" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "स्टेटमेन्ट" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "रेखांकित" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".डेस्कटॉप" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "श्रेणी" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "एनकोडिंग" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "समूह" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "कुँजी" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "अनुवाद" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "जोड़ल गेल पंक्ति" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "बदलल गेल पंक्ति" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "डिफ़" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "उपेक्षा" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "स्थान" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "मेटाओल गेल पंक्ति" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "विशेष केस" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "एलीमेंट संरूपण" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI तत्व" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "हेडर तत्व" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "चिन्हित करू" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "संरचनात्मक तत्व" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "कमांड" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "नाम गुण" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "डीटीडी" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "त्रुटि" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "बूलियेन मान" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "डिबग" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 msgid "Exception Handling" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 msgid "Void Value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "अणु" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "बेस-एन पूर्णांक" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "फ्लोटिंग पाइंट" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "फॉरट्रान 95" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "वैज्ञानिक" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "पदावनत" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "गुण नाम" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "वापिस लौटू" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "एंकर" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "परिभाषा सूची" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "बल" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "एस्केप" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "फ्लोट" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "हास्कल" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "संकेत" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "टैग" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "आईडीएल" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "External" msgstr "बाहरी" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "जावा" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Scope Declaration" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "निर्माता" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "वस्तु" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "गुण" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "इनक्लूड" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "लेटेक्स" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "मेकफाइल" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "ओक्टेव" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "आरक्षित स्थिरांक" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "पास्कल" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "नियंत्रण" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "पर्ल" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "पीएचपी" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "विशेष" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "गेटटेक्स्ट अनुवाद" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "प्रारूप" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "मोड्यूल हैंडलर" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "पायथन" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "एसाइनमेंट ऑपरेटर्स" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "परिसीमक" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "पूर्णांक सँख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "आरक्षित वर्ग" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "परिभाषा दिअ'" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "इमेल" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "शीर्ष टीका" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "विभाग" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "रूबी" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "योजना" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "विकल्प" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "खंड 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "खंड 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "खंड 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "टेंगो" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "फाइल गुणधर्म" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "जनित सामग्री" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "मेक्रोज़" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "टेक्सइनफो" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "वेरिलॉग" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "गुण मान" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "एंटिटी" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "तत्व" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "" gtksourceview-2.10.5/po/bs.po0000664000076400007640000012236211434206700013020 00000000000000# translation of gtksourceview.HEAD.po to Bosnian # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ahmet Mulalic , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-08 11:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 13:59-0700\n" "Last-Translator: Ahmet Mulalic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Escape Character" msgstr "Znak za Escape" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:280 msgid "Escaping character for syntax patterns" msgstr "Escape sekvenca za sintaks paramtere" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288 msgid "Check Brackets" msgstr "Provjeri polja" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:289 msgid "Whether to check and highlight matching brackets" msgstr "Da li provjeriti i istaknuti odgovarajuća polja" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:297 gtksourceview/gtksourceprintjob.c:295 msgid "Highlight" msgstr "Istakni" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:298 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Da li istaknuti sintaku u bufferu" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maksimalni Nivoi Poništavanja" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Broj nivoa poništavanja za buffer" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:317 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Jezički objekat za dobivanje istaknutih modela od" #: gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:119 msgid "Language specification directories" msgstr "Jezički specifikacijski direktoriji" #: gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:120 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Lista direktorija gdje su jezičke specifikacijske datoteke (.lng) locirane" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:264 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:265 msgid "Configuration options for the print job" msgstr "Konfiguracijske opcije za posao štampanja" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:272 msgid "Source Buffer" msgstr "Izvorni Buffer" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:273 msgid "GtkSourceBuffer object to print" msgstr "GtkSourceBuffer objekat za štampanje" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:279 gtksourceview/gtksourceview.c:222 #: gtksourceview/gtksourceview.c:223 msgid "Tabs Width" msgstr "Širina Tabova" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:280 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" msgstr "Širina u ekvivalentnom prostornim znakovima tabova" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:287 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mod Omotavanja" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:288 msgid "Word wrapping mode" msgstr "Mod omotvanja riječi" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:296 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Ili da štampam dokumenat sa istaknutom sintaksom" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:304 msgid "Font" msgstr "Font" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:305 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" msgstr "GnomeFont ime koje će se koristiti za tekst dokumenta (osuđivano)" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:312 msgid "Font Description" msgstr "Opis Fonta" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:313 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:320 gtksourceview/gtksourceprintjob.c:328 msgid "Numbers Font" msgstr "Font Brojeva" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:321 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" msgstr "Ime GnomeFonta koje će se koristiti za brojeve linija (osuđivano)" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:329 msgid "Font description to use for the line numbers" msgstr "Opis fonta koji će se koristiti za broj linija" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:336 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Štampaj Brojeve Linija" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:337 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Mođuprostor štampanih linijskih brojeva (0 znači bez brojeva)" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:344 msgid "Print Header" msgstr "Štampaj Zaglavlje" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:345 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Da li štampati zaglavlje u svakoj stranici" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:352 msgid "Print Footer" msgstr "Štampaj Podnožje" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:353 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Da li štampati podnožje us svakoj stranici" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:360 msgid "Header and Footer Font" msgstr "Font Zaglavlja i Podnožja" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:361 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "" "Ime GnomeFonta koje će se koristiti za zaglavlje i podnožje (osuđivano)" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:368 msgid "Header and Footer Font Description" msgstr "Opis Fonta Zaglavlja i Podnožja" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:369 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:262 msgid "Base-N Integer" msgstr "Base-N Cijeli Broj" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:267 msgid "Character" msgstr "Znak" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:272 #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #. $this = (datatype) #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:277 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Data Type" msgstr "Tip Podataka" #. #. CSS functions, such as rgb(), clip(), or lang(). #. #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:282 #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:17 msgid "Function" msgstr "Funkcija" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:287 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 msgid "Decimal" msgstr "Decimala" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:292 msgid "Floating Point" msgstr "Plutajuća Tačka" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:297 #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Keyword" msgstr "Ključna Riječ" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:302 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocesor" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:307 #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:63 #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:33 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:18 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "String" msgstr "String" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:312 msgid "Specials" msgstr "Specijalni" #. #. Proposed language specification for CSS (Cascading Style Sheet) files. #. #. Reference used: #. http://www.w3.org/TR/CSS2/ #. #. Tested with: #. http://www.simplebits.com/css/simple.css #. #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org) #. #. FIXME: find the correct mimetype #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:319 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:46 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 msgid "Others" msgstr "Ostali" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:324 msgid "Others 2" msgstr "Ostali 2" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:329 msgid "Others 3" msgstr "Ostali 3" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:366 msgid "Default" msgstr "Standardno" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:108 msgid "Tag ID" msgstr "ID Taga" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:109 msgid "ID used to refer to the source tag" msgstr "ID korišten za preporuku izvornog taga" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:116 msgid "Tag style" msgstr "Stil taga" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:117 msgid "The style associated to the source tag" msgstr "Stil udružen do izvornog taga" #: gtksourceview/gtksourceview.c:206 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Prikaži Linijske Brojeve" #: gtksourceview/gtksourceview.c:207 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Dali prikazati linijske brojeve" #: gtksourceview/gtksourceview.c:214 msgid "Show Line Markers" msgstr "Prikaži Markere Linija" #: gtksourceview/gtksourceview.c:215 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "Da li priakzati linijske marker pixbufe" #: gtksourceview/gtksourceview.c:232 msgid "Auto Indentation" msgstr "Autmatsko Umetanje" #: gtksourceview/gtksourceview.c:233 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Da li uključiti automatsko umetanje" #: gtksourceview/gtksourceview.c:239 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Ubaci Prostore Umjesto Tabova" #: gtksourceview/gtksourceview.c:240 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Da li ubaciti prostore umjesto tabova" #: gtksourceview/gtksourceview.c:247 msgid "Show Right Margin" msgstr "Prikaži lijevu marginu" #: gtksourceview/gtksourceview.c:248 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Da li prikazati desnu marginu" #: gtksourceview/gtksourceview.c:255 msgid "Margin position" msgstr "Pozicija margine" #: gtksourceview/gtksourceview.c:256 msgid "Position of the right margin" msgstr "Pozicija desne margine" #: gtksourceview/gtksourceview.c:265 msgid "Use smart home/end" msgstr "Koristi pametni home/kraj" #: gtksourceview/gtksourceview.c:266 msgid "" "HOME and END keys move to first/last characters on line first before going " "to the start/end of the line" msgstr "" "HOME i END tipke pomjeri do prvih/zadnjih znakova na liniji prvo prije nego " "odem do početka/kraja linije" #: gtksourceview/gtksourceview.c:275 msgid "Highlight current line" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:276 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Character Constant" msgstr "Konstantno Znak" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 msgid "Keywords" msgstr "Ključne riječi" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 msgid "Line Comment" msgstr "Komentar Linije" #. #. For values like: z-index: 2; #. +/- before 0 is not allowed. #. #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:33 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 msgid "Number" msgstr "Broj" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 msgid "Preprocessor Keywords" msgstr "Ključne riječi preprocesora" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:23 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:26 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Sources" msgstr "Izvori" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 msgid "True And False" msgstr "Tačno i Netačno" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:16 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:10 msgid "Types" msgstr "Tipovi" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "'#if 0' Comment" msgstr "'#if 0' Komentar" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 msgid "Block Comment" msgstr "Blokiraj Komentar" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 msgid "C" msgstr "C" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 msgid "Common Macro" msgstr "Uobičajeni Macro" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 msgid "Floating Point Number" msgstr "Broj Plutajuće Tačke" #. FIXME WHY DOESN'T THIS WORK? #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 msgid "Hex Number" msgstr "Hex Broj" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Include/Pragma" msgstr "Uključi/Pragma" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 msgid "Octal Number" msgstr "Oktalni Broj" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 msgid "Preprocessor Definitions" msgstr "Definicije Preprocesora" #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 msgid "C++" msgstr "C++7" #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 msgid "Primitives" msgstr "Osnovni Oblici" #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:34 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 msgid "String 2" msgstr "String 2" #. #. At rules must occur at the start of a line. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 msgid "At Rules" msgstr "Na Pravilima" #. #. For CSS 2-style selectors: tag[attr="value"]. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 msgid "Attribute Value Delimiters" msgstr "Graničnik Vrijednosti Atributa" #. #. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 msgid "Dimension" msgstr "Dimenzija" #. #. Hexadecimal method of specifying colors. Can either be 3 or 6 in #. length: #ffcc00 = #fc0. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:22 msgid "Hexadecimal Color" msgstr "Hexadecimalna Boja" #. #. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:26 msgid "Importance Modifier" msgstr "Modifikator Važnosti" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27 msgid "Known Property Values" msgstr "Poznate Vrijednosti Vlasništva" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 msgid "Operators" msgstr "Operatori" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47 msgid "Property Names" msgstr "Imen Vlasništva" #. #. Brackets define a declaration block, parentheses define functions. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:51 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 msgid "Punctuators" msgstr "Interpunktori" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52 msgid "Selector Grammar" msgstr "Odabir Gramatike" #. #. Pseudo-class rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57 msgid "Selector Pseudo Classes" msgstr "Odabir Pseudo Klasa" #. #. Pseudo-element rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:62 msgid "Selector Pseudo Elements" msgstr "Odabir Pseudo Elemenata" #. #. Escaped unicode characters can contain either 6 hexadecimal characters #. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:69 msgid "Unicode Character Reference" msgstr "Unicode Znakovna Referenca" #. #. Unicode range values. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:73 msgid "Unicode Range" msgstr "Unicode Domet" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 msgid "Boolean Value" msgstr "Boolean Vrijednost" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Exec Parameter" msgstr "Exec Parametri" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 msgid "Non Standard Key" msgstr "Nestandardni Ključ" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 msgid "Standard Key" msgstr "Standardni ključ" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Dodana linija" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:2 msgid "Changed line" msgstr "Izmjenjena linija" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff file" msgstr "Diff datoteka" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 msgid "Removed line" msgstr "Uklonjena linija" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 msgid "Special case" msgstr "Specijalni slučaj" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "Closing Bracket" msgstr "Zatvaram Polje" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Entity" msgstr "Entitet" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:12 msgid "Markup" msgstr "Označavanje" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:9 msgid "Tags" msgstr "Tagovi" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 msgid "Input/Output" msgstr "Ulaz/Izlaz" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Intrinsics" msgstr "Suštine" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:10 msgid "Read/Write" msgstr "Čitaj/Piši" #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 msgid "Sectional" msgstr "Sekcioni" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Decimal Number" msgstr "Decimalni Broj" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 msgid "Double Quote String" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 msgid "Integer" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Single Quote String" msgstr "" #. $variable, $$dynamic-variable and even $$$more #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:25 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12 msgid "Variable" msgstr "Varijabla" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 msgid "Declarations" msgstr "Deklaracije" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 msgid "Flow" msgstr "Tok" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Java" msgstr "Java" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "Memory" msgstr "Memorija" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 msgid "Modifiers" msgstr "Modifikatori" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Numeric" msgstr "Numerično" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 msgid "Array Operators" msgstr "Redovni Operatori" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktori" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4 msgid "Error Handling" msgstr "Rukovanje Greškama" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 msgid "Floating-Point Number" msgstr "Broj Plutajuće Tačke" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 msgid "Flow Keywords" msgstr "Tok Ključne riječi" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 msgid "Future Reserved Words" msgstr "Buduće Rezervisane Riječi" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Global Functions" msgstr "Globalne Funkcije" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Global Properties" msgstr "Globalne Osobine" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Hexadecimal Number" msgstr "Hexadecimalni Broj" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Literals" msgstr "Bukvalni" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 msgid "Math Value Properties" msgstr "Osobine Matematičkih Vrijednosti" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Object Functions" msgstr "Funkcije Objekta" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17 msgid "Object Properties" msgstr "Osobine Objekta" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18 msgid "Objects" msgstr "Objekti" #. #. Proposed language specification for JavaScript files. #. #. Reference used: #. http://www.ecma-international.org/publications/files/ecma-st/ECMA-262.pdf #. #. Tested with: #. http://www.coffeeblack.org/scripts/map.js #. #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org) #. #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:32 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:35 msgid "Unicode Escape Sequence" msgstr "Unicode Escape Sekvenca" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:36 msgid "Word Operators" msgstr "Operatori Riječi" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Include" msgstr "Uključi" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 msgid "Math" msgstr "Matematika" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Most Used Commands" msgstr "Najviše Korištene Komande" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 msgid "Line Comment 2" msgstr "Komentar Linije 2" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 msgid "Multiline String" msgstr "Multilinijski String" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 msgid "Multiline String 2" msgstr "Multilinijski String 2" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 msgid "Block Comment 1" msgstr "Blokiraj Komentar 1" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 msgid "Block Comment 2" msgstr "Blokiraj Komentar 2" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 msgid "Boolean Bitwise Operators" msgstr "Boolean Operatori Nad Bitovima" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 msgid "Builtin Functions" msgstr "Funkcije Ugradnje" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Builtin Types" msgstr "Tipovi Ugradnje" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 msgid "Builtin Values" msgstr "Vrijednosti ugradnje" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 msgid "Functions and Function Modifiers" msgstr "Funkcije i Modifikatori Funkcija:" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 msgid "General Format" msgstr "Generalni Format" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:12 msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" msgstr "Petlja, Tok, and Izuzeci Ključnih Riječi" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:13 msgid "Math Operators" msgstr "Matematički Pperatori" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:15 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:16 msgid "Preprocessor Defines" msgstr "Preprocessor Definira" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:19 msgid "Type, Class and Object Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 msgid "Function Call" msgstr "Poziv Funkcije" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 msgid "Method Call" msgstr "Poziv Metode" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "POD" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:5 msgid "String2" msgstr "String 2" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "String3" msgstr "String 3" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:7 msgid "Variables" msgstr "Varijable" #. `backticks-quoted strings` #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 msgid "Backtick String" msgstr "Zatvori navodnike stringa" #. # Bourne Shell Line Comment #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 msgid "Bash Line Comment" msgstr "Bash Komentar Linije" #. /* C Block Comment #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 msgid "C Block Comment" msgstr "C Blokiraj Komentar" #. // C++ Line Comment #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 msgid "C++ Line Comment" msgstr "C++ Linijski Komentar" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 msgid "Case Insensitive Keyword" msgstr "Slučaj bezosjećajne ključne riječi" #. This are keywords, the are recognised by php #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Case Sensitive Keyword" msgstr "Slučaj osjećajne ključne riječi" #. "duble-quoted strings" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 msgid "Double Quoted String" msgstr "Dvostruko citirani string" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "First Open PHP Tag" msgstr "Prvo Otvori PHP Tag" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 msgid "HTML Block" msgstr "HTML Blok" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 msgid "PHP" msgstr "PHP" #. 'single-quoted strings' #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:22 msgid "Single Quoted String" msgstr "Jednom citirani String" #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Format" msgstr "Format" #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "gettext translation" msgstr "gettext prevod" #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Builtins" msgstr "Ugradnje" #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 msgid "Module Handler" msgstr "Modul Rukovanja" #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Python" msgstr "Python" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definitions" msgstr "Definicije Atributa" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 msgid "Class Variables" msgstr "Varijable Klase" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Constants" msgstr "Konstanto" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 msgid "Definitions" msgstr "Definicije" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Global Variables" msgstr "Globalne Varijable" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 msgid "Instance Variables" msgstr "Instantne Varijable" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Module Handlers" msgstr "Modul Rukovanja" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 msgid "Multiline Comment" msgstr "Višelinijski Komentar" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 msgid "Pseudo Variables" msgstr "Pseudo Varijable" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "RegExp Variables" msgstr "RegExp Varijable" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Regular Expression" msgstr "Regularni Izraz" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Regular Expression 2" msgstr "Regularni Izraz 2" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Built-in Commands" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 msgid "Common Commands" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Redirections" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:12 msgid "Self" msgstr "Self" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:15 msgid "Variable1" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:16 msgid "Variable2" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:17 msgid "sh" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 msgid "ANSI Datatypes" msgstr "ANSI Datatipovi" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 msgid "ANSI Reserved Words" msgstr "ANSI Rezervisane Riječi" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Aggregate Functions" msgstr "Agregatne Funkcije" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Analytic Functions" msgstr "Analitičke Funkcije" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 msgid "Character Functions Returning Character Values" msgstr "Znakovne Funkcije Vraćaju Vrijednosti Znakova" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "Character Functions Returning Number Values" msgstr "Funkcije Znakova Vraćaju Vrijednosti Brojeva" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "Conversion Functions" msgstr "Konverzione Funkcije" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 msgid "Datetime Functions" msgstr "Vremenske Funkcije" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 msgid "Integer Literals" msgstr "Bukvalno Cijeli Broj" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:12 msgid "Miscellaneous Single-Row Functions" msgstr "Razne Funkcije Jednog Rega" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:13 msgid "Null" msgstr "Null" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:14 msgid "Number Functions" msgstr "Funkcije Brojeva" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:15 msgid "Number Literals" msgstr "Bukvalni Brojevi" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:16 msgid "Object Reference Functions" msgstr "Funkcije Referenci Objekata" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:17 msgid "Oracle Built-in Datatypes" msgstr "Oracle Datatipovi Ugradnji" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:18 msgid "Oracle Reserved Words" msgstr "Oracle Rezervisane Riječi" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:19 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:20 msgid "SQL*Plus At Sign" msgstr "SQL*Plus na Znaku" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:21 msgid "SQL*Plus Commands" msgstr "SQL*Plus Komande" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:22 msgid "SQL*Plus Double At Sign" msgstr "SQL*Plus Dupli Na Znaku" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23 msgid "SQL*Plus Slash" msgstr "SQL*Plus Slash" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:24 msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" msgstr "SQL/DS i DB2 Datatipovi" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:25 msgid "Size Clause" msgstr "Veličina Izraza" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:27 msgid "Text Literals" msgstr "Bukvalan Tekst" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:28 msgid "Unlimited" msgstr "Neograničeno" #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary Number" msgstr "Binarni Broj" #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 msgid "Gates" msgstr "Vrata" #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:11 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimalni" #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "XML" msgstr "XML" #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Keysymbols" msgstr "Ključni Simboli" #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:16 msgid "Type or Constructor" msgstr "Tipovi Konstruktora" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Characters" msgstr "Znakovi" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Atributi Datoteka" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Formatting" msgstr "Formatiram" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Generated Content" msgstr "Generisani Sadržaj" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Indexing" msgstr "Indeksujem" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Macro Parameters" msgstr "Macro Parametri" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:13 msgid "Markup (block)" msgstr "Označvanje (blok)" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:14 msgid "Markup (inline)" msgstr "Označvanje (u liniji)" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:15 msgid "Sectioning" msgstr "Sekcioniranje" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:16 msgid "Texinfo" msgstr "Informacije o tekstu" #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Old Style Comment" msgstr "Stari Stil Komentara" #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 msgid "Core Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 msgid "Core Types" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 msgid "Keywords Defined by Macros" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:6 msgid "Tcl" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "True and False" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Type" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "VHDL" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 msgid "Delimiter" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 msgid "GtkRC" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 msgid "Include Directive" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "Keysymbol" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:11 msgid "State" msgstr "" #~ msgid "Font description name to use for the document text" #~ msgstr "Ime opisa fonta koje će se koristiti za tekst dokumenta" #~ msgid "Font description name to use for the header and footer" #~ msgstr "Ime opisa fonta koje će se koristiti za zaglavlje i podnožje" #~ msgid "Plain Old Documentation" #~ msgstr "Obična Stara Dokumentacija" #~ msgid "CSS" #~ msgstr "CSS" #~ msgid "JavaScript" #~ msgstr "JavaScript" #~ msgid "MSIL" #~ msgstr "MSIL" gtksourceview-2.10.5/po/kn.po0000664000076400007640000024306711434206700013032 00000000000000# translation of gtksourceview.master.kn.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shankar Prasad , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.master.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-18 11:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-19 23:06+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471 msgid "Highlight Syntax" msgstr "ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸನ್ನು ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸು" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "ಬಫರಿನಲ್ಲಿ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಬ್ರಾಕೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೈಲೈಟ್‌ಗೊಳಿಸು" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಹಂತಗಳು" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "ಬಫರಿಗಾಗಿನ ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವ ಹಂತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 msgid "Language" msgstr "ಭಾಷೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "ಯಾವ ಭಾಷೆಯ ವಸ್ತುವಿನಿಂದ ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಕೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229 msgid "Can undo" msgstr "ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬಹುದು" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯ ಸಾಧ್ಯವೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 msgid "Can redo" msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಮಾಡಬಹುದು" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿದೆಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Style scheme" msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮ್" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "\\C ಅನ್ನು ಬಳಸುವುದು ಭಾಷೆಯ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3232 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "ಎಲ್ಲಾ ರೂಪಾಂತರಕ್ಕೂ regex ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸನ್ನು ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸುವ " "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಮಾಮೂಲಿಗಿಂತ ನಿಧಾಧಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.\n" "ದೋಷವು ಹೀಗಿರುತ್ತದೆ: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4547 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "ಒಂದು ಸಾಲನ್ನು ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿದಿದೆ, ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿನ ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು " "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದು" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5757 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ವು \\%%{...@start} ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5996 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ ಐಡಿ '%s' ಅನ್ನು ನಕಲು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6109 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6169 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "ಶೈಲಿಯ ಅತಿಕ್ರಮಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು '%s' ಭಾಷೆಯ '%s' ಉಲ್ಲೇಖದಲ್ಲಿ ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡಿನ ಸನ್ನಿವೇಶ " "ಉಲ್ಲೇಖದೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6183 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸನ್ನಿವೇಶ ಉಲ್ಲೇಖ '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6202 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6212 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸನ್ನಿವೇಶ '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6312 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "ಮುಖ್ಯ ಭಾಷೆಯ ವಿವರಣೆಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:336 msgid "View" msgstr "ನೋಟ" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:337 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "ಗಟರಿನ GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:349 msgid "Window Type" msgstr "ವಿಂಡೊ ಬಗೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:350 msgid "The gutters text window type" msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿಂಡೊದ ಬಗೆಯ ಗಟರುಗಳು" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "ಇತರೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216 msgid "Language id" msgstr "ಭಾಷೆ ಐಡಿ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224 msgid "Language name" msgstr "ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232 msgid "Language section" msgstr "ಭಾಷೆಯ ವಿಭಾಗ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Hidden" msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಕಾಣಿಸದಂತೆ ಇರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "Language specification directories" msgstr "ಭಾಷೆಯ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ ಕಡತಗಳು" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "ಭಾಷೆಯ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು(.lang) ಇರಿಸಲಾದ ಕೋಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "Language ids" msgstr "ಭಾಷೆ ಐಡಿಗಳು" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:145 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಭಾಷೆಗಳ ಐಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ id '%s', regex '%s' ನಲ್ಲಿ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "regex '%s' ನಲ್ಲಿ: ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಉಲ್ಲೇಖಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:121 msgid "category" msgstr "ವರ್ಗ" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:122 msgid "The mark category" msgstr "ಗುರುತು ಪಂಗಡ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411 msgid "Source Buffer" msgstr "ಆಕರ ಬಫರ್" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು GtkSourceBuffer ವಸ್ತು" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319 msgid "Tab Width" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಅಗಲ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅಕ್ಷರದ ಅಗಲ, ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತಗೊಂಡ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450 msgid "Wrap Mode" msgstr "ವ್ರಾಪ್ ಕ್ರಮ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಆವರಿಸಬೇಡವೆ, ಪದದ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ, ಅಥವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಆವರಿಸಬೇಕೆ." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಆದಂತಹ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿನೊಂದಿಗೆ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493 msgid "Print Line Numbers" msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾದ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಅಂತರ (೦ ಎಂದರೆ ಯಾವುದೆ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ೦" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516 msgid "Print Header" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (Header)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲೂ ಒಂದು ಹೆಡರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539 msgid "Print Footer" msgstr "ಫೂಟರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲೂ ಒಂದು ಫೂಟರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562 msgid "Body Font Name" msgstr "ಮುಖ್ಯ ಭಾಗದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು (ಉದಾ. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ಪುಟದ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು (ಉದಾ. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610 msgid "Header Font Name" msgstr "ಹೆಡರ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ಪುಟದ ಹೆಡರಿನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು (ಉದಾ. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634 msgid "Footer Font Name" msgstr "ಫೂಟರ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ಪುಟದ ಫೂಟರಿನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು (ಉದಾ. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651 msgid "Number of pages" msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (-1 ಎಂದರೆ, ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ " "ಪುಟಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "ಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "ಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "ಇಟಾಲಿಕ್" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "ಹೊಡೆದು ಹಾಕು" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "ಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "ಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍ ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "ಇಟಾಲಿಕ್ ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "ಇಟಾಲಿಕ್ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆಯುವ ವೈಶಿಷ್ಟ್ತವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "ಹೊಡೆದು ಹಾಕುವ ಹೊಂದಿಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "ಹೊಡೆದು ಹಾಕುವ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171 msgid "Style scheme id" msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮಿನ ಐಡಿ" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184 msgid "Style scheme name" msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮಿನ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 msgid "Style scheme description" msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮಿನ ವಿವರಣೆ" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210 msgid "Style scheme filename" msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮಿನ ಕಡತದ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮಿನ ಹುಡುಕು ಮಾರ್ಗ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮುಗಳು ಇರುವಂತಹ ಕೋಶಗಳು ಹಾಗು ಕಡತಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "ಸ್ಕೀಮಿನ ಐಡಿ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "ಶೈಲಿ ಸ್ಕೀಮುಗಳಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಐಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:294 msgid "Show Line Numbers" msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:295 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 msgid "Show Line Marks" msgstr "ಸಾಲಿನ ಗುರುತುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "ಸಾಲಿನ ಗುರುತು pixbuf ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334 msgid "Indent Width" msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್ ಅಗಲ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಹಂತಕ್ಕೂ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344 msgid "Auto Indentation" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಬದಲು ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳ ಬದಲು ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:365 msgid "Show Right Margin" msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "ಬಲ ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Right Margin Position" msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379 msgid "Position of the right margin" msgstr "ಬಲ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಾನ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Smart Home/End" msgstr "ಚತುರ Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME ಹಾಗು END ಕೀಲಿಗಳು ಸಾಲಿನ ಮೊದಲು/ಕೊನೆಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಜಾಗದ ಅಕ್ಷರಗಳ " "ಮೊದಲಿಗೆ/ಕೊನೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406 msgid "Highlight current line" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಾಲನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡು" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಾಲನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:414 msgid "Indent on tab" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನಲ್ಲಿನ ಇಂಡೆಂಟ್" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:415 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಇಂಡೆಂಟ್ ಅನ್ನು ನೀಡಬೇಕೆ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:429 msgid "Draw Spaces" msgstr "ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಿ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:430 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇ ಹಾಗು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಹೊಂದಿಸಿ" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "ಮನಸ್ವೀ ಮೂಲ ಸಂಖ್ಯೆ" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆ" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಸಂಖ್ಯೆ" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಂತ ಅಕ್ಷರ" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "ಮುಖ್ಯಪದ" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "ಪೂರ್ವಸಂಸ್ಕಾರಕ" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "ಆಕರಗಳು" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 msgid "Storage Class" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವರ್ಗ" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "ಅಕ್ಷರಪುಂಜ" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP ವಸ್ತು" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 msgid "Operator" msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "ವಿಶೇಷ ಸ್ಥಿರಾಂಕ" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript ಹಾಗು ADO ಸ್ಥಿರಾಂಕಗಳು" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ಕಾರ್ಯಭಾರ" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "ನಮೂನೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "ಚರಾಂಕ" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "ಬೂಲಿಯನ್" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "ಬಹುಸಾಲಿನ ವಾಕ್ಯ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸ್" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "ಶೂನ್ಯ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "ವಿಶೇಷ ವೇರಿಯೇಬಲ್" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "ಬುಲೆಟ್" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "ದಿನಾಂಕ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "ಕಡತ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC ಹೆಡರ್" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "ಅಕ್ಷರ" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವ್ಯಾಖ್ಯೆಗಳು" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "ತೇಲುವ ಬಿಂದು ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಲಾದ ಕಡತ" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "ಆಕ್ಟಲ್ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf ಪರಿವರ್ತನೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ಆಜ್ಞೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ವೇರಿಯೇಬಲ್" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "ಸ್ಥಿರಾಂಕ" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೀಲಿಪದ" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "ನೀಲಿ ಆಧರಿತವಾದ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "ಕೋಬಾಲ್ಟ್‌" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "ವಾಕ್ಯದ ರಚನೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "ಬಣ್ಣ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "ದಶಮಾಂಶ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "ವಿಸ್ತೀರ್ಣ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "ಗೊತ್ತಿರುವ ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "ಇತರರು 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "ಇತರರು 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "ಎಟ್-ನಿಯಮಗಳು" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "ಬೇಸ್-N ಸಂಖ್ಯೆ" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "ಒಳ-ನಿರ್ಮಿತ ಪತ್ತೆಗಾರ" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆ" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಬಗೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟುಗಳು" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಟಿಪ್ಪಣಿ" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಘಟಕ" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "ಗುರುತುಗಾರ" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ (FIXME, TODO, XXX, ಇತರೆ.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "ಪೂರ್ವಸಂಸ್ಕಾರಕ ನಿರ್ದೇಶಿಕೆ" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "ಕಾದಿರಿಸಲಾದ ಮುಖ್ಯಪದ" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರ (ಒಂದು ವಾಕ್ಯದ ಒಳಗೆ)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "ಹೇಳಿಕೆ" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆಯಲಾದ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "ವರ್ಗ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec ನಿಯತಾಂಕ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "ಸಮೂಹ" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "ಕೀಲಿ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "ಅನುವಾದ" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "ಸೇರಿಸಲಾದ ಸಾಲು" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಾಲು" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "ಡಿಫ್" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸು" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "ಸ್ಥಳ" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾದ ಸಾಲು" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "ವಿಶೇಷ ಸಂದರ್ಭ" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "ಬೈನರಿ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "ವಿಶೇಷ ಟೋಕನ್" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "ಡಾಕ್‌ಬುಕ್" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳಿಕಾ ಘಟಕಗಳು" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI ಘಟಕಗಳು" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "ಹೆಡರ್ ಘಟಕಗಳು" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "ಗುರುತು" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "ರಚನಾ ಘಟಕಗಳು" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "ಆಜ್ಞೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos ಬ್ಯಾಚ್‌" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz ಚುಕ್ಕಿ" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "ಪ್ಯಾಚ್-ಆರಂಭ" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "ನಮೂದು" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "ದೋಷ" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾದ-ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "ಖಂಡಿತ ಮಾತು" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "ಕಾಂಟ್ರಾಕ್ಟ್‍ನಿಂದ ವಿನ್ಯಸಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "ಈಫೆಲ್" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "ವಿನಾಯಿತಿ ನಿಭಾಯಿಸುವಿಕೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "ಪೂರ್ವನಿರ್ಮಿತ ವೇರಿಯೇಬಲ್" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "ಖಾಲಿ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "ಆಟಮ್" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "ಬೇಸ್-N ಪೂರ್ಣಾಂಕ" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "ಕಂಪೈಲರಿನ ನಿರ್ದೇಶನ" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಕೋಡ್" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "ದೋಷ ಪಠ್ಯ" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "ಮುಂದಿನ" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ ಲಿಟರಲ್" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "ತೇಲುವ ಬಿಂದು" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "ಫೊರ್ಟ್ರಾನ್ 95" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "ವೈಜ್ಞಾನಿಕ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ವಿಭಾಗ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "ನಿಯತಾಂಕ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "ಗುಣದ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "ಹಿಂದಿರುಗು" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "ಸಂಜ್ಞೆಯ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "ಇಂದ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "ಬಗೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿಕೆಯನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಸ್ಥಿತಿ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "ಲಂಗರು(Anchor)" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "ಕೋಡ್ ಬ್ಲಾಕ್" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "ವಿವರಣೆಯ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "ಒತ್ತು ನೀಡುವಿಕೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "ಎಣಿಕೆಯ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "ಎಸ್ಕೇಪ್" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock ನಿರ್ದೇಶಿಕೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "ಹೆಡರ್ ಗುಣ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್ ಮಾಡಲಾದ ಪತ್ತೆಗಾರ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್ ಮಾಡಲಾದ ಘಟಕದ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ Haddock ವಿಭಾಗ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡ ಪಟ್ಟಿ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "ಮೊನೊಸ್ಪೇಸ್" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "ತೇಲು" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "ಹೆಕ್ಸ್‍" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "ಆಕ್ಟಲ್" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "ಸಂಕೇತ" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "ಲಿಟರೇಟ್ Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML " #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "ಟ್ಯಾಗ್" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "ಘೋಷಣೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "External" msgstr "ಬಾಹ್ಯ" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಕಾದಿರಿಸಲಾದ ಮುಖ್ಯಪದಗಳು" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "ಜಾವಾ" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Scope Declaration" msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಘೋಷಣೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "ನಿರ್ಮಾಣಗಾರರು" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "ವಸ್ತು" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "ಗುಣಗಳು" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "ಕೇಟ್ ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "ಕೇಟ್" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "ಸೇರಿಸು" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ಮ್ಯಾತ್ ಕ್ರಮ" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "ಮ್ಯಾತ್ ಕ್ರಮ" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "ಮ್ಯಾತ್-ಬೌಂಡ್" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "ಶೂನ್ಯ ಸ್ಥಿರಾಂಕ" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "ಕಾದಿರಿಸಲಾದ ಪತ್ತೆಗಾರ" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf ಮ್ಯಾಕ್ರೊ" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ Autoconf ಮ್ಯಾಕ್ರೊ" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 ಮ್ಯಾಕ್ರೊ" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-ಟಿಪ್ಪಣಿ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಎಡ ಬದಿ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬಲ ಬದಿ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "ನಿರ್ಮಾಣಕಡತ" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "ಅನುಸರಿಸುವ ಟ್ಯಾಬ್" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "ಆಜ್ಞೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "ಕಾರ್ಯಭಾರ" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "ಕೀಲಿಪದ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "ಗುರಿಗಳು" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 #| msgid "GUI Elements" msgid "Block Elements" msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಘಟಕಗಳು" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 #| msgid "GUI Elements" msgid "Inline Elements" msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ಘಟಕಗಳು" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "ಮಲಾರ್ಡ್" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 #| msgid "Header Elements" msgid "Page Elements" msgstr "ಪುಟದ ಘಟಕಗಳು" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 #| msgid "Formatting Elements" msgid "Section Elements" msgstr "ವಿಭಾಗ ಘಟಕಗಳು" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟೀವ್-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "ಟ್ಯಾಂಗೋ ವರ್ಣ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸುವ ಗಾಢ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "ಓಬ್ಲಿವಿಯನ್" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ-ಕಾರ್ಯಭಾರ ಕೀಲಿಪದ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "ತೇಲುವ ಬಿಂದು ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "ಘಟಕದ ಮಾರ್ಗ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟೀವ್ Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "ಪಾಲಿಮಾರ್ಫಿಕ್ ವೇರಿಯಂಟ್" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "ಬಗೆ ವೇರಿಯಬಲ್" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "ಬಗೆ, ಘಟಕ ಅಥವ ವಸ್ತುವಿನ ಮುಖ್ಯಪದ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "ವೇರಿಯಂಟ್ ನಿರ್ಮಾತೃ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "ಕಾರ್ಯದ ನಿರ್ವಾಹಕ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "ಬಗೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕರು" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "ಆಕ್ಟೇವ್" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "ಕಾದಿರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿರಾಂಕ" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "ಪ್ಯಾಸ್ಕಲ್" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "ಕಡತ ವಿವರಣೆಕಾರ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "ಹಿಯರ್ಡಾಕ್" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "ಹಿಯರ್ಡಾಕ್ ಬೌಂಡ್" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "ಸಾಲಿನ ನಿರ್ದೇಶನ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD ಎಸ್ಕೇಪ್" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD ಮುಖ್ಯಪದ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "ಪರ್ಲ್" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "ಗಣಕದ ಆಜ್ಞೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಮಾಹಿತಿ" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "ಅಸ್ಪಷ್ಟ" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "ವಿಶೇಷ" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext ಅನುವಾದ" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #| msgid "Verilog" msgid "Prolog" msgstr "ಪ್ರೊಲಾಗ್" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ಸ್ಥಿರಾಂಕ" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ವಸ್ತು" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "ಪೈಥಾನ್" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "ವಾಕ್ಯ-ಪರಿವರ್ತನೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "ಯೋಜನಾ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "ಡಿಲಿಮಿಟರ್" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "ಪೂರ್ಣ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "ಕಾದಿರಸಲಾದ ವರ್ಗ" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "ವಿಶೇಷ ಸ್ಥಿರಾಂಕ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "ಆಜ್ಞೆ ಮ್ಯಾಕ್ರೊ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "ನಿಬಂಧಾತ್ಮಕ ಮ್ಯಾಕ್ರೊ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸು" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "ಡಿರೆಕ್ಟರಿ ಮ್ಯಾಕ್ರೋ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "ಇಮೇಲ್" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "ಹರಿವು ನಿಬಂಧಾತ್ಮಕ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "ಹೆಡರ್" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "ಇತರೆ ಮ್ಯಾಕ್ರೋ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM ವೇರಿಯೇಬಲ್" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM ಸ್ಪೆಕ್" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "ವಿಭಾಗ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "ಸ್ಪೆಕ್ ಮ್ಯಾಕ್ರೋ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "ಸ್ವಿಚ್" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ವಿವರಣೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ಲಿಟರಲ್" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "ಕಡುಗೆಂಪು" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "ಸ್ಕೀಮ್" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಜ್ಞೆಗಳು" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "ಉಪಶೆಲ್" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ ವಿವರಣೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "ಇದೇನೆಂದು ತಿಳಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "ಆಯ್ಕೆ" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "ವಿಭಾಗ 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "ವಿಭಾಗ 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "ವಿಭಾಗ 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "ವಿಭಾಗ 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "ವಿಭಾಗ 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim ಖಂಡ" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "ಟ್ಯಾಂಗೋ ವರ್ಣ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸುವ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "ಟ್ಯಾಂಗೋ" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "ಕಡತದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಒಳ ವಿಷಯ" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳು" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "ಟೆಕ್ಸ್‍ಇನ್ಫೋ" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "ಗೇಟ್" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "ವೆರಿಲಾಗ್" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಮೌಲ್ಯ" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA ಡಿಲಿಮಿಟರ್" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "ಘಟಕದ ಹೆಸರು" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "ನಮೂದು" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "ಸಂಸ್ಕರಣಾ ಸೂಚನೆಗಳು" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "ಘಟಕ" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "ನಿಯಮ" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "ಟೋಕನ್‌-ಬಗೆ" gtksourceview-2.10.5/po/oc.po0000664000076400007640000015341111434206700013014 00000000000000# Occitan translation of gtksourceview. # Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-07 10:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 21:28+0100\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:168 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471 msgid "Highlight Syntax" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:169 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:182 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:183 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:196 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208 msgid "Language" msgstr "Lenga" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:209 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:217 msgid "Can undo" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:218 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Can redo" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:241 msgid "Style scheme" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2567 #, c-format msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3191 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5697 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5849 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5936 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6049 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6109 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6123 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6142 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6152 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6252 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Autres" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216 msgid "Language id" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224 msgid "Language name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232 msgid "Language section" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Hidden" msgstr "Amagat" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:133 msgid "Language specification directories" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:143 msgid "Language ids" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "" # #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:119 msgid "category" msgstr "categoria" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:120 msgid "The mark category" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411 msgid "Source Buffer" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:282 msgid "Tab Width" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:283 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450 msgid "Wrap Mode" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493 msgid "Print Line Numbers" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "" # #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516 msgid "Print Header" msgstr "Estampar l'encap" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539 msgid "Print Footer" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562 msgid "Body Font Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610 msgid "Header Font Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" # #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634 msgid "Footer Font Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651 msgid "Number of pages" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "Fons" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "Color de fons" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "Color de _fons" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 msgid "Italic" msgstr "Italic" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "Soslinhat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "Barrat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:169 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 msgid "Style scheme id" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:182 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 msgid "Style scheme name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:195 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 msgid "Style scheme description" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:208 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 msgid "Style scheme filename" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:257 msgid "Show Line Numbers" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:258 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:269 msgid "Show Line Marks" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:270 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:297 msgid "Indent Width" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:298 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307 msgid "Auto Indentation" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:308 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:315 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:316 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:328 msgid "Show Right Margin" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:329 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:341 msgid "Right Margin Position" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:342 msgid "Position of the right margin" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:358 msgid "Smart Home/End" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369 msgid "Highlight current line" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent on tab" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Comentari" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 msgid "Escaped Character" msgstr "" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Storage Class" msgstr "" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Cadena" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 msgid "Pattern" msgstr "Motiu" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 msgid "awk" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definicion" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 msgid "Namespace" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "ChangeLog" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Caractèr" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Error" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 msgid "Octal number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Color" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Foncion" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Contrast" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Valors per defaut" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 msgid "Identifier" msgstr "" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Operator" msgstr "Operator" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Solinhat" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grop" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Clau" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "Revirada" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 msgid "Location" msgstr "Emplaçament" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "Markup" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 msgid "Exception Handling" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 msgid "Void Value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 msgid "Compiler opt" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error text" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 msgid "GAP" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 msgid "Scientific" msgstr "Scientific" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 msgid "Function Name" msgstr "Foncion" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 msgid "Parameter" msgstr "Paramètre" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Property Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Return" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Signal Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Since" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Tipe" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 msgid "gtk-doc" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Ancora" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Enfasi" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Exa" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Simbòl" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Declaration" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "External" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 msgid "Scope Declaration" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objècte" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Propietats" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Comanda" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Include" msgstr "Inclure" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 msgid "Verbatim" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "m4" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Contraròtle" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 msgid "gettext translation" msgstr "Revirada gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Definicion" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Adreça electronica" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 msgid "Header" msgstr "Encap" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 msgid "Section" msgstr "Seccion" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Robís" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "File Attributes" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "Generated Content" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Macros" msgstr "Macròs" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Texinfo" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Classic" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tangò" gtksourceview-2.10.5/po/lt.po0000664000076400007640000025351111434206700013034 00000000000000# translation of lt.po to Lithuanian # Lithuanian translation of gtksourceview. # Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # # Tomas Kuliavas , 2003. # Žygimantas Beručka , 2003-2006. # Gintautas Miliauskas , 2006, 2007, 2008. # Vytautas Liuolia , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-05 11:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 11:13+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Dokumento žodžiai" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Tiekėjo pavadinimas" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Piktograma" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Tiekėjo piktograma" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Pasiūlymo rinkinio dydis" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Pasiūlymų skaičius, pridėtas į vieną rinkinį" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Nuskaityti rinkinio dydį" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Eilučių skaičius, nuskaitytas į vieną rinkinį" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Minimalus žodžio dydis" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Minimalus žodžio dydis užbaigimui" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Interaktyvus uždelsimas" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Uždelsimas prieš pradedant interaktyvų užbaigimą" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Tiekėjo prioritetas" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Ryškinti sintaksę" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Ar sužymėti buferyje išvedamo kodo sintaksę" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Ryškinti skliaustus" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Ar ryškinti skliaustus" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Atšaukimo lygių skaičius" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Buferyje galimas didžiausias atgalinių žingsnių skaičius" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Kalba" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Kalbos objektas, kuris nurodo žymėjimo požymius" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Įmanoma atšaukti" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Ar įmanoma atšaukti veiksmą" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Įmanoma grąžinti" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Ar įmanoma grąžinti atšaukimą" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Stiliaus schema" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Atšaukimų tvarkytuvė" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Buferio atšaukimų tvarkytuvė" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Visi" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Nėra papildomos informacijos" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Rodymas" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "GtkSourceView riba užbaigimui" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Įsiminti informacijos matomumą" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Atsiminti paskutinę informacijos lango matomumo būseną" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Pažymėti parodant" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Pažymėti pirmą pasiūlymą, kai užbaigimas yra rodomas" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Rodyti antraštes" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "Rodyti tiekėjų antraštes, kai yra pasiūlymų iš daugelio tiekėjų" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Rodyti piktogramas" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Rodyti tiekėjo ir pasiūlymo piktogramas iššokančiame užbaigimo lange" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Prieigos klavišai" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Rodytinų pasiūlymų prieigos klavišų skaičius" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Automatinio užbaigimo uždelsimas" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Užbaigimo iššokančio lango uždelsimas interaktyviam užbaigimui" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Tiekėjo puslapio dydis" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Tiekėjo slenkamo puslapio dydis" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Pasiūlymo puslapio dydis" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Pasiūlymo slenkamo puslapio dydis" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Tiekėjas" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Užbaigimas" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Konteksto užbaigimo objektas" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iteratorius" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "GtkTextIter, kuriame buvo iššauktas užbaigimas" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Aktyvavimas" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Aktyvavimo tipas" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Užbaigimo informacija" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Maksimalus plotis" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Maksimalus leistinas plotis" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Maksimalus aukštis" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Maksimalus leistinas aukštis" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Sumažinti plotį" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Ar langui sumažinti plotį pritaikant prie turinio" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Sumažinti plotį" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Ar langui sumažinti aukštį pritaikant prie turinio" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Etiketė" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Etiketė šiam elementui" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Žymėjimas" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Žymėjimas šiam elementui" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Elemento tekstas" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Piktograma šiam elementui" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Informacija" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Informacija šiam elementui" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2979 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "\\C naudojimas nepalaikomas kalbų aprašyme" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3603 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Nepavyko sukurti reguliariojo reiškinio perėjimams, sintaksės ryškinimas bus " "lėtesnis nei įprasta.\n" "Klaida buvo: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4938 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Vienos eilutės ryškinimas užtruko per ilgai, sintaksės ryškinimas išjungiamas" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "kontekstas „%s“ negali turėti komandos \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6325 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6414 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "susidvejinęs konteksto identifikatorius „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6529 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "stiliaus nepaisymas naudojamas su pakaitinio konteksto nuoroda kalboje „%s“ " "nuorodoje „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6603 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "netaisyklinga konteksto nuoroda „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6622 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6632 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "nežinomas kontekstas „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6732 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Trūksta kalbos apibrėžimo (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Kraštinio (gutters) lango GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Lango tipas" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Kraštinio (gutters) teksto lango tipas" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Kiti" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Kalbos identifikatorius" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Kalbos pavadinimas" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Kalbos sekcija" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Paslėptas" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Ar slėpti kalbą nuo naudotojo" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Kalbų specifikacijų aplankai" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Aplankų, kuriuose yra kalbų specifikacijų failo (.lang), vieta" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Kalbos identifikatoriai" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Prieinamų kalbų identifikatorių ąrašas" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Nežinomas identifikatorius „%s“ reguliariajame reiškinyje „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "reguliariajame reiškinyje „%s“: kartotinės nuorodos nepalaikomos" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "kategorija" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Žymės kategorija" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Pradinių tekstų buferis" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Spausdintinas GtkSourceBuffer objektas" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Tabuliacijos plotis" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Tabuliatoriaus plotis, išreikštas tarpo simboliais" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Laužymo veiksena" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "Ar laužyti eilutes žodžiais, simboliais, ar apskritai nelaužyti." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Ar spausdinti dokumentą su ryškinta sintakse" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Spausdinti eilučių numerius" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Spausdintų eilučių numerių intervalas (0 reiškia jokių numerių)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Spausdinti antraštę" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Ar spausdinti antraštę kiekviename puslapyje" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Spausdinti poraštę" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Ar spausdinti poraštę kiekviename puslapyje" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Teksto šrifto pavadinimas" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Šrifto, naudojamo pagrindiniam tekstui, pavadinimas (pvz., „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Eilučių numerių šrifto pavadinimas" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Šrifto, naudojamo eilučių numeriams, pavadinimas (pvz., „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Antraštės šrifto pavadinimas" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Šrifto, naudojamo antraštei, pavadinimas (pvz., „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Poraštės šrifto pavadinimas" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Šrifto, naudojamo poraštei, pavadinimas (pvz., „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Puslapių skaičius" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Puslapių skaičius dokumente (-1 reiškia, kad dokumentas dar ne visiškai " "suskirstytas į puslapius)" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Linijos fonas" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Linijos fono spalva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Fonas" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Priekinis planas" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Priekinio plano spalva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Pusjuodis" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Pabraukimas" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Perbraukimas" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Nustatyta eilutės fono spalva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Ar nustatyta eilutės fono spalva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Nustatyta priekinio plano spalva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Ar nustatyta priekinio plano spalva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Nustatyta fono spalva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Ar nustatyta fono spalva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Nustatytas pusjuodis šriftas" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Ar nustatytas pusjuodžio šrifto požymis" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Nustatytas kursyvas" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Ar nustatytas kursyvo požymis" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Nustatytas pabraukimas" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Ar nustatytas pabraukimo požymis" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Nustatytas perbraukimas" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Ar nustatytas perbraukimo požymis" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Stiliaus schemos identifikatorius" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Stiliaus schemos pavadinimas" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Stiliaus schemos aprašas" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Stiliaus schemos failo pavadinimas" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Vietos, kuriose ieškoti stilių schemų" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Aplankų ir failų, kuriuose yra stilių schemos, vieta" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Schemų identifikatoriai" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Prieinamų stilių schemų identifikatorių sąrašas" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390 msgid "Buffer" msgstr "Buferis" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Teksto buferis, kuriam pridėti atšaukimo palaikymą" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Užbaigimo objektas, susietas su rodiniu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Rodyti eilučių numerius" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Ar rodyti eilučių numerius" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Rodyti eilučių žymes" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Ar rodyti eilučių žymių pikselių buferius" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Įtraukos plotis" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Tarpų skaičius įtraukos žingsniui" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Automatinis atitraukimas" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Ar naudoti automatinį atitraukimą" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Įterpti tarpus vietoj tabuliacijos" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Ar vietoj tabuliacijos įterpti tarpus" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Rodyti dešinę paraštę" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Ar rodyti dešinę paraštę" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Dešiniosios paraštės padėtis" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Dešinės paraštės padėtis" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Protingi Home/End klavišai" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME ir END klavišai pereina prie pirmo/paskutinio ne tarpo simbolio prieš " "eidami į eilutės pradžią/pabaigą" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Ryškinti esamą eilutę" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Ar ryškinti esamą eilutę" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Įtraukti paspaudus Tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Ar įtraukti pažymėtą tekstą paspaudus Tab klavišą" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Rodyti tarpus" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Nurodo, kaip turėtų būti rodomi tarpai" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "Vytautas Liuolia " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Pasirinkto pagrindo sistemos skaičius" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Loginė reikšmė" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Duomenų tipas" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Dešimtainis skaičius" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Simbolis kaitos sekoje" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Raktas" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Apdorojanti programa" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Realusis skaičius" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Pradiniai tekstai" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Saugojimo klasė" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Seka" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP objektas" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funkcija" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Skaičius" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operatorius" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Speciali konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript ir ADO konstantos" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Integruota funkcija" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Raštas" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Scenarijai" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Kintamasis" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Įrašai" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Laukas" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Loginė reikšmė" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Apibrėžimas" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Suskaidyta eilutėmis seka" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Vardų erdvė" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Nulinė vertė" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Reguliarusis reiškinys" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Specialus kintamasis" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Ženklelis" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "El. pašto adresas" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Failas" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Laida" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC antraštė" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Simbolis" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Įprastinės apibrėžtys" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Klaida" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Skaičius su slankiu kableliu" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Šešioliktainis skaičius" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Įterptas failas" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Aštuntainis skaičius" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf konvertavimas" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Saistymai" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Vidiniai" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "CG šešėliavimo kalba" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Posūkio operatorius" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Klasikinis" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Klasikinė spalvų schema" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Integruota komanda" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Integruotas kintamasis" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Rezervuotas raktažodis" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Mėlynos pagrindo spalvų schema" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Simbolių sekos formatas" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Spalva" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Dešimtainis" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Išmatavimas" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Žinoma savybės reikšmė" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Kiti 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Kiti 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "@ taisyklės" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Įrenginio funkcijos" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Visuotinės funkcijos" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Visuotiniai kintamasis" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "N-tainis sveikasis skaičius" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Integruotas identifikatorius" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Kompleksinis skaičius" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Duomenų tipas" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Standartinis(ė)" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Komentarai dokumentacijoje" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Komentarų dokumentacijoje elementas" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identifikatorius" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Pastaba (FIXME, TODO, XXX, ir t.t.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Apdorojančios programos direktyva" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Rezervuotas raktažodis" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Scenarijaus antraštė" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Specialus simbolis (simbolių eilutėje)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Sakinys" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Pabrauktas" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Papildoma kategorija" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Koduotė" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Paleidimo parametras" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupė" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Raktas" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Pagrindinę kategorija" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Rezervuota kategorija" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "gettext vertimas" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Pridėta eilutė" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Pakeista eilutė" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Pasikeitimai" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruoti" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Vieta" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Pašalinta eilutė" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Specialus atvejis" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Dvejetainis skaičius" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Speciali leksema" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Formatavimo elementai" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Grafinės sąsajos elementai" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Antraštės elementai" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Struktūriniai elementai" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos komandų failas" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Požymio pavadinimas" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "esybė" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "klaida" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "reikšmė tarp kabučių" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Patikrinimas" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Loginė reikšmė" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Dizainas pagal kontraktą" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Išimtinių situacijų valdymas" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Iš anksto apibrėžtas kintamasis" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Nulinė vertė" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Skaitinis identifikatorius" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "N_Pagrindo sveikasis" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Kompiliatoriaus direktyva" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Blokas" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Slankus kablelis" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Rezervuota konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Mokslinis" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Debug kodas" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Klaidos tekstas" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ litera" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Integruota funkcija" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Integruotos funkcijos raktinis žodis" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Skaičius su slankiu kableliu" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Žymėtas argumentas" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Modulio vieta" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polimorfinis variantas" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Tipo kintamasis" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Tipo, modulio ar objekto raktažodžiai" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Kintamas konstruktorius" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Įdėtoji konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL šešėliavimo kalba" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Rezervuoti raktažodžiai" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Nebenaudojama" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Funkcijos pavadinimas" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Įterptoji dokumentacijos skiltis" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parametras" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Savybės pavadinimas" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Grąžinama reikšmė" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Signalo pavadinimas" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Nuo" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Tipas" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Intarpo direktyva" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Valdymo elemento būsena" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Inkaras" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Programos teksto skiltis" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Apibrėžimai" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Akcentas" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Išvardintasis sąrašas" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Kaitos ženklas" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock direktyva" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Antraštės savybė" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Nuoroda į identifikatorių" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Nuoroda į modulio vardą" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Įdėtoji Haddock skiltis" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Elementų sąrašas" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Lygiaplotis" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "Nuoroda" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Slankaus kablelio skaičius" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Šešioliktainis" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Aštuntainis" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Simbolis" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Požymio pavadinimas" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Požymio reikšmė" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Žymė" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Deklaravimas" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Išorinis" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Ateičiai rezervuoti žodžiai" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Galiojimo srities apibrėžtis" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktoriai" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objektas" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Savybės" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Neapibrėžta reikšmė" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Kate redaktoriuje naudojama spalvų schema" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Intarpas" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Įterptoji matematikos veiksena" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Matematikos veiksena" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Pažodžiui" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Rezervuotas identifikatorius" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf makrokomanda" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Nebenaudojama Autoconf makrokomanda" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 makrokomanda" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-komentaras" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Priskyrimo kairė pusė" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Priskyrimo dešinė pusė" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Galinė tabuliacija" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "komanda" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "funkcija" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "raktažodis" # prerequisites in makefile #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "būtini" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "paskirtys" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Blokiniai elementai" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Vidiniai elementai" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Puslapiniai elementai" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Sekcijiniai elementai" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Tamsi spalvų schema, naudojanti Tango paletę" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc komentarai" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Standartiniai moduliai" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Matematiniai operatoriai" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Tipų operatoriai" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Kontrolė" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Failo aprašas" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc Bound" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Įterpimo sakinys" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Eilutės direktyva" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD kaitos ženklas" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD antraštė" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD raktas" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Sisteminė komanda" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Informacija apie paketą" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Fuzzy" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Specialus" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext vertimas" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prologas" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Integruotas objektas" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Formatas" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Modulio rodyklė" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Priskyrimo operatorius" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Skirtukas" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Sveikasis skaičius" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Rezervuota klasė" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Speciali konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Komandos makrokomanda" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Sąlyginė makrokomanda" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Aprašas" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Aplanko makrokomanda" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "El. paštas" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Tėkmės sąlyga" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Antraštė" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Kita makrokomanda" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM kintamasis" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM specifikacija" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Sekcija" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Speciali makrokomanda" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Jungiklis" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Atributų aprašymai" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Modulio rodyklė" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Skaitinė litera" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Įprastos komandos" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Vidinė terpė (subshell)" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Kintamojo aprašymas" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Klasė" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Asmeninis" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Raidinis" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predikatas" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QVardas" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Neaišku, kas tai" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Parinktis" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Parinkties pavadinimas" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Sekcija 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Sekcija 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Sekcija 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Sekcija 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Sekcija 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Pažodinė skiltis" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Spalvų schema, naudojanti Tango paletę" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Failų požymiai" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Sugeneruotas turinys" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Makrokomandos" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Gate" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Požymio reikšmė" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA skirtukas" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Elemento pavadinimas" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Esybė" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Apdorojimo instrukcija" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Elementas" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "taisyklė" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "leksemos-tipas" gtksourceview-2.10.5/po/az.po0000664000076400007640000011721111434206700013023 00000000000000# translation of gtksourceview.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish # Copyright (C) 2003 Mətin Əmirov # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Mətin Əmirov , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-08 11:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 21:43+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Escape Character" msgstr "Qaçış İşarəsi" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:280 msgid "Escaping character for syntax patterns" msgstr "Sintaksis nümünələri üçün qaçış işarəsi" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288 msgid "Check Brackets" msgstr "Mötərizələri Yoxla" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:289 msgid "Whether to check and highlight matching brackets" msgstr "Mötərizələri yoxla və uyğun gələnləri işıqlandır" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:297 gtksourceview/gtksourceprintjob.c:295 msgid "Highlight" msgstr "İşıqlandırma" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:298 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Bufferdə sintaksisin işıqlandırılması" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maksimal Geri Alma Səviyyəsi" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Buffer üçün geri alma miqdarı" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:317 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 msgid "Language" msgstr "Dil" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "İşıqlandırma nümunələri alınacaq dil obyekti" #: gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:119 msgid "Language specification directories" msgstr "Dil spesifikasiya cərgələri" #: gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:120 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Dil spesifikasiya fayllarının (.lang) olduğu cərgələr siyahısı" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:264 msgid "Configuration" msgstr "Qurğular" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:265 msgid "Configuration options for the print job" msgstr "Çap vəzifəsi üçün quraşdırma seçimləri" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:272 msgid "Source Buffer" msgstr "Mənbə Buferi" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:273 msgid "GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Çap ediləcək GtkSourceBuffer obyekti" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:279 gtksourceview/gtksourceview.c:222 #: gtksourceview/gtksourceview.c:223 msgid "Tabs Width" msgstr "Səkmə Eni" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:280 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" msgstr "Eyni böyüklükdəki boşluq miqdarı olaraq səkmələrin eni" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:287 msgid "Wrap Mode" msgstr "Qırma Modu" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:288 msgid "Word wrapping mode" msgstr "Söz qırma modu" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:296 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Sənədin işıqlandırılmış vəziyyətdə çap edilməsi" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:304 msgid "Font" msgstr "Yazı Növü" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:305 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:312 msgid "Font Description" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:313 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:320 gtksourceview/gtksourceprintjob.c:328 msgid "Numbers Font" msgstr "Rəqəmlərin Yazı Növü" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:321 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:329 msgid "Font description to use for the line numbers" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:336 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Sətir Nömrələrini Çap Et" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:337 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Çap edilmiş sətir nömrələrinin aralığı. (0 heç nömrə yoxdur deməkdir)" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:344 msgid "Print Header" msgstr "Üst Mə'lumatı Çap Et" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:345 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Hər səhifənin başlığının çap ediləcəyi" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:352 msgid "Print Footer" msgstr "Alt Mə'lumatı Çap Et" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:353 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Hər səhifənin alt qisminin çap ediləcəyi" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:360 msgid "Header and Footer Font" msgstr "Başlıq və Alt Qisim Yazı Növü" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:361 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:368 msgid "Header and Footer Font Description" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:369 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:262 msgid "Base-N Integer" msgstr "Əsas-N Integer" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:267 msgid "Character" msgstr "Hərf" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:272 #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 msgid "Comment" msgstr "Şərh" #. $this = (datatype) #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:277 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Data Type" msgstr "Mə'lumat Növü" #. #. CSS functions, such as rgb(), clip(), or lang(). #. #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:282 #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:17 msgid "Function" msgstr "Funksiya" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:287 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 msgid "Decimal" msgstr "Onluq" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:292 msgid "Floating Point" msgstr "Floating Point" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:297 #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Keyword" msgstr "Açar kəlmə" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:302 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocessor" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:307 #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:63 #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:33 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:18 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "String" msgstr "Qatar" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:312 msgid "Specials" msgstr "Xüsusi" #. #. Proposed language specification for CSS (Cascading Style Sheet) files. #. #. Reference used: #. http://www.w3.org/TR/CSS2/ #. #. Tested with: #. http://www.simplebits.com/css/simple.css #. #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org) #. #. FIXME: find the correct mimetype #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:319 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:46 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 msgid "Others" msgstr "Digərləri" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:324 msgid "Others 2" msgstr "Digərləri 2" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:329 msgid "Others 3" msgstr "Digərləri 3" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:366 msgid "Default" msgstr "Ön Qurğulu" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:108 msgid "Tag ID" msgstr "Taq ID-si" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:109 msgid "ID used to refer to the source tag" msgstr "Mənbə taqına göndərmək üçün istifadə edilən ID" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:116 msgid "Tag style" msgstr "Taq tərzi" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:117 msgid "The style associated to the source tag" msgstr "Mənbə taqı ilə əlaqələndirilmiş tərz" #: gtksourceview/gtksourceview.c:206 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Sətir Nömrələrini Göstər" #: gtksourceview/gtksourceview.c:207 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Sətir nömrələrinin göstərilməsi" #: gtksourceview/gtksourceview.c:214 msgid "Show Line Markers" msgstr "Sətir İşarələyicilərini Göstər" #: gtksourceview/gtksourceview.c:215 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "Sətir işarələyici rəsmciklərin göstərilməsi" #: gtksourceview/gtksourceview.c:232 msgid "Auto Indentation" msgstr "Avtomatik Çərtmə" #: gtksourceview/gtksourceview.c:233 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Avtomatik çərtmələmənin fəal olması" #: gtksourceview/gtksourceview.c:239 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Tablar Yerinə Boşluqlar Daxil Et" #: gtksourceview/gtksourceview.c:240 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Tabların yerinə boşluqların girilməsi" #: gtksourceview/gtksourceview.c:247 msgid "Show Right Margin" msgstr "Sağ Kənarı Göstər" #: gtksourceview/gtksourceview.c:248 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Sağ kənarın göstərilməsi" #: gtksourceview/gtksourceview.c:255 msgid "Margin position" msgstr "Kənar mövqeyi" #: gtksourceview/gtksourceview.c:256 msgid "Position of the right margin" msgstr "Sağ kənarın mövqeyi" #: gtksourceview/gtksourceview.c:265 msgid "Use smart home/end" msgstr "Ağıllı home/end işlət" #: gtksourceview/gtksourceview.c:266 msgid "" "HOME and END keys move to first/last characters on line first before going " "to the start/end of the line" msgstr "" "HOME və END düymələri sətirin başına/sonuna getmədən əvvəl sətirdəki ilk/son " "hərfə gedəcək" #: gtksourceview/gtksourceview.c:275 msgid "Highlight current line" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:276 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Character Constant" msgstr "Hərf Qərarlığı" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 msgid "Keywords" msgstr "Açar Kəlmələr" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 msgid "Line Comment" msgstr "Sətir Şərhi" #. #. For values like: z-index: 2; #. +/- before 0 is not allowed. #. #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:33 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 msgid "Number" msgstr "Ədəd" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 msgid "Preprocessor Keywords" msgstr "Preprosessor Açar Kəlmələri" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:23 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:26 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Sources" msgstr "Mənbələr" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 msgid "True And False" msgstr "Doğru və Səhv" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:16 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:10 msgid "Types" msgstr "Növlər" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "'#if 0' Comment" msgstr "'#if 0' Şərhi" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 msgid "Block Comment" msgstr "Blok Şərhi" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 msgid "C" msgstr "C" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 msgid "Common Macro" msgstr "Ümumi Makro" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 msgid "Floating Point Number" msgstr "Floating Point Ədədi" #. FIXME WHY DOESN'T THIS WORK? #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 msgid "Hex Number" msgstr "Altılı Ədəd" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Include/Pragma" msgstr "Daxil Et/Praqma" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 msgid "Octal Number" msgstr "Səkkizli Ədəd" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 msgid "Preprocessor Definitions" msgstr "Preprosessor Tə'yinləri" #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 msgid "C++" msgstr "C++" #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 msgid "Primitives" msgstr "Primitivlər" #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:34 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 msgid "String 2" msgstr "Qatar 2" #. #. At rules must occur at the start of a line. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 msgid "At Rules" msgstr "" #. #. For CSS 2-style selectors: tag[attr="value"]. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 msgid "Attribute Value Delimiters" msgstr "" #. #. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 msgid "Dimension" msgstr "" #. #. Hexadecimal method of specifying colors. Can either be 3 or 6 in #. length: #ffcc00 = #fc0. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:22 msgid "Hexadecimal Color" msgstr "" #. #. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:26 msgid "Importance Modifier" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27 msgid "Known Property Values" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 msgid "Operators" msgstr "Operatorlar" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47 msgid "Property Names" msgstr "" #. #. Brackets define a declaration block, parentheses define functions. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:51 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 msgid "Punctuators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52 msgid "Selector Grammar" msgstr "" #. #. Pseudo-class rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57 msgid "Selector Pseudo Classes" msgstr "" #. #. Pseudo-element rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:62 msgid "Selector Pseudo Elements" msgstr "" #. #. Escaped unicode characters can contain either 6 hexadecimal characters #. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:69 msgid "Unicode Character Reference" msgstr "" #. #. Unicode range values. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:73 msgid "Unicode Range" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 msgid "Boolean Value" msgstr "Bulean Qiymət" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Exec Parameter" msgstr "İcra Parametri" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 msgid "Group" msgstr "Qrup" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 msgid "Non Standard Key" msgstr "Standart Olmayan Qiymət" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 msgid "Standard Key" msgstr "Standart Qiymət" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Əlavə edilmiş sətir" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:2 msgid "Changed line" msgstr "Dəyişdirilmiş sətir" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff file" msgstr "Diff faylı" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Mövqe" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 msgid "Removed line" msgstr "Silinmiş sətir" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 msgid "Special case" msgstr "Xüsusi vəziyyət" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attributes" msgstr "Atributlar" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "Closing Bracket" msgstr "Mötərizə Bağlanır" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Entity" msgstr "Möcudiyyət" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:12 msgid "Markup" msgstr "İşarələmə" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:9 msgid "Tags" msgstr "Taqlar" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 msgid "Fortran 95" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 msgid "Input/Output" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Intrinsics" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:10 msgid "Read/Write" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 msgid "Sectional" msgstr "Qismi" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Decimal Number" msgstr "Onluq Ədəd" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 msgid "Double Quote String" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 msgid "Integer" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Single Quote String" msgstr "" #. $variable, $$dynamic-variable and even $$$more #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:25 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12 msgid "Variable" msgstr "Dəyişən" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 msgid "Declarations" msgstr "Deklarasiyalar" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 msgid "Flow" msgstr "Daşma" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Java" msgstr "Java" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "Memory" msgstr "Yaddaş" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 msgid "Modifiers" msgstr "Təkmilləşdiricilər" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Numeric" msgstr "Ədədi" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 msgid "Array Operators" msgstr "Array Operatorları" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4 msgid "Error Handling" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 msgid "Floating-Point Number" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 msgid "Flow Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 msgid "Future Reserved Words" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Global Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Global Properties" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Hexadecimal Number" msgstr "Hekzadesimal Ədəd" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Literals" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 msgid "Math Value Properties" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Object Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17 msgid "Object Properties" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18 msgid "Objects" msgstr "" #. #. Proposed language specification for JavaScript files. #. #. Reference used: #. http://www.ecma-international.org/publications/files/ecma-st/ECMA-262.pdf #. #. Tested with: #. http://www.coffeeblack.org/scripts/map.js #. #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org) #. #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:32 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Scripts" msgstr "Skriptlər" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:35 msgid "Unicode Escape Sequence" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:36 msgid "Word Operators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Include" msgstr "Daxil et" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 msgid "Math" msgstr "CƏbr" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Most Used Commands" msgstr "Ən Çox İstifadə Edilən Əmrlər" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Functions" msgstr "Funksiyalar" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 msgid "Line Comment 2" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 msgid "Multiline String" msgstr "Çoxs Stirli Qatar" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 msgid "Multiline String 2" msgstr "Çoxs Stirli Qatar 2" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 msgid "Block Comment 1" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 msgid "Block Comment 2" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 msgid "Boolean Bitwise Operators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 msgid "Builtin Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Builtin Types" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 msgid "Builtin Values" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 msgid "Functions and Function Modifiers" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 msgid "General Format" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:12 msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:13 msgid "Math Operators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:15 msgid "Pascal" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:16 msgid "Preprocessor Defines" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:19 msgid "Type, Class and Object Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 msgid "Function Call" msgstr "Funksiya Çağırışı" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 msgid "Method Call" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "POD" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:5 msgid "String2" msgstr "Qatar2" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "String3" msgstr "Qatar3" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:7 msgid "Variables" msgstr "Dəyişənlər" #. `backticks-quoted strings` #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 msgid "Backtick String" msgstr "Backtick Qatarı" #. # Bourne Shell Line Comment #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 msgid "Bash Line Comment" msgstr "Bash Sətir Şərhi" #. /* C Block Comment #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 msgid "C Block Comment" msgstr "C Blok Şərhi" #. // C++ Line Comment #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 msgid "C++ Line Comment" msgstr "C++ Sətir Şərhi" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 msgid "Case Insensitive Keyword" msgstr "Hərf Böyüklüyünə Həssas Olmayan Açar Kəlmə" #. This are keywords, the are recognised by php #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Case Sensitive Keyword" msgstr "Hərf Böyüklüyünə Həssas Açar Kəlmə" #. "duble-quoted strings" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 msgid "Double Quoted String" msgstr "Cüt Dırnaqlı Qatar" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "First Open PHP Tag" msgstr "Açılış PHP Taqı" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 msgid "HTML Block" msgstr "HTML Bloku" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 msgid "PHP" msgstr "PHP" #. 'single-quoted strings' #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:22 msgid "Single Quoted String" msgstr "Tək Dırnaqlı Qatar" #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Format" msgstr "Şəkil" #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "gettext translation" msgstr "gettext trərcüməsi" #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Builtins" msgstr "Daxililər" #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 msgid "Module Handler" msgstr "Modul Tutucusu" #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Python" msgstr "Python" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definitions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 msgid "Class Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Constants" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 msgid "Definitions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Global Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 msgid "Instance Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Module Handlers" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 msgid "Multiline Comment" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 msgid "Pseudo Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "RegExp Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Regular Expression 2" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Ruby" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Built-in Commands" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 msgid "Common Commands" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Redirections" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:12 msgid "Self" msgstr "Özü" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:15 msgid "Variable1" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:16 msgid "Variable2" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:17 msgid "sh" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 msgid "ANSI Datatypes" msgstr "ANSI Mə'lumat Növləri" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 msgid "ANSI Reserved Words" msgstr "ANSI Ayırılmış Kəlmələr" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Aggregate Functions" msgstr "Aqreqat Funksiyalar" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Analytic Functions" msgstr "Analitik Funksiyalar" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 msgid "Character Functions Returning Character Values" msgstr "Hərf Qiymətləri Qaytaran Hərf Funksiyaları" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "Character Functions Returning Number Values" msgstr "Ədəd Qiymətləri Qaytaran Hərf Funksiyaları" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "Conversion Functions" msgstr "Çiviriliş Funksiyaları" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 msgid "Datetime Functions" msgstr "Saat Funksiyaları" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 msgid "Integer Literals" msgstr "Integer Literalları" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:12 msgid "Miscellaneous Single-Row Functions" msgstr "Müxtəlif Tək-Sətirli Funksiyalar" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:13 msgid "Null" msgstr "Null" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:14 msgid "Number Functions" msgstr "Ədəd Funksiyaları" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:15 msgid "Number Literals" msgstr "Ədəd Literalları" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:16 msgid "Object Reference Functions" msgstr "Cism Referens Funksiyaları" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:17 msgid "Oracle Built-in Datatypes" msgstr "Oracle Daxili Mə'lumat Növləri" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:18 msgid "Oracle Reserved Words" msgstr "Oracle Ayırılmış Kəlmələr" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:19 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:20 msgid "SQL*Plus At Sign" msgstr "SQL*Və At İşərəsi" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:21 msgid "SQL*Plus Commands" msgstr "SQL*Və Üstə Gəl Əmrləri" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:22 msgid "SQL*Plus Double At Sign" msgstr "SQL*Və Cüt At İşarəsi" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23 msgid "SQL*Plus Slash" msgstr "SQL*Və Slash" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:24 msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" msgstr "SQL/DS və DB2 Mə'lumat növləri" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:25 msgid "Size Clause" msgstr "Böyüklük Klauzu" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:27 msgid "Text Literals" msgstr "Mətn Literalları" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:28 msgid "Unlimited" msgstr "Hüdudsuz" #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary Number" msgstr "Səkkizlik Ədəd" #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 msgid "Gates" msgstr "Gates" #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:11 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "Hexadecimal" msgstr "Altılıq" #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Tag" msgstr "Taq" #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "XML" msgstr "XML" #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 msgid "Haskell" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Keysymbols" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:16 msgid "Type or Constructor" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Characters" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Formatting" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Generated Content" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Indexing" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Macro Parameters" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Macros" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:13 msgid "Markup (block)" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:14 msgid "Markup (inline)" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:15 msgid "Sectioning" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:16 msgid "Texinfo" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Old Style Comment" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 msgid "Core Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 msgid "Core Types" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 msgid "Keywords Defined by Macros" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:6 msgid "Tcl" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "True and False" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Type" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "VHDL" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 msgid "Delimiter" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 msgid "GtkRC" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 msgid "Include Directive" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "Keysymbol" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:11 msgid "State" msgstr "" #~ msgid "MSIL" #~ msgstr "MSIL" gtksourceview-2.10.5/po/nb.po0000664000076400007640000024302411434206701013013 00000000000000# Norwegian messages for gtksourceview. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Ord i dokument" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Navn på tilbyder" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Tilbyders ikon" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Uthev syntaks" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Om syntaksen i bufferen skal markeres med farger" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Uthev sammenhengende klammer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Om sammenhengende klammer skal markeres utheves" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maksimalt antall angrenivåer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Antall angrenivåer for bufferen" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Language" msgstr "Språk" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Språkobjekt det skal hentes fargemarkeringsmønster fra" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Can undo" msgstr "Kan angre" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:271 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Om angreoperasjonen er mulig" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Can redo" msgstr "Kan gjenopprette" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Om gjenopprett-operasjonen er mulig" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294 msgid "Style scheme" msgstr "Stilschema" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:301 msgid "Undo manager" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:302 msgid "The buffer undo manager" msgstr "" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Ingen ekstra informasjon tilgjengelig" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Vis" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 #, fuzzy msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "GtkSourceBuffer-objekt som skal skrives ut" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Velg ved visning" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Vis hoder" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Vis ikoner" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Akselleratorer" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Pause før automatisk fullføring" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Tilbyder" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Fullføring" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iterator" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Aktivering" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Type aktivering" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Maksimal bredde" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Maksimal tillatt bredde" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Maksimal høyde" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Maksimalt tillatte høyde" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Krymp bredde" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Krymp høyde" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Etikett" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Etikett som skal vises for denne oppføringen" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Merking" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Tekst for oppføring" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Ikon skal vises for denne oppføringen" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Informasjon" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Informasjon som skal vises for denne oppføringen" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "Bruk av \\C er ikke støttet i språkdefinisjoner" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Kan ikke opprette et regulært uttrykk for alle transisjonene. Uthevelse av " "syntaks vil være tregere enn vanlig.\n" "Feilen var: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "ukjent kontekst «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Mangler hovedspråkdefinisjon (id = «%s».)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Vindustype" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Andre" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Språk-ID" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Språknavn" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Språkseksjon" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Im språke skal skjules fra brukeren" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Kataloger for språkspesifikasjoner" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Liste over kataloger der språkspesifikasjonsfiler (.lang) finnes" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Språk-IDer" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Liste med IDer for tilgjengelige språk" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Ukjent ID «%s» i vanlig uttrykk «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "kategori" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Kategori for merking" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Kildebuffer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "GtkSourceBuffer-objekt som skal skrives ut" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulatorbredde" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Bredde på et tabulatortegn uttrykt i mellomrom" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Brytningsmodus" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Om dokumentet skal skrives ut med uthevet syntaks" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Skriv ut linjenummer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Skriv ut topptekst" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Om en topptekst skal settes inn på hver side" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Skriv ut bunntekst" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Om bunntekst skal settes inn på hver side" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Navn på skrift for kropp" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Vis skriftnavn for linjenummer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Navn på skrift for topptekst" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Navn på skrift for bunntekst" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Antall sider" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Bakgrunn for linje" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Bakgrunnsfarge for linje" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Forgrunn" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrunnsfarge" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Understreket" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Gjennomstreket" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Bakgrunn for linje satt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Om bakgrunnsfarge for linje er satt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Forgrunn satt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Om forgrunnsfargen er satt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Bakgrunn satt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Om bakgrunnsfargen er satt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Fet satt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Om attributten fet er satt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Kursiv satt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Om attributten kursiv er satt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Understreket satt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Om attributten understreket er satt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Gjennomstreket satt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Om attributten gjennomstreket er satt" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Beskrivelse av stilschema" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Søkesti for stilschema" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Liste med kataloger og filer der schema for stiler finnes" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Schema-ID" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Vis linjenummer" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Om linjenummer skal vises" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Vis linjemarkører" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Om bilder skal vises for linjemarkører" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Bredde for innrykk" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Antall mellomrom som skal brukes for hvert steg med innrykk" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Automatisk innrykk" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Om automatisk innrykk skal aktiveres" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Sett inn mellomrom i stedet for tabulator" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Om mellomrom skal settes inn i stedet for tabulator" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Vis høyre marg" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Om høyre marg skal vises" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Posisjon for høyre marg" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Posisjon for høyre marg" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Smart home/end" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME- og END-tastene flytter til første/siste tegn som ikke er mellomrom på " "linjen før de går til begynnelsen/slutten på linjen" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Uthev aktiv linje" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Om aktiv linje skal utheves" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Rykk inn ved tabulator" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Om valgt tekst skal rykkes inn når tabulatortasten trykkes ned" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Tegn mellomrom" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Tilfeldig grunntall" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Bolsk verdi" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Datatype" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Desimaltall" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Escaped-tegn" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Nøkkelord" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprosessor" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Reelt tall" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Kildekode" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Lagringsklasse" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Streng" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP-objekt" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funksjon" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Tall" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operator" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Spesiell konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript og ADO-konstanter" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Innebygget funksjon" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Skript" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Oppføringer" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Felt" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Bolsk verdi" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definisjon" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Flerlinjestreng" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Navneområde" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Null verdi" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Vanlig uttrykk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Spesiell variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Kulepunkt" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "Endringslogg" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Dato" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "E-postadresse" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Utgave" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC-header" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Tegn" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Vanlige definerte verdier" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Feil" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Flyttall" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Heksadesimalt tall" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Inkludert fil" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Oktalt tall" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf-konvertering" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Bindinger" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Innebygget" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 #, fuzzy msgid "CG Shader Language" msgstr "Språk" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 #, fuzzy msgid "Swizzle operator" msgstr "Type-operatorer" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Klassisk" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Klassisk fargeschema" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Innebygget kommando" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 msgid "Builtin Variable" msgstr "Innebygget variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Kontrollnøkkelord" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Fargeschema basert på blå" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Format for streng" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Farge" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Desimal" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimensjon" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Kjent verdi for egenskap" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Andre 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Andre 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "«at»-regler" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Enhetsfunksjoner" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Globale funksjoner" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Globale variabler" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Heltall i base-N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Innebygd identifikator" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Komplekst tall" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Datatype" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Dokumentasjonskommentar" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Kommentarelement i dokumentasjon" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identifikator" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Merknad (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Preprosessordirektiv" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Reservert nøkkelord" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Spesielt tegn (i en streng)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Uttrykk" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Understreket" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Tilleggskategori" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Koding" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec-parameter" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Hovedkategori" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Reservert kategori" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Oversettelse" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Tillagt linje" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Endret linje" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Lokasjon" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Fjernet linje" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Spesialtilfelle" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Binært tall" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Spesialtegn" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Elementer for formattering" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI-elementer" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Header-elementer" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Strukturelle elementer" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos stegvis fil" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Attributtnavn" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "deklarasjon" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entitet" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "feil" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "sitert verdi" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Bolsk verdi" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Feilsøk" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Unntakshåndtering" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Forhåndsdefinert variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Void verdi" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Heltall i base-N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Kompilator-direktiv" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Blokk" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Flyttall" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Reservert konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Vitenskapelig" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Feilsøkingskode" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Feiltekst" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ-literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #, fuzzy msgid "Intrinsic function" msgstr "Innebygget funksjon" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Nøkkelord for innebygget funksjon" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Flyttall" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Argument med etikett" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Modulsti" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polymorfisk variant" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Type-variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Nøkkelord for type, modul eller objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Variant-konstruktører" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Innebygget konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL Shading Language" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Reserverte nøkkelord" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Utgått" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Funksjonsnavn" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Navn på egenskap" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Retur" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Navn på signal" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Siden" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Include-direktiv" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Anker" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Kodeblokk" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Definisjonsliste" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Utheving" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock-direktiv" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Header-egenskap" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Flyt" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Heksadesimal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Oktalt" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Attributtnavn" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Attributtverdi" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Merke" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Deklarasjon" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Ekstern" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Fremtidige reserverte nøkkelord" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktører" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Udefinert verdi" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Fargeschema som brukes i tekstredigeringsprogrammet Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTex" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Mattemodus" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil-konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Reservert identifikator" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf-makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4-makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-kommentar" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefil" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "kommando" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "funksjon" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "nøkkelord" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "mål" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Blokk-elementer" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Innebygde elementer" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Sideelementer" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Seksjonselementer" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Mørkt fargeschema som bruker Tango-fargepaletten" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc-kommentarer" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operasjonsoperator" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Type-operatorer" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Kontroll" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Fildeskriptor" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc-grense" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Include-uttrykk" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Linjedirektiv" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD escape" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD-hode" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD-nøkkelord" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Systemkommando" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Pakkeinformasjon" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Uklar" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Spesiell" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext-oversettelse" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Innebygget objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Modulhåndterer" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "strengkonvertering" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Tildelingsoperatorer" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Skilletegn" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Heltall" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Reservert klasse" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Spesiell konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Kommandomakro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Betinget makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Define" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Katalogmakro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Betinget flyt" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Topptekst" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Andre makroer" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM-variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM-spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Del" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec-makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Bryter" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Attributtdefinisjon" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Modulhåndterer" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Nummerbokstaver" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Vanlige kommandoer" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Underskall" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Variabeldefinisjon" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Klasse" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individuell" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 #, fuzzy msgid "Literal" msgstr "Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predikat" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QNavn" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Vet ikke hva det er" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Alternativ" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Navn på alternativ" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Del 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Del 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Del 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Del 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Del 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Tekst-til-tagger" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Bokstavlig blokk" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Fargeschema som bruker Tango-fargepaletten" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Filattributter" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Generert innhold" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Makroer" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Port" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Attributtverdi" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA-skilletegn" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOKUMENTTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Navn på element" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entitet" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Prosesserer instruksjon" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Element" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "regel" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "type tegn" gtksourceview-2.10.5/po/ga.po0000664000076400007640000017530111434206700013004 00000000000000# Irish translations for gtksourceview package. # Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Alastair McKinstry , 2004. # Seán de Búrca , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-07 19:41-0600\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-07 20:00-0600\n" "Last-Translator: Seán de Búrca \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" "10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471 msgid "Highlight Syntax" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 msgid "Language" msgstr "Teanga" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229 msgid "Can undo" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 msgid "Can redo" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Style scheme" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3232 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4547 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5757 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5996 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6109 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6169 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6183 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6202 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6212 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6312 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:336 msgid "View" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:337 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:349 msgid "Window Type" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:350 msgid "The gutters text window type" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Eile " #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216 msgid "Language id" msgstr "CA teanga" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224 msgid "Language name" msgstr "Ainm teanga" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232 msgid "Language section" msgstr "Rannán teanga" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Hidden" msgstr "Folaithe" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "Language specification directories" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "Language ids" msgstr "CAanna teanga" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:145 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:121 msgid "category" msgstr "catagóir" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:122 msgid "The mark category" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411 msgid "Source Buffer" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319 msgid "Tab Width" msgstr "Leithead Táib" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450 msgid "Wrap Mode" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493 msgid "Print Line Numbers" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516 msgid "Print Header" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539 msgid "Print Footer" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562 msgid "Body Font Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Ainm Cló d'Uimhreacha Líne" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610 msgid "Header Font Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634 msgid "Footer Font Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651 msgid "Number of pages" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171 msgid "Style scheme id" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184 msgid "Style scheme name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 msgid "Style scheme description" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210 msgid "Style scheme filename" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:294 msgid "Show Line Numbers" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:295 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 msgid "Show Line Marks" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334 msgid "Indent Width" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344 msgid "Auto Indentation" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:365 msgid "Show Right Margin" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Right Margin Position" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379 msgid "Position of the right margin" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Smart Home/End" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406 msgid "Highlight current line" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:414 msgid "Indent on tab" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:415 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:429 msgid "Draw Spaces" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:430 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Foinsí" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 msgid "Storage Class" msgstr "" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Uimhir" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 msgid "Operator" msgstr "" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Scripteanna" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Dáta" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Ainm" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Ceanntásc C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Clasaiceach" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Scéim dathanna chlasaiceach" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Scéim dathanna gorm-bhunaithe" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cóbalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Eile 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Eile 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Uimhir bonn-N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Réamhshocruithe" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Nóta (FIXME, TODO, XXX, srl.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grúpa" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Suíomh" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Marcáil" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Baisc Dos" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entity" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "error" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Eolaíoch" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "External" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Scope Declaration" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Scéim dathanna úsáidte san eagarthóir téacs Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Scéim dathanna dorcha ag úsáid an phailéid dathanna Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "aistriúchán gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Rannán" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "" gtksourceview-2.10.5/po/ko.po0000664000076400007640000023363111434206700013027 00000000000000# gtksourceview # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # # Changwoo Ryu , 2003-2006, 2007, 2008, 2009. # # 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-20 08:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-20 08:46+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471 msgid "Highlight Syntax" msgstr "구문 강조" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "버퍼에서 구문 강조할 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "맞는 괄호 구문 강조" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "맞는 괄호를 구문 강조할 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "최대 실행 취소 개수" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "버퍼에서 가능한 실행 취소 개수" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 msgid "Language" msgstr "언어" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "강조 패턴을 얻어올 언어 오브젝트" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229 msgid "Can undo" msgstr "실행 취소 가능" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "실행 취소 동작이 가능한지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 msgid "Can redo" msgstr "다시 실행 가능" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "다시 실행 동작이 가능한지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Style scheme" msgstr "스타일 양식" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "언어 정의에서 \\C 사용은 지원하지 않습니다" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3232 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "모든 변환에 대한 정규식을 만들 수 없습니다. 구문 강조는 보통의 경우보다 느려" "질 것입니다.\n" "오류는: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4547 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "한 줄을 강조하는 데 너무 오래 걸렸습니다. 구문 분석을 하지 않습니다." #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5757 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "컨텍스트에는 ('%s') \\%%{...@start} 명령이 들어갈 수 없습니다" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5996 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "컨텍스트 ID가 중복되었습니다 ('%s')" # FIXME: 뭔소리여 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6109 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6169 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "스타일 무시를 와일드카드 컨텍스트 참조와 같이 사용했습니다. (언어 '%s', 참조 " "'%s')" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6183 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "컨텍스트 참조가 잘못되었습니다 ('%s')" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6202 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6212 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "컨텍스트를 알 수 없습니다 ('%s')" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6312 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "주 언어 정의가 없습니다. (ID = \"%s\")" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:338 msgid "View" msgstr "보기" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:339 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "gutter GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:351 msgid "Window Type" msgstr "창 종류" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:352 msgid "The gutters text window type" msgstr "gutters 텍스트 창 종류" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "그 외" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216 msgid "Language id" msgstr "언어 ID" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224 msgid "Language name" msgstr "언어 이름" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232 msgid "Language section" msgstr "언어 섹션" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Hidden" msgstr "숨김" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "언어를 사용자에게 숨길 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "Language specification directories" msgstr "언어 명세 디렉토리" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "언어 명세 파일(.lang)이 들어 있는 디렉토리의 목록" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "Language ids" msgstr "언어 ID 목록" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:145 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "사용 가능한 언어의 ID 목록" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "알 수 없는 ID '%s' (정규식 '%s')" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "정규식 '%s': 후위 참조는 지원하지 않습니다" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:121 msgid "category" msgstr "분류" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:122 msgid "The mark category" msgstr "표시 분류" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411 msgid "Source Buffer" msgstr "소스 버퍼" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "인쇄할 GtkSourceBuffer 오브젝트" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319 msgid "Tab Width" msgstr "탭 너비" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "탭 문자를 공백으로 바꿨을 때 너비" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450 msgid "Wrap Mode" msgstr "줄 바꾸기 모드" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "줄 바꾸기를 하지 않을 지, 단어 경계에서 할 지, 문자 경계에서 할 지 지정합니" "다." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "구문 강조된 문서를 인쇄할 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493 msgid "Print Line Numbers" msgstr "줄 번호 인쇄" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "줄번호 인쇄 간격 (0는 번호 없음)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516 msgid "Print Header" msgstr "글머리 인쇄" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "각 페이지에 글머리를 인쇄할 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539 msgid "Print Footer" msgstr "글꼬리 인쇄" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "각 페이지에 글꼬리를 인쇄할 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562 msgid "Body Font Name" msgstr "본문 글꼴 이름" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "본문에 사용할 글꼴의 이름 (예를 들어 \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "줄 번호 글꼴 이름" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "줄번호에 사용할 글꼴의 이름 (예를 들어 \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610 msgid "Header Font Name" msgstr "헤더 글꼴 이름" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "페이지 머리에 사용할 글꼴 이름 (예를 들어 \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634 msgid "Footer Font Name" msgstr "꼬리말 글꼴 이름" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "페이지 꼬리예 사용할 글꼴 (예를 들어 \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651 msgid "Number of pages" msgstr "페이지 수" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "문서의 페이지 수 (-1이면 문서 페이지를 아직 다 만들지 않았다는 뜻입니다)" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "선 배경" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "선 배경 색" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "배경" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "배경 색" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "전경" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "전경 색" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "굵게" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "기울임" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "밑줄" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "취소선" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "선 배경 색" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "선 배경 색을 설정했는 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "전경 설정" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "전경 색을 설정했는 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "배경 설정" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "배경 색을 설정했는 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "굵게 설정" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "굵게 속성을 설정했는 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "기울임 설정" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "기울임 속성을 설정했는 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "밑줄 설정" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "밑줄 속성을 설정했는 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "취소선 설정" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "취소선 속성을 설정했는 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171 msgid "Style scheme id" msgstr "스타일 양식 ID" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184 msgid "Style scheme name" msgstr "스타일 양식 이름" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 msgid "Style scheme description" msgstr "스타일 양식 설명" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210 msgid "Style scheme filename" msgstr "스타일 양식 파일 이름" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "스타일 양식 찾기 경로" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "스타일 양식이 들어 있는 디렉토리와 파일의 목록" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "양식 ID 목록" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "사용 가능한 스타일 양식의 ID 목록" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:294 msgid "Show Line Numbers" msgstr "줄 번호 보이기" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:295 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "줄 번호를 보여줄 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 msgid "Show Line Marks" msgstr "줄 표시 보기" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "줄 표시 그림을 표시할 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334 msgid "Indent Width" msgstr "들여쓰기 너비" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "들여쓰기 한 단계마다 사용할 공백 수" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344 msgid "Auto Indentation" msgstr "자동 들여쓰기" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "자동 들여 쓰기를 사용할 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "탭 대신에 스페이스 넣기" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "탭 대신에 스페이스를 넣을 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:365 msgid "Show Right Margin" msgstr "오른쪽 여백 보이기" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "오른쪽 여백을 보여줄 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Right Margin Position" msgstr "오른쪽 여백 위치" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379 msgid "Position of the right margin" msgstr "오른쪽 여백의 위치" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Smart Home/End" msgstr "똑똑한 /" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "/ 키를 누르면 그 줄에 공백문자가 아닌 맨 첫번째/마지막 글자로 이동" "합니다. 한 번 더 눌러야 줄의 처음/끝으로 이동합니다." #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406 msgid "Highlight current line" msgstr "현재 줄 강조" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "현재 줄을 강조할 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:414 msgid "Indent on tab" msgstr "탭을 누르면 들여쓰기" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:415 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "탭을 눌렀을 때 선택한 텍스트를 들여 쓸 지 여부" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:429 msgid "Draw Spaces" msgstr "공백 표시" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:430 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "공백을 보이게 하고 싶으면 설정" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "류창우 " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "임의의 진수" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "불리언 값" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "주석" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "데이터 타입" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "십진수" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "이스케이프 문자" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "키워드" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "전처리기" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "실수" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "소스" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 msgid "Storage Class" msgstr "저장 클래스" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "문자열" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP 오브젝트" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "함수" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "숫자" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 msgid "Operator" msgstr "연산자" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "특수 상수" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript 및 ADO 상수" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "내장 함수" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "패턴" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "스크립트" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "변수" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "불리언 값" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "정의" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "여러 줄 문자열" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "네임스페이스" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Null 값" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "정규식" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "특수 변수" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "점" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "바꾼 기록" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "날짜" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "전자메일 주소" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "파일" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "이름" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "릴리스" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC 헤더" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "문자" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "자주 사용하는 정의" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "오류" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "부동소수점 수" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "16진수" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "포함한 파일" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "8진수" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf 변환" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "클래식" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "클래식 색 양식" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "내장 명령" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "내장 변수" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "상수" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "컨트롤 키워드" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "파란색 양식" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "문자열 형식" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "색" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "10진수" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "크기" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "알려진 속성 값" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "그 외 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "그 외 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at 규칙" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "N진수 정수" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "내장 식별어" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "복소수" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "데이터 타입" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "기본값" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "문서 주석" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "문서 주석 엘리먼트" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "식별어" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "참고 (FIXME, TODO, XXX 등.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "전처리기 지시어" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "예약어" # unix slang #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "해시뱅 (#!)" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "특수 문자 (문자열 내부)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "문장" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "밑줄" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "분류" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "실행 파라미터" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "그룹" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "키" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "번역" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "더한 줄" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "바뀐 줄" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "무시" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "위치" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "지워진 줄" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "특수한 경우" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "2진수" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "특수 토큰" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "포매팅 엘리먼트" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI 엘리먼트" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "헤더 엘리먼트" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "마크업" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "구조 엘리먼트" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "명령어" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "DOS 배치" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "속성 이름" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "패치 시작" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "선언" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "엔티티" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "오류" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "따옴표 값" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Assertion" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "불리언 값" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "디버깅" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Design by Contract" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "예외 처리" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "미리 정의한 변수" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Void 값" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "아톰" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "N진수 정수" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "내장" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "컴파일러 지시어" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "디버깅 코드" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "오류 텍스트" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ 글자" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "부동소수점" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "과학" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "낡음" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "함수 이름" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "인라인 문서 섹션" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "파라미터" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "속성 이름" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "리턴" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "시그널 이름" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "지원 시작 버전" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "타입" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "include 지시어" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "위젯 상태" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "링크" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "코드 블럭" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "정의 목록" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "강조" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "번호 붙인 목록" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "이스케이프" # Haskell doc generator #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock 지시어" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "헤더 속성" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "하이퍼링크 식별어" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "하이퍼링크 모듈 이르" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "인라인 Haddock 섹션" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "항목 목록" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "고정폭" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "부동소수" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "해스켈" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "16진수" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "8진수" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "기호" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "속성 이름" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "속성 값" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "태그" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "선언" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "External" msgstr "외부" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "향후 예약어" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "자바" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Scope Declaration" msgstr "범위 선언" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "생성자" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "자바스크립트" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "오브젝트" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "속성" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Kate 텍스트 편집기에서 사용하는 색 양식" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "include" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "인라인 수학 모드" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "수학 모드" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "그대로" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "수학 바인딩" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil 상수" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "예약 식별어" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "autoconf 매크로" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "낡은 autoconf 매크로" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 매크로" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4주석" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "대입문 좌측" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "대입문 우측" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "메이크파일" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "줄 끝의 탭" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "명령어" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "함수" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "키워드" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "선행 조건" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "타겟" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "블럭 엘리먼트" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "인라인 엘리먼트" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "페이지 엘리먼트" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "섹션 엘리먼트" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "탱고 컬러 팔레트를 사용한 어두운 색 양식" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "무의식" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "내장 함수 키워드" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "부동소수점 수" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "레이블 인자" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "모듈 경로" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc 주석" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "폴리모프 변형" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "타입 변수" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "타입, 모듈, 오브젝트 키워드" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "변형 생성자" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "연산자" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "타입 연산자" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "옥타브" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "예약 상수" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "컨트롤" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "파일 디스크립터" # sh, perl 따위에서 "그대로" 입력되는 여러줄의 문자열 상수 # http://en.wikipedia.org/wiki/Heredoc #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "그대로 문자열" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "그대로 문자열 바인딩" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Include 문장" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Line 지시어" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD 이스케이프" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD 머리말" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD 키워드" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "시스템 명령어" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "패키지 정보" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "퍼지" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "특수" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext 번역" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "내장 상수" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "내장 오브젝트" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "형식" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "모듈 처리" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "파이썬" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "문자열 변환" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "대입 연산자" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "구분" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "정수" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "예약 클래스" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "특수 상수" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "명령어 매크로" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "조건 매크로" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "정의" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "디렉터리 매크로" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "전자메일" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "흐름 조건" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "헤더" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "기타 매크로" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM 변수" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM 스펙" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "섹션" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "스펙 매크로" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "스위치" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "속성 정의" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "모듈 핸들러" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "숫자 글자" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "스킴" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "자주 사용하는 명령" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "서브 쉘" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "변수 정의" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "무엇인지 알 수 없음" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "옵션" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "옵션 이름" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "섹션 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "섹션 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "섹션 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "섹션 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "섹션 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "그대로 쓸 블럭" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "탱고 컬러 팔레트를 사용한 색 양식" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "탱고" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "TCL" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "파일 속성" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "만들어진 내용" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "매크로" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "게이트" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "속성 값" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA 구분 기호" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "엘리먼트 이름" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "엔티티" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "처리 명령어" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "엘리먼트" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "규칙" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "토큰타입" #~ msgid "Margin Line Alpha" #~ msgstr "여백 줄 알파값" #~ msgid "Transparency of the margin line" #~ msgstr "여백 줄의 투명도" #~ msgid "Margin Line Color" #~ msgstr "여백 줄 색" #~ msgid "Color to use for the right margin line" #~ msgstr "오른쪽 여백 줄에 사용할 색" #~ msgid "Margin Overlay Toggle" #~ msgstr "여백 오버레이 토글" #~ msgid "Whether to draw the right margin overlay" #~ msgstr "오른 쪽 여백 오버레이를 그릴 지 여부" #~ msgid "Margin Overlay Alpha" #~ msgstr "여백 오버레이 알파" #~ msgid "Transparency of the margin overlay" #~ msgstr "여백 오버레이의 투명도" #~ msgid "Margin Overlay Color" #~ msgstr "여백 오버레이 색" #~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay" #~ msgstr "여백 오버레이를 그릴 때 사용할 색" #~ msgid "Character Constant" #~ msgstr "문자 상수" #~ msgid "Line Comment" #~ msgstr "라인 주석" #~ msgid "Preprocessor Keyword" #~ msgstr "전처리기 키워드" #~ msgid "True And False" #~ msgstr "참 거짓" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "키워드" #~ msgid "Primitive" #~ msgstr "기본" #~ msgid "'#if 0' Comment" #~ msgstr "'#if 0' 주석" #~ msgid "Include/Pragma" #~ msgstr "include/pragma" #~ msgid "Preprocessor Definitions" #~ msgstr "전처리기 정의" #~ msgid "Types" #~ msgstr "타입" #~ msgid "Primitives" #~ msgstr "기본" #~ msgid "Attribute Value Delimiters" #~ msgstr "속성 값 구분" #~ msgid "Hexadecimal Color" #~ msgstr "16진수 색" #~ msgid "Importance Modifier" #~ msgstr "중요 수식어구" #~ msgid "Punctuators" #~ msgstr "구두점" #~ msgid "Selector Grammar" #~ msgstr "셀렉터 문법" #~ msgid "Unicode Character Reference" #~ msgstr "유니코드 문자 참조" #~ msgid "Unicode Range" #~ msgstr "유니코드 범위" #~ msgid "Char Literal" #~ msgstr "문자열 글자" #~ msgid "Grave Literal" #~ msgstr "그레이브 문자열" #~ msgid "Nested Comment" #~ msgstr "둘러싼 주석" #~ msgid "String Literal" #~ msgstr "문자열 글자" #~ msgid "Non Standard Key" #~ msgstr "표준이 아닌 키" #~ msgid "Standard Key" #~ msgstr "표준 키" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "diff 파일" #~ msgid "Closing Bracket" #~ msgstr "닫는 괄호" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "16진수" #~ msgid "Structural Elements 2" #~ msgstr "구조 엘리먼트 2" #~ msgid "Input/Output" #~ msgstr "입/출력" #~ msgid "Intrinsics" #~ msgstr "고유" #~ msgid "Read/Write" #~ msgstr "읽기/쓰기" #~ msgid "Double Quoted String" #~ msgstr "쌍따옴표 문자열" #~ msgid "Keysymbol" #~ msgstr "키심볼" #~ msgid "Single Quoted String" #~ msgstr "홑따옴표 문자열" #~ msgid "State" #~ msgstr "상태" #~ msgid "Type or Constructor" #~ msgstr "타입 및 생성자" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "정수" #~ msgid "Flow" #~ msgstr "흐름" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "메모리" #~ msgid "Numeric" #~ msgstr "숫자" #~ msgid "Array Operators" #~ msgstr "배열 연산자" #~ msgid "Floating-Point Number" #~ msgstr "부동소수점 수" #~ msgid "Flow Keywords" #~ msgstr "플로우 키워드" #~ msgid "Global Functions" #~ msgstr "글로벌 함수" #~ msgid "Global Properties" #~ msgstr "글로벌 속성" #~ msgid "Math Value Properties" #~ msgstr "수학 값 속성" #~ msgid "Object Functions" #~ msgstr "오브젝트 함수" #~ msgid "Object Properties" #~ msgstr "오브젝트 속성" #~ msgid "Unicode Escape Sequence" #~ msgstr "유니코드 이스케이프 시퀀스" #~ msgid "Word Operators" #~ msgstr "연산자 단어" #~ msgid "Math" #~ msgstr "수학" #~ msgid "Functions" #~ msgstr "함수" #~ msgid "Line Comment 2" #~ msgstr "라인 주석 2" #~ msgid "Multiline String 2" #~ msgstr "여러 줄로 된 문자열 2" # FIXME - backtick #~ msgid "Backtick String" #~ msgstr "반대 방향 따옴표 문자열" #~ msgid "Special Targets" #~ msgstr "특수 타겟" #~ msgid "Variable1" #~ msgstr "변수1" #~ msgid "Variable2" #~ msgstr "변수2" #~ msgid "Core Types" #~ msgstr "코어 타입" #~ msgid "Keywords Defined by Macros" #~ msgstr "매크로로 정의한 키워드" #~ msgid "Label" #~ msgstr "레이블" #~ msgid "Multiline Double Quoted String" #~ msgstr "여러 줄의 쌍따옴표 문자열" #~ msgid "Multiline Single Quoted String" #~ msgstr "여러 줄의 홑따옴표 문자열" #~ msgid "Block Comment 1" #~ msgstr "블럭 주석 1" #~ msgid "Block Comment 2" #~ msgstr "블럭 주석 2" #~ msgid "Boolean Bitwise Operators" #~ msgstr "불리언 비트 연산자" #~ msgid "Functions and Function Modifiers" #~ msgstr "함수 및 함수 수식어" #~ msgid "General Format" #~ msgstr "일반 형식" #~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" #~ msgstr "루프, 플로우, 예외 키워드" #~ msgid "Method Call" #~ msgstr "메쏘드 호출" #~ msgid "String2" #~ msgstr "문자열2" #~ msgid "String3" #~ msgstr "문자열3" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "변수" #~ msgid "Bash Line Comment" #~ msgstr "Bash 라인 주석" #~ msgid "C Block Comment" #~ msgstr "C 블럭 주석" #~ msgid "C++ Line Comment" #~ msgstr "C++ 라인 주석" #~ msgid "Case Insensitive Keyword" #~ msgstr "대소문자 구분 안 하는 키워드" #~ msgid "Case Sensitive Keyword" #~ msgstr "대소문자 구분하는 키워드" #~ msgid "First Open PHP Tag" #~ msgstr "처음 열린 PHP 태그" #~ msgid "Class Variables" #~ msgstr "클래스 변수" #~ msgid "Global Variables" #~ msgstr "글로벌 변수" #~ msgid "Instance Variables" #~ msgstr "인스턴스 변수" #~ msgid "Module Handlers" #~ msgstr "모듈 핸들러" #~ msgid "Multiline Comment" #~ msgstr "여러 줄 주석" #~ msgid "RegExp Variables" #~ msgstr "정규식 변수" #~ msgid "Punctuator" #~ msgstr "구두점" #~ msgid "Redirection" #~ msgstr "리다이렉션" #~ msgid "Self" #~ msgstr "self" #~ msgid "ANSI Datatypes" #~ msgstr "ANSI 데이타 타입" #~ msgid "Aggregate Functions" #~ msgstr "집합 함수" #~ msgid "Analytic Functions" #~ msgstr "해석학 함수" #~ msgid "Character Functions Returning Character Values" #~ msgstr "문자 값을 리턴하는 문자 함수" #~ msgid "Character Functions Returning Number Values" #~ msgstr "숫자 값을 리턴하는 문자 함수" #~ msgid "Collection Functions" #~ msgstr "컬렉션 함수" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "조건" #~ msgid "Conversion Functions" #~ msgstr "변환 함수" #~ msgid "Data Mining Functions" #~ msgstr "데이터 마이닝 함수" #~ msgid "Datetime Functions" #~ msgstr "날짜/시간 함수" #~ msgid "Encoding and Decoding Functions" #~ msgstr "인코딩 및 디코딩 함수" #~ msgid "Environment and Identifier Functions" #~ msgstr "환경 및 식별자 함수" #~ msgid "General Comparison Functions" #~ msgstr "일반 비교 함수" #~ msgid "Hierarchical Function" #~ msgstr "계층 함수" #~ msgid "Integer Literals" #~ msgstr "정수 글자" #~ msgid "Large Object Functions" #~ msgstr "큰 오브젝트 함수" #~ msgid "Model Functions" #~ msgstr "모델 함수" #~ msgid "NLS Character Functions" #~ msgstr "NLS 문자 함수" #~ msgid "NULL-Related Functions" #~ msgstr "NULL과 관계된 함수" #~ msgid "Null" #~ msgstr "NULL" #~ msgid "Numeric Functions" #~ msgstr "수치 함수" #~ msgid "Object Reference Functions" #~ msgstr "오브젝트 참조 함수" #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes" #~ msgstr "오라클 내부 데이타타입" #~ msgid "Oracle Reserved Words" #~ msgstr "오라클 예약어" #~ msgid "Oracle-Supplied Types" #~ msgstr "오라클 제공 타입" #~ msgid "SQL*Plus At Sign" #~ msgstr "SQL*Plus At 표시" #~ msgid "SQL*Plus Commands" #~ msgstr "SQL*Plus 명령" #~ msgid "SQL*Plus Double At Sign" #~ msgstr "SQL*Plus At 두 개 표시" #~ msgid "SQL*Plus Slash" #~ msgstr "SQL*Plus 슬래시" #~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" #~ msgstr "SQL/DS 및 DB2 데이타타입" #~ msgid "Size Clause" #~ msgstr "크기 표기" #~ msgid "Text Literals" #~ msgstr "텍스트 글자" #~ msgid "XML Functions" #~ msgstr "XML 함수" #~ msgid "Characters" #~ msgstr "문자" #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "형식" #~ msgid "Indexing" #~ msgstr "찾아보기" #~ msgid "Macro Parameters" #~ msgstr "매크로 인수" #~ msgid "Markup (block)" #~ msgstr "마크업 (블록)" #~ msgid "Markup (inline)" #~ msgstr "마크업 (인라인)" #~ msgid "Sectioning" #~ msgstr "섹션 구분" #~ msgid "Old Style Comment" #~ msgstr "과거 스타일 주석" #~ msgid "True and False" #~ msgstr "참 거짓" gtksourceview-2.10.5/po/ne.po0000664000076400007640000017475411434206700013032 00000000000000# translation of gtksourceview.gnome-2-20.ne.po to Nepali # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Jyotsna Shrestha , 2005. # Bishnu Adhikari , 2005. # Jaydeep Bhusal , 2005. # Shiva Pokharel , 2005. # Shyam Krishna Bal , 2006. # Nabin Gautam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.gnome-2-20.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-10 03:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 12:20+0545\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:166 msgid "Highlight Syntax" msgstr "वाक्य संरचना हाइलाइट गर्नुहोस्" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:167 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "बफरमा वाक्य संरचना हाइलाइट गर्ने या नगर्ने" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "मिल्ने कोष्ठकलाई हाइलाइट गर्नुहोस्" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "मिल्ने कोष्ठकलाई हाइलाइट गर्ने या नगर्ने" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:193 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "पूर्वास्थितिमा फर्काउने अधिकतम स्तर" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "बफरका लागि पूर्वस्थतिमा फर्काउने स्तरहरूको सङ्ख्या" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:206 msgid "Language" msgstr "भाषा" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "यसबाट हाइलाइट बान्की प्राप्त गरिने भाषा" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:215 msgid "Can undo" msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउन सकिन्छ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:216 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने कार्य सम्भव छ या छैन" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:223 msgid "Can redo" msgstr "रिडू गर्न सकिन्छ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:224 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "रिडू कार्य सम्भव छ या छैन" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 msgid "Style scheme" msgstr "शैलि योजना" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2260 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "हराइरहेको मूख्य भाषा परिभाषा (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2566 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr " \\C को प्रयोग भाषा सेटिङमा समर्थन गरिदैन" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "सबै परिवर्तनका लगि रेगेक्स सिर्जना गर्न सकिँदैन, वाक्य संरचना हाइलाइटिङ प्रक्रिया सामान्य भन्दा ढिलो हुन्छ ।\n" "त्रुटि यस प्रकारको थियो: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5670 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "सन्दर्भ '%s' ले \\%%{...@start} आदेश समावेश गर्न सक्दैन" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5822 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "नक्कली सन्दर्भ आईडी '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6022 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6082 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "भाषा '%s' को " "'%s' सन्दर्भमा वाइल्डकार्ड विषय सन्दर्भसँग शैलि अधिरोहण प्रयोग गरियो" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6096 #, c-format msgid "invalid reference '%s'" msgstr "अमान्य सन्दर्भ '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6115 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6125 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "अज्यात विषय '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Others" msgstr "अन्य" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:214 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 msgid "Language id" msgstr "भाषा आईडी" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:222 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 msgid "Language name" msgstr "भाषा नाम" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:230 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 msgid "Language section" msgstr "भाषा खण्ड" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:238 msgid "Hidden" msgstr "लुकेको" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "प्रयोगकर्ताबाट भाषा लुकाउनु पर्दछ या पर्दैन" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:133 msgid "Language specification directories" msgstr "भाषा विशिष्टिकरण डाइरेक्टरीहरू" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "भाषा विशिष्टिकरण फाइल (.lang) स्थापना गरिने डाइरेक्टरीको सूची" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:143 msgid "Language ids" msgstr "भाषा आईडी" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "उपलब्ध भाषाका आईडीको सूची" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:876 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "रेगेक्स '%s' मा अज्ञात आईडी '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1104 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "रेगेक्स '%s' मा: पछिल्ला सन्दर्भ समर्थित हुदैनन्" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "लाइन पृष्ठभूमि" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "लाइन पृष्ठभूमि रङ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "पृष्ठभूमि" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "पृष्ठभूमि रङ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "अग्रभूमि" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "अग्रभूमि रङ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Bold" msgstr "बाक्लो" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 msgid "Italic" msgstr "छड्के" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "अधोरेखा" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "स्ट्राइकथ्रु" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "लाइन पृष्ठभूमि सेट" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "लाइन पृष्ठभूमि रङ सेट छ या छैन" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "अग्रभूमि सेट" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "अग्रभूमि रङ सेट छ या छैन" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "पृष्ठभूमि सेट" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "पृष्ठभूमि रङ सेट छ या छैन" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "बाक्लो सेट" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "बाक्लो विशेषता सेट छ या छैन" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "छड्के सेट" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "छड्के विशेषता सेट छ या छैन" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "अधोरेखा सेट" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "अधोरेखा विशेषता सेट छ या छैन" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "स्ट्राइकथ्रु सेट" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "स्ट्राइकथ्रु विशेषता सेट छ या छैन" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "शैलि योजना खोजी मार्ग" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "शैलि योजना स्थापना गरिएको ठाउमा डाइरेक्टरी र फाइलको सूची" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "योजना आईडी" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "उपलब्ध शैलि योजनाका आईडीको सूची" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:169 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 msgid "Style scheme id" msgstr "शैलि योजना आईडी" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:182 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 msgid "Style scheme name" msgstr "शैलि योजना नाम" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:195 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 msgid "Style scheme description" msgstr "शैलि योजना वर्णन" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:208 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 msgid "Style scheme filename" msgstr "शैलि योजना फाइलनाम" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:239 msgid "Show Line Numbers" msgstr "लाइन नम्बर देखाउनुहोस्" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:240 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "लाइन नम्बर देखाउने या नदेखाउने" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:252 msgid "Tab Width" msgstr "ट्याब चौडाइ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:253 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "खालीस्थानमा अभिव्यक्त गरिएका ट्याब क्यारेक्टरको चौडाइ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:267 msgid "Indent Width" msgstr "इन्डेन्ट चौडाइ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:268 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "इन्डेन्टको प्रत्येक चरणका लागि प्रयोग गरिने खाली स्थानको सङ्ख्या" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:277 msgid "Auto Indentation" msgstr "स्वचालित इन्डेन्टेसन" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:278 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "स्वचालित इन्डेन्टेसन सक्षम पार्ने या नपार्ने" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:285 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "ट्याबको साटोमा खालीस्थान घुसाउनुहोस्" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:286 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "ट्याबको साटोमा खालीस्थान घुसाउने या नघुसाउने" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:298 msgid "Show Right Margin" msgstr "दायाँ सीमान्त देखाउनुहोस्" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:299 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "दायाँ सीमान्त देखाउने या नदेखाउने" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:311 msgid "Right Margin Position" msgstr "दायाँ सीमान्त स्थिति" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:312 msgid "Position of the right margin" msgstr "दायाँ सीमान्तको स्थिति" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:328 msgid "Smart Home/End" msgstr "छरितो गृह/अन्त्य" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:329 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "HOME र END कुञ्जीले लाइनको सुरु/अन्त्यमा जानुभन्दा पहिला लाइनमा सेतो खालीस्थान नभएको क्यारेक्टरमा सार्दछ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:339 msgid "Highlight current line" msgstr "हालको लाइन हाइलाइट गर्नुहोस्" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:340 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "हालको लाइन हाइलाइट गर्ने या नगर्ने" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347 msgid "Indent on tab" msgstr "ट्याबमा इन्डेन्ट गर्नुहोस्" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "ट्याब कुञ्जी थिचिएको बेलामा चयन गरिएको पाठलाई इन्डेन्ट गर्ने या नगर्ने" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "अनुवाक- श्रेय" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "स्वेच्छित आधार नम्बर" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "बूलियन मान" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "डेटा प्रकार" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "दशमलव सङ्ख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 msgid "Escaped Character" msgstr "हटाइएको क्यारेक्टर" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "शब्दकुञ्जी" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "पूर्व प्रोसेसर" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "वास्तविक नम्बर" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "स्रोतहरू" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Storage Class" msgstr "भण्डारण वर्ग" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "स्ट्रिङ" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 msgid "Pattern" msgstr "बान्की" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "स्क्रिप्टहरू" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "चल" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "बूलियन" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "ब्युल्टइन प्रकार्य" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "परिभाषा" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "बहुरेखिय स्ट्रिङ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 msgid "Namespace" msgstr "नेमस्पेस" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "शून्य मान" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "नम्बर" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "नियमित अभिव्यक्ति" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "विशेष चल" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "ChangeLog" msgstr "परिवर्तन लग" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "क्यारेक्टर" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "सामान्य परिभाषित गर्दछ" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "उत्प्लवान बिन्दु नम्बर" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "हेक्साडेसिमल नम्बर" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "सम्मिलित फाइल" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 msgid "Octal number" msgstr "ओक्टल नम्बर" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf रुपान्तरण" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC हेडर" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "रङ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "दशमलव" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "आयाम" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "प्रकार्य" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "परिचित गुण मान" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "अन्य २" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "अन्य ३" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "नियम-मा" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "आधार-N नम्बर" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "निर्माण पहिचायक" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "संयुक्त नम्बर" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "स्थिर" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "डेटा प्रकार" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "पूर्वनिर्धारित" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "मिसिलिकरण टिप्पणी" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "मिसिलिकरण टिप्पणी तत्व" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 msgid "Identifier" msgstr "पहिचायक" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "द्रष्टब्य (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Operator" msgstr "सञ्चालक" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "प्रोसेसर पुर्वको निर्देशिका" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "जगेडा शब्दकुञ्जी" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 msgid "Shebang" msgstr "शेबाङ" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "विशेष क्यारेक्टर (स्ट्रिङ भित्रपट्टी)" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "विशेष निर्देशाङ्क" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "कथन" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "अधोरेखित" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "कोटि" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "सङ्केतन" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "परामिति कार्यन्वयन गर्नुहोस्" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "समूह" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "कुञ्जी" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "अनुवाद" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "थपिएको रेखा" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "परिवर्तित रेखा" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "फरक" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 msgid "Location" msgstr "स्थान" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "हटाइएको रेखा" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "विशेष केस" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "बाइनरी नम्बर" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "विशेष चिनो" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "कागजात पुस्तिका" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "ढाँचा तत्व" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI तत्व" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "हेडर तत्व" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "Markup" msgstr "मार्कअप" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "संरचनात्मक तत्व" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "प्याच सुरु गर्नुहोस्" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "एटम" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "आधार-N इन्टिजर" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "ब्युल्टइन" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "कम्पाइलर निर्देशिका" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "इरल्याङ" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "उत्प्लावन बिन्दु" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "फर्ट्रान ९५" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 msgid "Scientific" msgstr "वैज्ञानिक" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 msgid "Function Name" msgstr "प्रकार्य नाम" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "इनलाइन मिसिलिकरण खण्ड" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 msgid "Parameter" msgstr "परामिति" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Property Name" msgstr "गुण नाम" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Return" msgstr "फर्काउनुहोस्" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Signal Name" msgstr "एकल नाम" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Since" msgstr "यसपछि" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "निर्देशन सम्मिलित गर्नुहोस्" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "विजेट स्थिति" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "एङ्कर" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "सङ्केत खण्ड" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "परिभाषा सूची" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "महत्व" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "वर्णन गरिएको सूची" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "इस्केप" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "ह्याडडक" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "ह्याडडक निर्देश" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "हेडर गुण" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "हाइपरलिङ्क गरिएको पहिचाएक" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "हाइपरलिङ्क गरिएको मोड्युल नाम" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "इनलाइन ह्याडडक खण्ड" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "प्रत्येक सामाग्रीको सूची" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "मोनोस्पेस" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "यूआरएल (URL)" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "साक्षर हास्केल" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "उत्प्लावन" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "हासकेल" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "हेक्स" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "ओक्टल" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "प्रतीक" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "विशेषता नाम" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "विशेषता मान" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "एचटीएमएल (HTML)" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "ट्याग" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Declaration" msgstr "घोषणा" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "External" msgstr "बाह्य" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "भविश्यका लागि जगेडा शब्दकुञ्जी" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Java" msgstr "जाभा" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 msgid "Scope Declaration" msgstr "क्षेत्र घोषणा" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "निर्माणकर्ताहरू" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "जाभास्क्रिप्ट" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "वस्तु" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "गुण" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "आदेश" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Include" msgstr "सम्मिलित गर्नुहोस्" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "इनलाइन म्याथ मोड" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "म्याथ मोड" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 msgid "Verbatim" msgstr "शब्दका लागि शब्द" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "म्याथ-बोन्ड" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "निल कन्सट्यान्ट" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "जगेडा पहिचायक" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Makefile" msgstr "फाइल बनाउनुहोस्" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "नेमेरले" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "उद्देश्य-C" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "ब्युल्टइन-प्रकार्य शब्दकुञ्जी" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "उत्प्लावन बिन्दु नम्बर" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "लेबल गरिएको तर्क" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "मोड्युल मार्ग" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "उद्देश्य Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc टिप्पणी" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "पोलिमर्फिक चर" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "प्रकार चर" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "प्रकार, मोड्युल वा उद्देश्य शब्दकुञ्जी" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "चर निर्माणकर्ता" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "कार्य सञ्चालक" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "प्रकार सञ्चालक" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "ओक्टेभ" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "जगेडा अचर" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "पास्कल" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "नियन्त्रण" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "फाइल वर्णनकर्ता" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc बाउन्ड" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "कथन सम्मिलित गर्नुहोस्" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "लाइन डाइरेक्टिभ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD Escape" msgstr "POD इस्केप" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD heading" msgstr "POD हेडिङ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD keyword" msgstr "POD शब्दकुञ्जी" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "Perl" msgstr "पर्ल" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 msgid "System Command" msgstr "प्रणाली आदेश" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "प्याकेज सूचना" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-कन्फिग" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 msgid "gettext translation" msgstr "गेटटेक्स्ट अनुवाद" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "ब्युल्टइन अचर" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "ब्युल्टइन वस्तु" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "ढाँचा" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "मोड्युल ह्यान्डलर" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "पाइथोन" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "स्ट्रिङ रुपान्तरण" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "प्रकार्य सञ्चालक" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "डेलिमिटर" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "इन्टिजर नम्बर" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "जगेडा वर्ग" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "विशेष अचर" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "आदेश म्याक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "नियमबद्ध म्याक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "मिति" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "परिभाषित गर्नुहोस्" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "डाइरेक्टरी म्याक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "इमेल" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "नियमबद्ध प्रवाह" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 msgid "Header" msgstr "हेडर" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "अन्य म्याक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM चल" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM विशेष" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 msgid "Section" msgstr "खण्ड" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "विशेष म्याक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "स्विच" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "गुण परिभाषा" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "मोड्युल ह्यान्डलर" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "सङ्ख्यात्मक अक्षर" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "पूर्वपरिभाषित चल" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "रुबी" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "योजना" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "यो के हो थाहा छैन" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "File Attributes" msgstr "फाइल गुण" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "Generated Content" msgstr "उत्पन्न गरिएका सामाग्री" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Macros" msgstr "म्याक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Texinfo" msgstr "टेक्सइनफो" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "गेट" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "भेरिलग" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "विशेषता नाम" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "विशेषता मान" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA डेलिमिटर" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "तत्व नाम" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "अस्तित्व" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "प्रक्रिया निर्देशन" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Inline C Code" msgstr "इनलाइन C कोड" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:3 msgid "Yacc" msgstr "याक" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "grammar" msgstr "व्याकरण" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "keyword" msgstr "शब्दकुञ्जी" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "उत्कृष्ट" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "उत्कृष्ट रङ योजना" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "केट पाठ सम्पादकमा प्रयोग गरिने रङ योजना" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "केट" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "टाङ्गो रङ रङदानी प्रयोग गर्ने गाढा रङ योजना" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "अब्लिभिअन" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "टाङ्गो रङ रङदानी प्रयोग गर्ने रङ योजना" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "टाङ्गो" gtksourceview-2.10.5/po/ms.po0000664000076400007640000012000311434206700013021 00000000000000# Duit PPRT siapa yang kebas???? # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-08 11:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 07:16+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Escape Character" msgstr "Aksara Berpelepas" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:280 msgid "Escaping character for syntax patterns" msgstr "Aksara berpelepas bagi corak sintaks" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288 msgid "Check Brackets" msgstr "Periksa Kurungan" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:289 msgid "Whether to check and highlight matching brackets" msgstr "Samada untuk memeriksa dan menyerlahkan kurungan sepadan" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:297 gtksourceview/gtksourceprintjob.c:295 msgid "Highlight" msgstr "Serlah" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:298 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Samada menyerlahkan sintals pada penimbal" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Aras Nyah acara Maksimum" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Bilangan aras nyahcara bagi penimbal" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:317 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 msgid "Language" msgstr "Bahasa" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Objek bahasa supaya corak diserlahkan" #: gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:119 msgid "Language specification directories" msgstr "Direktori spesifikasi bahasa" #: gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:120 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Senarai direktori dimana fail spefisikasi bahasa /.lang) diletak" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:264 msgid "Configuration" msgstr "Kongfigurasi" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:265 msgid "Configuration options for the print job" msgstr "Opsyen konfigurasi bagi kerja cetakan" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:272 msgid "Source Buffer" msgstr "Penimbal Sumber" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:273 msgid "GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Objek GtkSourceBuffer untuk dicetak" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:279 gtksourceview/gtksourceview.c:222 #: gtksourceview/gtksourceview.c:223 msgid "Tabs Width" msgstr "Lebar Tab" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:280 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" msgstr "Lebar yang setara dengan aksara ruang bagi tab" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:287 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mod Balut" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:288 msgid "Word wrapping mode" msgstr "Mod balutan perkataan" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:296 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Samada untuk mencetak dokumen dengan serlahan teks" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:304 msgid "Font" msgstr "Font" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:305 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" msgstr "Nama Gnomefont untuk digunakan pada teks dokumen (tiada lagi)" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:312 msgid "Font Description" msgstr "Huraian Font" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:313 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:320 gtksourceview/gtksourceprintjob.c:328 msgid "Numbers Font" msgstr "Font Nombor" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:321 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:329 msgid "Font description to use for the line numbers" msgstr "Keterangan font digunakan untuk mencetak nombor baris" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:336 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Cetak Nombor Baris" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:337 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Selang bagi nombor baris (0 bermaksud tiada nombor)" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:344 msgid "Print Header" msgstr "Cetak Pengepala" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:345 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Samada mencetak pengepala pada setiap halaman" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:352 msgid "Print Footer" msgstr "Cetak Pengaki" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:353 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Samada mencetak pengaki pada setiap halaman" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:360 msgid "Header and Footer Font" msgstr "Pengepala dan Pengaki Font" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:361 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:368 msgid "Header and Footer Font Description" msgstr "Huraian Pengepala dan Pengaki Font" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:369 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:262 msgid "Base-N Integer" msgstr "Integer Asas-N" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:267 msgid "Character" msgstr "Aksara" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:272 #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 msgid "Comment" msgstr "Komen" #. $this = (datatype) #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:277 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Data Type" msgstr "Jenis Data" #. #. CSS functions, such as rgb(), clip(), or lang(). #. #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:282 #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:17 msgid "Function" msgstr "Fungsi" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:287 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 msgid "Decimal" msgstr "Desimal" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:292 msgid "Floating Point" msgstr "Titik Apungan" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:297 #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Keyword" msgstr "katakunci" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:302 msgid "Preprocessor" msgstr "Pra Pemproses" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:307 #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:63 #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:33 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:18 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "String" msgstr "Rentetan" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:312 msgid "Specials" msgstr "Istimewa" #. #. Proposed language specification for CSS (Cascading Style Sheet) files. #. #. Reference used: #. http://www.w3.org/TR/CSS2/ #. #. Tested with: #. http://www.simplebits.com/css/simple.css #. #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org) #. #. FIXME: find the correct mimetype #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:319 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:46 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 msgid "Others" msgstr "Lain-lain" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:324 msgid "Others 2" msgstr "Lain-lain 2" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:329 msgid "Others 3" msgstr "Lain-lain 3" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:366 msgid "Default" msgstr "Default" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:108 msgid "Tag ID" msgstr "ID Tag" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:109 msgid "ID used to refer to the source tag" msgstr "ID digunakan untuk merujuk kepada tag sumber" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:116 msgid "Tag style" msgstr "Gaya tag" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:117 msgid "The style associated to the source tag" msgstr "Gaya dikaitkan dengan tag sumber" #: gtksourceview/gtksourceview.c:206 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Papar Nombor Baris" #: gtksourceview/gtksourceview.c:207 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Samada hendak memapar nombor baris" #: gtksourceview/gtksourceview.c:214 msgid "Show Line Markers" msgstr "Papar Penanda Baris" #: gtksourceview/gtksourceview.c:215 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "Samada hendak memapar pixbuf penanda baris" #: gtksourceview/gtksourceview.c:232 msgid "Auto Indentation" msgstr "Auto Indentasi" #: gtksourceview/gtksourceview.c:233 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Samada patut menghidupkan auto pengindenan" #: gtksourceview/gtksourceview.c:239 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Selitkan Ruang selain Tab" #: gtksourceview/gtksourceview.c:240 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Samada untuk menyelit ruang selain drpd tab" #: gtksourceview/gtksourceview.c:247 msgid "Show Right Margin" msgstr "Papar Margin Kanan" #: gtksourceview/gtksourceview.c:248 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Samada hendak memapar margin kanan" #: gtksourceview/gtksourceview.c:255 msgid "Margin position" msgstr "Posisi margin" #: gtksourceview/gtksourceview.c:256 msgid "Position of the right margin" msgstr "Posisi bagi margin kanan" #: gtksourceview/gtksourceview.c:265 msgid "Use smart home/end" msgstr "Guna home/end bistari" #: gtksourceview/gtksourceview.c:266 msgid "" "HOME and END keys move to first/last characters on line first before going " "to the start/end of the line" msgstr "" "kekunci HOME dan END menggerak kursor ke aksara pertama/akhir pada baris " "pertama sebelum pergi ke mula/akhir baris" #: gtksourceview/gtksourceview.c:275 msgid "Highlight current line" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:276 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Character Constant" msgstr "Pemalar Aksara" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 msgid "Keywords" msgstr "Katakunci" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 msgid "Line Comment" msgstr "Komen Baris" #. #. For values like: z-index: 2; #. +/- before 0 is not allowed. #. #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:33 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 msgid "Number" msgstr "Nombor" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 msgid "Preprocessor Keywords" msgstr "Katakunci Pra Pemproses" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:23 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:26 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Sources" msgstr "Sumber" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 msgid "True And False" msgstr "Benar atau Palsu" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:16 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:10 msgid "Types" msgstr "Jenis" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "'#if 0' Comment" msgstr "Komen '#if 0'" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 msgid "Block Comment" msgstr "Blok Komen" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 msgid "C" msgstr "C" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 msgid "Common Macro" msgstr "Makro Biasa" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 msgid "Floating Point Number" msgstr "Nombor Titik Apungan" #. FIXME WHY DOESN'T THIS WORK? #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 msgid "Hex Number" msgstr "Nombor Heks" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Include/Pragma" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 msgid "Octal Number" msgstr "Nombor Oktal" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 msgid "Preprocessor Definitions" msgstr "Takrifan Pra Pemproses" #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 msgid "C++" msgstr "C++" #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 msgid "Primitives" msgstr "Primitif" #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:34 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 msgid "String 2" msgstr "Rentetan 2" #. #. At rules must occur at the start of a line. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 msgid "At Rules" msgstr "" #. #. For CSS 2-style selectors: tag[attr="value"]. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 msgid "Attribute Value Delimiters" msgstr "Pemisah Nilai Atribut" #. #. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 msgid "Dimension" msgstr "Dimensi" #. #. Hexadecimal method of specifying colors. Can either be 3 or 6 in #. length: #ffcc00 = #fc0. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:22 msgid "Hexadecimal Color" msgstr "Warna Heksadesimal" #. #. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:26 msgid "Importance Modifier" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27 msgid "Known Property Values" msgstr "Nilai Ciri-ciri Diketahui" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 msgid "Operators" msgstr "Operator" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47 msgid "Property Names" msgstr "Nama Ciri-ciri" #. #. Brackets define a declaration block, parentheses define functions. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:51 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 msgid "Punctuators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52 msgid "Selector Grammar" msgstr "Tatabahasa Pemilih" #. #. Pseudo-class rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57 msgid "Selector Pseudo Classes" msgstr "" #. #. Pseudo-element rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:62 msgid "Selector Pseudo Elements" msgstr "" #. #. Escaped unicode characters can contain either 6 hexadecimal characters #. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:69 msgid "Unicode Character Reference" msgstr "" #. #. Unicode range values. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:73 msgid "Unicode Range" msgstr "Julat Unicode" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 msgid "Boolean Value" msgstr "Nilai Boolean" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Encoding" msgstr "Pengenkodan" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Exec Parameter" msgstr "Parameter Exec" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 msgid "Group" msgstr "Kumpul" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 msgid "Non Standard Key" msgstr "Bukan Kekunci Piawai" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 msgid "Standard Key" msgstr "Kekunci Piawai" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Baris ditambah" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:2 msgid "Changed line" msgstr "Baris berubah" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff file" msgstr "Fail diff" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Lokasi" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 msgid "Removed line" msgstr "Baris dibuang" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 msgid "Special case" msgstr "Kes Istimewa" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "Closing Bracket" msgstr "Tutup Kurungan" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Entity" msgstr "Entiti" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:12 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:9 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 msgid "Input/Output" msgstr "Input/Output" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Intrinsics" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:10 msgid "Read/Write" msgstr "Baca/Tulis" #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 msgid "Sectional" msgstr "Pengseksyenan" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Decimal Number" msgstr "Nombor Desimal" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 msgid "Double Quote String" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 msgid "Integer" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Single Quote String" msgstr "" #. $variable, $$dynamic-variable and even $$$more #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:25 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12 msgid "Variable" msgstr "Pembolehubah" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 msgid "Declarations" msgstr "Pengistiharan" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 msgid "Flow" msgstr "Aliran" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Java" msgstr "Java" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "Memory" msgstr "Memori" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 msgid "Modifiers" msgstr "Pengubahsuai" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Numeric" msgstr "Angka" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 msgid "Array Operators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Pembina" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4 msgid "Error Handling" msgstr "Pengendalian Ralat" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 msgid "Floating-Point Number" msgstr "Nombor Titik-Apungan" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 msgid "Flow Keywords" msgstr "Katakunci Aliran" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 msgid "Future Reserved Words" msgstr "Perkataan Rizab Masadepan" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Global Functions" msgstr "Fungsi Global" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Global Properties" msgstr "Ciri-ciri Global" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Hexadecimal Number" msgstr "Nombor Heksadesimal" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Literals" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 msgid "Math Value Properties" msgstr "Ciri-ciri NIlat Matematik" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Object Functions" msgstr "Fungsi Objek" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17 msgid "Object Properties" msgstr "Ciri-ciri Objek" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18 msgid "Objects" msgstr "Objek" #. #. Proposed language specification for JavaScript files. #. #. Reference used: #. http://www.ecma-international.org/publications/files/ecma-st/ECMA-262.pdf #. #. Tested with: #. http://www.coffeeblack.org/scripts/map.js #. #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org) #. #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:32 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Scripts" msgstr "Skrip" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:35 msgid "Unicode Escape Sequence" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:36 msgid "Word Operators" msgstr "Operator Perkataan" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Include" msgstr "Termasuk" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 msgid "Math" msgstr "Matematik" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Most Used Commands" msgstr "Arahan Sering Digunakan" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Functions" msgstr "Fungsi" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 msgid "Line Comment 2" msgstr "Komen Baris 2" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 msgid "Multiline String" msgstr "Rentetan Aneka Baris " #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 msgid "Multiline String 2" msgstr "Rentetan Aneka Baris 2" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 msgid "Block Comment 1" msgstr "Blok Komen 1" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 msgid "Block Comment 2" msgstr "Blok Komen 2" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 msgid "Boolean Bitwise Operators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 msgid "Builtin Functions" msgstr "Fungsi Dalaman" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Builtin Types" msgstr "Jenis Dalaman" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 msgid "Builtin Values" msgstr "Nilai Dalaman" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 msgid "Functions and Function Modifiers" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 msgid "General Format" msgstr "Format Umum" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:12 msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" msgstr "Katakunci Gelung, Aliran dan Pengecualian" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:13 msgid "Math Operators" msgstr "Operator Matematik" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:15 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:16 msgid "Preprocessor Defines" msgstr "Takrifan Pra Pemproses" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:19 msgid "Type, Class and Object Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 msgid "Function Call" msgstr "Panggilan Fungsi" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 msgid "Method Call" msgstr "Panggilan Kaedah" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "POD" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:5 msgid "String2" msgstr "Rentetan2" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "String3" msgstr "Rentetan3" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:7 msgid "Variables" msgstr "Pembolehubah" #. `backticks-quoted strings` #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 msgid "Backtick String" msgstr "" #. # Bourne Shell Line Comment #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 msgid "Bash Line Comment" msgstr "Komen Baris Bash" #. /* C Block Comment #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 msgid "C Block Comment" msgstr "Komen Blok C" #. // C++ Line Comment #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 msgid "C++ Line Comment" msgstr "Komen Baris C++" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 msgid "Case Insensitive Keyword" msgstr "Katakunci Tak Sensitif Huruf Besar/Kecil" #. This are keywords, the are recognised by php #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Case Sensitive Keyword" msgstr "Katakunci Sensitif Huruf Besar/Kecil" #. "duble-quoted strings" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 msgid "Double Quoted String" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "First Open PHP Tag" msgstr "Tag Pembuka PHP Pertama" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 msgid "HTML Block" msgstr "Blok HTML" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 msgid "PHP" msgstr "PHP" #. 'single-quoted strings' #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:22 msgid "Single Quoted String" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Format" msgstr "Format" #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "gettext translation" msgstr "terjemahan gettext" #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Builtins" msgstr "Dalaman" #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 msgid "Module Handler" msgstr "Pengendali Modul" #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Python" msgstr "Python" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definitions" msgstr "Takrifan Atribut" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 msgid "Class Variables" msgstr "Pembolehubah Kelas" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Constants" msgstr "Pemalar" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 msgid "Definitions" msgstr "Takrifan" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Global Variables" msgstr "Pembolehubah Global" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 msgid "Instance Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Module Handlers" msgstr "Pengendali Modul" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 msgid "Multiline Comment" msgstr "Komen Aneka Baris" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 msgid "Pseudo Variables" msgstr "Pembolehubah Pseudo" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "RegExp Variables" msgstr "Pembolehubah RegExp" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Regular Expression" msgstr "Ungkapan Regular" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Regular Expression 2" msgstr "Ungkapan Regular 2" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Built-in Commands" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 msgid "Common Commands" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Redirections" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:12 msgid "Self" msgstr "Diri" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:15 msgid "Variable1" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:16 msgid "Variable2" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:17 msgid "sh" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 msgid "ANSI Datatypes" msgstr "Jenis Data ANSI" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 msgid "ANSI Reserved Words" msgstr "Perkataan Rizab ANSI" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Aggregate Functions" msgstr "Fungsi Agregat" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Analytic Functions" msgstr "Fungsi Analitik" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 msgid "Character Functions Returning Character Values" msgstr "Fungsi Aksara Mengembalikan Nilai Aksara" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "Character Functions Returning Number Values" msgstr "Fungsi Aksara Mengembalikan Nilai Nombor" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "Conversion Functions" msgstr "Fungsi Penukaran" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 msgid "Datetime Functions" msgstr "Fungsi Datetime" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 msgid "Integer Literals" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:12 msgid "Miscellaneous Single-Row Functions" msgstr "Fungsi Baris-Tunggal Lain-lain" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:13 msgid "Null" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:14 msgid "Number Functions" msgstr "Fungsi Nombor" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:15 msgid "Number Literals" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:16 msgid "Object Reference Functions" msgstr "Fungsi Rujukan Objek" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:17 msgid "Oracle Built-in Datatypes" msgstr "Jenis Data Dalaman Oracle" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:18 msgid "Oracle Reserved Words" msgstr "Perkataan Rizab Oracle" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:19 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:20 msgid "SQL*Plus At Sign" msgstr "Tanda At SQL*Plus" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:21 msgid "SQL*Plus Commands" msgstr "Arahan SQL*Plus" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:22 msgid "SQL*Plus Double At Sign" msgstr "Tanda Dwi At SQL*Plus" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23 msgid "SQL*Plus Slash" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:24 msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" msgstr "Jenis Data SQL/DS dan DB2" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:25 msgid "Size Clause" msgstr "Klausa Saiz" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:27 msgid "Text Literals" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:28 msgid "Unlimited" msgstr "Tanpa Had" #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary Number" msgstr "Nombor Binari" #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 msgid "Gates" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:11 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "Hexadecimal" msgstr "Heksadesimal" #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "XML" msgstr "XML" #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 msgid "Haskell" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Keysymbols" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:16 msgid "Type or Constructor" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Characters" msgstr "Aksara" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Atribut Fail" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Formatting" msgstr "Pengformatan" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Generated Content" msgstr "Kandungan Dijana" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Indexing" msgstr "Pengindeksan" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Macro Parameters" msgstr "Parameter Macro" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Macros" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:13 msgid "Markup (block)" msgstr "Markup (blok)" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:14 msgid "Markup (inline)" msgstr "Markup (dalaman)" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:15 msgid "Sectioning" msgstr "Pengseksyenan" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:16 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Old Style Comment" msgstr "Komen Gaya Lama" #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 msgid "Core Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 msgid "Core Types" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 msgid "Keywords Defined by Macros" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:6 msgid "Tcl" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "True and False" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Type" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "VHDL" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 msgid "Delimiter" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 msgid "GtkRC" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 msgid "Include Directive" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "Keysymbol" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:11 msgid "State" msgstr "" #~ msgid "Font description name to use for the document text" #~ msgstr "Ketarangan font untuk digunakan bagi teks dokumen" #~ msgid "Plain Old Documentation" #~ msgstr "Dokumentasi Jernih Lama" #~ msgid "CSS" #~ msgstr "CSS" #~ msgid "JavaScript" #~ msgstr "JavaScript" #~ msgid "MSIL" #~ msgstr "MSIL" gtksourceview-2.10.5/po/te.po0000664000076400007640000024112311434206700013021 00000000000000# translation of gtksourceview.master.te.po to Telugu # Telugu translation of gtksourceview # Copyright (C) Krishna Babu K , 2008. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # # Krishna Babu K , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-18 11:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:04+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471 msgid "Highlight Syntax" msgstr "సిన్టాక్స్ ను ఉద్దీపనంచేయుము" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "సిన్టాక్స్ ను బఫర్ నందు ఉద్దీపనం చేయవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "సరిపోలు బ్రాకెట్సు ను ఉద్దీపనంచేయుము" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "సరిపోలు బ్రాకెట్సును ఉద్దీపనం చేయవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "గరిష్ఠంగా రద్దుచేయగల స్థాయిలు" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "బఫర్ కొరకు రద్దుచేయగల స్థాయిల సంఖ్య" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 msgid "Language" msgstr "భాష" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "దీని నుండి మాదిరిలను ఉద్దీపనం చేయుటుకు భాషా ఆబ్జక్టు" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229 msgid "Can undo" msgstr "రద్దుచేయ గలదు" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "రద్దుచేయుట సాధ్యమైన పనియేనా" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 msgid "Can redo" msgstr "తిరిగిచేయగలదు" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "తిరిగిచేయుట సాధ్యమగు పనియేనా" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Style scheme" msgstr "శైలి పధకం" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "భాషా నిర్వచనాల నందు \\C ఉపయోగించుట మద్దతునీయదు" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3232 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "అన్ని అనువాదములకు regex ను సృష్టించలేదు, సాదారణంకంటే సిన్టాక్స్ ఉద్దీపనా విధానం నెమ్మదిగా ఉంటుంది.\n" "ఇదీ దోషం: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4547 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "ఒంటరి వరుసను ఉద్దీపనంచేయుటకు యెక్కువ సమయంపడుతుంది, సిన్టాక్స్‍ ఉద్దీపనం అచేతనం చేయబడుతుంది" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5757 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "సందర్భం '%s' \\%%{...@start} ఆదేశాన్ని కలిగిఉండలేదు" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5996 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "సందర్భ id '%s' నకిలీది" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6109 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6169 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "భాష '%s' సంప్రదింపు '%s' లో శైలి వైల్డుకార్డు సందర్భ సంప్రదింపు ఉపయోగంతో ఓవర్‌రైడ్ చేయబడింది" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6183 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "చెల్లని సందర్భ సంప్రదింపు '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6202 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6212 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "తెలియని సందర్భం '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6312 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "ప్రధాన భాష నిర్వచనం (id=\"%s\".) తప్పిపోయింది" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:336 msgid "View" msgstr "దర్శించు" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:337 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "gutters యొక్క GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:349 msgid "Window Type" msgstr "విండో రకము" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:350 msgid "The gutters text window type" msgstr "gutters పాఠ్యపు విండో రకము" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "ఇతరములు" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216 msgid "Language id" msgstr "భాషా id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224 msgid "Language name" msgstr "భాష నామము" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232 msgid "Language section" msgstr "భాష భాగము" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Hidden" msgstr "మరుగుపడిన" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "భాష వినియోగదారినుండి మరుగుపరబడి ఉండాలా" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "Language specification directories" msgstr "భాష ను తెలియపరుచు సంచయాలు" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "భాషను తెలియపరుచు దస్త్రాలు (.lang) ఉన్న సంచయాల జాబితా" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "Language ids" msgstr "భాషా idలు" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:145 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "అందుబాటులో ఉన్న భాషల యొక్క idల జాబితా" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "regex '%s' నందు తెలియని id '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "regex '%s': ప్రత్యామ్నాయసంప్రదింపులు మద్దతీయబడవు" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:121 msgid "category" msgstr "వర్గము" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:122 msgid "The mark category" msgstr "గుర్తు వర్గము" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411 msgid "Source Buffer" msgstr "మూల బఫర్" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "ముద్రించుటకు GtkSourceBuffer ఆబ్జక్టు" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319 msgid "Tab Width" msgstr "టాబ్ వెడల్పు" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "ఖాళీలలో తెలుపబడ్డ టాబ్ అక్షరం యొక్క వెడల్పు" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450 msgid "Wrap Mode" msgstr "మలుపు రీతి" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "పద హద్దులవద్ద, లేదా అక్షర హద్దులవద్ద, ఎప్పటికి వరుసలను మలచవద్దా." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "ఉద్దీపించబడిన సిన్టాక్సుతో పత్రమును ముద్రించవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493 msgid "Print Line Numbers" msgstr "వరుససంఖ్యలను ముద్రించవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "ముద్రించిన వరుస సంఖ్యల విరామం ( 0 ఏ సంఖ్యలు కావనిఅర్దం)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516 msgid "Print Header" msgstr "ముద్రణ పీఠిక" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "ప్రతి పుటనందు పీఠికను ముద్రించవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539 msgid "Print Footer" msgstr "ముద్రణ భూమిక" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "ప్రతి పుటనందు భూమికను ముద్రించవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562 msgid "Body Font Name" msgstr "బాడీ ఫాంటు నామము" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "పాఠ్యము బాడి కి ఉపయోగించుటకు ఫాంటు నామము (ఉ.దా. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "వరుససంఖ్యల ఫాంటు నామము" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "వరుససంఖ్యలకు ఉపయోగించుటకు ఫాంటు నామము (ఉ.దా. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610 msgid "Header Font Name" msgstr "పీఠిక ఫాంటు నామము" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "పుట పీఠకకు ఉపయోగించుటకు ఫాంటు నామము (ఉ.దా. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634 msgid "Footer Font Name" msgstr "భూమిక ఫాంటు నామము" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "పుట భూమికకు ఉపయోగించుటకు ఫాంటు యొక్క నామము (ఉ.దా. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651 msgid "Number of pages" msgstr "పుటల సంఖ్య" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "పత్రములోని పుట ల సంఖ్య (-1 అంటే పత్రము ఇంకా సంపుటం చేయలేదని అర్ధం)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "వరుస బ్యాక్‌గ్రౌండ్" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "లైన్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ వర్ణము" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "బోల్డు" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "ఇటాలిక్" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "క్రిందిగీత" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "కొట్టివేత" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "వరుస బ్యాక్‌గ్రౌండ్ సమితి" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "వరుస బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము అమర్చవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ సమితి" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ వర్ణము అమర్చవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ సమితి" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము అమర్చవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "బోల్డు సమితి" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "బోల్డు యాట్రిబ్యూట్ అమర్చవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "ఇటాలిక్ సమితి" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "ఇటాలిక్ యాట్రిబ్యూట్ అమర్చవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "క్రిందిగీత సమితి" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "క్రిందిగీత యాట్రిబ్యూట్ అమర్చవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "కొట్టివేత సమితి" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "కొట్టివేత యాట్రిబ్యూట్ ను అమర్చవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171 msgid "Style scheme id" msgstr "శైలి పధకంid" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184 msgid "Style scheme name" msgstr "శైలి పధకం నామము" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 msgid "Style scheme description" msgstr "శైలి పధకం వివరణ" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210 msgid "Style scheme filename" msgstr "శైలి పధకం దస్త్రనామము" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "శైలి పధకంశోధన పాత్" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "శైలి పధకంఉండు సంచయాల మరియు దస్త్రముల యొక్క జాబితా" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "పధకంidలు" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "అందుబాటు లో ఉన్న శైలి పధకములల జాబితా" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:294 msgid "Show Line Numbers" msgstr "వరుస సంఖ్యలను చూపుము" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:295 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "వరుస సంఖ్యలను ప్రదర్శించవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 msgid "Show Line Marks" msgstr "వరుస గుర్తులను చూపించుము" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "వరుస గర్తు pixbufs ను ప్రదర్శించవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334 msgid "Indent Width" msgstr "వరుసక్రమం వెడల్పు" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "వరుసక్రమం యొక్క ప్రతి అంచెకు ఉపయోగించవలిసిన ఖాళీల సంఖ్య" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344 msgid "Auto Indentation" msgstr "స్వయంచాలక వరుసక్రమంవిధానం" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "స్వయంచాలక వరుసక్రమవిధానం ను చేతనపరచవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "టాబ్‌లకు బదులుగా ఖాళీలను చేర్చుము" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "టాబ్‌లకు బదులుగా ఖాళీలను చేర్చవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:365 msgid "Show Right Margin" msgstr "కుడి అంచును చూపుము" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "కుడి అంచును ప్రదర్శించవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Right Margin Position" msgstr "కుడి అంచు స్థానము" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379 msgid "Position of the right margin" msgstr "కుడి అంచు యొక్క స్థానము" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Smart Home/End" msgstr "చురుకైన Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "వరుస యొక్క ప్రారభం/ముగింపు కు వెళ్ళబోవు ముందు వరుసపై ఉన్న అక్షరముల ప్రారంభం/ముగింపు కు " "HOME మరియు END కీలు కదుల్చుతాయి." #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406 msgid "Highlight current line" msgstr "ప్రస్తుత వరుసను ఉద్దీపనం చేయుము" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "ప్రస్తుత వరుసను ఉద్దీపనం చేయవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:414 msgid "Indent on tab" msgstr "టాబ్ పై వరుసక్రమం" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:415 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "ఎంపికచేసిన పాఠ్యమును టాబ్ కీ వత్తినప్పుడు వరుసక్రమం చేయవలెనా" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:429 msgid "Draw Spaces" msgstr "ఖాళీలను గీయుము" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:430 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "ఖాళీలు కనిపించాలా మరియు కనిపిస్తే యెలాకనిపించాలి అమర్చుము" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "Krishna Babu K 2008." #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "అడా" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "ఆర్బిటరి ఆధార సంఖ్య" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "బులియన్ విలువ" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "వ్యాఖ్య" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "డాటా రకం" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "దత్తాంశ సంఖ్య" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "ఎస్కేప్‌డ్ అక్షరం" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "కీపదము" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "ప్రీప్రోసెసర్" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "వాస్తవ సంఖ్య" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "మూలాలు" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 msgid "Storage Class" msgstr "నిల్వ తరగతి" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "స్ట్రింగ్" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP ఆబ్జక్టు" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "ఫంక్షన్" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "సంఖ్య" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 msgid "Operator" msgstr "నిర్వాహకి" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "ప్రత్యేక స్థిరరాశి" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript మరియు ADO స్థిరరాశులు" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "నిర్మితమైన కార్యక్రమం" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "మాదిరి" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "లిపి" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "చరరాశి" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "బూలియన్" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "నిర్వచనం" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "బహుళవరుస స్ట్రింగ్" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "నేమ్‌స్పేస్" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "నల్ విలువ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "సాదారణ సమీకరణం" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "ప్రత్యేక చరరాశి" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "బుల్లెట్" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "తేది" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "ఈ-మెయిల్ చిరునామా" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "దస్త్రం" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "నామము" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "విడుదల" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC పీఠిక" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "అక్షరం" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "ఉమ్మడి నిర్వచనం" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "దోషం" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "ఫ్లోటింగ్ సూచి సంఖ్య" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "హెక్సాడెసిమల్ సంఖ్య" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "చేర్చిన దస్త్రం" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "ఆక్టల్ సంఖ్య" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf మార్పుదల" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "సాంప్రదాయ" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "సాంప్రదాయ వర్ణ పధకం" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "అంతరనిర్మిత ఆదేశము" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "అంతరనిర్మిత చరరాశి" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "స్థిరరాశి" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "నియంత్రణ కీపదము" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "నిలం ప్రధానమైన వర్ణ పథకం" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "కోబాల్ట్" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "స్ట్రింగ్ రూపీకరణ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "వర్ణము" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "డెసిమల్" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "డైమెన్షన్" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "లక్షణం విలువ తెలుసు" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "ఇతరములు 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "ఇతరములు 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "నియమాల-వద్ద" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "ఆధార-N సంఖ్య" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "నిర్మిత-మైన గుర్తింపుదారి" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "సంక్లిష్ట సంఖ్య" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "డాటా రకం" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "అప్రమేయాలు" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "పత్రికీకరణ వ్యాఖ్య" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "పత్రికీకరణ వ్యాఖ్య మూలకం" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "గుర్తింపుదారి" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "గమనిక (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "ప్రీప్రాసెసర్ డైరెక్టివ్" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "పొందిఉన్న కీపదము" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "ప్రత్యేక అక్షరం (స్ట్రింగ్ లోపల)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "స్థిరవ్యాఖ్య" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "క్రిందగీతఉంచిన" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "వర్గము" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "ఎన్‌కోడింగ్" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec పారామితి" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "సమూహం" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "కీ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "అనువాదము" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "కలిపిన వరుస" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "మార్చిన వురుస" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "వ్యత్యాసం" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "వదిలివేయుము" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "స్థానము" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "తీసివేసిన వరుస" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "ప్రత్యేక స్థితి" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "బైనరీ సంఖ్య" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "ప్రత్యేక టోకెన్" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "పత్రికీకరణపుస్తకం" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "రూపీకరించు మూలకాలు" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI మూలకాలు" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "పీఠిక మూలకాలు" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "మార్కప్" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "ఆకృతీకృత మూలకాలు" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "ఆదేశం" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos Batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "యాట్రిబ్యూట్ నామము" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "మూలకం" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "దోషం" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "కోట్‌చేసిన-విలువ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "చెప్పినది" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "బూలియన్ విలువ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "డీబగ్" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "ఒప్పందం ద్వారా నిర్మితం" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "ఆక్షేపణ సభాలికీకరణ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "ముందుగానిర్వచించిన చరరాశి" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "వాయిడ్ విలువ" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "ఆధార-N ఇంటీజర్" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "నిర్మితమైన" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "కంపైలర్ డైరెక్టివ్" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "డీబగ్ కోడ్" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "దోష పాఠ్యము" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "ఫోర్త్" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ లిటరల్" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "ఫ్లోటింగ్ సూచి" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "శాస్త్రీయమైన" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "తగ్గించబడిన" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "కార్యక్రమం నామము" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "ఇన్‌లైన్ పత్రికీకరణ భాగము" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "పారామితి" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "లక్షణం నామము" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "తిరిగివచ్చు" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "సైన నామము" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "నుండి" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "రకం" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "చేర్చు డైరెక్టివ్" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "విడ్జట్ స్థితి" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "ఏంకర్" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "కోడ్ బ్లాక్" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "నిర్వచనం జాబితా" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "ప్రత్యేకశ్రద్ధ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "ఎన్యూమరేటెడ్ జాబితా" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "ఎస్కేప్" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "హేడ్‌డాక్" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "హేడ్‌డాక్ డైరెక్టివ్" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "పీఠిక లక్షణం" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "హెపలింక్‌చేయబడిన గుర్తింపుదారి" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "హైపర్‌లింక్‌చేయబడిన గుణకం నామము" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "ఇన్‌లైన్ హేడ్‌డాక్ విభాగము" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "అంశపువారి జాబితా" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "మోనోస్పేస్" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "ఫ్లోట్" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "హెక్స్" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "ఆక్టల్" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "చిహ్నము" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "యాట్రిబ్యూట్ నామము" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "యాట్రిబ్యూట్ విలువ" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "టాగ్" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "ప్రకటన" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "External" msgstr "బహిర్గత" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "పొందిఉన్న భవిష్య కీపదాలు" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Scope Declaration" msgstr "వ్యాప్తి ప్రకటన" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "కన్‌స్ట్రక్టర్స్ " #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "ఆబ్టక్టు" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "లక్షణాలు" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Kate పాఠ్యము సరికూర్పరి నందు ఉపయోగించబడిన వర్ణము పధకం" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "చేర్చిన" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "ఇన్‌లైన్ లెక్కల రీతి" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "లెక్కల రీతి" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil స్థిరరాశి" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "పొందిఉన్న గుర్తింపుదారి" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Autoconf మాక్రోను తొలగించుము" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 మాక్రో" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-వ్యాఖ్య" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "ఎడమచేతి వైపు అప్పగింత" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "కుడిచేతి వైపు అప్పగింత" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "దస్త్రముతయారుచేయి" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "ట్రెయిలింగ్ టాబ్" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "ఆదేశం" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "ఫంక్షన్" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "కీపదము" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "లక్ష్యాలు" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 #| msgid "GUI Elements" msgid "Block Elements" msgstr "బ్లాక్ మూలకములు" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 #| msgid "GUI Elements" msgid "Inline Elements" msgstr "ఇన్‌లైన్ మూలకములు" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "మల్లార్డు" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 #| msgid "Header Elements" msgid "Page Elements" msgstr "పేజీ మూలకాలు" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 #| msgid "Formatting Elements" msgid "Section Elements" msgstr "విభాగపు మూలకములు" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Tango వర్ణము పాలెట్ ను ఉపయోగిస్తున్న ముదురు వర్ణ పధకం" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "నిర్మితమైన-కార్యక్రమ కీపదము" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "ఫ్లోటింగ్ సూచి సంఖ్య" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "లెబుల్డ్ ఆర్గుమెంట్" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "గుణకం పాత్" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "ఆబ్జక్టివ్ Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc వ్యాఖ్యలు" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "పోలిమార్ఫిక్ వేరియంట్" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "టైప్ చరరాశి" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "రకం, గుణకం లేదా ఆబ్జక్టు కీపదము" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "వేరియంట్ కన్‌స్ట్రక్టర్" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "ఆపరేషన్ నిర్వాహకి" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "రకం నిర్వాహకిలు" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "పొందిఉన్న స్థిరరాశి" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "నియంత్రిక" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "దస్త్రము వివరిణి" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc హద్దు" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "చేర్చిన స్థిరవ్యాఖ్య" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "వరుస డైరెక్టివ్" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD ఎస్కేప్" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD హెడ్డింగ్" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD కీపదము" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "సిస్టమ్ ఆదేశం" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "ప్యాకేజ్ సమాచారం" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Fuzzy" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "ప్రత్యేకమైన" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext అనువాదము" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #| msgid "Verilog" msgid "Prolog" msgstr "ప్రోలాగ్" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "నిర్మితమైన స్థిరరాశి" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "నిర్మితమైన ఆబ్జక్టు" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "రూపం" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "గుణకం సంభాలిక" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "స్ట్రింగ్-మార్పు" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "కూడిక నిర్వాహకి" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "డెలీమీటర్" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "ఇంటీజర్ సంఖ్య" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "పొందిఉన్న తరగతి" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "ప్రత్యేక స్థిరరాశి" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "ఆదేశం మాక్రో" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "నియమరూపక మాక్రో" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "నిర్వచించు" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "సంచంయం మాక్రో" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "ఈమెయిల్" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "ఫ్లో నియమరూపకం" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "పీఠిక" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "ఇతర మాక్రో" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM చరరాశి" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "భాగము" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "స్విచ్" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "యాట్రిబ్యూట్ నిర్వచనం" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "గుణకం సంభాలిక" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "సంఖ్యా అక్షరం" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "పధకం" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "ఉమ్మడి ఆదేశాలు" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "ఉపషెల్" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "చరరాశి నిర్వచనం" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "ఇది ఏమిటో తెలియదు" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "ఐచ్చికము" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "ఐచ్చికము నామము" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "భాగము 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "భాగము 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "భాగము 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "భాగము 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "భాగము 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim బ్లాక్" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Tango వర్ణపు పాలెట్ ను ఉపయోగిస్తున్న వర్ణం పధకం" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "దస్త్రము యాట్రిబ్యూట్స్" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "ఉద్భవింపచేసిన సారము" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "గేట్" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "యాట్రిబ్యూట్ విలువ" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA డెలీమీటర్" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "మూలకం నామము" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "ఎంటిటీ" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "నిర్వర్తనా సూచన" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "మూలకము" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "నియమము" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "టోకెన్-రకము" gtksourceview-2.10.5/po/Makefile.in.in0000644000076400007640000001537711450334330014532 00000000000000# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package. # Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper # Copyright (C) 2004-2008 Rodney Dawes # # This file may be copied and used freely without restrictions. It may # be used in projects which are not available under a GNU Public License, # but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. # # - Modified by Owen Taylor to use GETTEXT_PACKAGE # instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/ # # - Modified by jacob berkman to install # Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize # # - Modified by Rodney Dawes for use with intltool # # We have the following line for use by intltoolize: # INTLTOOL_MAKEFILE GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ PACKAGE = @PACKAGE@ VERSION = @VERSION@ SHELL = @SHELL@ srcdir = @srcdir@ top_srcdir = @top_srcdir@ top_builddir = @top_builddir@ VPATH = @srcdir@ prefix = @prefix@ exec_prefix = @exec_prefix@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ libdir = @libdir@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale subdir = po install_sh = @install_sh@ # Automake >= 1.8 provides @mkdir_p@. # Until it can be supposed, use the safe fallback: mkdir_p = $(install_sh) -d INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ MSGFMT = @MSGFMT@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; else echo "$(ALL_LINGUAS)"; fi) USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep \^$$lang$$ $(srcdir)/LINGUAS 2>/dev/null`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|tr ' ' '\n'|grep \^$$lang$$`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi) USE_LINGUAS=$(shell if test -n "$(USER_LINGUAS)" -o -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(USER_LINGUAS)"; else if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LLINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; fi; for lang in $$LLINGUAS; do printf "$$lang "; done) POFILES=$(shell LINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.po "; done) DISTFILES = Makefile.in.in POTFILES.in $(POFILES) EXTRA_DISTFILES = ChangeLog POTFILES.skip Makevars LINGUAS POTFILES = \ # This comment gets stripped out CATALOGS=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.gmo "; done) .SUFFIXES: .SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat .po.pox: $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox .po.mo: $(MSGFMT) -o $@ $< .po.gmo: file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< .po.cat: sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \ && rm -f $@ && gencat $@ $*.msg all: all-@USE_NLS@ all-yes: $(CATALOGS) all-no: $(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES) $(GENPOT) install: install-data install-data: install-data-@USE_NLS@ install-data-no: all install-data-yes: all linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ for lang in $$linguas; do \ dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ $(mkdir_p) $$dir; \ if test -r $$lang.gmo; then \ $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ echo "installing $$lang.gmo as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ else \ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo as" \ "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ fi; \ if test -r $$lang.gmo.m; then \ $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ echo "installing $$lang.gmo.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ else \ if test -r $(srcdir)/$$lang.gmo.m ; then \ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo.m \ $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo.m as" \ "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ else \ true; \ fi; \ fi; \ done # Empty stubs to satisfy archaic automake needs dvi info ctags tags CTAGS TAGS ID: # Define this as empty until I found a useful application. install-exec installcheck: uninstall: linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ for lang in $$linguas; do \ rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ done check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot rm -f missing notexist srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) -m if [ -r missing -o -r notexist ]; then \ exit 1; \ fi mostlyclean: rm -f *.pox $(GETTEXT_PACKAGE).pot *.old.po cat-id-tbl.tmp rm -f .intltool-merge-cache clean: mostlyclean distclean: clean rm -f Makefile Makefile.in POTFILES stamp-it rm -f *.mo *.msg *.cat *.cat.m *.gmo maintainer-clean: distclean @echo "This command is intended for maintainers to use;" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." rm -f Makefile.in.in distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) dist distdir: $(DISTFILES) dists="$(DISTFILES)"; \ extra_dists="$(EXTRA_DISTFILES)"; \ for file in $$extra_dists; do \ test -f $(srcdir)/$$file && dists="$$dists $(srcdir)/$$file"; \ done; \ for file in $$dists; do \ test -f $$file || file="$(srcdir)/$$file"; \ ln $$file $(distdir) 2> /dev/null \ || cp -p $$file $(distdir); \ done update-po: Makefile $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot tmpdir=`pwd`; \ linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ for lang in $$linguas; do \ echo "$$lang:"; \ result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \ if $$result; then \ if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ else \ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ :; \ else \ echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ exit 1; \ fi; \ fi; \ else \ echo "msgmerge for $$lang.gmo failed!"; \ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ fi; \ done Makefile POTFILES: stamp-it @if test ! -f $@; then \ rm -f stamp-it; \ $(MAKE) stamp-it; \ fi stamp-it: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in cd $(top_builddir) \ && CONFIG_FILES=$(subdir)/Makefile.in CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \ $(SHELL) ./config.status # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: gtksourceview-2.10.5/po/es.po0000664000076400007640000025455511434206701013036 00000000000000# translation of gtksourceview.HEAD.po to Español # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-22 20:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-22 22:02+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Palabras del documento" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "El nombre del proveedor" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Icono" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "El icono del proveedor" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Tamaño del lote propuesto" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Número de propuestas añadidas en un lote" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Analizar el tamaño del lote" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Número de líneas analizadas en un lote" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Tamaño mínimo de palabra" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "El tamaño mínimo de palabra para completar" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Retardo interactivo" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "El retardo antes de iniciar el completado interactivo" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Prioridad del proveedor" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Resaltar sintaxis" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Indica si se resalta la sintaxis en el búfer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Resaltar corchetes coincidentes" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Indica si resaltan los corchetes coincidentes" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Nivel máximo de deshacer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Número de niveles de deshacer para el búfer" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Lenguaje" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "El objeto de lenguaje del que se obtienen los patrones de resaltado" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Se puede deshacer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Indica si la operación de deshacer está disponible" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Se puede rehacer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Indica si la operación de rehacer está disponible" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Gestor de deshacer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "El búfer de gestión de deshacer" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Todo" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "No existe información adicional" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "La GtkSourceView vinculada con el completado" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Recordar la información de visibiliadd" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Recordar el último estado de visibilidad de información de la ventana" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Seleccionar al mostrar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Seleccionar la primera propuesta al mostrar el completado" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Mostrar cabeceras" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Mostrar las cabeceras del proveedor cuando existan propuestas de múltiples " "proveedores" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Mostrar iconos" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "" "Mostrar el proveedor y los iconos propuestos en la ventana emergente de " "completado" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Aceleradores" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Número de aceleradores propuestos que mostrar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Retardo de autocompletado" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "" "Retardo de la ventana emergente de completado para el completado interactivo" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Tamaño de página del proveedor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Tamaño de página de desplazamiento del proveedor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Tamaño de página de la propuesta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Tamaño de página de desplazamiento de la propuesta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Proveedor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Completado" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "El objeto de completado al que pertenece el contexto" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iterador" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "El GtkTextIter en el que se invocó el completado" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Activación" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "El tipo de activación" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Información de completado" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Anchura máxima" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "La anchura máxima permitida" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Altura máxima" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "La altura máxima permitida" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Encoger anchura" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "" "Indica si la ventana se debe encoger en anchura para ajustarse al contenido" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Encoger altura" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "" "Indica si la ventana se debe encoger en altura para ajustarse al contenido" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Etiqueta que mostrar para este elemento" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Marcado" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Marcado que mostrar para este elemento" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Texto del elemento" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Icono que mostrar para este elemento" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Información" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Información que mostrar para este elemento" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2965 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "el uso de \\C no está soportado en las definiciones del lenguaje" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3589 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "No se puede crear una expresión regular para todas las transiciones, el " "proceso de resaltado de sintaxis será más lento de lo habitual.\n" "El error fue: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4924 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "El resaltado de una linea llevó mucho tiempo, se desactivará el resaltado de " "sintaxis" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "el contexto «%s» no puede contener un comando \\%%{...@start} command" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6311 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6400 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "id de contexto duplicado «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6515 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6575 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "el salto de estilo se usó con comodín de contexto de referencia en el " "lenguaje «%s» referencia «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "referencia de contexto inválida «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6608 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6618 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "contexto desconocido «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6718 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Falta la definición de lenguaje principal (id = «%s».)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Los canales de GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Tipo de ventana" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Los canales de texto del tipo de ventana" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Otros" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "ID del lenguaje" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Nombre del lenguaje" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Sección del lenguaje" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Indica si se debería ocultar el lenguaje al usuario" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Directorios de especificaciones de lenguajes" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Lista de directorios en los que se hallan los archivo de especificación de " "lenguajes (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "ID del lenguaje" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Lista de los identificadores de los lenguajes disponibles" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Id «%s» desconocido en la expresión regular «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "en la expresión regular «%s»: las retroreferencias no se soportan" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "categoría" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "La marca de la categoría" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Búfer de origen" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "El objeto GtkSourceBuffer que imprimir" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Ancho de la tabulación" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Anchura de una carácter tabulación expresado en espacios" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Modo de ajuste" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "Indica si nunca se debe ajustar a las líneas, en los límites de las palabras " "o en los límites de los caracteres." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Indica si se imprimirá el documento con sintaxis resaltada" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Imprimir números de línea" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Intervalo de los números de línea imprimidos (0 indica sin números)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Imprimir cabecera" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Indica si se imprimirá una cabecera en cada página" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Imprimir pie" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Indica si se imprimirá un pie en cada página" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Nombre de la tipografía del cuerpo" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nombre de la tipografía que usar para el cuerpo del texto (ej. «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Nombre de la tipografía de los números de línea" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nombre de la tipografía que usar para los números de línea (ej. «Monospace " "10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Nombre de la tipografía de la cabecera" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nombre de la tipografía que usar para la cabecera de la página (ej. " "«Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Nombre de la tipografía del pie" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nombre de la tipografía que usar para el pie de la página (ej. «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Número de páginas" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "El número de páginas en el documento (-1 indica que el documento no ha sido " "paginado completamente)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Fondo de línea" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Color de fondo de línea" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Primer plano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Color de primer plano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachar" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Conjunto del fondo de línea" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Indica si el color de fondo de línea está establecido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Establece el primer plano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Indica si el color de primer plano está establecido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Conjunto de fondo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Indica si el color de fondo está establecido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Establecer negrita" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Indica si el atributo negrita está establecido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Establecer cursiva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Indica si el atributo cursiva está establecido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Establecer subrayado" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Indica si el atributo subrayado está establecido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Establecer tachado" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Indica si el atributo tachado está establecido" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "ID del estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Nombre del estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Descripción del estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Nombre del archivo de estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Ruta de búsqueda del estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "" "Lista de directorios y archivos en los que se hallan los archivos de estilos" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Identificadores de esquema" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Lista de los identificadores de los estilos disponibles" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390 #| msgid "Source Buffer" msgid "Buffer" msgstr "Búfer" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "El búfer de texto para añadir soporte para deshacer" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "El objeto de completado asociado con la vista" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Mostrar número de línea" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Indica si se mostrarán los números de las líneas" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Mostrar marcadores de líneas" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Indica si se mostrarán los búfer de píxeles de marcadores de líneas" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Anchura del sangrado" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Número de espacios a usar para cada paso de sangrado" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Sangría automática" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Indica si se habilita el sangrado automático" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Insertar espacios en vez de tabuladores" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Indica si se insertarán espacios en vez de tabuladores" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Mostrar margen derecho" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Indica si se mostrará el margen derecho" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Posición del margen derecho" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Posición del margen derecho" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Inicio/fin inteligente" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Las teclas «Inicio» y «Fin» situarán el cursor en el primer/último carácter no " "blanco de la línea antes de ir al inicio/fin de la línea" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Resaltar la línea actual" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Indica si se resalta la línea actual" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Sangrar al pulsar tabulador" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" "Indica si se debe sangrar el texto seleccionado cuando se pulse la tecla " "tabulador" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Dibujar espacios" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Establecer si se deben visualizar los espacios y cómo" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "Jorge González , 2007-2010" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Número base arbitrario" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Valor booleano" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Tipo de dato" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Carácter de escape" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Palabra reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocesador" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Número real" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Clase de almacenamiento" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Cadena" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "Objeto ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Función" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Número" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operador" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Constante especial" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "Constantes en VBScript y ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Función integrada" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Entradas" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Campo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Booleano" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definición" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Cadena multilínea" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Espacio de nombres" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Valor nulo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Expresión regular" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Variable especial" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Punto" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Dirección de correo-e" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Archivo" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Publicación" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Cabecera C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Carácter" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Definiciones comunes" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Error" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Número en coma flotante" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Número hexadecimal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Archivo incluido" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Número octal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Conversión printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Vinculaciones" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Integrado" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Lenguaje de sombras CG" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Operador de reorganización («swizzle»)" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Clásico" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Esquema de color clásico" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Comando integrado" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Variable integrada" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Constante" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Palabra clave de control" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Esquema de color basado en el azul" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalto" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Formato de cadena" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Color" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimensión" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Valor de propiedad conocido" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Otros 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Otros 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "Reglas at" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Funciones del dispositivo" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Funciones globales" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Variables globales" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Entero en base-N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Identificador integrado" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Número complejo" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Tipo de dato" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Comentario de la documentación" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Elemento de tipo comentario de la documentación" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Nota (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Directivas del preprocesador" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Palabra clave reservada" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang (#!)" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Carácter especial (dentro de una cadena)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Declaración" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Subrayado" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Categoría adicional" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Parámetro de ejecución" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupo" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Clave" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Categoría principal" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Categoría reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Traducción" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Línea añadida" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Línea cambiada" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Localización" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Línea eliminada" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Caso especial" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Número binario" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Token especiales" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Elementos de formato" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Elementos de IU" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Elementos de encabezado" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Elementos estructurales" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Comando" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Batch de DOS" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Nombre del atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Punto de Graphviz" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entidad" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "error" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "valor entre comillas" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Comprobación" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Valor booleano" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Depuración" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Diseño por contrato" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Gestión de excepciones" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Variable predefinida" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Valor vacío (void)" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Entero en base-N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Directiva del compilador" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Bloque" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Coma flotante" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Constante reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Científico" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Código de depuración" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Texto del error" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Función intrínseca" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Palabra clave con función integrada" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Número en coma flotante" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Argumento etiquetado" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Ruta del módulo" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Variante polimórfica" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Tipo de variable" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Tipo, módulo o palabra clave del objeto" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Constructor de la variante" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Constante integrada" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Lenguaje de sombras OpenGL" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Palabras clave reservadas" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Obsoleto" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Nombre de la función" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Sección de documentación en línea" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parámetro" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Nombre de la propiedad" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Devolver" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Nombre de la señal" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Desde" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Directiva include" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Estado del widget" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Anclaje" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Bloque de código" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Lista de definición" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Énfasis" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Lista enumerada" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Directiva haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Propiedad de cabecera" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Identificador hiperenlazado" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Nombre del módulo hiperenlazado" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Sección de haddock en línea" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Lista de elementos" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monoespacio" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Coma flotante" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hexadecimal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Octal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Haskell literario" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Nombre del atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Valor del atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Marca" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Declaración" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Externo" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Futura palabra clave reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Ámbito de la declaración" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Constructores" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objeto" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Variable sin definir" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Esquema de colores usado en el editor de textos Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Modo matemático en línea" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Modo matemático" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Constante nula" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Identificador reservado" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Macro de autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Macro de autoconf obsoleto" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "Macro m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "comentario de m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Asignación a mano izquierda" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Asignación a mano derecha" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Tabuladores sobrantes" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "comando" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "función" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "palabra clave" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prerequisitos" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "objetivos" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Bloquear elementos" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Elementos en línea" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Malla" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Elementos de la página" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Elementos de la sección" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Esquema de colores oscuro usando la paleta de colores de Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Comentario Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Módulos estándar" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operador de la operación" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Tipo de operadores" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Descriptor de archivo" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Documento-aquí (Heredoc)" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Documento-aquí (Heredoc) vinculado" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Sentencias include" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Directiva de línea" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "Escape POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "Encabezado POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Palabra clave POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Comando del sistema" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Información del paquete" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Difuso" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Especial" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "traducción gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Objeto integrado" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Formato" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Manejador de módulo" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Operador de asignación" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Número entero" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Clase reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Constante especial" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Macro de comando" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Macro condicional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Definición" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Macro de directorio" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Correo-e" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Condición de flujo" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Otra macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Variable RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "Especificación de RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Sección" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Macro de especificación" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Elección" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Definición del atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Manejador de módulo" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Numérico literal" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Esquema" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Comandos comunes" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subshell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Definición de variable" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Clase" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predicado" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Ni idea de lo que es" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Opción" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Nombre de la opción" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Sección 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Sección 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Sección 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Sección 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Sección 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "txt2tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Bloque verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Esquema de colores usando la paleta de colores de Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Atributos del archivo" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Contenido generado" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Puerta" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Valor del atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Delimitadores CDATA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "TIPODOC" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Nombre del elemento" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entidad" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Instrucción de procesamiento" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Elemento" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "regla" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "tipo de token" #~ msgid "The GtkSourceView" #~ msgstr "La GtkSourceView" gtksourceview-2.10.5/po/ca.po0000664000076400007640000030241511434206700012776 00000000000000# Catalan translation of gtksourceview. # Copyright © 2003 - 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Aleix Badia i Bosch , 2003, 2004. # Josep Puigdemont i Casamajó , 2005, 2006, 2007. # Gil Forcada , 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-20 21:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-16 21:20+0100\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Paraules del document" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "El nom del proveïdor" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "La icona del proveïdor" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Mida del lot de propostes" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Nombre de propostes afegides en un sol lot" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Mida del lot d'escaneig" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Nombre de línies escanejades en un sol lot" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Mida mínima de la paraula" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "La mida mínima de la paraula a completar" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Retard interactiu" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "El retard abans d'iniciar la compleció interactiva" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Prioritat del proveïdor" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Ressalta la sintaxi" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Si s'ha de ressaltar la sintaxi de la memòria intermèdia" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Ressalta els claudàtors coincidents" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Si s'han de ressaltar els claudàtors coincidents" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Nombre màxim de nivells a desfer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Nombre de nivells a desfer per a la memòria intermèdia" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Llenguatge" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Objecte de llenguatge d'on obtenir els patrons de ressaltat" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Es pot desfer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Si l'operació de desfer és possible" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Es pot tornar a fer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Si l'operació de tornar a fer és possible" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Esquema d'estil" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Gestor de desfer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "La memòria intermèdia del gestor de desfer" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Totes" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "No hi ha més informació disponible" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Visualitza" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "El GtkSourceView vinculat a la compleció" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Recorda la informació de visibilitat" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Recorda l'estat de visibilitat de l'última finestra d'informació" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Selecciona en mostrar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Selecciona la primera proposta quan es mostri la compleció" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Mostra les capçaleres" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Mostra les capçaleres del proveïdor quan hi hagi propostes de diversos " "proveïdors" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Mostra les icones" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "" "Mostra les icones del proveïdor i de la proposta en l'emergent de compleció" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Acceleradors" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Nombre d'acceleradors de proposta a mostrar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Retard en la compleció automàtica" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "El retard de l'emergent de compleció per a la compleció interactiva" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Mida de la pàgina del proveïdor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Mida de la paginació del proveïdor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Mida de pàgina de la proposta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Mida de la paginació de la proposta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Proveïdor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Compleció" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "L'objecte de compleció al qual pertany el context" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iterador" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "El GtkTextIter on es va invocar la compleció" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Activació" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "El tipus d'activació" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Informació de compleció" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Amplada màxima" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "L'amplada màxima permesa" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Alçada màxima" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "L'alçada màxima permesa" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Encongir d'amplada" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "" "Si la finestra hauria d'encongir-se (d'amplada) per ajustar-se al contingut" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Encongir d'alçada" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "" "Si la finestra hauria d'encongir-se (d'alçada) per ajustar-se al contingut" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "L'etiqueta que s'ha de mostrar per a aquest element" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Marcatge" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Marcatge que s'ha de mostrar per a aquest element" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Text de l'element" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Icona que es mostrarà per a aquest element" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Informació" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Informació que es mostrarà per a aquest element" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "no es pot utilitzar \\C en les definicions de llenguatges" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "No s'ha pogut crear una expressió regular per a totes les transicions. El " "procés de ressaltat serà més lent de l'habitual.\n" "L'error ha sigut: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "S'ha trigat massa en ressaltar una sola línia, per la qual cosa " "s'inhabilitarà el ressaltat de la sintaxi" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "en el context «%s» no hi pot haver l'ordre \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "identificador de context duplicat «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "s'ha utilitzat la sobreescriptura d'estil amb una referència de context " "comodí en el llenguatge «%s» a la referència «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "referència de context «%s» no vàlida" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "context desconegut «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Falta la definició del llenguatge principal (id = «%s».)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Les entranyes del GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Tipus de finestra" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "El tipus de finestra de text de les entranyes" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Altres" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Identificador del llenguatge" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Nom del llenguatge" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Secció del llenguatge" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Si s'hauria d'ocultar el llenguatge a l'usuari" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Directoris d'especificació del llenguatge" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Llistat de directoris on hi ha els fitxers d'especificació del llenguatge (." "lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Identificadors de llenguatge" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Llista d'identificadors dels llenguatges disponibles" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Identificador «%s» desconegut en l'expressió regular «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "en l'expressió regular «%s»: no es permeten les referències anteriors" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "categoria" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "La categoria de la marca" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Memòria intermèdia del codi font" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "L'objecte GtkSourceBuffer a imprimir" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Amplada de tabulació" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Amplada del caràcter de tabulació expressat en espais" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mode d'ajustament" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "Com s'han d'ajustar les línies: mai, al final de la paraula o al final del " "caràcter." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Si s'ha d'imprimir el document amb la sintaxi ressaltada" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Imprimeix els números de línia" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "" "Interval dels números de línia en la impressió (el 0 indica que no " "s'imprimirà el número de línia)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Imprimeix la capçalera" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Si s'ha d'imprimir la capçalera a cada pàgina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Imprimeix el peu de pàgina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Si s'ha d'imprimir el peu de pàgina a cada pàgina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Nom del tipus de lletra del cos" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "El nom del tipus de lletra que s'utilitzarà per al cos del text (p.ex. " "«Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Tipus de lletra dels números de línia" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà per als nombres de línia (p.ex. " "«Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Nom del tipus de lletra per a la capçalera" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà a la capçalera (p.ex. «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Nom del tipus de lletra del peu de pàgina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà al peu de pàgina (p.ex. «Monospace " "10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Nombre de pàgines" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "El nombre de pàgines del document (-1 significa que el document no està " "completament paginat)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Fons de la línia" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Color de fons de la línia" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Fons" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Color de fons" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Primer pla" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Color del primer pla" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Negreta" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Subratllat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Barrat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "S'ha establert el fons de la línia" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Si s'ha establert el color de fons de la línia" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "S'ha establert el primer pla" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Si s'ha establert el color del primer pla" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "S'ha establert el fons" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Si s'ha establert el color de fons" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "S'ha establert la negreta" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Si s'ha establert l'atribut de negreta" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "S'ha establert la cursiva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Si s'ha establert l'atribut de cursiva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "S'ha establert el subratllat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Si s'ha establert l'atribut de subratllat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "S'ha establert el barrat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Si s'ha establert l'atribut de barrat" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Identificador d'esquema d'estil" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Nom de l'esquema d'estil" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Descripció de l'esquema d'estil" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Nom de fitxer de l'esquema d'estil" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Camí de cerca de l'esquema d'estil" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Llista de directoris i fitxers on hi ha els esquemes d'estil" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Identificadors d'esquemes" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Llista dels identificadors d'esquemes d'estil disponibles" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:402 msgid "Buffer" msgstr "Memòria intermèdia" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:403 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "" "La memòria intermèdia de text a la qual s'afegirà la capacitat de poder " "desfer" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "L'objecte de compleció associat amb la visualització" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Mostra els números de línia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Si s'han de mostrar els números de línia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Mostra els marcadors de línia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Si s'han de mostrar les imatges dels marcadors de línia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Amplada del sagnat" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Nombre d'espais per utilitzar per a cada passa de sagnat" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Sagnat automàtic" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Si s'ha d'habilitar el sagnat automàtic" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Insereix espais en comptes de tabulacions" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Si s'han d'inserir espais en comptes de tabulacions" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Mostra el marge dret" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Si s'ha de mostrar el marge dret" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Posició del marge dret" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Posició del marge dret" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Inici/final intel·ligent" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Les tecles d'INICI i FINAL mouen cap al primer/últim caràcter de la línia " "que no sigui un espai en blanc abans d'anar al principi/final de la línia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Ressalta la línia actual" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Si s'ha de ressaltar la línia actual" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Sagna amb el tabulador" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" "Si s'ha de sagnar el text seleccionat quan es prem la tecla de tabulació" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Dibuixa els espais" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Establiu si s'haurien de visualitzar, i com, els espais" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Aleix Badia i Bosch \n" "Josep Puigdemont i Casamajó \n" "Gil Forcada " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Nombre base arbitrari" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Valor booleà" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Comentari" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Tipus de dada" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Nombre decimal" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Caràcter d'escapada" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Paraula clau" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocessador" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Nombre real" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Codis font" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Classe d'emmagatzematge" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Cadena" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "Objecte ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funció" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Nombre" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operador" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Constant especial" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "Constants del VBScript i de l'ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Funció integrada" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Patró" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Entrades" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Camp" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Booleà" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definició" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Cadena en línies múltiples" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Espai de noms" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Valor nul" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Expressió regular" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Variable especial" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Punt" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "Registre de canvis" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Adreça de correu electrònic" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Fitxer" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Alliberament" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Capçalera de C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Caràcter" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Definicions comunes" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Error" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Nombre de coma flotant" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Nombre hexadecimal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Fitxer inclòs" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Nombre octal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Conversió de la printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Vinculacions" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Integrat" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Llenguatge de sombres CG" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Operador swizzle" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Clàssic" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Esquema de color clàssic" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Ordre integrada" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Variable integrada" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Constant" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Paraules clau de control" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Esquema de color blau" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Format de cadena" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Color" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimensió" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Valor de propietat conegut" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Altres 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Altres 3" # FIXME #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "Regles at" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Funcions de dispositiu" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Funcions globals" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Variables globals" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Nombre en base N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Identificador integrat" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Nombre complex" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Tipus de dada" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Valors predeterminats" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Comentari de documentació" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Element de comentari de documentació" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Nota (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Directiva del preprocessador" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Paraula clau reservada" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang (#!)" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Caràcter especial (dins d'una cadena)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Sentència" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Subratllat" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Categoria addicional" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Codificació" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Paràmetre d'execució" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grup" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Clau" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Categoria principal" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Categoria reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Traducció" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Línia afegida" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Línia canviada" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diferència" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Ubicació" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Línia suprimida" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Cas especial" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Nombre binari" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Marca especial" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "DocBook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Elements de format" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Elements d'interfície gràfica" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Elements de capçalera" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Elements estructurals" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Ordre" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Batch del DOS" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Nom d'atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Dot del Graphviz" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "inici-pedaç" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "declaració" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entitat" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "error" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "valor entre cometes" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Asserció" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Valor booleà" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Depura" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Disseny per contracte" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Gestió d'excepcions" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Variable predefinida" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Valor buit" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Àtom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Enter en base N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Directiva de compilació" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Bloc" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Punt flotant" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Constant reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Científic" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Codi de depuració" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Text d'error" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "Literal BOZ" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Funció intrínseca" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Paraula clau de funció integrada" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Nombre en coma flotant" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Argument etiquetat" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Camí de mòdul" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Variant polimòrfica" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Variable de tipus" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Paraula clau de tipus, mòdul o objecte" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Constructor de variant" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Constant integrada" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Llenguatge de sombres d'OpenGL" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Paraules claus reservades" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Desaconsellat" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Nom de funció" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Secció de documentació en línia" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Paràmetre" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Nom de propietat" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Retorn" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Nom de senyal" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Des de" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Directiva d'inclusió" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Estat del giny" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Àncora" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Bloc de codi" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Llista de definició" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Èmfasi" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Llista enumerada" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escapament" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Directiva Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Propietat de capçalera" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Identificador d'enllaç" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Nom del mòdul de l'enllaç" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Secció Haddock en línia" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Llista d'elements" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Amplada fixa" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Punt flotant" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hexadecimal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Octal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Símbol" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Haskell literal" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Nom d'atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Valor d'atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Declaració" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Extern" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Paraules clau reservades per al futur" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Declaració d'àmbit" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Constructors" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objecte" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Propietats" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Valor no definit" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Esquema de color que s'utilitza en l'editor de text Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Inclòs" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Mode matemàtic en línia" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Mode matemàtic" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Literalment" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "límit-matemàtic" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Constant nul·la" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Identificador reservat" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Macro de l'Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Macro de l'Autoconf obsoleta" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "Macro de l'm4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "comentari de l'm4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Assignació a mà esquerra" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Assignació a mà dreta" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Tabulacions al final de línia" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "ordre" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "funció" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "paraula clau" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prerequisit" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "objectius" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Elements de bloc" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Elements en línia" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Elements de pàgina" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Elements de selecció" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Esquema de color fosc que utilitza la paleta de colors del Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Comentaris de l'Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Mòduls estàndard" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operador matemàtic" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Operadors de tipus" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Descriptor de fitxer" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Límit Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Sentència d'inclusió" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Directiva de línia" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "Escapada POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "Capçalera POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Paraula clau POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Ordre del sistema" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Informació de paquet" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Dubtosa" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Especial" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "Traducció del gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Objecte integrat" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Gestor de mòduls" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "conversió-de-cadena" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Operador d'assignació" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Nombre enter" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Classe reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Constant especial" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Ordre de macroinstrucció" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Macroinstrucció condicional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Definició" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Directori de macroinstruccions" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Flux condicional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Capçalera" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Altres macroinstruccions" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Variable RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "Especificació RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Secció" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Especificació de macroinstrucció" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Commutador" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Definició d'atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Gestor de mòdul" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Literal numèric" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Ordres habituals" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subshell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Definició de variable" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Classe" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predicat" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Ni idea de què pot ser" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Opció" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Nom de l'opció" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Secció 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Secció 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Secció 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Secció 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Secció 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Bloc literal" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Esquema de color que utilitza la paleta de colors del Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Atributs de fitxer" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Contingut generat" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Macroinstruccions" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" # verilog és de portes lògiques (josep) #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Porta" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Valor d'atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Delimitador CDATA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Nom d'element" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entitat" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Instrucció de processament" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Element" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "regla" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "tipus d'element" #~ msgid "Inline C Code" #~ msgstr "Codi C en línia" #~ msgid "grammar" #~ msgstr "gramàtica" #~ msgid "Escaping character for syntax patterns" #~ msgstr "Caràcter d'escapada pels patrons de sintaxi" #~ msgid "Check Brackets" #~ msgstr "Comprova els claudàtors" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuració" #~ msgid "Configuration options for the print job" #~ msgstr "Opcions de configuració de la tasca d'impressió" #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" #~ msgstr "Amplada equivalent de les tabulacions en caràcters d'espai" #~ msgid "Word wrapping mode" #~ msgstr "Mode d'ajustament de paraula" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Tipus de lletra" #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "El tipus de lletra del Gnome s'utilitzarà en el document (desaconsellat)" #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Nom del GnomeFont que es farà servir en els números de línia " #~ "(desaconsellat)" #~ msgid "Font description to use for the line numbers" #~ msgstr "Descripció del tipus de lletra a fer servir en els números de línia" #~ msgid "Header and Footer Font" #~ msgstr "Tipus de lletra de la capçalera i del peu de pàgina" #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Nom del GnomeFont que s'utilitzarà per a la capçalera i el peu de pàgina " #~ "(desaconsellat)" #~ msgid "Header and Footer Font Description" #~ msgstr "Descripció del tipus de lletra de la capçalera i del peu de pàgina" #~ msgid "Tag ID" #~ msgstr "Identificador del marcador" #~ msgid "ID used to refer to the source tag" #~ msgstr "" #~ "Identificador que heu utilitzat per fer referència al marcador del codi " #~ "font" #~ msgid "Tag style" #~ msgstr "Estil del marcador" #~ msgid "Margin Line Alpha" #~ msgstr "Transparència de la línia de marge" #~ msgid "Transparency of the margin line" #~ msgstr "Transparència de la línia de marge" #~ msgid "Margin Line Color" #~ msgstr "Color de la línia de marge" #~ msgid "Color to use for the right margin line" #~ msgstr "Color per a la línia del marge esquerre" #~ msgid "Margin Overlay Toggle" #~ msgstr "Commutador del marge de superposició" #~ msgid "Whether to draw the right margin overlay" #~ msgstr "Si s'ha de mostrar el marge de superposició" #~ msgid "Margin Overlay Alpha" #~ msgstr "Transparència del marge de superposició" #~ msgid "Transparency of the margin overlay" #~ msgstr "Transparència del marge de superposició" #~ msgid "Margin Overlay Color" #~ msgstr "Color del marge de superposició" #~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay" #~ msgstr "Color a utilitazar per a dibuixar el marge de superposició" #~ msgid "Character Constant" #~ msgstr "Constant de caràcter" # FIXME #~ msgid "Line Comment" #~ msgstr "Línia amb comentari" #~ msgid "Preprocessor Keyword" #~ msgstr "Paraula clau del preprocessador" #~ msgid "True And False" #~ msgstr "Cert i fals" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Paraules clau" #~ msgid "Primitive" #~ msgstr "Primitiva" #~ msgid "'#if 0' Comment" #~ msgstr "'#if 0' Comentari" #~ msgid "Include/Pragma" #~ msgstr "Include/Pragma" #~ msgid "Preprocessor Definitions" #~ msgstr "Definicions del preprocessador" #~ msgid "Types" #~ msgstr "Tipus" #~ msgid "Primitives" #~ msgstr "Primitives" #~ msgid "Attribute Value Delimiters" #~ msgstr "Delimitadors dels atributs de valor" #~ msgid "Hexadecimal Color" #~ msgstr "Color hexadecimal" #~ msgid "Importance Modifier" #~ msgstr "Modificador de rellevància" #~ msgid "Punctuators" #~ msgstr "Puntuadors" # FIXME: # si hagués de ser "selector de la gramàtica" diria "grammar selector" # per això ho he deixat sintètic. (josep) #~ msgid "Selector Grammar" #~ msgstr "Selector gramàtica" #~ msgid "Unicode Character Reference" #~ msgstr "Referència de caràcters unicode" #~ msgid "Char Literal" #~ msgstr "Carter literal" # FIXME #~ msgid "Grave Literal" #~ msgstr "Literal greu" #~ msgid "Nested Comment" #~ msgstr "Comentari imbricat" #~ msgid "String Literal" #~ msgstr "Cadena literal" #~ msgid "Non Standard Key" #~ msgstr "Tecla no estàndard" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Fitxer de diferències" #~ msgid "Closing Bracket" #~ msgstr "Claudàtor de tancament" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "Hexadecimal" #~ msgid "Structural Elements 2" #~ msgstr "Elements estructurals 2" #~ msgid "Input/Output" #~ msgstr "Entrada/Sortida" #~ msgid "Intrinsics" #~ msgstr "Intrínsecs" #~ msgid "Read/Write" #~ msgstr "Lectura/Escriptura" #~ msgid "Double Quoted String" #~ msgstr "Cadena entre cometes dobles" #~ msgid "Keysymbol" #~ msgstr "Símbol clau" #~ msgid "Single Quoted String" #~ msgstr "Cadena entre cometes simples" #~ msgid "State" #~ msgstr "Estat" #~ msgid "Type or Constructor" #~ msgstr "Tipus o constructor" #~ msgid "Sectional" #~ msgstr "Seccional" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Enter" #~ msgid "Flow" #~ msgstr "Flux" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Memòria" #~ msgid "Numeric" #~ msgstr "Numèric" #~ msgid "Array Operators" #~ msgstr "Operadors de matrius" #~ msgid "Floating-Point Number" #~ msgstr "Nombre en coma flotant" #~ msgid "Flow Keywords" #~ msgstr "Paraules clau de flux" #~ msgid "Global Properties" #~ msgstr "Propietats globals" #~ msgid "Math Value Properties" #~ msgstr "Propietats d'un valor matemàtic" #~ msgid "Object Functions" #~ msgstr "Funcions d'objecte" #~ msgid "Object Properties" #~ msgstr "Propietats d'objecte" #~ msgid "Unicode Escape Sequence" #~ msgstr "Seqüència d'escapament unicode" # FIXME #~ msgid "Word Operators" #~ msgstr "Operadors de paraules" #~ msgid "Math" #~ msgstr "Math" #~ msgid "Functions" #~ msgstr "Funcions" #~ msgid "Line Comment 2" #~ msgstr "Comentari de línia 2" #~ msgid "Multiline String 2" #~ msgstr "Cadena en línies múltiples 2" #~ msgid "Backtick String" #~ msgstr "Cadena amb cometes inverses" #~ msgid "Special Targets" #~ msgstr "Objectius especials" #~ msgid "Variable1" #~ msgstr "Variable1" #~ msgid "Variable2" #~ msgstr "Variable2" #~ msgid "Core Types" #~ msgstr "Tipus bàsics" #~ msgid "Keywords Defined by Macros" #~ msgstr "Paraules clau definides per macroinstruccions" #~ msgid "Multiline Double Quoted String" #~ msgstr "Cadena multi-línia entre cometes dobles" #~ msgid "Multiline Single Quoted String" #~ msgstr "Cadena multi-línia entre cometes simples" #~ msgid "Block Comment 1" #~ msgstr "Bloc de comentari 1" #~ msgid "Block Comment 2" #~ msgstr "Bloc de comentari 2" # FIXME #~ msgid "Boolean Bitwise Operators" #~ msgstr "Operadors booleans lògics" #~ msgid "Functions and Function Modifiers" #~ msgstr "Funcions i modificadors de funcions" #~ msgid "General Format" #~ msgstr "Format general" # FIXME #~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" #~ msgstr "Paraules clau Loop, Flow i Exceptions" #~ msgid "Method Call" #~ msgstr "Crida a un mètode" #~ msgid "String2" #~ msgstr "Cadena2" #~ msgid "String3" #~ msgstr "Cadena3" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "Variables" # FIXME #~ msgid "Bash Line Comment" #~ msgstr "Línia de comentari del bash" #~ msgid "C Block Comment" #~ msgstr "Bloc de comentari del C" #~ msgid "C++ Line Comment" #~ msgstr "Línia de comentari del C++" #~ msgid "Case Insensitive Keyword" #~ msgstr "Teclat que no distingeix majúscules i minúscules" #~ msgid "Case Sensitive Keyword" #~ msgstr "Teclat que distingeix majúscules i minúscules" #~ msgid "First Open PHP Tag" #~ msgstr "Primer marcador d'obertura del PHP" #~ msgid "Class Variables" #~ msgstr "Variables de la classe" #~ msgid "Instance Variables" #~ msgstr "Variables de la instància" #~ msgid "Module Handlers" #~ msgstr "Gestor del mòdul" #~ msgid "Multiline Comment" #~ msgstr "Comentari multi-línia" # En el gnome-utils es fa servir "expreg" per traduir "expreg" #~ msgid "RegExp Variables" #~ msgstr "Variables expreg" #~ msgid "Punctuator" #~ msgstr "Puntuador" #~ msgid "Redirection" #~ msgstr "Redirecció" #~ msgid "Self" #~ msgstr "Auto" #~ msgid "ANSI Datatypes" #~ msgstr "Tipus de dades ANSI" #~ msgid "Aggregate Functions" #~ msgstr "Funcions agregades" #~ msgid "Character Functions Returning Character Values" #~ msgstr "Funcions de caràcter que retornen valors de caràcter" #~ msgid "Character Functions Returning Number Values" #~ msgstr "Funcions de caràcter que retornen valors numèrics" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Condicions" #~ msgid "Conversion Functions" #~ msgstr "Funcions de conversió" #~ msgid "Data Mining Functions" #~ msgstr "Funcions d'explotació de dades" #~ msgid "Encoding and Decoding Functions" #~ msgstr "Funcions de codificació i descodificació" #~ msgid "Environment and Identifier Functions" #~ msgstr "Funcions d'entorn i identificació" #~ msgid "General Comparison Functions" #~ msgstr "Funcions de comparació general" #~ msgid "Hierarchical Function" #~ msgstr "Funcions jeràrquiques" #~ msgid "Integer Literals" #~ msgstr "Literals enters" #~ msgid "Large Object Functions" #~ msgstr "Funcions d'objecte grans" # Modals? jm #~ msgid "Model Functions" #~ msgstr "Funcions de models" #~ msgid "NLS Character Functions" #~ msgstr "Funcions de caràcters NLS" #~ msgid "NULL-Related Functions" #~ msgstr "Funcions relacionades amb NULL" # FIXME #~ msgid "Null" #~ msgstr "Nul" #~ msgid "Numeric Functions" #~ msgstr "Funcions numèriques" #~ msgid "Object Reference Functions" #~ msgstr "Funcions de referència d'objecte" #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes" #~ msgstr "Tipus de dades integrats de l'Oracle" #~ msgid "Oracle Reserved Words" #~ msgstr "Paraules reservades de l'Oracle" #~ msgid "Oracle-Supplied Types" #~ msgstr "Tipus proveïts per Oracle" #~ msgid "SQL*Plus At Sign" #~ msgstr "Signe arrova de l'SQL*Plus" #~ msgid "SQL*Plus Commands" #~ msgstr "Ordres de l'SQL*Plus" #~ msgid "SQL*Plus Double At Sign" #~ msgstr "Signe doble arrova de l'SQL*Plus" #~ msgid "SQL*Plus Slash" #~ msgstr "Barra inclinada de l'SQL*Plus" #~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" #~ msgstr "Tipus de dades de DB2 i SQL/DS" #~ msgid "Size Clause" #~ msgstr "Clàusula de mida" #~ msgid "Text Literals" #~ msgstr "Literals de text" #~ msgid "XML Functions" #~ msgstr "Funcions XML" #~ msgid "Characters" #~ msgstr "Caràcters" #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "Format" #~ msgid "Indexing" #~ msgstr "Indexació" #~ msgid "Macro Parameters" #~ msgstr "Paràmetres de macroinstrucció" #~ msgid "Markup (block)" #~ msgstr "Etiquetatge (bloc)" # FIXME #~ msgid "Markup (inline)" #~ msgstr "Etiquetatge (en línia)" #~ msgid "Sectioning" #~ msgstr "Seccionament" #~ msgid "Old Style Comment" #~ msgstr "Comentari en estil antic" #~ msgid "True and False" #~ msgstr "Cert i fals" #~ msgid "Keysymbols" #~ msgstr "Símbols clau" #~ msgid "Double Quote String" #~ msgstr "Cadena entre cometes dobles" #~ msgid "Single Quote String" #~ msgstr "Cadena entre cometes simples" #~ msgid "Regular Expression 2" #~ msgstr "Expressió regular 2" #~ msgid "Miscellaneous Single-Row Functions" #~ msgstr "Funcions de fila única diverses" gtksourceview-2.10.5/po/da.po0000664000076400007640000030471311434206700013002 00000000000000# Danish translation of gtksourceview. # Copyright (C) 2003-09 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # # Ole Laursen , 2003, 04, 05. # Martin Willemoes Hansen , 2004. # Kenneth Nielsen , 2008. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 09, 10. # # Konventioner: # # [string|text|char|integer|...] literal(s) -> [...]literal(er) # # En anden mulighed er [...]konstant(er), men det er meget misvisende da konstanter er noget andet, og folk vil misforstå en sådan oversættelse. Andre forslag er meget velkomne # # Boolean -> boolesk # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-27 23:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-25 00:24+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # ??? #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Dokumentord" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Navn" # Tilsyneladende er der tale om funktioner (bemærk kildehenisning fra 'completion-providers'), der på forskellig vis tilbyder at autofuldføre strenge #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Navn på fuldførelsesfunktion" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Ikon" # Min fortolkning: der findes forskellige 'providers' af autofuldførelsesforslag #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Ikon for fuldførelsesfunktion" # Min fortolkning baseret på denne og efterfølgende strenge: ved autofuldførelse kommer der en masse forskellige forslag, og dette er en gruppe af sådanne. #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Gruppestørrelse for forslag" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Antal forslag, der føjes til én gruppe" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Gruppestørrelse for scanning" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Antal linjer, der scannes i en gruppe" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Mindste ordstørrelse" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Mindste ordstørrelse for fuldførelse" # jf strengen under #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Ventetid for interaktiv fuldførelse" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Ventetiden før interaktiv fuldførelse påbegyndes" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Prioritet for fuldførelsesfunktion" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Fremhæv syntaks" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Om syntaksen i bufferen skal fremhæves" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Fremhæv samhørende parenteser" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Om samhørende parenteser skal fremhæves" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Fortrydelsesniveauer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Antal fortrydelsesniveauer for bufferen" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Sprogobjekt som fremhævningsmønstre skal hentes fra" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Kan fortryde" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Om fortrydelsesoperationen er mulig" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Kan omgøre" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Om Omgør-operationen er mulig" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Stilskema" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Fortrydelseshåndtering" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Bufferens fortrydelseshåndtering" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Ingen ekstra information tilgængelig" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Vis" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "GtkSourceView'et, der er bundet til fuldførelsen" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Husk synlighed af info" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Husk sidste synlighedstilstand for infovinduet" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Vælg ved visning" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Vælg første forslag, når fuldførelse vises" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Vis overskrifter" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Vis overskrifter for fuldførelsesfunktioner, når der er tilgængelige forslag " "fra flere fuldførelsesfunktioner" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Vis ikoner" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Vis fuldførelsesfunktion og forslagsikoner i fuldførelses-pop op" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Genveje" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Antal forslagsgenveje, der skal vises" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Ventetid for autofuldførelse" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Ventetid før interaktiv fuldførelses-pop op vises" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Sidestørrelse for fuldførelsesfunktion" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Rullesidestørrelse for fuldførelsesfunktion" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Størrelse af forslagsside" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Størrelse af rulleside med forslag" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Fuldførelsesfunktion" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Fuldførelse" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Fuldførelsesobjektet, som konteksten tilhører" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iterator" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "GtkTextIter-objektet, hvorpå fuldførelsen blev udført" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Aktivering" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Typen af aktivering" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Fuldførelsesinformation" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Maksimumsbredde" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Den maksimalt tilladte bredde" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Maksimumshøjde" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Den maksimalt tilladte højde" # Jf. nedenfor #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Breddeformindskning" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Hvorvidt vinduet skal formindskes, så dets bredde svarer til indholdet" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Højdeformindskning" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Om vinduet skal formindskes, så dets højde svarer til indholdet" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Mærkat" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Etiket, der skal vises for dette element" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Opmærkning" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Opmærkning, der skal vises for dette element" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Elementtekst" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Ikon, der skal vises for dette element" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Information, der skal vises for dette element" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "brug af \\C er ikke understøttet i sprogdefinitionerne" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Kan ikke oprette et regulært udtryk for alle overgangene, syntaksmarkeringen " "vil derfor være langsommere end sædvanligt.\n" "Fejlen var: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Syntaksfremhævning af en enkelt linje tog for lang tid, syntaksfremhævning " "vil blive slået fra" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "konteksten \"%s\" kan ikke indeholder en \\%%{...@start}-kommando" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "duplikeret kontekst-id \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "stiltilsidesættelse benyttet i forbindelse med wildcard-kontekstreference i " "sproget \"%s\" i ref \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "ugyldig kontekstreference \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "ukendt kontekst \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Mangler hovedsprogsdefinition (id = \"%s\".)" # Der må nødvendigvis være tale om en form for navn #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "The gutters' GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Vinduestype" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "The gutters' tekstvinduestype" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Andre" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Sprog-id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Sprognavn" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Sprogafsnit" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Om sproget skal skjules fra brugeren" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Sprogspecifikationsmapper" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Liste af mapper hvor sprogspecifikationsfilerne (.lang) er placeret" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Sprog-id'er" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Liste af id'erne for de tilgængelige sprog" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Ukendt id \"%s\" i det regulære udtryk \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "i det regulære udtryk \"%s\": bagudreferencer understøttes ikke" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "kategori" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Opmærkningskategorien" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Kildekodebuffer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "GtkSourceBuffer-objekt at skrive ud" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulatorbredde" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Bredde af et tabulatortegn udtrykt i mellemrumstegn" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Ombrydnings-tilstand" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "Om linjer skal ombrydes aldrig, ved ordgrænser eller ved tegngrænser." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Om dokumentet skal udskrives med fremhævet syntaks" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Udskriv linjenumre" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Interval for udskrevne linjenumre (0 betyder ingen numre)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Udskriv sidehoved" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Om der skal udskrives et sidehoved på hver side" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Udskriv sidefod" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Om der skal udskrives en sidefod på hver side" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Tekstkrop-skrifttype" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Skrifttype som skal anvendes til tekstkroppen (f.eks. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Linjenummer-skrifttype" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Skrifttype som skal anvendes til linjenumre (f.eks. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Sidehoved-skrifttype" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Skrifttype som skal anvendes til sidehoveder (f.eks. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Sidefod-skrifttype" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Skrifttype som skal anvendes til sidefod (f.eks. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Antal sider" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Antallet af sider i dokumentet (-1 betyder at dokumentet ikke er blevet " "fuldstændigt pagineret)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Linjebaggrund" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Baggrundsfarve for linjer" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Baggrund" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Forgrund" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrundsfarve" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Fed" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Understreget" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Gennemstreget" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Linjebaggrund indstillet" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Om linjebaggrundsfarven er indstillet" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Forgrund indstillet" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Om forgrundsfarven er indstillet" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Baggrund indstillet" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Om baggrundsfarven er indstillet" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Fed indstillet" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Om fed-attributten er indstillet" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Kursiv indstillet" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Om kursiv-attributten er indstillet" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Understreg indstillet" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Om understregs-attributten er indstillet" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Gennemstregning indstillet" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Om gennemstregnings-attributten er indstillet" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Stilskema-id" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Stilskema-navn" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Stilskema-beskrivelse" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Stilskema-filnavn" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Søgesti til stilskema" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Liste af mapper og filer hvori stilskemaerne er placeret" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Skema-id'er" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Liste af id'erne for de tilgængelige stil-skemaer" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Tekstbufferen, der skal have understøttelse af fortrydelse" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Fuldførelsesobjektet, der er tilknyttet visningen" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Vis linjenumre" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Om linjenumre skal vises" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Vis linjemærker" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Om linjemærkebilleder skal vises" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Bredde af indrykning" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Antal mellemrum der benyttes for hvert skridts indrykning" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Automatisk indrykning" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Om automatisk indrykning skal aktiveres" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Indsæt mellemrum i stedet for tabulatorer" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Om mellemrum skal indsættes i stedet for tabulatorer" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Vis højre margin" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Om højre margin skal vises" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Højre marginposition" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Position for højre margin" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Smart Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Home-/End-tasterne går til det første/sidste ikke-blanke tegn på en linje " "før der gåes til starten/slutningen af linjen" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Fremhæv aktuel linje" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Om den aktuelle linje skal fremhæves" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Indryk ved tabulator" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Om den markerede tekst indrykkes idet tabulatortasten trykkes" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Tegn mellemrum" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Indstil hvis og hvordan mellemrummene skal vises" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ask Hjorth Larsen\n" "Kenneth Nielsen\n" "\n" "Dansk-gruppen ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Direktiv til præprocessor" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Reserveret nøgleord" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Specialtegn (i en streng)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Erklæring" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Understreget" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Ekstra kategori" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Kørselsparameter" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Nøgle" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Hovedkategori" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Reserveret kategori" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Oversættelse" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Tilføjet linje" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Ændret linje" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Placering" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Fjernet linje" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Specialtilfælde" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Binært tal" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" # Specialtegn vil nok være misvisende, for så tror man det er µ og den slags. Der er snarere tale om "specielle" elementer i et sprogs syntaks (f.eks. er der overbygninger til C der benytter comments til at angive bestemte ting som kompilerdirektiver) #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Speciel streng" # Eftersom det hedder noget der ikke engang er et ord på engelsk, kan vi vel heller ikke tillade os at oversætte det #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Formateringselementer" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Elementer til grafisk brugergrænseflade" # Gad vide hvilken form for header de taler om #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Filhovedelementer" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Strukturelle elementer" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos-Batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Attribut-navn" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entitet" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "fejl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "citationstegnsværdi" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Assert-erklæring" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Boolesk værdi" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Fejlfind" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Design efter kontrakt" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Undtagelses-håndtering" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Prædefineret variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Void-værdi" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Heltal med grundtal N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Kompilerdirektiv" # Erlang er (også) et programmeringssprog #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Blok" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Kommatal" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Reserveret konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Videnskabelig" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Fejlfind i kode" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Fejltekst" # Forth er et programmeringssprog #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ-literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" # intrinsic function ~ indbyggede funktioner såsom date_and_time(), random_seed() etc. -- se http://www.nsc.liu.se/~boein/f77to90/a5.html#section21 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Indbygget funktion" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Nøgleord for indbygget funktion" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Flydende tal" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Navngivet argument" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Modulsti" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polymorfisk variant" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Typevariabel" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Type, modul eller objekt-nøgleord" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Konstruktørvariant" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Indbygget konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL Shading-sprog" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Reserverede nøgleord" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Deprecieret" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Funktionsnavn" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Afsnit i kodedokumentation" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Egenskabsnavn" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Retur" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Signalnavn" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Siden" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Inkluderingsdirektiv" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Kontrol-tilstand" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Anker" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Kodeblok" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Definitionsliste" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Eftertryk" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Nummereret liste" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Undvigelse" # Wikipedia: "Haddock is a Free portable[1] command-line program documentation system for Haskell." Vi gætter på at dette er den rigtige oversættelse #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock-direktiv" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Header-egenskab" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Hyperlænket variabelnavn" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Hyperlænket modulnavn" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Integreret Haddock-afsnit" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Punktliste" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospatieret" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Flydende tal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Oktal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" # Literate programming er noget med at programmere så tingene så vidt muligt er læselige for mennesker. #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Litterær Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Attributnavn" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Attributværdi" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Mærke" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Erklæring" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Ekstern" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Fremtidige reserverede ord" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" # De folk jeg kender plejer at tale om "skop". Forslag efterlyses! #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Skop-erklæring" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktører" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Udefineret værdi" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Farveskema som bruges i tekstredigeringsprogrammet Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Inkludering" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Integreret matematik-tilstand" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Matematik-tilstand" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" # Math-mode er jo reserveret terminologi i latex, så vi må hellere lade det blive stående #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-afgrænsning" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" # Lua er navnet på et programmeringssprog, som jo ikke skal oversættes! Vi må hellere være forsigtige med hvad der oversættes, eftersom de tydeligvis ikke har tænkt over hvilke strenge der skal gennem gettext #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil-konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Reserveret variabelnavn" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf-makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Forældet Autoconf-makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4-makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-kommentar" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Venstreside af tildeling" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Højreside af tildeling" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Efterfølgende tabulatortegn" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "kommando" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "funktion" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "nøgleord" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "krævet" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "mål" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Blokelementer" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Integrerede elementer" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" # Gad vide hvilken form for header de taler om #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Sideelementer" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Sektionselementer" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Mørkt farveskema der bruger Tango-farvepaletten" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc-kommentarer" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Standardmoduler" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" # ????? #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operationsoperator" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Typeoperatorer" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Kontrol" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Fildeskriptor" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc-afgrænsning" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Include-erklæring" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Linjedirektiv" # POD = plain old documentation #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "Dokumentation" # Der er nogle hits på google der tyder på at denne oversættelse ikke er helt af vejen #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD-undvigesekvens" # ????? #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD-heading" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD-nøgleord" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Systemkommando" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Pakkeinformation" # Det lyder ikke som noget der bør oversættes #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" # Det hedder 'uafklaret' i gettexts oversættelse, og derfor bruges samme oversættelse her #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Uafklaret" # Hmm, de opnåede halvdelen af deres mål i fixme #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Speciel" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext-oversættelse" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Indbygget objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Modulstyring" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "strengkonvertering" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Tildelingsoperator" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Afgrænser" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Heltal" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Reserveret klasse" # Specialtegn vil nok være misvisende, for så tror man det er µ og den slags. Der er snarere tale om "specielle" elementer i et sprogs syntaks (f.eks. er der overbygninger til C der benytter comments til at angive bestemte ting som kompilerdirektiver) #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Speciel konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Kommandomakro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Betinget makro" # Velsagtens #define #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Define" # Jeg ved ikke hvad dette er, måske har nogen en bedre oversættelse #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Directory makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "E-post-adresse" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Gennemløbsbetingelse" # Header-filer ved man hvad er. Vi må hellere kalde det header. #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Header" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Anden makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM-variabel" # Der er noget der hedder .spec-filer til RPM #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM-spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Sektion" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec-makro" # Man taler også om en switch på dansk #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Attributdefinition" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Modulhåndtering" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Talliteral" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Almindelige kommandoer" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Underskal" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Variabeldefinition" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Klasse" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individuel" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Prædikat" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Ingen idé om hvad det er" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Indstilling" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Indstillingsnavn" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Sektion 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Sektion 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Sektion 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Sektion 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Sektion 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Ordret blok" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Farveskema der bruger Tango-farvepaletten" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Filattributter" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Genereret indhold" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Makroer" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Port" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Attribut-værdi" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA-afgrænser" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Elementnavn" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entitet" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Processeringsinstruktion" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Element" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "regel" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "tegntype" #~ msgid "Inline C Code" #~ msgstr "Integreret C-kode" #~ msgid "grammar" #~ msgstr "grammatik" #~ msgid "Check Brackets" #~ msgstr "Match klammer" #~ msgid "Margin Line Alpha" #~ msgstr "Margenlinjens alfa" #~ msgid "Transparency of the margin line" #~ msgstr "Gennemsigtigheden af margenlinjen" #~ msgid "Margin Line Color" #~ msgstr "Margenlinjens farve" #~ msgid "Color to use for the right margin line" #~ msgstr "Den farve der skal anvendes til den højre margenlinje" #~ msgid "Margin Overlay Toggle" #~ msgstr "Margenoverlejring" #~ msgid "Whether to draw the right margin overlay" #~ msgstr "Om højre marginoverlejring skal vises" #~ msgid "Margin Overlay Alpha" #~ msgstr "Margenoverlejringens alfa" #~ msgid "Transparency of the margin overlay" #~ msgstr "Gennemsigtigheden af margenoverlejringen" #~ msgid "Margin Overlay Color" #~ msgstr "Margenoverlejringens farve" #~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay" #~ msgstr "Den farve der skal anvendes til margenoverlejringen" #~ msgid "Escaping character for syntax patterns" #~ msgstr "Undvigetegn til syntaxmønstre" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfiguration" #~ msgid "Configuration options for the print job" #~ msgstr "Konfigurationsindstillinger for udskriftsjobbet" #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" #~ msgstr "Længde i ækvivalente mellemrumstegn af tabulatorer" #~ msgid "Word wrapping mode" #~ msgstr "Ordombrydningstilstand" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Skrifttype" #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Gnome-skrifttypenavn som skal anvendes til teksten i dokument (afskrevet)" #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" #~ msgstr "Gnome-skrifttypenavn som skal anvendes til linjenumrene (afskrevet)" #~ msgid "Font description to use for the line numbers" #~ msgstr "Skrifttypebeskrivelse som skal anvendes til linjenumre" #~ msgid "Header and Footer Font" #~ msgstr "Skrifttype for sidehoved og -fod" #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Gnome-skrifttypenavn som skal anvendes til sidehoved og -fod (afskrevet)" #~ msgid "Header and Footer Font Description" #~ msgstr "Skrifttypebeskrivelse for sidehoved og -fod" #~ msgid "Tag ID" #~ msgstr "Mærke-id" #~ msgid "ID used to refer to the source tag" #~ msgstr "Id som benyttes til at referere til kildekodemærket" #~ msgid "Tag style" #~ msgstr "Mærkestil" #~ msgid "Character Constant" #~ msgstr "Tegnkonstant" #~ msgid "Line Comment" #~ msgstr "Linjekommentar" #~ msgid "Preprocessor Keyword" #~ msgstr "Præprocessor-reserveret ord" #~ msgid "True And False" #~ msgstr "Sand og falsk" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Reserverede ord" #~ msgid "Primitive" #~ msgstr "Primitiv" #~ msgid "'#if 0' Comment" #~ msgstr "\"#if 0\"-kommentar" #~ msgid "Include/Pragma" #~ msgstr "Inkludering/pragma" #~ msgid "Preprocessor Definitions" #~ msgstr "Præprocessordefinitioner" #~ msgid "Types" #~ msgstr "Typer" #~ msgid "Primitives" #~ msgstr "Primitiver" #~ msgid "Attribute Value Delimiters" #~ msgstr "Afgrænsninger for attributværdier" #~ msgid "Hexadecimal Color" #~ msgstr "Hexadecimalfarve" #~ msgid "Importance Modifier" #~ msgstr "Vigtighedsændrer" #~ msgid "Punctuators" #~ msgstr "Skilletegn" #~ msgid "Selector Grammar" #~ msgstr "Vælgergrammatik" #~ msgid "Unicode Character Reference" #~ msgstr "Reference til unicodetegn" # Der menes noget med tegnet `. Men det har måske ikke noget rigtigt navn på dansk #~ msgid "Grave Literal" #~ msgstr "Grave-literal" #~ msgid "Nested Comment" #~ msgstr "Indlejret kommentar" #~ msgid "String Literal" #~ msgstr "Strengliteral" #~ msgid "Non Standard Key" #~ msgstr "Ikke-standard-nøgle" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff-fil" #~ msgid "Closing Bracket" #~ msgstr "Afsluttende klamme" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "Hexadecimal" #~ msgid "Structural Elements 2" #~ msgstr "Strukturelle elementer 2" #~ msgid "Input/Output" #~ msgstr "Inddata/uddata" #~ msgid "Intrinsics" #~ msgstr "Intrinsics" #~ msgid "Read/Write" #~ msgstr "Læs/skriv" #~ msgid "Double Quoted String" #~ msgstr "Gåseøjnestreng" #~ msgid "Keysymbol" #~ msgstr "Nøglesymbol" #~ msgid "Single Quoted String" #~ msgstr "Apostrofstreng" #~ msgid "State" #~ msgstr "Tilstand" #~ msgid "Type or Constructor" #~ msgstr "Type eller konstruktør" #~ msgid "Sectional" #~ msgstr "Sektionelt" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Heltal" #~ msgid "Flow" #~ msgstr "Flow" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Hukommelse" #~ msgid "Numeric" #~ msgstr "Tal" #~ msgid "Array Operators" #~ msgstr "Tabeloperatorer" #~ msgid "Floating-Point Number" #~ msgstr "Kommatal" #~ msgid "Flow Keywords" #~ msgstr "Gennemløbs-nøgleord" #~ msgid "Global Properties" #~ msgstr "Globale egenskaber" #~ msgid "Math Value Properties" #~ msgstr "Egenskaber for matematiskværdi" #~ msgid "Object Functions" #~ msgstr "Objektfunktioner" #~ msgid "Object Properties" #~ msgstr "Objektegenskaber" #~ msgid "Unicode Escape Sequence" #~ msgstr "Unicode-undvigesekvens" #~ msgid "Word Operators" #~ msgstr "Ord-operatorer" #~ msgid "Comment Environment" #~ msgstr "Kommentarmiljø" #~ msgid "Math" #~ msgstr "Matematik" #~ msgid "Functions" #~ msgstr "Funktioner" #~ msgid "Line Comment 2" #~ msgstr "Linjekommentar 2" #~ msgid "Multiline String 2" #~ msgstr "Flerlinje-streng 2" #~ msgid "Backtick String" #~ msgstr "Omvendt apostrof-streng" #~ msgid "Special Targets" #~ msgstr "Specialmål" #~ msgid "Variable1" #~ msgstr "Variabel1" #~ msgid "Variable2" #~ msgstr "Variabel2" #~ msgid "Core Types" #~ msgstr "Kernetyper" #~ msgid "Keywords Defined by Macros" #~ msgstr "Nøgleord defineret af makroer" #~ msgid "Multiline Double Quoted String" #~ msgstr "Flerlinjes gåseøjnestreng" #~ msgid "Multiline Single Quoted String" #~ msgstr "Flerlinjes apostrofstreng" #~ msgid "Block Comment 1" #~ msgstr "Blokkommentar 1" #~ msgid "Block Comment 2" #~ msgstr "Blokkommentar 2" #~ msgid "Boolean Bitwise Operators" #~ msgstr "Bitvis-sandhedsoperatorer" #~ msgid "Functions and Function Modifiers" #~ msgstr "Funktioner og funktionsændrere" #~ msgid "General Format" #~ msgstr "Generelt format" #~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" #~ msgstr "Løkke-, gennemløbs- og undtagelses-nøgleord" #~ msgid "Method Call" #~ msgstr "Metodekald" #~ msgid "String2" #~ msgstr "Streng2" #~ msgid "String3" #~ msgstr "Streng3" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "Variabler" #~ msgid "Bash Line Comment" #~ msgstr "Bash-linjekommentar" #~ msgid "C Block Comment" #~ msgstr "C-blokkommentar" #~ msgid "C++ Line Comment" #~ msgstr "C++-linjekommentar" #~ msgid "Case Insensitive Keyword" #~ msgstr "Versalufølsomt nøgleord" #~ msgid "Case Sensitive Keyword" #~ msgstr "Versalfølsomt nøgleord" #~ msgid "First Open PHP Tag" #~ msgstr "Første PHP-åbningsmærke" #~ msgid "HTML Block" #~ msgstr "HTML-blok" #~ msgid "Class Variables" #~ msgstr "Klassevariabler" #~ msgid "Instance Variables" #~ msgstr "Instansvariabler" #~ msgid "Module Handlers" #~ msgstr "Modulhåndteringer" #~ msgid "Multiline Comment" #~ msgstr "Flerlinjekommentar" #~ msgid "RegExp Variables" #~ msgstr "RegExp-variabler" #~ msgid "Punctuator" #~ msgstr "Skilletegn" #~ msgid "Redirection" #~ msgstr "Omdirigering" # De taler velsagtens om programmeringssproget self #~ msgid "Self" #~ msgstr "Self" #~ msgid "ANSI Datatypes" #~ msgstr "ANSI-datatyper" #~ msgid "Aggregate Functions" #~ msgstr "Aggregeringsfunktioner" #~ msgid "Character Functions Returning Character Values" #~ msgstr "Tegnfunktioner der returnerer tegnværdier" #~ msgid "Character Functions Returning Number Values" #~ msgstr "Tegnfunktioner der returnerer talværdier" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Betingelser" #~ msgid "Conversion Functions" #~ msgstr "Konverteringsfunktioner" #~ msgid "Data Mining Functions" #~ msgstr "Datamining-funktioner" #~ msgid "Encoding and Decoding Functions" #~ msgstr "Kodnings- og dekodningsfunktioner" #~ msgid "Environment and Identifier Functions" #~ msgstr "Miljø- og kaldenavnsfunktioner" #~ msgid "General Comparison Functions" #~ msgstr "Generelle sammenligningsfunktioner" #~ msgid "Hierarchical Function" #~ msgstr "Hierarkisk funktion" #~ msgid "Integer Literals" #~ msgstr "Heltalsliteraler" #~ msgid "Large Object Functions" #~ msgstr "Stort objekt-funktioner" #~ msgid "Model Functions" #~ msgstr "Modelfunktioner" #~ msgid "NLS Character Functions" #~ msgstr "NLS-tegnfunktioner" #~ msgid "NULL-Related Functions" #~ msgstr "NULL-relaterede funktioner" #~ msgid "Null" #~ msgstr "Nul" #~ msgid "Numeric Functions" #~ msgstr "Talfunktioner" #~ msgid "Object Reference Functions" #~ msgstr "Objektreferencefunktioner" #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes" #~ msgstr "Oracle-indbyggede datatyper" #~ msgid "Oracle Reserved Words" #~ msgstr "Oracle-reserverede ord" #~ msgid "Oracle-Supplied Types" #~ msgstr "Oracle-indbyggede typer" #~ msgid "SQL*Plus At Sign" #~ msgstr "SQL*Plus-snabel a-tegn" #~ msgid "SQL*Plus Commands" #~ msgstr "SQL*Plus-kommandoer" #~ msgid "SQL*Plus Double At Sign" #~ msgstr "SQL*Plus-dobbelt snabel a-tegn" #~ msgid "SQL*Plus Slash" #~ msgstr "SQL*Plus-skråstreg" #~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" #~ msgstr "SQL/DS og DB2-datatyper" #~ msgid "Size Clause" #~ msgstr "Størrelsesklausul" #~ msgid "Text Literals" #~ msgstr "Tekstliteraler" #~ msgid "XML Functions" #~ msgstr "XML-funktioner" #~ msgid "Characters" #~ msgstr "Tegn" #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "Formatering" #~ msgid "Indexing" #~ msgstr "Indeksering" #~ msgid "Macro Parameters" #~ msgstr "Makroparametre" #~ msgid "Markup (block)" #~ msgstr "Opmærkning (blok)" #~ msgid "Markup (inline)" #~ msgstr "Opmærkning (integreret)" #~ msgid "Sectioning" #~ msgstr "Sektionsopdeling" #~ msgid "Old Style Comment" #~ msgstr "Gammeldags kommentar" #~ msgid "True and False" #~ msgstr "Sand og falsk" #~ msgid "Double Quote String" #~ msgstr "Gåseøjnestreng" #~ msgid "Single Quote String" #~ msgstr "Apostrofstreng" #~ msgid "Regular Expression 2" #~ msgstr "Regulært udtryk 2" #~ msgid "Miscellaneous Single-Row Functions" #~ msgstr "Diverse enkeltrække-funktioner" gtksourceview-2.10.5/po/et.po0000664000076400007640000007553311434206700013033 00000000000000# gtksourceview'i eesti keele tõlge. # Estonian translation of gtksourceview. # # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2007–2010 The GNOME Project. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # # Tõivo Leedjärv , 2003. # Priit Laes , 2005. # Ivar Smolin , 2005–2010. # Rene Pärts , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-25 02:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-30 07:25+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Document Words" msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nimi" msgid "The provider name" msgstr "Teenusepakkuja nimi" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" msgid "The provider icon" msgstr "Teenusepakkuja ikoon" msgid "Proposals Batch Size" msgstr "" msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "" msgid "Scan Batch Size" msgstr "" msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "" msgid "Minimum Word Size" msgstr "Väikseim sõna suurus" msgid "The minimum word size to complete" msgstr "" msgid "Interactive Delay" msgstr "" msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "" msgid "Priority" msgstr "Tähtsus" msgid "Provider priority" msgstr "Teenusepakkuja tähtsus" msgid "Highlight Syntax" msgstr "Süntaksi esiletõstmine" msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Kas puhvrisolevat süntaksit tõstetakse esile" msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Suluvastavuste esiletõstmine" msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Kas vastavuses olevaid sulge tuleb esile tõsta või mitte" msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Suurim unustatavate toimingute arv" msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Puhvri unustamistasemete arv" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" msgid "Language" msgstr "Keel" msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Keeleobjekt, mille järgi esiletõstmist teostatakse" msgid "Can undo" msgstr "Unustamise võimalus" msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Kas tegevuse unustamine on võimalik või mitte" msgid "Can redo" msgstr "Taastamise võimalus" msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Kas unustatud tegevuse taastamine on võimalik või mitte" msgid "Style scheme" msgstr "Laadi skeem" msgid "Undo manager" msgstr "Tühistamispuhvri haldur" msgid "The buffer undo manager" msgstr "Tühistamispuhvri haldur" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown msgid "All" msgstr "Kõik" msgid "No extra information available" msgstr "Täiendavaid andmeid pole saadaval" msgid "View" msgstr "Vaade" msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "" msgid "Remember Info Visibility" msgstr "" msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "" msgid "Select on Show" msgstr "" msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "" msgid "Show Headers" msgstr "Päiste näitamine" msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" msgid "Show Icons" msgstr "Ikoonide näitamine" msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "" msgid "Accelerators" msgstr "Kiirklahvid" msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "" msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Automaatlõpetuse viivitus" msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "" msgid "Provider Page Size" msgstr "" msgid "Provider scrolling page size" msgstr "" msgid "Proposal Page Size" msgstr "" msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "" msgid "Provider" msgstr "Teenusepakkuja" msgid "Completion" msgstr "" msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked msgid "Iterator" msgstr "" msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "" msgid "Activation" msgstr "Aktiveerimine" msgid "The type of activation" msgstr "Aktiveerimise liik" #. Tooltip style msgid "Completion Info" msgstr "" msgid "Maximum width" msgstr "Suurim laius" msgid "The maximum allowed width" msgstr "Suurim lubatud laius" msgid "Maximum height" msgstr "Suurim kõrgus" msgid "The maximum allowed height" msgstr "Suurim lubatud kõrgus" msgid "Shrink width" msgstr "Laiuse vähendamine" msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Kas akna laiust vähendatakse sisuga ühtivaks või mitte" msgid "Shrink height" msgstr "Kõrguse vähendamine" msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Kas akna kõrgust vähendatakse sisuga ühtivaks või mitte" msgid "Label" msgstr "Silt" msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Sellel kirjel näidatav silt" msgid "Markup" msgstr "Märgistus" msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Sellel kirjel näidatav märgistus" msgid "Text" msgstr "Tekst" msgid "Item text" msgstr "Kirje tekst" msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Sellel kirjel näidatav ikoon" msgid "Info" msgstr "Teave" msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Selle kirje kohta näidatav teave" msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "\\C kasutamine keelekirjeldustes pole toetatud" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Kõigi üleminekute kohta pole võimalik regulaaravaldist luua, seetõttu on " "süntaksti esiletõstmine tavalisest aeglasem.\n" "Vea kirjeldus: %s" msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Ühe rea esiletõstmine võttis liiga kaua aega, seetõttu keelati süntaksi " "esiletõstmine" #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "kontekst '%s' ei tohi sisaldada käsku \\%%{...@start}" #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "dubleeritud konteksti id '%s'" #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "vigane kontekstiviide '%s'" #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "tundmatu kontekst '%s'" #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Puudub peamise keele definitsioon (id = \"%s\".)" msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Gutteri GtkSourceView" msgid "Window Type" msgstr "Akna liik" msgid "The gutters text window type" msgstr "Gutteri tekstiakna liik" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. msgid "Others" msgstr "Muud" msgid "Language id" msgstr "Keele ID" msgid "Language name" msgstr "Keele nimi" msgid "Language section" msgstr "Keele sektsioon" msgid "Hidden" msgstr "Peidetud" msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Kas keel peab kasutaja eest olema peidetud või mitte" msgid "Language specification directories" msgstr "Keelekirjelduste kataloogid" msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Kataloogide loend, kus keelekirjelduste failid (.lang) asuvad" msgid "Language ids" msgstr "Keele ID-d" msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Saadaolevate keelte ID-de nimekiri" #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Tundmatu id '%s' regulaaravaldises '%s'" #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "regulaaravaldis '%s': tagasiviited pole toetatud" msgid "category" msgstr "kategooria" msgid "The mark category" msgstr "" msgid "Source Buffer" msgstr "Lähtepuhver" msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Prinditav GtkSourceBuffer objekt" msgid "Tab Width" msgstr "Tabulaatori laius" msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Tabulaatori laius tühikutes" msgid "Wrap Mode" msgstr "Murdmisrežiim" msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "Kas ridu ei murta või siis murtakse sõnade või hoopis märkide vahelt." msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Kas dokument prinditakse esiletõstetud süntaksiga" msgid "Print Line Numbers" msgstr "Reanumbrite printimine" msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Prinditavate reanumbrite vahemik (0 tähendab, et numbreid ei prindita)" msgid "Print Header" msgstr "Päise printimine" msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Kas päis prinditakse igale lehele" msgid "Print Footer" msgstr "Jaluse printimine" msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Kas jalus prinditakse igale lehele" msgid "Body Font Name" msgstr "Dokumendi sisu kirjatüübi nimi" msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Dokumendi sisus kasutatava kirjatüübi nimi (näiteks \"Monospace 10\")" msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Reanumbrite kirjatüübi nimi" msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Reanumbrites kasutatava kirjatüübi nimi (näiteks \"Monospace 10\")" msgid "Header Font Name" msgstr "Päise kirjatüübi nimi" msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Lehekülje päises kasutatava kirjatüübi nimi (näiteks \"Monospace 10\")" msgid "Footer Font Name" msgstr "Jaluse kirjatüübi nimi" msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Lehekülje jaluses kasutatava kirjatüübi nimi (näiteks \"Monospace 10\")" msgid "Number of pages" msgstr "Lehekülgede arv" msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Dokumendis olevate lehekülgede arv (-1 tähendab, et dokumendi jaotamine " "lehekülgedeks pole veel lõppenud)." msgid "Line background" msgstr "Rea taust" msgid "Line background color" msgstr "Rea taustavärvus" msgid "Background" msgstr "Taust" msgid "Background color" msgstr "Taustavärvus" msgid "Foreground" msgstr "Esiplaan" msgid "Foreground color" msgstr "Esiplaani värvus" msgid "Bold" msgstr "Rasvane" msgid "Italic" msgstr "Kursiiv" msgid "Underline" msgstr "Allajoonitud" msgid "Strikethrough" msgstr "Läbijoonitud" msgid "Line background set" msgstr "Rea tausta värvus seatud" msgid "Whether line background color is set" msgstr "Kas rea tausta värvus on seatud või mitte" msgid "Foreground set" msgstr "Teksti värvus seatud" msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Kas rea teksti värvus on seatud või mitte" msgid "Background set" msgstr "Tausta värvus seatud" msgid "Whether background color is set" msgstr "Kas tausta värvus on seatud või mitte" msgid "Bold set" msgstr "Rasvane laad seatud" msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Kas rasvane laad on seatud või mitte" msgid "Italic set" msgstr "Kursiivne laad seatud" msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Kas kursiivne laad on seatud või mitte" msgid "Underline set" msgstr "Allajoonimise laad seatud" msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Kas allajoonimise laad on seatud või mitte" msgid "Strikethrough set" msgstr "Läbijoonimise laad seatud" msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Kas läbijoonimise laad on seatud või mitte" msgid "Style scheme id" msgstr "Laadi skeemi ID" msgid "Style scheme name" msgstr "Laadi skeemi nimi" msgid "Style scheme description" msgstr "Laadi skeemi kirjeldus" msgid "Style scheme filename" msgstr "Laadi skeemi failinimi" msgid "Style scheme search path" msgstr "Laadiskeemi otsingurada" msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Laadiskeemi sisaldavate kataloogide ja failide nimekiri" msgid "Scheme ids" msgstr "Skeemi ID-d" msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Saadaolevate laadiskeemide ID-de nimekiri" msgid "Buffer" msgstr "Puhver" msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "" msgid "The completion object associated with the view" msgstr "" msgid "Show Line Numbers" msgstr "Reanumbrite näitamine" msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Kas näidata reanumbreid või mitte" msgid "Show Line Marks" msgstr "Reamarkerite näitamine" msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Kas reanumbrimarkeri pildipuhvrit näidatakse või mitte" msgid "Indent Width" msgstr "Joonduse laius" msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Joonduse iga sammu jaoks määratud tühikite arv" msgid "Auto Indentation" msgstr "Automaatne taandamine" msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Kas lubada automaatne taandamine" msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Kasuta tabulaatorite asemel tühikuid" msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Kas sisestada tabulaatorite asemele tühikud" msgid "Show Right Margin" msgstr "Paremveerise näitamine" msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Kas paremveeris on nähtaval või mitte" msgid "Right Margin Position" msgstr "Paremveerise asukoht" msgid "Position of the right margin" msgstr "Paremveerise asukoht" msgid "Smart Home/End" msgstr "Targad Home/End klahvid" msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME ja END klahvid liiguvad enne rea algusesse/lõppu minekut rea esimesele/" "viimasele tühemikule" msgid "Highlight current line" msgstr "Käesoleva rea esiletõstmine" msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Kas käesolevat rida tõstetakse esile" msgid "Indent on tab" msgstr "Tab-klahviga joondamine" msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Kas valitud tekst joondatakse tab klahvi vajutamise peale või mitte" msgid "Draw Spaces" msgstr "" msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" "Tõivo Leedjärv , 2003.\n" "Priit Laes , 2005.\n" "Ivar Smolin , 2005–2010.\n" "Rene Pärts , 2010." msgid "Ada" msgstr "Ada" msgid "Arbitrary base number" msgstr "" #. A boolean constant: TRUE, false msgid "Boolean value" msgstr "Tõeväärtus" #. Any comment msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" #. map-to="def:others" msgid "Data Type" msgstr "Andmetüüp" #. A decimal number: 1234 msgid "Decimal number" msgstr "Kümnendarv" #. map to nothing msgid "Escaped Character" msgstr "" #. keywords: "if", "for", "while", etc. msgid "Keyword" msgstr "Võtmesõna" msgid "Preprocessor" msgstr "Eelprotsessor" msgid "Real number" msgstr "Reaalarv" msgid "Sources" msgstr "Lähtekoodid" msgid "Storage Class" msgstr "" #. A string constant: "this is a string" msgid "String" msgstr "String" msgid "ASP" msgstr "ASP" msgid "ASP Object" msgstr "ASP-i objekt" #. A function name (also: methods for classes) msgid "Function" msgstr "Funktsioon" #. A generic number constant msgid "Number" msgstr "Arv" #. Operators: "+", "*", etc. msgid "Operator" msgstr "Operaator" #. A special constant like NULL in C or null in Java msgid "Special constant" msgstr "Erikonstant" msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScripti ja ADO konstandid" msgid "Builtin Function" msgstr "Sisseehitatud funktsioon" msgid "Pattern" msgstr "Muster" msgid "Scripts" msgstr "Skriptid" msgid "Variable" msgstr "Muutuja" msgid "awk" msgstr "awk" msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" msgid "Entries" msgstr "" msgid "Field" msgstr "Väli" msgid "Boo" msgstr "Boo" msgid "Boolean" msgstr "Tõeväärtus" msgid "Definition" msgstr "Definitsoon" msgid "Multiline string" msgstr "Mitmerealine string" msgid "Namespace" msgstr "Nimeruum" msgid "Null Value" msgstr "Nullväärtus" msgid "Regular Expression" msgstr "Regulaaravaldis" msgid "Special Variable" msgstr "Erimuutuja" msgid "Bullet" msgstr "Alampunkt" msgid "ChangeLog" msgstr "MuutusteLogi" msgid "Date" msgstr "Kuupäev" msgid "E-mail address" msgstr "E-posti aadress" msgid "File" msgstr "Fail" msgid "Release" msgstr "Redaktsioon" msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC päis" msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' msgid "Character" msgstr "Märk" msgid "Common Defines" msgstr "" #. Any erroneous construct msgid "Error" msgstr "Viga" #. A floating point constant: 2.3e10 msgid "Floating point number" msgstr "Ujukomaarv" msgid "Hexadecimal number" msgstr "Kuueteistkümnendarv" msgid "Included File" msgstr "Kaasatud fail" msgid "Octal number" msgstr "Kaheksandarv" msgid "printf Conversion" msgstr "printf teisendus" msgid "Bindings" msgstr "Seosed" msgid "Builtin" msgstr "Sisseehitatud" msgid "CG Shader Language" msgstr "CG renderdamiskeel" msgid "Swizzle operator" msgstr "" msgid "Classic" msgstr "Klassikaline" msgid "Classic color scheme" msgstr "Klassikaline värviskeem" msgid "Builtin Command" msgstr "Sisseehitatud käsk" msgid "Builtin Variable" msgstr "Sisseehitatud muutuja" msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant msgid "Constant" msgstr "Konstant" msgid "Control Keyword" msgstr "" msgid "Blue based color scheme" msgstr "Sinisel põhinev värviskeem" msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" msgid "C++" msgstr "C++" msgid "C#" msgstr "C#" msgid "String Format" msgstr "Stringi vorming" msgid "CSS" msgstr "CSS" msgid "Color" msgstr "Värvus" msgid "Decimal" msgstr "Kümnendarv" msgid "Dimension" msgstr "Mõõde" msgid "Known Property Value" msgstr "" msgid "Others 2" msgstr "Teised 2" msgid "Others 3" msgstr "Teised 3" msgid "at-rules" msgstr "@-reeglid" msgid "CUDA" msgstr "CUDA" msgid "Device Functions" msgstr "Seadmefunktsioonid" msgid "Global Functions" msgstr "Globaalsed funktsioonid" msgid "Global Variables" msgstr "Globaalmuutujad" #. A base-N number: 0xFFFF msgid "Base-N number" msgstr "" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) msgid "Built-in identifier" msgstr "Sisseehitatud identifikaator" #. A complex number msgid "Complex number" msgstr "Kompleksarv" #. A primitive data type: int, long, char, etc. msgid "Data type" msgstr "Andmetüüp" msgid "Defaults" msgstr "Vaikeväärtused" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc msgid "Documentation comment" msgstr "Dokumenteerimiskommentaar" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" msgid "Documentation comment element" msgstr "Dokumenteerimiskommentaari kirje" #. Any variable name msgid "Identifier" msgstr "Identifikaator" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Märkus (FIXME, TODO, XXX, jms.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. msgid "Preprocessor directive" msgstr "Eelprotsessori direktiiv" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java msgid "Reserved keyword" msgstr "Reserveeritud võtmesõna" #. A shebang: #!/bin/sh msgid "Shebang" msgstr "" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Erimärk (stringis)" #. Any statement msgid "Statement" msgstr "Lause" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. msgid "Underlined" msgstr "Allajoonitud" msgid ".desktop" msgstr ".desktop" msgid "Additional Category" msgstr "Täiendav kategooria" msgid "Encoding" msgstr "Kodeering" msgid "Exec parameter" msgstr "Käivitusparameeter" msgid "Group" msgstr "Grupp" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file msgid "Key" msgstr "Võti" msgid "Main Category" msgstr "Põhikategooria" msgid "Reserved Category" msgstr "Reserveeritud kategooria" msgid "Translation" msgstr "Tõlge" msgid "Added line" msgstr "Lisatud rida" #. Others 3 msgid "Changed line" msgstr "Muudetud rida" msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword msgid "Ignore" msgstr "Eira" #. String msgid "Location" msgstr "Asukoht" #. Others 2 msgid "Removed line" msgstr "Eemaldatud rida" #. Preprocessor msgid "Special case" msgstr "Erijuht" msgid "Binary number" msgstr "Kahendarv" msgid "D" msgstr "D" msgid "Special Token" msgstr "" msgid "Docbook" msgstr "Docbook" msgid "Formatting Elements" msgstr "Vorminduselemendid" msgid "GUI Elements" msgstr "Kasutajaliidese elemendid" msgid "Header Elements" msgstr "Päiseelemendid" msgid "Structural Elements" msgstr "Struktuurielemendid" msgid "Command" msgstr "Käsk" msgid "Dos Batch" msgstr "Dos-i käsufail" msgid "Attribute name" msgstr "Rekvisiidi nimi" msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" msgid "DPatch" msgstr "DPatch" msgid "patch-start" msgstr "" msgid "DTD" msgstr "DTD" msgid "decl" msgstr "" msgid "entity" msgstr "olem" msgid "error" msgstr "viga" msgid "quoted-value" msgstr "" msgid "Assertion" msgstr "" msgid "Boolean Value" msgstr "Tõeväärtus" msgid "Debug" msgstr "Silumine" msgid "Design by Contract" msgstr "" msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" msgid "Exception Handling" msgstr "Eranditöötlus" msgid "Predefined Variable" msgstr "Eelkirjeldatud muutuja" msgid "Void Value" msgstr "Tühiväärtus" msgid "Atom" msgstr "" msgid "Base-N Integer" msgstr "" msgid "Compiler Directive" msgstr "Kompilaatori direktiiv" msgid "Erlang" msgstr "Erlang" msgid "Block" msgstr "Blokk" msgid "FCL" msgstr "FCL" msgid "Floating Point" msgstr "Ujukomaarv" msgid "Reserved Constant" msgstr "Reserveeritud konstant" msgid "Scientific" msgstr "Teaduslik" msgid "Debug Code" msgstr "Silumiskood" msgid "Error Text" msgstr "Vea tekst" msgid "Forth" msgstr "Forth" msgid "BOZ Literal" msgstr "" msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" msgid "Intrinsic function" msgstr "" msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Sisseehitatud funktsiooni võtmesõna" msgid "F#" msgstr "F#" msgid "Floating Point number" msgstr "Ujukomarv" msgid "Labeled argument" msgstr "" msgid "Module Path" msgstr "Mooduli rada" msgid "Polymorphic Variant" msgstr "" msgid "Type Variable" msgstr "" msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Tüübi, mooduli või objekti võtmesõnad" msgid "Variant Constructor" msgstr "" msgid "GAP" msgstr "GAP" msgid "Builtin Constant" msgstr "Sisseehitatud konstant" msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "" msgid "Reserved Keywords" msgstr "Reserveeritud võtmesõnad" msgid "Deprecated" msgstr "Iganenud" msgid "Function Name" msgstr "Funktsiooni nimi" msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Sisese dokumentatsiooni sektsioon" msgid "Parameter" msgstr "Parameeter" msgid "Property Name" msgstr "Omaduse nimi" msgid "Return" msgstr "" msgid "Signal Name" msgstr "Signaali nimi" msgid "Since" msgstr "Alates" msgid "Type" msgstr "Tüübid" msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" msgid "Include directive" msgstr "" msgid "Widget State" msgstr "Vidina olek" msgid "Anchor" msgstr "Ankur" msgid "Code Block" msgstr "Koodiblokk" msgid "Definition list" msgstr "Definitsoonide nimekiri" msgid "Emphasis" msgstr "Emfaas" msgid "Enumerated list" msgstr "Nummerdatud loetelu" msgid "Escape" msgstr "" msgid "Haddock" msgstr "Haddock" msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddocki direktiiv" msgid "Header Property" msgstr "Päise omadus" msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "" msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "" msgid "Inline Haddock Section" msgstr "" msgid "Itemized list" msgstr "Nummerdamata loetelu" msgid "Monospace" msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" msgid "Float" msgstr "Ujukoma" msgid "Haskell" msgstr "Haskell" msgid "Hex" msgstr "Kuueteistkümnendarv" msgid "Octal" msgstr "Kaheksandarv" msgid "Symbol" msgstr "Sümbol" msgid "Literate Haskell" msgstr "" msgid "Attribute Name" msgstr "Rekvisiidi nimi" msgid "Attribute Value" msgstr "Rekvisiidi väärtus" msgid "HTML" msgstr "HTML" msgid "Tag" msgstr "Silt" msgid "IDL" msgstr "IDL" msgid ".ini" msgstr ".ini" msgid "Declaration" msgstr "Deklaratsioon" msgid "External" msgstr "Väline" msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Tuleviku jaoks reserveeritud sõnad" msgid "Java" msgstr "Java" msgid "Scope Declaration" msgstr "" msgid "Constructors" msgstr "Konstruktorid" msgid "Javascript" msgstr "Javaskript" msgid "Object" msgstr "Objekt" msgid "Properties" msgstr "Omadused" msgid "Undefined Value" msgstr "Kirjeldamata väärtus" msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Kate'i tekstiredaktori poolt kasutatav värviskeem" msgid "Kate" msgstr "Kate" msgid "Include" msgstr "" msgid "Inline Math Mode" msgstr "" msgid "LaTeX" msgstr "LaTex" msgid "Math Mode" msgstr "" msgid "Verbatim" msgstr "" msgid "math-bound" msgstr "" msgid "libtool" msgstr "libtool" msgid "Lua" msgstr "Lua" msgid "Nil Constant" msgstr "" msgid "Reserved Identifier" msgstr "Reserveeritud identifikaator" msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconfi makro" msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Autoconfi aegunud makro" msgid "m4" msgstr "m4" msgid "m4 Macro" msgstr "m4 makro" msgid "m4-comment" msgstr "m4 kommentaar" msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "" msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "" msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line msgid "Trailing Tab" msgstr "" msgid "command" msgstr "käsk" msgid "function" msgstr "funktsioon" #. FIXME make it better names, and make them translatable msgid "keyword" msgstr "võtmesõna" msgid "prereq" msgstr "" msgid "targets" msgstr "sihid" msgid "Block Elements" msgstr "" msgid "Inline Elements" msgstr "" msgid "Mallard" msgstr "Mallard" msgid "Page Elements" msgstr "" msgid "Section Elements" msgstr "" msgid "MSIL" msgstr "MSIL" msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" msgid "NSIS" msgstr "NSIS" msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Tango värvipaletti kasutav tume värviskeem" msgid "Oblivion" msgstr "Unustus" msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc'i kommentaarid" msgid "Standart Modules" msgstr "" msgid "OCL" msgstr "OCL" msgid "Operation operator" msgstr "" msgid "Type Operators" msgstr "" msgid "Octave" msgstr "Octave" msgid "OOC" msgstr "OOC" msgid "Pascal" msgstr "Pascal" msgid "Control" msgstr "" msgid "File Descriptor" msgstr "Failideskriptor" msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" msgid "Heredoc Bound" msgstr "" msgid "Include Statement" msgstr "Include-lause" msgid "Line Directive" msgstr "" msgid "POD" msgstr "" msgid "POD Escape" msgstr "" msgid "POD heading" msgstr "" msgid "POD keyword" msgstr "" msgid "Perl" msgstr "Perl" msgid "System Command" msgstr "Süsteemne käsk" msgid "PHP" msgstr "PHP" msgid "Package Info" msgstr "Paki andmed" msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" msgid "Fuzzy" msgstr "Hägune" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable msgid "Special" msgstr "Spetsiaalne" msgid "gettext translation" msgstr "gettext tõlge" msgid "Prolog" msgstr "Prolog" msgid "Builtin Object" msgstr "Sisseehitatud objekt" msgid "Format" msgstr "Vorming" msgid "Module Handler" msgstr "Moodulikäsitleja" msgid "Python" msgstr "Python" msgid "string-conversion" msgstr "stringiteisendus" msgid "Assignment Operator" msgstr "Omistamisoperaator" msgid "Delimiter" msgstr "Eraldaja" msgid "Integer Number" msgstr "Täisarv" msgid "R" msgstr "R" msgid "Reserved Class" msgstr "Reserveeritud klass" msgid "Special Constant" msgstr "Erikonstant" msgid "Command Macro" msgstr "Käsumakro" msgid "Conditional Macro" msgstr "Tingimuslik makro" msgid "Define" msgstr "Definitsioon" msgid "Directory Macro" msgstr "Kataloogimakro" msgid "Email" msgstr "E-post" msgid "Flow Conditional" msgstr "Vootingimused" msgid "Header" msgstr "Päis" msgid "Other Macro" msgstr "Muu makro" msgid "RPM Variable" msgstr "RPM-muutuja" msgid "RPM spec" msgstr "RPM-spetsifikatsioon" msgid "Section" msgstr "Sektsioon" msgid "Spec Macro" msgstr "Spetsifikatsioonimakro" msgid "Switch" msgstr "" msgid "Attribute Definition" msgstr "Rekvisiidi definitsioon" msgid "Module handler" msgstr "Moodulikäsitleja" msgid "Numeric literal" msgstr "" msgid "Ruby" msgstr "Ruby" msgid "Scheme" msgstr "Scheme" msgid "Common Commands" msgstr "Üldised käsud" msgid "Subshell" msgstr "Alamkest" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables msgid "Variable Definition" msgstr "Muutuja definitsioon" msgid "sh" msgstr "sh" msgid "Class" msgstr "Klass" msgid "IRI" msgstr "" msgid "Individual" msgstr "" msgid "Literal" msgstr "Literaal" msgid "Predicate" msgstr "Predikaat" msgid "QName" msgstr "" msgid "SPARQL" msgstr "" msgid "No idea what it is" msgstr "Pole aimugi, mis see on" msgid "SQL" msgstr "SQL" msgid "Option" msgstr "Valik" msgid "Option Name" msgstr "Valiku nimi" msgid "Section 1" msgstr "Sektsioon 1" msgid "Section 2" msgstr "Sektsioon 2" msgid "Section 3" msgstr "Sektsioon 3" msgid "Section 4" msgstr "Sektsioon 4" msgid "Section 5" msgstr "Sektsioon 5" msgid "Text2Tags" msgstr "" msgid "Verbatim Block" msgstr "" msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Tango värvipaletti kasutav värviskeem" msgid "Tango" msgstr "Tango" msgid "Tcl" msgstr "Tcl" msgid "File Attributes" msgstr "Faili atribuudid" msgid "Generated Content" msgstr "Genereeritud sisu" msgid "Macros" msgstr "Makrod" msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" msgid "Vala" msgstr "Vala" msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" msgid "Gate" msgstr "" msgid "Verilog" msgstr "Verilog" msgid "VHDL" msgstr "VHDL" msgid "Attribute value" msgstr "Rekvisiidi väärtus" msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA eraldaja" msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" msgid "Element name" msgstr "Elemendi nimi" msgid "Entity" msgstr "Olem" msgid "Processing instruction" msgstr "Töötlemisinstruktsioon" msgid "XML" msgstr "XML" msgid "Element" msgstr "Element" msgid "XSLT" msgstr "XSLT" msgid "Yacc" msgstr "Yacc" msgid "rule" msgstr "reegel" msgid "token-type" msgstr "" gtksourceview-2.10.5/po/nl.po0000664000076400007640000024027411434206700013030 00000000000000# Dutch translation for gtksourceview # # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # # Jan-Willem Harmanny , 2003. # Tino Meinen , 2003–2006, 2008. # Michiel Sikkes , 2005. # Wouter Bolsterlee , 2006, 2008–2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-24 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-24 23:09+0100\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Syntax markeren" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Of syntaxis in de buffer moet gemarkeerd moet worden" # overeenkomende/overeenstemmende/gekoppelde/ #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Bijhorende haakjes oplichten" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Of bijhorende haakjes worden opgelicht" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maximum aantal herstelbewerkingen" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Hoe vaak er in de buffer iets ongedaan kan worden gemaakt" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 msgid "Language" msgstr "Taal" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Het taalobject waar de markeringspatronen vandaan komen" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229 msgid "Can undo" msgstr "Kan herstellen" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Of herstelbewerkingen mogelijk zijn" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 msgid "Can redo" msgstr "Kan opnieuw doen" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Of bewerkingen opnieuw doen mogelijk is" # de taal "scheme", of de stijl van het (kleuren)schema # Scheme-stijl/Stijlschema #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Style scheme" msgstr "Stijlschema" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608 #, c-format msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "het gebruik van \\C is niet mogelijk in taaldefinities" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3232 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Kon geen reguliere expressie voor alle overgangen maken. Syntaxiskleuring " "zal langzamer zijn dan gebruikelijk.\n" "De foutmelding was: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4547 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Oplichten van een enkele regel duurde te lang. Syntaxiskleuring wordt " "uitgeschakeld ." #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5757 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "context ‘%s’ mag geen opdracht \\%%{...@start} bevatten" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5996 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "duplicaat context-id ‘%s’" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6109 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6169 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "‘style override’ gebruikt met een ‘wildcard’-contextreferentie in taal ‘%s’ " "in ref ‘%s’" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6183 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "ongeldige contextreferentie ‘%s’" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6202 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6212 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "onbekende context ‘%s’" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6312 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Hoofdtaaldefinitie ontbreekt (id = ‘%s’)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Andere" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216 msgid "Language id" msgstr "Taal-id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224 msgid "Language name" msgstr "Taalnaam" # sectie/onderdeel #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232 msgid "Language section" msgstr "Taal-onderdeel" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Of de taal verborgen wordt voor de gebruiker" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "Language specification directories" msgstr "Taal specificatie mappen" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Een lijst van mappen waarin de taal specificatiebestanden (.lang) zich " "bevinden" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "Language ids" msgstr "Taal-id's" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:145 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Lijst met de id's van de beschikbare talen" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Onbekend id ‘%s’ in regex ‘%s’" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "in regex ‘%s’: terugverwijzingen worden niet ondersteund" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:119 msgid "category" msgstr "categorie" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:120 msgid "The mark category" msgstr "De markeringscategorie" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411 msgid "Source Buffer" msgstr "Bron buffer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Het GtkSourceBuffer-object om af te drukken" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:290 msgid "Tab Width" msgstr "Tabs-breedte" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:291 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "De breedte van een tab uitgedrukt in spaties" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450 msgid "Wrap Mode" msgstr "Terugloop-modus" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "Of regels nooit, woordgrenzen of op tekengrenzen afgebroken worden." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Of het document met opgelichte syntaxis moet worden afgedrukt" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Regelnummers afdrukken" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "" "Interval tussen aantal afgedrukte regelnummers (0 betekent geen nummers)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516 msgid "Print Header" msgstr "Koptekst afdrukken" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Of er een koptekst op iedere pagina moet worden afgedrukt" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539 msgid "Print Footer" msgstr "Voettekst afdrukken" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Of er een voettekst op iedere pagina moet worden afgedrukt" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562 msgid "Body Font Name" msgstr "Tekstlettertype" # documenttekst/tekst van documenten #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Lettertype voor documenttekst (bijv. ‘Monospace 10’)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Lettertype voor regelnummers" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Lettertype voor regelnummers (bijv. 'Monospace 10’)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610 msgid "Header Font Name" msgstr "Paginakop-lettertype" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Lettertype voor paginakop (bijv. ‘Monospace 10’)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634 msgid "Footer Font Name" msgstr "Voettekst-lettertype" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Lettertype voor de paginavoettekst (bijv. ‘Monospace 10’)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651 msgid "Number of pages" msgstr "Aantal pagina's" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Het aantal pagina's in het document (-1 betekent dat het document nog niet " "geheel gepagineerd is.)" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "Regelachtergrond" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "Regelachtergrondkleur" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "Voorgrondkleur" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Vet" # cursief/schuin #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Schuin" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "Doorhalen" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "Regelachtergrond ingesteld" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Of er een regelachtergrond is ingesteld" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "Voorgrond ingesteld" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Of er een voorgrondkleur is ingesteld" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "Achtergrond ingesteld" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "Of er een achtergrondkleur is ingesteld" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "Vet ingesteld" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Of het vet-attribuut is ingesteld" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "Schuingedrukt ingesteld" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Of het schuingedrukt-attribuut is ingesteld" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "Onderstrepen ingesteld" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Of het onderstrepen-attribuut is ingesteld" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "Doorhalen ingesteld" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Of het doorhalen-attribuut is ingesteld" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171 msgid "Style scheme id" msgstr "Id van stijlschema" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184 msgid "Style scheme name" msgstr "Naam stijlschema" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 msgid "Style scheme description" msgstr "Beschrijving stijlschema" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210 msgid "Style scheme filename" msgstr "Bestandsnaam stijlschema" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "Zoekpad voor stijlschema's" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Een lijst van mappen waarin de stijlschema's zich bevinden" # de taal "scheme" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "Schema-id's" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Lijst van id's van de beschikbare stijlschema's" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:265 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Regelnummers weergeven" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:266 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Of de regelnummers worden weergegeven" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:277 msgid "Show Line Marks" msgstr "Regelmarkeringen weergeven" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:278 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Of regelmarkering-pixbufs worden weergegeven" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:305 msgid "Indent Width" msgstr "Breedte voor inspringen" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Aantal te gebruiken spaties voor iedere inspringing" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:315 msgid "Auto Indentation" msgstr "Automatisch inspringen" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:316 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Of er automatisch moet worden ingesprongen" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Spaties in plaats van tabs gebruiken" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Of er spaties moeten worden gebruikt in plaats van tabs" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336 msgid "Show Right Margin" msgstr "Rechtermarge weergeven" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Of de rechtermarge moet worden weergegeven" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Right Margin Position" msgstr "Rechter margepositie" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Position of the right margin" msgstr "De positie van de rechter marge" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 msgid "Smart Home/End" msgstr "Slimme home/end" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:367 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "De HOME en END toetsen eerst naar de eerste/laatste tekens van de regel " "verplaatsen, voordat ze naar het echte regelbegin/einde gaan" # uitlichten/oplichten/belichten/markeren #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Highlight current line" msgstr "Huidige regel oplichten" # uitgelicht/opgelicht #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Of de huidige regel opgelicht moet worden" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:385 msgid "Indent on tab" msgstr "Inspringen bij tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:386 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Al dan niet de tekst laten inspringen als op tab ingedrukt wordt" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:400 msgid "Draw Spaces" msgstr "Spaties tonen" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:401 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Geeft aan of en hoe spaties getoond moeten worden" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tino Meinen\n" "Michiel Sikkes\n" "Wouter Bolsterlee\n" "Jan-Willem Harmanny\n" "\n" "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Willekeurig basisgetal" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Booleaanse waarde" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Gegevenstype" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Decimaal getal" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "‘Escaped’ teken" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Sleutelwoord" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocessor" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Reëel getal" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 msgid "Storage Class" msgstr "Opslagklasse" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Tekenreeks" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP-object" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Functie" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Getal" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 msgid "Operator" msgstr "Operator" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Speciale constante" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript- en ADO-constanten" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Ingebouwde functie" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Variabele" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Boolese waarde" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definitie" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Meerregelige tekenreeks" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Nulwaarde" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Reguliere expressies" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Speciale variabele" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Opsomteken" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Email-adres" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Bestand" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Uitgave" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC-header" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Teken" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Algemene definities" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Fout" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Floating-point getal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Hexadecimaal getal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "Ingevoegd bestand" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Octaal getal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf-conversie" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Klassiek" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Klassiek kleurenschema" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Ingebouwde opdracht" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Ingebouwde variabele" # Opmaak-code/markering #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Constante" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Control-sleutelwoord" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Blauw kleurenschema" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Tekenreeksopmaak" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Kleur" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Decimaal getal" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimensie" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Bekende eigenschapwaarde" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Andere 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Andere 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-regels" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Base-N-getal" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Ingebouwde identifier" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Complex getal" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Data-type" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Standaarden" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Documentatie-commentaar" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Documentatie-commentaarelement" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identifier" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Opmerken (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Preprocessor directive" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Gereserveerd trefwoord" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Speciaal teken (binnen een tekenreeks)" # uitdrukking/declaratie/stelling/mededeling #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Expressie" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Onderstreept" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "Categorie" # tekenset #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Codering" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec-parameter" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Groep" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Sleutelwaarde" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "Vertaling" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Regel toegevoegd" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Regel veranderd" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Locatie" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Regel verwijderd" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Uitzonderingsgeval" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Binair getal" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" # markering/teken/aanwijzing/label #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Speciaal token" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Opmaak-elementen" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI-elementen" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Kop-elementen" # Opmaak-code/markering #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Markering" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Structuur-elementen" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Opdracht" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "DOS-batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Attribuutnaam" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entiteit" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "fout" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "quoted-waarde" # Bewust onvertaald, bepaling/veronderstelling klinkt zo raar. Bovendien # betreft het hier specifiek een constructie die zo ongeveer in elke # programmeertaal gewoon assert/assertion genomed wordt. (Wouter Bolsterlee) #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Assertion" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Booleaanse waarde" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Design by contract" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 msgid "Exception Handling" msgstr "Foutafhandeling" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Voorgedefiniëerde variabele" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 msgid "Void Value" msgstr "Lege waarde" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Base-N Integer" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Ingebouwd" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Compiler-instructie" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Debug-code" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Fouttekst" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ-literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Floating point getal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Wetenschappelijk" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Verouderd" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Functienaam" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Ingevoegde documentatiesectie" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Eigenschapnaam" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Resultaat" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Signaalnaam" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Sinds" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Include-instructie" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Widget-toestand" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Anker" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Codeblok" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Definitielijst" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Nadruk" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Opsomming" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock-instructie" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Koptekst-eigenschap" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Identifier met hyperlink" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Modulenaam met hyperlink" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Inline Haddock-sectie" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Opsommingslijst" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Vaste breedte" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Kommagetal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hexadecimaal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Octaal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Symbool" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Letterlijke Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Attribuutnaam" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Attribuutwaarde" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Declaratie" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Extern" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Toekomstig gereserveerde sleutelwoorden" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Scope Declaration" msgstr "Reikwijdte-declaratie" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Constructors" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Object" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Kleurenschema gebruikt in de tekst-editor Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" # Toevoegen #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Invoegen" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Inline wiskundige modus" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Wiskundige modus" # woord voor woord/letterlijk #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Letterlijk" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil-constante" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Gereserveerde identifier" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf-macro" # Jawel, dit is ook een Nederlands woord (Wouter Bolsterlee) #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Obsolete Autoconf-macro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4-macro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-commentaar" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Toewijzing linkerzijde" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Toewijzing rechterzijde" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Verdwaalde tab" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "opdracht" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "functie" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "sleutelwoord" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "doelen" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Donker kleurenschema met Tango-kleurenstaal" # naam van een schema #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Ingebouwde functiesleutelwoord" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "‘Floating point’-getal" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Gelabeld argument" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Modulepad" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc-commentaar" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polymorfe variant" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "Type-variabele" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Type-, module- of objectsleutelwoord" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "Variant-constructor" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Bewerking-operator" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Type-operators" # de taal 'octave' #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Gereserveerde constante" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Bestandsdescriptor" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc Bound" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Invoeg-uitdrukking" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Regel-directive" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD-escape" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD-koptekst" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD-trefwoord" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Systeemopdracht" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Pakket-info" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" # Onvertaald gelaten, alhoewel "warrig"/"wolkig"/"vaag" ook wel leuk is :) # (Wouter Bolsterlee) #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Fuzzy" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Speciaal" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext-vertaling" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Ingebouwde constante" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Ingebouwd object" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Opmaak" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Module-hantering" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "tekenreeks-conversie" # toewijzing/toewijzingsoperator/is-gelijkteken #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Assignment operator" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Begrenzing" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Geheel getal" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Gereserveerde klasse" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Speciale constante" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Opdrachtmacro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Voorwaardelijke macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Definieren" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Map-macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Flow-conditie" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Kop" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Andere macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM-variabele" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM-spec" # per sectie #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Sectie" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec-macro" # Huh? #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Attribuutdefinitie" # afhandeling/behandeling #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Module-afhandelaar" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Letterlijk getal" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" # de taal "scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" # meestgebruikte #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Veelgebruikte opdrachten" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subshell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Variabeledefinitie" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Geen idee wat dit is" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Optie" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Optienaam" # per sectie #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Sectie 1" # per sectie #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Sectie 2" # per sectie #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Sectie 3" # per sectie #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Sectie 4" # per sectie #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Sectie 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" # woord voor woord/letterlijk #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Letterlijk blok" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Kleurenschema met Tango-kleurenstaal" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Bestandattributen" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Gegenereerde inhoud" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Poort" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Attribuutwaarde" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA-begrenzing" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Elementnaam" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entiteit" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Preprocessor-instructie" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Element" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "regel" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "token-type" #~ msgid "Escaping character for syntax patterns" #~ msgstr "Escape-teken voor syntaxispatronen" #~ msgid "Check Brackets" #~ msgstr "Haakjes controleren" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuratie" #~ msgid "Configuration options for the print job" #~ msgstr "Configuratie opties voor de afdrukopdracht" #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" #~ msgstr "Breedte van de tabs, uitgedrukt in aantal spaties" #~ msgid "Word wrapping mode" #~ msgstr "Tekst terugloop modus" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Lettertype" #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Lettertypenaam om voor de documenttekst te gebruiken (is komen te " #~ "vervallen)" #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Lettertypenaam om voor de regelnummers te gebruiken (is komen te " #~ "vervallen)" #~ msgid "Font description to use for the line numbers" #~ msgstr "Lettertypenaam om voor de regelnummers te gebruiken" #~ msgid "Header and Footer Font" #~ msgstr "Kop- en voettekst lettertype" #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Lettertypenaam om voor de kop- en voettekst te gebruiken (is komen te " #~ "vervallen)" #~ msgid "Header and Footer Font Description" #~ msgstr "Kop- en voettekst lettertype beschrijving" #~ msgid "Tag ID" #~ msgstr "Tag-ID" #~ msgid "ID used to refer to the source tag" #~ msgstr "ID gebruikt voor verwijzing naar de bron-tag" #~ msgid "Tag style" #~ msgstr "Tag-stijl" #~ msgid "The style associated with the source tag" #~ msgstr "De stijl geassocieerd met de bron-tag" # het gaat ws om de marge en niet om een lijn #~ msgid "Margin Line Alpha" #~ msgstr "Margelijn alpha" #~ msgid "Transparency of the margin line" #~ msgstr "Doorzichtigheid van de margelijn" #~ msgid "Margin Line Color" #~ msgstr "Margelijnkleur" #~ msgid "Color to use for the right margin line" #~ msgstr "De gebruikte kleur voor de rechter margelijn" # "overlay" is het margegebied zelf #~ msgid "Margin Overlay Toggle" #~ msgstr "Marge aan/uit" #~ msgid "Whether to draw the right margin overlay" #~ msgstr "Of de rechtermarge wordt weergegeven" #~ msgid "Margin Overlay Alpha" #~ msgstr "Marge alpha" #~ msgid "Transparency of the margin overlay" #~ msgstr "Doorzichtigheid van de marge" #~ msgid "Margin Overlay Color" #~ msgstr "Margekleur" #~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay" #~ msgstr "De gebruikte kleur voor de marge" #~ msgid "Character Constant" #~ msgstr "Character Constant" #~ msgid "Line Comment" #~ msgstr "Commentaar" #~ msgid "Preprocessor Keyword" #~ msgstr "Preprocessor sleutelwoord" #~ msgid "True And False" #~ msgstr "Waar en onwaar" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Sleutelwoorden" #~ msgid "Primitive" #~ msgstr "Primitieven" #~ msgid "'#if 0' Comment" #~ msgstr "'#if 0' commentaar" #~ msgid "Include/Pragma" #~ msgstr "Voegen/Pragma" #~ msgid "Preprocessor Definitions" #~ msgstr "Preprocessor definities" #~ msgid "Types" #~ msgstr "Typen" #~ msgid "Primitives" #~ msgstr "Primitieven" #~ msgid "Attribute Value Delimiters" #~ msgstr "Attribuutwaarde-beperkers" #~ msgid "Hexadecimal Color" #~ msgstr "Hexadecimale kleur" #~ msgid "Importance Modifier" #~ msgstr "Importantie-aanpasser" # Wat zijn dit? #~ msgid "Punctuators" #~ msgstr "Punctuators" #~ msgid "Selector Grammar" #~ msgstr "Selector grammatica" #~ msgid "Unicode Character Reference" #~ msgstr "Unicode tekentabel" #~ msgid "Unicode Range" #~ msgstr "Unicode bereik" #~ msgid "Char Literal" #~ msgstr "Letterlijk teken" # Onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee) #~ msgid "Grave Literal" #~ msgstr "Grave Literal" #~ msgid "Nested Comment" #~ msgstr "Genest commentaar" #~ msgid "String Literal" #~ msgstr "Letterlijke tekst" #~ msgid "Non Standard Key" #~ msgstr "Non standaard sleutel" #~ msgid "Standard Key" #~ msgstr "Standaard sleutel" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff-bestand" #~ msgid "Closing Bracket" #~ msgstr "Afsluitend haakje" #~ msgid "Input/Output" #~ msgstr "Invoer/Uitvoer" #~ msgid "Intrinsics" #~ msgstr "Intrinsieken" #~ msgid "Read/Write" #~ msgstr "Lezen/Schrijven" #~ msgid "Double Quoted String" #~ msgstr "Tekenreeks binnen dubbele aanhalingstekens" #~ msgid "Keysymbol" #~ msgstr "Sleutelsymbool" #~ msgid "Single Quoted String" #~ msgstr "Tekenreeks binnen enkele aanhalingstekens" #~ msgid "State" #~ msgstr "Toestand" #~ msgid "Type or Constructor" #~ msgstr "Type constructor" # geheel getal, maar real/integer tegenstelling komt niet in dit # programma voor. #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Getal" # stroom #~ msgid "Flow" #~ msgstr "Stroming" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Geheugen" #~ msgid "Numeric" #~ msgstr "Numeriek" #~ msgid "Array Operators" #~ msgstr "Array Operators" #~ msgid "Floating-Point Number" #~ msgstr "Floating-point getal" #~ msgid "Flow Keywords" #~ msgstr "Stroming sleutelwoorden" # globale is niet echt de juiste vertaling van global #~ msgid "Global Functions" #~ msgstr "Algemene functies" #~ msgid "Global Properties" #~ msgstr "Algemene eigenschappen" #~ msgid "Math Value Properties" #~ msgstr "Eigenschappen wiskundige waarden" #~ msgid "Object Functions" #~ msgstr "Objectfuncties" #~ msgid "Object Properties" #~ msgstr "Objecteigenschappen" #~ msgid "Unicode Escape Sequence" #~ msgstr "Unicode escape-sequentie" #~ msgid "Word Operators" #~ msgstr "Woordoperators" #~ msgid "Math" #~ msgstr "Wiskunde" #~ msgid "Functions" #~ msgstr "Functies" #~ msgid "Line Comment 2" #~ msgstr "Regel commentaar 2" #~ msgid "Multiline String 2" #~ msgstr "Meerregelige tekenreeks 2" #~ msgid "Backtick String" #~ msgstr "Tekenreeks binnen 'backticks'" #~ msgid "Special Targets" #~ msgstr "Speciale doelen" #~ msgid "Variable1" #~ msgstr "Variabele1" #~ msgid "Variable2" #~ msgstr "Variabele2" #~ msgid "Core Types" #~ msgstr "Kern-types" #~ msgid "Keywords Defined by Macros" #~ msgstr "Sleutelwoorden gedefinieerd door macros" #~ msgid "Multiline Double Quoted String" #~ msgstr "Tekenreeks over meerdere regels binnen dubbele aanhalingstekens" #~ msgid "Multiline Single Quoted String" #~ msgstr "Tekenreeks over meerdere regels binnen enkele aanhalingstekens" #~ msgid "Block Comment 1" #~ msgstr "Blok commentaar 1" #~ msgid "Block Comment 2" #~ msgstr "Blok commentaar 2" #~ msgid "Boolean Bitwise Operators" #~ msgstr "Boolese bitsgewijze operators" #~ msgid "Functions and Function Modifiers" #~ msgstr "Functies en functie-aanpassers" #~ msgid "General Format" #~ msgstr "Algemene opmaak" # Nederlands woord voor 'loop' ? #~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" #~ msgstr "'Loop', stroming en uitzondering sleutelwoorden" #~ msgid "Method Call" #~ msgstr "Methode aanroep" #~ msgid "String2" #~ msgstr "Tekenreeks2" #~ msgid "String3" #~ msgstr "Tekenreeks3" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "Variabelen" #~ msgid "Bash Line Comment" #~ msgstr "Bash lijn-commentaar" #~ msgid "C Block Comment" #~ msgstr "C blok-commentaar" #~ msgid "C++ Line Comment" #~ msgstr "C++ lijn-commentaar" #~ msgid "Case Insensitive Keyword" #~ msgstr "Hoofletterongevoelig sleutelwoord" #~ msgid "Case Sensitive Keyword" #~ msgstr "Hoofdlettergevoelig sleutelwoord" #~ msgid "First Open PHP Tag" #~ msgstr "Eerste open PHP-tag" #~ msgid "Class Variables" #~ msgstr "Klassevariabelen" #~ msgid "Global Variables" #~ msgstr "Globale variabelen" #~ msgid "Instance Variables" #~ msgstr "Instantievariabelen" #~ msgid "Module Handlers" #~ msgstr "Module-hantering" #~ msgid "Multiline Comment" #~ msgstr "Meerregelig commentaar" #~ msgid "RegExp Variables" #~ msgstr "RegExp variabelen" # Wat zijn dit? #~ msgid "Punctuator" #~ msgstr "Punctuator" #~ msgid "Self" #~ msgstr "Zelf" #~ msgid "ANSI Datatypes" #~ msgstr "ANSI gegevenstypes" #~ msgid "Aggregate Functions" #~ msgstr "Samenvoegingsfuncties" #~ msgid "Analytic Functions" #~ msgstr "Analytische functies" #~ msgid "Character Functions Returning Character Values" #~ msgstr "tekenfuncties die tekenfuncties teruggeven" #~ msgid "Character Functions Returning Number Values" #~ msgstr "Tekenfuncties die numerieke waardes teruggeven" #~ msgid "Collection Functions" #~ msgstr "Verzamelingfuncties" #~ msgid "Conversion Functions" #~ msgstr "Conversiefuncties" #~ msgid "Data Mining Functions" #~ msgstr "Dataminingfuncties" #~ msgid "Datetime Functions" #~ msgstr "Datumtijdfuncties" #~ msgid "Encoding and Decoding Functions" #~ msgstr "Codeer- en decodeerfuncties" #~ msgid "Environment and Identifier Functions" #~ msgstr "Omgeving- en identificatiefuncties" #~ msgid "General Comparison Functions" #~ msgstr "Algemene vergelijkingsfuncties" #~ msgid "Hierarchical Function" #~ msgstr "Hiërarchische functies" #~ msgid "Integer Literals" #~ msgstr "Gehele getallen" #~ msgid "Large Object Functions" #~ msgstr "Grote objectenfuncties" # globale is niet echt de juiste vertaling van global #~ msgid "Model Functions" #~ msgstr "Modelfuncties" #~ msgid "NLS Character Functions" #~ msgstr "NLS-karakterfuncties" #~ msgid "NULL-Related Functions" #~ msgstr "NULL-verwante functies" #~ msgid "Null" #~ msgstr "Null" #~ msgid "Numeric Functions" #~ msgstr "Nummerfuncties" #~ msgid "Object Reference Functions" #~ msgstr "Object referentienummers" #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes" #~ msgstr "Oracle built-in datatypen" #~ msgid "Oracle Reserved Words" #~ msgstr "Oracle gereserveerde woorden" #~ msgid "Oracle-Supplied Types" #~ msgstr "Oracle ingebouwde typen" #~ msgid "SQL*Plus At Sign" #~ msgstr "SQL*Plus At Sign" #~ msgid "SQL*Plus Commands" #~ msgstr "SQL*Plus Commands" #~ msgid "SQL*Plus Double At Sign" #~ msgstr "SQL*Plus Double At Sign" #~ msgid "SQL*Plus Slash" #~ msgstr "SQL*Plus Slash" #~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" #~ msgstr "SQL/DS en DB2 datatypen" #~ msgid "Size Clause" #~ msgstr "'Size Clause'" #~ msgid "Text Literals" #~ msgstr "Tekst 'literals'" #~ msgid "XML Functions" #~ msgstr "XML-functies" #~ msgid "Characters" #~ msgstr "Tekens" #~ msgid "Indexing" #~ msgstr "Indexering" #~ msgid "Macro Parameters" #~ msgstr "Macroparameters" # Opmaak-code/markering #~ msgid "Markup (block)" #~ msgstr "Markering (blok)" #~ msgid "Markup (inline)" #~ msgstr "Markering (inline)" # per sectie #~ msgid "Sectioning" #~ msgstr "Secties" #~ msgid "Old Style Comment" #~ msgstr "Commentaar oude stijl" #~ msgid "True and False" #~ msgstr "Waar en onwaar" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "Hexadecimaal" # Tekenreeks dubbele aanhalingstekens geven # Tekenreeks voorzien van dubbele aanhalingstekens< #~ msgid "Double Quote String" #~ msgstr "Tekenreeks met dubbele aanhalingstekens" # tekenreeks aanhalen #~ msgid "Single Quote String" #~ msgstr "Tekenreeks met enkele aanhalingstekens" #~ msgid "Regular Expression 2" #~ msgstr "Reguliere expressie 2" #~ msgid "Miscellaneous Single-Row Functions" #~ msgstr "Diverse enkele rij-functies" #~ msgid "Font description name to use for the document text" #~ msgstr "Lettertypenaam om voor de documenttekst te gebruiken" #~ msgid "Font description name to use for the header and footer" #~ msgstr "Lettertypenaam om voor de kop- en voettekst te gebruiken" gtksourceview-2.10.5/po/sk.po0000664000076400007640000026143411434206701013036 00000000000000# Slovak translation for gtksourceview. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Marcel Telka , 2003, 2004, 2005. # Roman Mátyus , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-20 09:58+0200\n" "Last-Translator: Roman Mátyus \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Slová dokumentu" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Názov" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Názov poskytovateľa" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Ikona poskytovateľa" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Veľkosť dávky návrhov" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Počet návrhov pridaných v jednej dávke" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Veľkosť dávky hľadania" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Počet riadkov prehľadaných v jednej dávke" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Minimálna dĺžka slova" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Minimálna dĺžka slova pre dokončovanie" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Oneskorenie interakcie" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Oneskorenie pred začatím interaktívneho dokončovania" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Priorita poskytovateľa" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Zvýraznenie syntaxe" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Či zvýrazniť syntax vo vyrovnávacej pamäti" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Zvýrazniť zodpovedajúce zátvorky" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Či zvýrazniť zodpovedajúce zátvorky" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maximálny počet úrovní vrátenia späť" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Počet úrovní vrátenia späť pre vyrovnávaciu pamäť" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Jazykový objekt, z ktorého sa získavajú vzory zvýraznenia" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Can undo" msgstr "Možno vrátiť späť" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:271 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Či je možné vrátiť späť operáciu" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Can redo" msgstr "Možno zopakovať" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Či je možné zopakovať operáciu" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294 msgid "Style scheme" msgstr "Schéma štýlu" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:301 msgid "Undo manager" msgstr "Správca pre vrátenie zmien" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:302 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Vyrovnávacia pamäť správcu pre vrátenie zmien" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Všetko" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Nie sú dostupné žiadne ďalšie informácie" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Zobraziť" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "GtkSourceView viazané k dokončovaniu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Pamätať viditeľnosť informácií" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Pamätať si posledný stav viditeľnosti informačného okna" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Vybrať po zobrazení" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Po zobrazení dokončovania vybrať prvý návrh" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Zobraziť hlavičky" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Zobrazovať hlavičky poskytovateľa, ak je dostupný návrh od viacerých " "poskytovateľov" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Zobrazovať ikony" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "" "Zobrazovať poskytovateľa a ikony návrhu vo vyskakovacom okne dokončovania" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Akcelerátory" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Počet navrhovaných akcelerátorov pre zobrazenie" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Oneskorenie automatického dokončovania" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Oneskorenie pred vyskočením interaktívneho dokončovania" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Dĺžka stránky poskytovateľa" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Dĺžka rolovacej stránky poskytovateľa" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Dĺžka stránky návrhu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Dĺžka rolovacej stránky návrhu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Poskytovateľ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Dokončovanie" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Objekt dokončovania, ku ktorému patrí kontext" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iterátor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "Program GtkTextler, v ktorom bolo spustené dokončovanie" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Aktivácia" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Typ aktivácie" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Informácie o dokončovaní" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Maximálna šírka" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Maximálna povolená šírka" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Maximálna výška" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Maximálna povolená výška" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Zmenšiť šírku" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Či má okno zmenšiť šírku tak, aby sa prispôsobilo obsahu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Zmenšiť výšku" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Či má okno zmenšiť výšku tak, aby sa prispôsobilo obsahu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Popisok" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Popisok, ktorý sa zobrazí pre túto položku" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Značka" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Značka, ktorá sa zobrazí pre túto položku" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Text položky" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Ikona, ktorá sa zobrazí pre túto položku" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Informácia" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Informácia, ktorá sa zobrazí pre túto položku" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "použitie \\C nie je podporované v definíciách jazyka" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť regulárny výraz pre všetky zmeny, proces " "zvýrazňovania syntaxe bude pracovať pomalšie ako obvykle.\n" "Chyba bola: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Zvýrazňovanie jedného riadku zabralo príliš veľa času, zvýrazňovanie syntaxe " "bude zakázané" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "kontext '%s' nemôže obsahovať príkaz \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "duplicitný identifikátor kontextu '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "prepisovanie štýlu použité s odkazmi na kontext pomocou náhradných znakov v " "jazyku '%s' v odkaze '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "neplatný kontextový odkaz '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "neznámy kontext '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Chýba hlavná definícia jazyka (identifikátor = \"%s\".)" # tak s týmto som si neni moc istý, nedáva mi to moc zmysel, asi by sa mal nahlásiť bug. zatiaľ to dám ako fuzzy, #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 #, fuzzy msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Objekt GtkSourceView stĺpcov okolo textu" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" # tak s týmto som si neni moc istý, nedáva mi to moc zmysel, asi by sa mal nahlásiť bug. zatiaľ to dám ako fuzzy #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 #, fuzzy msgid "The gutters text window type" msgstr "Typ textového okna so stĺpcami okolo" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Ostatné" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Identifikátor jazyka" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Názov jazyka" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Jazyková časť" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Či má byť jazyk skrytý pred používateľom" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Adresáre špecifikácií jazykov" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Zoznam adresárov, kde sa nachádzajú súbory špecifikácií jazykov (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Identifikátory jazyka" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Zoznam identifikátorov dostupných jazykov" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Neznámy identifikátor '%s' v regulárnom výraze '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "pre regulárny výraz '%s': spätné odkazy nie sú podporované" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "kategória" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Kategória značky" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Zdrojová vyrovnávacia pamäť" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "GtkSourceBuffer objekt na tlač" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Šírka tabulátora" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Šírka tabulátoru v medzerách" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Režim zalamovania" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "Či nezalamovať riadky nikdy, zalamovať medzi slovami alebo medzi znakmi." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Či vytlačiť dokument so zvýraznenou syntaxou" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Tlačiť čísla riadkov" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "" "Interval tlačených čísel riadkov (0 znamená, že čísla riadkov nebudú tlačené)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Tlačiť hlavičku" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Či tlačiť hlavičku na každej strane" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Tlačiť pätu" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Či tlačiť pätu na každej strane" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Názov písma tela" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Názov písma, ktoré použiť pre text tela (napr. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Názov písma číslovania riadkov" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Názov písma, ktoré použiť pre číslovanie riadkov (napr. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Názov písma hlavičky" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Názov písma, ktoré použiť pre hlavičku strany (napr. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Názov písma päty" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Názov písma, ktoré použiť pre pätu strany (napr. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Počet strán" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Počet strán v dokumente (-1 znamená, že dokument ešte nebol celý rozdelený " "na strany)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Pozadie riadka" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Farba pozadia riadka" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Pozadie" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Popredie" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Farba popredia" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Podčiarknuté" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Preškrtnuté" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Pozadie riadka je nastavené" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Či je farba pozadia riadka nastavená" # PK: ten original je cudny, skus vyziadat TC #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Popredie je nastavené" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Či je farba popredia nastavená" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Pozadie je nastavené" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Či je farba pozadia nastavená" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Tučné je nastavené" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Či je atribút tučného písma nastavený" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Kurzíva je nastavená" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Či je atribút kurzívy nastavený" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Podčiarknutie je nastavené" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Či je atribút podčiarknutia nastavený" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Prečiarknutie je nastavené" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Či je atribút prečiarknutia nastavený" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Identifikátor schémy štýlu" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Názov schémy štýlu" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Popis štýlu schémy" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Názov súboru schémy štýlu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Cesta k schéme štýlu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Zoznam adresárov a súborov, kde sa nachádzajú schémy štýlov" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Identifikátory schém" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Zoznam identifikátorov dostupných schém štýlov" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávacia pamäť" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "" "Textová vyrovnávacia pamäť pridávajúca možnosť vrátenia posledných operácií" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Objekt dokončovania pridružený k zobrazeniu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Zobraziť čísla riadkov" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Či zobraziť čísla riadkov" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Zobraziť značky riadkov" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Či zobraziť obrázky značiek riadkov" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Šírka odsadenia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Počet medzier použitých pre každý krok odsadenia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Automatické odsadzovanie" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Či povoliť automatické odsadzovanie" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Vložiť medzery namiesto tabulátorov" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Či vložiť medzery namiesto tabulátorov" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Zobraziť pravý okraj" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Či zobraziť pravý okraj" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Pozícia pravého okraja" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Pozícia pravého okraja" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Inteligentný Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Klávesy HOME a END presunú na prvý/posledný znak riadka, ktorý nie je " "medzerou, a až potom na začiatok/koniec riadka" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Zvýrazniť aktuálny riadok" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Či zvýrazniť aktuálny riadok" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Odsadenie tabulátorom" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Či odsadiť vybraný text ak je stlačený tabulátor" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Vykreslovať medzery" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Nastavuje ako by sa mali zobrazovať medzery" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "Roman Mátyus " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Číslo ľubovolnej číselnej sústavy" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Logická hodnota" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Komentár" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Dátový typ" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Desiatkové číslo" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Špeciálny znak (escaped)" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Kľúčové slovo" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocesor" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Reálne číslo" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Zdroje" # podľa mňa je to úložná/ukladacia trieda #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 #, fuzzy msgid "Storage Class" msgstr "Trieda úložiska" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Reťazec" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP objekt" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funkcia" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Číslo" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operátor" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Špeciálna konštanta" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "Konštanty pre VBScript a ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Vstavaná funkcia" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Vzor" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Skripty" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Premenná" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Položky" # a čo potom bude array? #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 #, fuzzy msgid "Field" msgstr "Pole" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" # boolean je to isté, ako boolean value? #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 #, fuzzy msgid "Boolean" msgstr "Logická hodnota" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definícia" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Viacriadkový reťazec" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Menný priestor" # null nie je nula. Hodnota "null"? #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 #, fuzzy msgid "Null Value" msgstr "Nulová hodnota" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Regulárny výraz" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Špeciálna premenná" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Odrážka" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "E-mailová adresa" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Súbor" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Vydanie" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Hlavička C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Znak" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Všeobecné definície" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Chyba" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Číslo s pohyblivou desatinnou čiarkou" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Šestnástkové číslo" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Vložený súbor" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Osmičkové číslo" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Konverzia printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Väzby" # rod je v poriadku? #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Vstavaný" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Jazyk CG Shader" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Operátor swizzle" # krátky názov farebnej schémy #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Klasická" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Klasická farebná schéma" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Vstavaný príkaz" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 msgid "Builtin Variable" msgstr "Vstavaná premenná" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Konštanta" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Riadiace kľúčové slovo" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Farebná schéma do modra" # krátky názov farebnej schémy #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Kobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" # formátovací reťazec? #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Formát reťazca" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Farba" # rod je v poriadku? #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Desiatkové" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Rozmer" # alebo Známa hodnota vlastnosti - vyžiadaj si TC (translator comment, v bugzille) #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Hodnota známej vlastnosti" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Ostatné 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Ostatné 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "\"at\" pravidlá" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Funkcie zariadenia" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Globálne funkcie" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Globálne premenné" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Číslo v sústave N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Vstavaný identifikátor" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Komplexné číslo" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Dátový typ" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Predvolené" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Dokumentačný komentár" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Prvok dokumentačného komentára" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identifikátor" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Poznámka (FIXME, TODO, XXX, atď.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Direktíva preprocesora" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Rezervované kľúčové slovo" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Špeciálny znak (vo vnútri reťazca)" # skôr príkaz (prípadne formulácia, zostava) #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 #, fuzzy msgid "Statement" msgstr "Oznámenie" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Podčiarknuté" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Doplňujúca kategória" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Kódovanie" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Spúšťací parameter" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Skupina" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Kľúč" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Hlavná kategória" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Rezervovaná kategória" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Preklad" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Pridaný riadok" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Zmenený riadok" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovať" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Odstránený riadok" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Špeciálny prípad" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Dvojkové číslo" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" # nejde o znak, môže to byť skupina znakov - je to (najmenšia) rozlíšiteľná jednotka, symbol, rámec... #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 #, fuzzy msgid "Special Token" msgstr "Špeciálny znak" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Formátovacie prvky" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Prvky grafického rozhrania" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Prvky hlavičky" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Prvky štruktúry" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Príkaz" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dávka systému DOS" # nie je vhodné prekladať attribute aj property ako vlastnosť #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Názov atribútu" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" # PK: ako vies ze sa to nepreklada? vyziadaj TC #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 #, fuzzy msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "deklarácia" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entita" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "chyba" # PK: ako vies ze sa to nepreklada? vyziadaj TC #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 #, fuzzy msgid "quoted-value" msgstr "quoted-value" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Tvrdenie" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Logická hodnota" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Ladenie" # PK: radsej vyziadaj TC, Contract moze byt aj nejaky akronym #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 #, fuzzy msgid "Design by Contract" msgstr "Dizajn od zmluvy" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Spracovanie výnimiek" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Preddefinovaná premenná" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Prázdna hodnota" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Celé číslo v sústave N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Direktíva prekladača" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Blok" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Pohyblivá desatinná čiarka" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Rezervovaná konštanta" # rod je správny? čoho sa to týka? #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Vedecký" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Ladiaci kód" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Chybový text" # je to názov prog. jazyka #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ literál" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Vlastná funkcia" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Kľúčové slovo vstavanej funkcie" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Číslo s pohyblivou desatinnou čiarkou" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Pomenovaný argument" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Cesta k modulu" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polymorfný typ Variant" # alebo Typová premenná? #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Premenná typu" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Kľúčové slovo pre typ, modul alebo objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Konštruktor typu Variant" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Vstavaná konštanta" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Jazyk OpenGL Shading" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Rezervované kľúčové slová" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Zastaralé" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Názov funkcie" # nemá to byť Riadková sekcia dokumentácie? #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Sekcia riadkovej dokumentácie" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Názov vlastnosti" # nie je to v zmysle "Return statement"? prečo hodnota? #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Návratová hodnota" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Názov signálu" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Od" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Direktíva vloženia" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Stav widgetu" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Kotva" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Blok kódu" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Zoznam definícií" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Zvýraznenie" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Vymenovaný zoznam" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Direktíva Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Vlastnosť hlavičky" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Odkazovaný identifikátor" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Odkazovaný názov modulu" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Vložená sekcia Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Zoznam položiek" # ak ide o písmo, tak S pevnou šírkou #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" # myslím, že ide o číslo s pohyblivou desatinnou čiarkou #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 #, fuzzy msgid "Float" msgstr "Plávajúce" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Číslo v šestnástkovej sústave" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Číslo v osmičkovej sústave" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" # nie je vhodné prekladať attribute aj property ako vlastnosť #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Názov atribútu" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Hodnota atribútu" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Značka" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Deklarácia" # je rod v poriadku? #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Externý" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Budúce rezervované kľúčové slová" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Deklarácia rozsahu" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konštruktory" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 #, fuzzy msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Nedefinovaná hodnota" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Farebná schéma používaná v textovom editore Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Zahrnúť" # inline bolo inde preložené ako riadkový, prečo nie tu? #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Matematický režim inline" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Matematický režim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Doslovne" # PK: vyziadaj TC #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 #, fuzzy msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Konštanta Nil" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Rezervovaný identifikátor" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Makro Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Zastaralé makro Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "Makro m4" # PK: vyziadaj TC #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 #, fuzzy msgid "m4-comment" msgstr "m4-comment" # skôr Ľavá strana priradenia # PK: co to robi? #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 #, fuzzy msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Dosadenie k ľavej strane" # skôr Pravá strana priradenia # PK: co to robi? #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 #, fuzzy msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Dosadenie k pravej strane" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Koncové tabulátory" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "príkaz" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "funkcia" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "kľúčové slovo" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "predpoklad" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "ciele" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Blokové prvky" # zase inline - vnorený by bol nested #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 #, fuzzy msgid "Inline Elements" msgstr "Vnorené prvky" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Prvky strany" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Prvky sekcie" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Tmavá farebná schéma podla farebnej palety Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Zabudnutie" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objektový Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Komentáre Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Štandardné moduly" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operačný operátor" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Typové operátory" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Ovládanie" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Popisovač súboru" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Napojenie na Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Vložený príkaz" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Riadková direktíva" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "Dokumentácia POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "Escape dokumentácie POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "Hlavička dokumentácie POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD kľúčové slovo" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Systémový príkaz" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Informácie o balíku" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Nepresný preklad" # PK: aky je tu rod? vyziadaj TC #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 #, fuzzy msgid "Special" msgstr "Špeciálny" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "preklad gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Vstavaný objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Formát" # Obsluhovač? #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Ovládač modulu" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" # PK: TC #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 #, fuzzy msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Operátor priradenia" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Oddeľovač" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Celé číslo" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Rezervovaná trieda" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Špeciálna konštanta" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Príkazové makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Podmienené makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Definícia" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Makro adresára" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Podmienka toku" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Iné makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Premenná RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "Špecifikácia RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Sekcia" # spec je súbor .spec (na zostavenie .rpm) #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Makro v špecifikácii" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Vetvenie" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Definícia atribútu" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Ovládač modulu" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Číselný literál" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" # je to názov jazyka #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Bežné príkazy" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Podriadený shell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Definícia premennej" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Trieda" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individuálne" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Literál" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predikát" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Nedá sa zistiť čo to je" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Voľba" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Názov voľby" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Sekcia 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Sekcia 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Sekcia 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Sekcia 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Sekcia 5" # názov "jazyka" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Doslovný blok" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Farebná schéma využívajúca farebnú paletu Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" # nie je vhodné prekladať attribute aj property ako vlastnosť #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 #, fuzzy msgid "File Attributes" msgstr "Vlastnosti súboru" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Generovaný obsah" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Makrá" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Hradlo" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Hodnota atribútu" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Oddeľovač CDATA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Názov prvku" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entita" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Vykonávacia inštrukcia" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Prvok" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "pravidlo" # PK: TC #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 #, fuzzy msgid "token-type" msgstr "token-type" #, fuzzy #~| msgid "Variable" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Premenná" #, fuzzy #~ msgid "GtkSourceView" #~ msgstr "Objekt GtkSourceView stĺpcov okolo textu" #, fuzzy #~| msgid "POD heading" #~ msgid "Leading" #~ msgstr "Hlavička dokumentácie POD" #, fuzzy #~| msgid "Underline" #~ msgid "Newline" #~ msgstr "Podčiarknuté" #, fuzzy #~| msgid "Draw Spaces" #~ msgid "Space" #~ msgstr "Vykreslovať medzery" #, fuzzy #~| msgid "Tag" #~ msgid "Tab" #~ msgstr "Značka" #, fuzzy #~| msgid "Trailing Tab" #~ msgid "Trailing" #~ msgstr "Koncové tabulátory" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Adresa" #, fuzzy #~| msgid "File" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Súbor" #, fuzzy #~| msgid "Number" #~ msgid "Frame Number" #~ msgstr "Číslo" #, fuzzy #~| msgid "Itemized list" #~ msgid "Optimized Out" #~ msgstr "Zoznam položiek" #~ msgid "Prompt" #~ msgstr "Výzva" #, fuzzy #~| msgid "Section" #~ msgid "Thread Action" #~ msgstr "Sekcia" #, fuzzy #~| msgid "Show Headers" #~ msgid "Thread Header" #~ msgstr "Zobraziť hlavičky" gtksourceview-2.10.5/po/he.po0000664000076400007640000025377411450333230013021 00000000000000# translation of gtksourceview.HEAD.he.po to Hebrew # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Gil 'Dolfin' Osher , 2003 # Yair Hershkovitz , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-05 18:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-05 18:58+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "מילים במסמך" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "שם" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "שם הספק" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "סמל" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "סמל הספק" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "גודל ההצעות באצווה" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "מספר ההצעות שנוספו באצווה אחת" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "גודל הסריקות באצווה" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "מספר השורות שנסרקו באצווה אחת" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "גודל המילה המזערי" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "גודל המילה המזערי להשלמה" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "השהיה אינטראקטיבית" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "ההשהיה שלפני הפעלת ההשלמה האינטראקטיבית" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "עדיפות" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "עדיפות הספק" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Highlight Syntax" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Whether to highlight syntax in the buffer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Highlight Matching Brackets" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Whether to highlight matching brackets" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maximum Undo Levels" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Number of undo levels for the buffer" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Language" msgstr "Language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Language object to get highlighting patterns from" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Can undo" msgstr "Can undo" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:271 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Whether Undo operation is possible" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Can redo" msgstr "Can redo" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Whether Redo operation is possible" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294 msgid "Style scheme" msgstr "Style scheme" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:301 msgid "Undo manager" msgstr "מנהל הביטולים" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:302 msgid "The buffer undo manager" msgstr "מנהל חוצץ הביטולים" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "הכל" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "אין מידע נוסף זמין" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "תצוגה" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "ה־GtkSourceView מחויב להשלמה" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "שמירת חזות המידע" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "שמירת מצב החזות האחרון של חלון המידע" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "בחירה בעת ההצגה" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "בחירת ההצעה הראשונה כשההשלמה מופיעה" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "הצגת Headers" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "הצגת כותרות הספק כאשר ישנן הצעות זמינות ממספר ספקים" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "הצגת סמלים" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "הצגת סמלי ספק והצעה בחלונית ההשלמה" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "מאיצים" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "מספק מאיצי ההצעות להצגה" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "השהיית ההשלמה האוטומטית" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "השהיית חלונית ההשלמה עבור השלמה אינטראקטביית" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "גודל עמוד הספק" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "גודל העמוד הנגלל של הספק" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "גודל עמוד ההצעה" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "גודל עמוד הנגלל של ההצעה" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "ספק" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "השלמה" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "עצם ההשלמה אליו שייך ההקשר" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "מונה" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "ה־GtkTextIter שבו ההשלמה נקרא" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "הפעלה" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "סוג ההפעלה" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "מידע ההשלמה" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "הרוחב המרבי" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "הרוחב המרבי המותר" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "הגובה המרבי" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "הגובה המרבי המותר" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "כיווץ הרוחב" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "האם על החלון להצטמק ברוחבו כך שיתאים לתוכן" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "כיווץ הגובה" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "האם על החלון להצטמק ברוחבו כדי להתאים לתוכן" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "תווית" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "תווית להצגה עבור פריט זה" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "סימון" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "סימון להצגה עבור פריט זה" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "טקסט" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "טקסט הפריט" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "סמל להצגה עבור פריט זה" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "מידע" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "מידע להצגה עבור פריט זה" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "using \\C is not supported in language definitions" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "הדגשת שורה אחת לקחה זמן כל כך רב, הדגשת תחביר תבוטל" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "duplicated context id '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "invalid context reference '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "unknown context '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Missing main language definition (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "GtkSourceView של הביבים" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "סוג החלון" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "חלון טקסט מסוג ביבים" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "אחרים" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Language id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Language name" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Language section" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Whether the language should be hidden from the user" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Language specification directories" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Language ids" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "List of the ids of the available languages" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Unknown id '%s' in regex '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "in regex '%s': backreferences are not supported" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "category" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "The mark category" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Source Buffer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "The GtkSourceBuffer object to print" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Tab Width" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Width of a tab character expressed in spaces" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Wrap Mode" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Whether to print the document with highlighted syntax" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Print Line Numbers" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Print Header" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Whether to print a header in each page" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Print Footer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Whether to print a footer in each page" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Body Font Name" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Line Numbers Font Name" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Header Font Name" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Footer Font Name" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Number of pages" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Line background" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Line background color" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Background" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Background color" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Foreground" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Foreground color" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Bold" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Italic" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Underline" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Strikethrough" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Line background set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Whether line background color is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Foreground set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Whether foreground color is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Background set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Whether background color is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Bold set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Whether bold attribute is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Italic set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Whether italic attribute is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Underline set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Whether underline attribute is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Strikethrough set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Whether strikethrough attribute is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Style scheme id" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Style scheme name" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Style scheme description" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Style scheme filename" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Style scheme search path" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "List of directories and files where the style schemes are located" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Scheme ids" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "List of the ids of the available style schemes" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 msgid "Buffer" msgstr "חוצץ" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "חוצץ הטקסט אליו להוסיף תמיכה בביטול פעולות" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "עצם ההשלמה המשויך עם התצוגה" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Show Line Numbers" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Whether to display line numbers" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Show Line Marks" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Whether to display line mark pixbufs" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Indent Width" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Number of spaces to use for each step of indent" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Auto Indentation" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Whether to enable auto indentation" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Insert Spaces Instead of Tabs" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Whether to insert spaces instead of tabs" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Show Right Margin" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Whether to display the right margin" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Right Margin Position" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Position of the right margin" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Smart Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Highlight current line" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Whether to highlight the current line" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Indent on tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "ציור מרווחים" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "הגדרת איך וכיצד יש להציג את הרווחים חזותית" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "ירון שהרבני " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "מספר בבסיס שרירותי" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "ערך בוליאני" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "הערה" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "סוג הנתון" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "מספר עשרוני" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Escaped Character" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "מילת מפתח" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocessor" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "מספר ממשי" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "מקורות" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Storage Class" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "מחרוזת" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "עצם ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "פוקנציה" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "מספר" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "סימן פעולה" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "קבוע מיוחד" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "קבועים של VBScript ו־ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "פונקציה מובנית" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "תבנית" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "תסריטים" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "משתנה" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "רשומות" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "שדה" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "בוליאני" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "הגדרה" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "מחרוזת מרובת שורות" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "מרחב שם" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "ערך מאופס" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "ביטוי רגולרי" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "משתנה מיוחד" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "תבליט" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "יומן שינוים" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "תאריך" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "כתובת דוא\"ל" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "קובץ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "שחרור" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC Header" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "תו" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Define נפוצות" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "שגיאות" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "מספר עם נקודה צפה" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "מספר הקסדצימלי" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "קובץ ב־Include" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "מספר אוקטלי" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "המרת printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "איגודים" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "מובנה" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "שפת העיבוד הגרפי של CG" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Swizzle operator" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "קלאסי" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "סכימת צבעים קלאסית" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "פקודה מובנית" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 msgid "Builtin Variable" msgstr "משתנה מובנה" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "קבוע" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "מילת מפתח לבקרה" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "ערכת צבעים מבוססת כחול" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "מבנה מחרוזת" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Color" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimension" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Known Property Value" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Others 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Others 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-rules" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "פונקציות ההתקן" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "פונקציות גלובליות" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "משתנים גולבליים" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Base-N number" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Built-in identifier" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Complex number" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Data type" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Defaults" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Documentation comment" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Documentation comment element" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identifier" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Preprocessor directive" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Reserved keyword" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Special character (inside a string)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Statement" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Underlined" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "קטגוריה נוספת" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Encoding" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec parameter" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Group" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Key" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "קטגוריה ראשית" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "קטגוריה שמורה" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Translation" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Added line" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Changed line" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Location" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Removed line" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Special case" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Binary number" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Special Token" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Formatting Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Header Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Structural Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Command" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "אצווה של Dos" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Attribute name" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "יישות" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "שגיאה" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "quoted-value" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Assertion" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Boolean Value" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Design by Contract" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Exception Handling" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Predefined Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "ערך Void" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "מספר שלם בבסיס N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Compiler Directive" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "מקטע" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Floating Point" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Reserved Constant" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "מדעי" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Debug Code" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "טקסט שגיאה" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Intrinsic function" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Builtin-function keyword" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Floating Point number" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Labeled argument" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Module Path" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polymorphic Variant" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Type Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Type, module or object keyword" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Variant Constructor" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Builtin Constant" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "שפת העיבוד הגרפית של OpenGL" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 msgid "Reserved Keywords" msgstr "מילות מפתח שמורות" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "נפסק" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Function Name" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Inline Documentation Section" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Property Name" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Return" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Signal Name" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Since" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Include directive" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Widget State" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Anchor" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Code Block" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Definition list" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Emphasis" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Enumerated list" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock Directive" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Header Property" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Hyperlinked Identifier" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Hyperlinked Module Name" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Inline Haddock Section" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Itemized list" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Float" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Octal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Attribute Name" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Attribute Value" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Declaration" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "External" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Future Reserved Keywords" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Scope Declaration" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Constructors" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Object" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "ערך בלתי מוגדר" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "סכימת הצבעים שבשימוש עורך הטקסט Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "‏Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "כלול" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Inline Math Mode" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Math Mode" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil Constant" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Reserved Identifier" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "מאקרו Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "מאקרו Autoconf מיושן" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "מאקרו m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "הצד השמאלי של המטלה" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "הצד הימני של המטלה" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "טאב מוביל" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "פקודה" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "פונקציה" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "keyword" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "targets" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "רכיבים תחומים" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "רכיבי בשורה" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "רכיבי העמוד" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "רכיבי הפסקה" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "סכימת צבעים כהה בעזרת לוח הצבעים 'טנגו'" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "אבדון" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "הערת בלוק" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "מודולים סטנדרטיים" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operation operator" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Type Operators" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "File Descriptor" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc Bound" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Include Statement" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Line Directive" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD heading" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD keyword" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "System Command" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Package Info" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "מעורפל" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "מיוחד" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "תרגום gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Builtin Object" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Module Handler" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Assignment Operator" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Delimiter" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Integer Number" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Reserved Class" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Special Constant" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Command Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Conditional Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Define" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Directory Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Flow Conditional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Header" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Other Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Attribute Definition" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Module handler" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Numeric literal" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Common Commands" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subshell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Variable Definition" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "מחלקה" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "ביטוי" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predicate" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "No idea what it is" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "אפשרות" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "שם האפשרות" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "סעיף 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "סעיף 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "סעיף 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "סעיף 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "סעיף 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "טקסט לתגיות" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim Block" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "סכימת צבעים בעזרת לוח הצבעים 'טנגו'" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "טנגו" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "File Attributes" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Generated Content" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Gate" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Attribute value" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA delimiter" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Element name" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entity" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Processing instruction" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "רכיב" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "rule" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "token-type" #~ msgid "After" #~ msgstr "לאחר" #~ msgid "Always" #~ msgstr "תמיד" #~ msgid "Before" #~ msgstr "לפני" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "מנוטרל" #~ msgid "GtkSourceView" #~ msgstr "GtkSourceView" #~ msgid "Leading" #~ msgstr "מוביל" #~ msgid "Newline" #~ msgstr "שורה חדשה" #~ msgid "Non Breaking Whitespace" #~ msgstr "רווח לבן שאינו שובר" #~ msgid "Space" #~ msgstr "רווח" #~ msgid "Tab" #~ msgstr "טאב" #~ msgid "Trailing" #~ msgstr "עוקב" #~ msgid "BennuGD" #~ msgstr "BennuGD" #~ msgid "Address" #~ msgstr "כתובת" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "שם הקובץ" #~ msgid "Frame Number" #~ msgstr "מספר השקופית" #~ msgid "GDB Log" #~ msgstr "יומן GDB" #~ msgid "Incomplete Sequence" #~ msgstr "רצף קטוע" #~ msgid "Optimized Out" #~ msgstr "לאחר מיטוב" #~ msgid "Prompt" #~ msgstr "הצגה" #~ msgid "Thread Action" #~ msgstr "פעולת הפתיל" #~ msgid "Thread Header" #~ msgstr "כותרת הפתיל" gtksourceview-2.10.5/po/ca@valencia.po0000664000076400007640000030236011434206700014600 00000000000000# Catalan translation of gtksourceview. # Copyright © 2003 - 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Aleix Badia i Bosch , 2003, 2004. # Josep Puigdemont i Casamajó , 2005, 2006, 2007. # Gil Forcada , 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-21 23:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-16 21:20+0100\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Paraules del document" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "El nom del proveïdor" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "La icona del proveïdor" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Mida del lot de propostes" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Nombre de propostes afegides en un sol lot" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Mida del lot d'escaneig" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Nombre de línies escanejades en un sol lot" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Mida mínima de la paraula" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "La mida mínima de la paraula a completar" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Retard interactiu" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "El retard abans d'iniciar la compleció interactiva" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Prioritat del proveïdor" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Ressalta la sintaxi" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Si s'ha de ressaltar la sintaxi de la memòria intermèdia" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Ressalta els claudàtors coincidents" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Si s'han de ressaltar els claudàtors coincidents" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Nombre màxim de nivells a desfer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Nombre de nivells a desfer per a la memòria intermèdia" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Llenguatge" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Objecte de llenguatge d'on obtindre els patrons de ressaltat" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Es pot desfer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Si l'operació de desfer és possible" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Es pot tornar a fer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Si l'operació de tornar a fer és possible" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Esquema d'estil" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Gestor de desfer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "La memòria intermèdia del gestor de desfer" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Totes" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "No hi ha més informació disponible" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Visualitza" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "El GtkSourceView vinculat a la compleció" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Recorda la informació de visibilitat" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Recorda l'estat de visibilitat de l'última finestra d'informació" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Selecciona en mostrar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Selecciona la primera proposta quan es mostre la compleció" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Mostra les capçaleres" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Mostra les capçaleres del proveïdor quan hi haja propostes de diversos " "proveïdors" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Mostra les icones" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "" "Mostra les icones del proveïdor i de la proposta en l'emergent de compleció" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Acceleradors" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Nombre d'acceleradors de proposta a mostrar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Retard en la compleció automàtica" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "El retard de l'emergent de compleció per a la compleció interactiva" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Mida de la pàgina del proveïdor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Mida de la paginació del proveïdor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Mida de pàgina de la proposta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Mida de la paginació de la proposta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Proveïdor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Compleció" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "L'objecte de compleció al qual pertany el context" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iterador" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "El GtkTextIter on es va invocar la compleció" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Activació" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "El tipus d'activació" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Informació de compleció" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Amplada màxima" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "L'amplada màxima permesa" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Alçada màxima" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "L'alçada màxima permesa" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Encongir d'amplada" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "" "Si la finestra hauria d'encongir-se (d'amplada) per ajustar-se al contingut" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Encongir d'alçada" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "" "Si la finestra hauria d'encongir-se (d'alçada) per ajustar-se al contingut" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "L'etiqueta que s'ha de mostrar per a este element" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Marcatge" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Marcatge que s'ha de mostrar per a este element" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Text de l'element" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Icona que es mostrarà per a este element" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Informació" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Informació que es mostrarà per a este element" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "no es pot utilitzar \\C en les definicions de llenguatges" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "No s'ha pogut crear una expressió regular per a totes les transicions. El " "procés de ressaltat serà més lent de l'habitual.\n" "L'error ha sigut: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "S'ha trigat massa en ressaltar una sola línia, per la qual cosa " "s'inhabilitarà el ressaltat de la sintaxi" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "en el context «%s» no hi pot haver l'orde \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "identificador de context duplicat «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "s'ha utilitzat la sobreescriptura d'estil amb una referència de context " "comodí en el llenguatge «%s» a la referència «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "referència de context «%s» no vàlida" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "context desconegut «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Falta la definició del llenguatge principal (id = «%s».)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Les entranyes del GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Tipus de finestra" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "El tipus de finestra de text de les entranyes" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Altres" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Identificador del llenguatge" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Nom del llenguatge" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Secció del llenguatge" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Si s'hauria d'ocultar el llenguatge a l'usuari" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Directoris d'especificació del llenguatge" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Llistat de directoris on hi ha els fitxers d'especificació del llenguatge (." "lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Identificadors de llenguatge" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Llista d'identificadors dels llenguatges disponibles" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Identificador «%s» desconegut en l'expressió regular «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "en l'expressió regular «%s»: no es permeten les referències anteriors" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "categoria" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "La categoria de la marca" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Memòria intermèdia del codi font" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "L'objecte GtkSourceBuffer a imprimir" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Amplada de tabulació" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Amplada del caràcter de tabulació expressat en espais" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mode d'ajustament" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "Com s'han d'ajustar les línies: mai, al final de la paraula o al final del " "caràcter." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Si s'ha d'imprimir el document amb la sintaxi ressaltada" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Imprimeix els números de línia" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "" "Interval dels números de línia en la impressió (el 0 indica que no " "s'imprimirà el número de línia)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Imprimeix la capçalera" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Si s'ha d'imprimir la capçalera a cada pàgina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Imprimeix el peu de pàgina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Si s'ha d'imprimir el peu de pàgina a cada pàgina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Nom del tipus de lletra del cos" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "El nom del tipus de lletra que s'utilitzarà per al cos del text (p.ex. " "«Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Tipus de lletra dels números de línia" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà per als nombres de línia (p.ex. " "«Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Nom del tipus de lletra per a la capçalera" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà a la capçalera (p.ex. «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Nom del tipus de lletra del peu de pàgina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nom del tipus de lletra que s'utilitzarà al peu de pàgina (p.ex. «Monospace " "10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Nombre de pàgines" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "El nombre de pàgines del document (-1 significa que el document no està " "completament paginat)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Fons de la línia" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Color de fons de la línia" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Fons" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Color de fons" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Primer pla" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Color del primer pla" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Negreta" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Subratllat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Barrat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "S'ha establit el fons de la línia" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Si s'ha establit el color de fons de la línia" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "S'ha establit el primer pla" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Si s'ha establit el color del primer pla" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "S'ha establit el fons" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Si s'ha establit el color de fons" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "S'ha establit la negreta" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Si s'ha establit l'atribut de negreta" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "S'ha establit la cursiva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Si s'ha establit l'atribut de cursiva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "S'ha establit el subratllat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Si s'ha establit l'atribut de subratllat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "S'ha establit el barrat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Si s'ha establit l'atribut de barrat" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Identificador d'esquema d'estil" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Nom de l'esquema d'estil" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Descripció de l'esquema d'estil" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Nom de fitxer de l'esquema d'estil" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Camí de cerca de l'esquema d'estil" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Llista de directoris i fitxers on hi ha els esquemes d'estil" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Identificadors d'esquemes" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Llista dels identificadors d'esquemes d'estil disponibles" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 msgid "Buffer" msgstr "Memòria intermèdia" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "" "La memòria intermèdia de text a la qual s'afegirà la capacitat de poder " "desfer" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "L'objecte de compleció associat amb la visualització" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Mostra els números de línia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Si s'han de mostrar els números de línia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Mostra els marcadors de línia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Si s'han de mostrar les imatges dels marcadors de línia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Amplada del sagnat" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Nombre d'espais per utilitzar per a cada passa de sagnat" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Sagnat automàtic" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Si s'ha d'habilitar el sagnat automàtic" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Insereix espais en comptes de tabulacions" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Si s'han d'inserir espais en comptes de tabulacions" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Mostra el marge dret" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Si s'ha de mostrar el marge dret" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Posició del marge dret" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Posició del marge dret" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Inici/final intel·ligent" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Les tecles d'INICI i FINAL mouen cap al primer/últim caràcter de la línia " "que no siga un espai en blanc abans d'anar al principi/final de la línia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Ressalta la línia actual" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Si s'ha de ressaltar la línia actual" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Sagna amb el tabulador" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" "Si s'ha de sagnar el text seleccionat quan es prem la tecla de tabulació" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Dibuixa els espais" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Establiu si s'haurien de visualitzar, i com, els espais" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Aleix Badia i Bosch \n" "Josep Puigdemont i Casamajó \n" "Gil Forcada " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Nombre base arbitrari" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Valor booleà" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Comentari" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Tipus de dada" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Nombre decimal" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Caràcter d'escapada" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Paraula clau" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocessador" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Nombre real" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Codis font" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Classe d'emmagatzematge" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Cadena" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "Objecte ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funció" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Nombre" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operador" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Constant especial" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "Constants del VBScript i de l'ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Funció integrada" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Patró" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Entrades" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Camp" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Booleà" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definició" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Cadena en línies múltiples" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Espai de noms" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Valor nul" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Expressió regular" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Variable especial" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Punt" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "Registre de canvis" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Adreça de correu electrònic" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Fitxer" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Alliberament" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Capçalera de C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Caràcter" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Definicions comunes" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Error" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Nombre de coma flotant" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Nombre hexadecimal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Fitxer inclòs" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Nombre octal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Conversió de la printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Vinculacions" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Integrat" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Llenguatge de sombres CG" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Operador swizzle" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Clàssic" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Esquema de color clàssic" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Orde integrada" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 msgid "Builtin Variable" msgstr "Variable integrada" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Constant" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Paraules clau de control" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Esquema de color blau" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Format de cadena" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Color" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimensió" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Valor de propietat conegut" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Altres 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Altres 3" # FIXME #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "Regles at" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Funcions de dispositiu" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Funcions globals" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Variables globals" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Nombre en base N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Identificador integrat" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Nombre complex" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Tipus de dada" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Valors predeterminats" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Comentari de documentació" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Element de comentari de documentació" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Nota (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Directiva del preprocessador" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Paraula clau reservada" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang (#!)" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Caràcter especial (dins d'una cadena)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Sentència" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Subratllat" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Categoria addicional" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Codificació" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Paràmetre d'execució" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grup" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Clau" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Categoria principal" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Categoria reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Traducció" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Línia afegida" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Línia canviada" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diferència" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Ubicació" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Línia suprimida" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Cas especial" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Nombre binari" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Marca especial" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "DocBook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Elements de format" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Elements d'interfície gràfica" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Elements de capçalera" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Elements estructurals" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Orde" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Batch del DOS" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Nom d'atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Dot del Graphviz" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "inici-pedaç" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "declaració" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entitat" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "error" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "valor entre cometes" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Asserció" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Valor booleà" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Depura" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Disseny per contracte" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Gestió d'excepcions" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Variable predefinida" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Valor buit" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Àtom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Enter en base N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Directiva de compilació" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Bloc" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Punt flotant" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Constant reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Científic" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Codi de depuració" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Text d'error" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "Literal BOZ" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Funció intrínseca" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Paraula clau de funció integrada" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Nombre en coma flotant" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Argument etiquetat" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Camí de mòdul" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Variant polimòrfica" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Variable de tipus" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Paraula clau de tipus, mòdul o objecte" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Constructor de variant" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Constant integrada" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Llenguatge de sombres d'OpenGL" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Paraules claus reservades" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Desaconsellat" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Nom de funció" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Secció de documentació en línia" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Paràmetre" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Nom de propietat" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Retorn" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Nom de senyal" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Des de" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Directiva d'inclusió" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Estat del giny" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Àncora" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Bloc de codi" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Llista de definició" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Èmfasi" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Llista enumerada" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escapament" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Directiva Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Propietat de capçalera" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Identificador d'enllaç" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Nom del mòdul de l'enllaç" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Secció Haddock en línia" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Llista d'elements" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Amplada fixa" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Punt flotant" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hexadecimal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Octal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Símbol" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Haskell literal" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Nom d'atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Valor d'atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Declaració" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Extern" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Paraules clau reservades per al futur" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Declaració d'àmbit" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Constructors" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objecte" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Propietats" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Valor no definit" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Esquema de color que s'utilitza en l'editor de text Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Inclòs" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Mode matemàtic en línia" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Mode matemàtic" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Literalment" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "límit-matemàtic" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Constant nul·la" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Identificador reservat" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Macro de l'Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Macro de l'Autoconf obsoleta" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "Macro de l'm4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "comentari de l'm4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Assignació a mà esquerra" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Assignació a mà dreta" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Tabulacions al final de línia" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "orde" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "funció" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "paraula clau" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prerequisit" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "objectius" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Elements de bloc" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Elements en línia" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Elements de pàgina" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Elements de selecció" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Esquema de color fosc que utilitza la paleta de colors del Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Comentaris de l'Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Mòduls estàndard" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operador matemàtic" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Operadors de tipus" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Descriptor de fitxer" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Límit Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Sentència d'inclusió" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Directiva de línia" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "Escapada POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "Capçalera POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Paraula clau POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Orde del sistema" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Informació de paquet" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Dubtosa" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Especial" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "Traducció del gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Objecte integrat" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Gestor de mòduls" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "conversió-de-cadena" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Operador d'assignació" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Nombre enter" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Classe reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Constant especial" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Orde de macroinstrucció" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Macroinstrucció condicional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Definició" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Directori de macroinstruccions" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Flux condicional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Capçalera" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Altres macroinstruccions" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Variable RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "Especificació RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Secció" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Especificació de macroinstrucció" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Commutador" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Definició d'atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Gestor de mòdul" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Literal numèric" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Ordes habituals" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subshell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Definició de variable" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Classe" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predicat" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Ni idea de què pot ser" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Opció" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Nom de l'opció" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Secció 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Secció 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Secció 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Secció 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Secció 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Bloc literal" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Esquema de color que utilitza la paleta de colors del Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Atributs de fitxer" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Contingut generat" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Macroinstruccions" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" # verilog és de portes lògiques (josep) #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Porta" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Valor d'atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Delimitador CDATA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Nom d'element" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entitat" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Instrucció de processament" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Element" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "regla" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "tipus d'element" #~ msgid "Inline C Code" #~ msgstr "Codi C en línia" #~ msgid "grammar" #~ msgstr "gramàtica" #~ msgid "Escaping character for syntax patterns" #~ msgstr "Caràcter d'escapada pels patrons de sintaxi" #~ msgid "Check Brackets" #~ msgstr "Comprova els claudàtors" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuració" #~ msgid "Configuration options for the print job" #~ msgstr "Opcions de configuració de la tasca d'impressió" #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" #~ msgstr "Amplada equivalent de les tabulacions en caràcters d'espai" #~ msgid "Word wrapping mode" #~ msgstr "Mode d'ajustament de paraula" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Tipus de lletra" #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "El tipus de lletra del Gnome s'utilitzarà en el document (desaconsellat)" #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Nom del GnomeFont que es farà servir en els números de línia " #~ "(desaconsellat)" #~ msgid "Font description to use for the line numbers" #~ msgstr "Descripció del tipus de lletra a fer servir en els números de línia" #~ msgid "Header and Footer Font" #~ msgstr "Tipus de lletra de la capçalera i del peu de pàgina" #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Nom del GnomeFont que s'utilitzarà per a la capçalera i el peu de pàgina " #~ "(desaconsellat)" #~ msgid "Header and Footer Font Description" #~ msgstr "Descripció del tipus de lletra de la capçalera i del peu de pàgina" #~ msgid "Tag ID" #~ msgstr "Identificador del marcador" #~ msgid "ID used to refer to the source tag" #~ msgstr "" #~ "Identificador que heu utilitzat per fer referència al marcador del codi " #~ "font" #~ msgid "Tag style" #~ msgstr "Estil del marcador" #~ msgid "Margin Line Alpha" #~ msgstr "Transparència de la línia de marge" #~ msgid "Transparency of the margin line" #~ msgstr "Transparència de la línia de marge" #~ msgid "Margin Line Color" #~ msgstr "Color de la línia de marge" #~ msgid "Color to use for the right margin line" #~ msgstr "Color per a la línia del marge esquerre" #~ msgid "Margin Overlay Toggle" #~ msgstr "Commutador del marge de superposició" #~ msgid "Whether to draw the right margin overlay" #~ msgstr "Si s'ha de mostrar el marge de superposició" #~ msgid "Margin Overlay Alpha" #~ msgstr "Transparència del marge de superposició" #~ msgid "Transparency of the margin overlay" #~ msgstr "Transparència del marge de superposició" #~ msgid "Margin Overlay Color" #~ msgstr "Color del marge de superposició" #~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay" #~ msgstr "Color a utilitazar per a dibuixar el marge de superposició" #~ msgid "Character Constant" #~ msgstr "Constant de caràcter" # FIXME #~ msgid "Line Comment" #~ msgstr "Línia amb comentari" #~ msgid "Preprocessor Keyword" #~ msgstr "Paraula clau del preprocessador" #~ msgid "True And False" #~ msgstr "Cert i fals" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Paraules clau" #~ msgid "Primitive" #~ msgstr "Primitiva" #~ msgid "'#if 0' Comment" #~ msgstr "'#if 0' Comentari" #~ msgid "Include/Pragma" #~ msgstr "Include/Pragma" #~ msgid "Preprocessor Definitions" #~ msgstr "Definicions del preprocessador" #~ msgid "Types" #~ msgstr "Tipus" #~ msgid "Primitives" #~ msgstr "Primitives" #~ msgid "Attribute Value Delimiters" #~ msgstr "Delimitadors dels atributs de valor" #~ msgid "Hexadecimal Color" #~ msgstr "Color hexadecimal" #~ msgid "Importance Modifier" #~ msgstr "Modificador de rellevància" #~ msgid "Punctuators" #~ msgstr "Puntuadors" # FIXME: # si hagués de ser "selector de la gramàtica" diria "grammar selector" # per això ho he deixat sintètic. (josep) #~ msgid "Selector Grammar" #~ msgstr "Selector gramàtica" #~ msgid "Unicode Character Reference" #~ msgstr "Referència de caràcters unicode" #~ msgid "Char Literal" #~ msgstr "Carter literal" # FIXME #~ msgid "Grave Literal" #~ msgstr "Literal greu" #~ msgid "Nested Comment" #~ msgstr "Comentari imbricat" #~ msgid "String Literal" #~ msgstr "Cadena literal" #~ msgid "Non Standard Key" #~ msgstr "Tecla no estàndard" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Fitxer de diferències" #~ msgid "Closing Bracket" #~ msgstr "Claudàtor de tancament" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "Hexadecimal" #~ msgid "Structural Elements 2" #~ msgstr "Elements estructurals 2" #~ msgid "Input/Output" #~ msgstr "Entrada/Sortida" #~ msgid "Intrinsics" #~ msgstr "Intrínsecs" #~ msgid "Read/Write" #~ msgstr "Lectura/Escriptura" #~ msgid "Double Quoted String" #~ msgstr "Cadena entre cometes dobles" #~ msgid "Keysymbol" #~ msgstr "Símbol clau" #~ msgid "Single Quoted String" #~ msgstr "Cadena entre cometes simples" #~ msgid "State" #~ msgstr "Estat" #~ msgid "Type or Constructor" #~ msgstr "Tipus o constructor" #~ msgid "Sectional" #~ msgstr "Seccional" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Enter" #~ msgid "Flow" #~ msgstr "Flux" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Memòria" #~ msgid "Numeric" #~ msgstr "Numèric" #~ msgid "Array Operators" #~ msgstr "Operadors de matrius" #~ msgid "Floating-Point Number" #~ msgstr "Nombre en coma flotant" #~ msgid "Flow Keywords" #~ msgstr "Paraules clau de flux" #~ msgid "Global Properties" #~ msgstr "Propietats globals" #~ msgid "Math Value Properties" #~ msgstr "Propietats d'un valor matemàtic" #~ msgid "Object Functions" #~ msgstr "Funcions d'objecte" #~ msgid "Object Properties" #~ msgstr "Propietats d'objecte" #~ msgid "Unicode Escape Sequence" #~ msgstr "Seqüència d'escapament unicode" # FIXME #~ msgid "Word Operators" #~ msgstr "Operadors de paraules" #~ msgid "Math" #~ msgstr "Math" #~ msgid "Functions" #~ msgstr "Funcions" #~ msgid "Line Comment 2" #~ msgstr "Comentari de línia 2" #~ msgid "Multiline String 2" #~ msgstr "Cadena en línies múltiples 2" #~ msgid "Backtick String" #~ msgstr "Cadena amb cometes inverses" #~ msgid "Special Targets" #~ msgstr "Objectius especials" #~ msgid "Variable1" #~ msgstr "Variable1" #~ msgid "Variable2" #~ msgstr "Variable2" #~ msgid "Core Types" #~ msgstr "Tipus bàsics" #~ msgid "Keywords Defined by Macros" #~ msgstr "Paraules clau definides per macroinstruccions" #~ msgid "Multiline Double Quoted String" #~ msgstr "Cadena multi-línia entre cometes dobles" #~ msgid "Multiline Single Quoted String" #~ msgstr "Cadena multi-línia entre cometes simples" #~ msgid "Block Comment 1" #~ msgstr "Bloc de comentari 1" #~ msgid "Block Comment 2" #~ msgstr "Bloc de comentari 2" # FIXME #~ msgid "Boolean Bitwise Operators" #~ msgstr "Operadors booleans lògics" #~ msgid "Functions and Function Modifiers" #~ msgstr "Funcions i modificadors de funcions" #~ msgid "General Format" #~ msgstr "Format general" # FIXME #~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" #~ msgstr "Paraules clau Loop, Flow i Exceptions" #~ msgid "Method Call" #~ msgstr "Crida a un mètode" #~ msgid "String2" #~ msgstr "Cadena2" #~ msgid "String3" #~ msgstr "Cadena3" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "Variables" # FIXME #~ msgid "Bash Line Comment" #~ msgstr "Línia de comentari del bash" #~ msgid "C Block Comment" #~ msgstr "Bloc de comentari del C" #~ msgid "C++ Line Comment" #~ msgstr "Línia de comentari del C++" #~ msgid "Case Insensitive Keyword" #~ msgstr "Teclat que no distingeix majúscules i minúscules" #~ msgid "Case Sensitive Keyword" #~ msgstr "Teclat que distingeix majúscules i minúscules" #~ msgid "First Open PHP Tag" #~ msgstr "Primer marcador d'obertura del PHP" #~ msgid "Class Variables" #~ msgstr "Variables de la classe" #~ msgid "Instance Variables" #~ msgstr "Variables de la instància" #~ msgid "Module Handlers" #~ msgstr "Gestor del mòdul" #~ msgid "Multiline Comment" #~ msgstr "Comentari multi-línia" # En el gnome-utils es fa servir "expreg" per traduir "expreg" #~ msgid "RegExp Variables" #~ msgstr "Variables expreg" #~ msgid "Punctuator" #~ msgstr "Puntuador" #~ msgid "Redirection" #~ msgstr "Redirecció" #~ msgid "Self" #~ msgstr "Auto" #~ msgid "ANSI Datatypes" #~ msgstr "Tipus de dades ANSI" #~ msgid "Aggregate Functions" #~ msgstr "Funcions agregades" #~ msgid "Character Functions Returning Character Values" #~ msgstr "Funcions de caràcter que retornen valors de caràcter" #~ msgid "Character Functions Returning Number Values" #~ msgstr "Funcions de caràcter que retornen valors numèrics" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Condicions" #~ msgid "Conversion Functions" #~ msgstr "Funcions de conversió" #~ msgid "Data Mining Functions" #~ msgstr "Funcions d'explotació de dades" #~ msgid "Encoding and Decoding Functions" #~ msgstr "Funcions de codificació i descodificació" #~ msgid "Environment and Identifier Functions" #~ msgstr "Funcions d'entorn i identificació" #~ msgid "General Comparison Functions" #~ msgstr "Funcions de comparació general" #~ msgid "Hierarchical Function" #~ msgstr "Funcions jeràrquiques" #~ msgid "Integer Literals" #~ msgstr "Literals enters" #~ msgid "Large Object Functions" #~ msgstr "Funcions d'objecte grans" # Modals? jm #~ msgid "Model Functions" #~ msgstr "Funcions de models" #~ msgid "NLS Character Functions" #~ msgstr "Funcions de caràcters NLS" #~ msgid "NULL-Related Functions" #~ msgstr "Funcions relacionades amb NULL" # FIXME #~ msgid "Null" #~ msgstr "Nul" #~ msgid "Numeric Functions" #~ msgstr "Funcions numèriques" #~ msgid "Object Reference Functions" #~ msgstr "Funcions de referència d'objecte" #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes" #~ msgstr "Tipus de dades integrats de l'Oracle" #~ msgid "Oracle Reserved Words" #~ msgstr "Paraules reservades de l'Oracle" #~ msgid "Oracle-Supplied Types" #~ msgstr "Tipus proveïts per Oracle" #~ msgid "SQL*Plus At Sign" #~ msgstr "Signe arrova de l'SQL*Plus" #~ msgid "SQL*Plus Commands" #~ msgstr "Ordres de l'SQL*Plus" #~ msgid "SQL*Plus Double At Sign" #~ msgstr "Signe doble arrova de l'SQL*Plus" #~ msgid "SQL*Plus Slash" #~ msgstr "Barra inclinada de l'SQL*Plus" #~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" #~ msgstr "Tipus de dades de DB2 i SQL/DS" #~ msgid "Size Clause" #~ msgstr "Clàusula de mida" #~ msgid "Text Literals" #~ msgstr "Literals de text" #~ msgid "XML Functions" #~ msgstr "Funcions XML" #~ msgid "Characters" #~ msgstr "Caràcters" #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "Format" #~ msgid "Indexing" #~ msgstr "Indexació" #~ msgid "Macro Parameters" #~ msgstr "Paràmetres de macroinstrucció" #~ msgid "Markup (block)" #~ msgstr "Etiquetatge (bloc)" # FIXME #~ msgid "Markup (inline)" #~ msgstr "Etiquetatge (en línia)" #~ msgid "Sectioning" #~ msgstr "Seccionament" #~ msgid "Old Style Comment" #~ msgstr "Comentari en estil antic" #~ msgid "True and False" #~ msgstr "Cert i fals" #~ msgid "Keysymbols" #~ msgstr "Símbols clau" #~ msgid "Double Quote String" #~ msgstr "Cadena entre cometes dobles" #~ msgid "Single Quote String" #~ msgstr "Cadena entre cometes simples" #~ msgid "Regular Expression 2" #~ msgstr "Expressió regular 2" #~ msgid "Miscellaneous Single-Row Functions" #~ msgstr "Funcions de fila única diverses" gtksourceview-2.10.5/po/dz.po0000664000076400007640000030423411434206700013031 00000000000000# Dzongkha translation of gtksourceview # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. # Mindu Dorji # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.gnome-2-14 dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-06 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-02 16:33+0530\n" "Last-Translator: Dawa pemo \n" "Language-Team: DZONGKHA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" "X-Poedit-Country: BHUTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:168 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471 msgid "Highlight Syntax" msgstr "ཚིག་སྦྱོར་ གཙོ་དམིགས་འབད་ " #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:169 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "གནད་ཁོངས་ནང་གི་ ཚིག་སྦྱོར་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:182 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་གི་གུག་ཤད་ཚུ་ གཙོ་དམིགས་འབད་ " #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:183 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་གི་གུག་ཤད་ཚུ་ གཙོ་དམིགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ " #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "འབད་བཤོལ་གནས་རིམ་གྱི་མང་མཐའ།" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:196 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "གནད་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ འབད་བཤོལ་གནས་རིམ་གྱི་གྱངས་ཁ།" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208 msgid "Language" msgstr "སྐད་ཡིག" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:209 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "གཙོ་དམིགས་ཀྱི་དཔེ་གཞི་ལེན་སའི་ སྐད་ཡིག་དངོས་པོ།" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:217 msgid "Can undo" msgstr "འབད་བཤོལ་ འབད་ཚུག་ " #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:218 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "འབད་བཤོལ་འབད་ནིའི་ བཀོལ་སྤྱོད་དེ་ འབད་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས་ " #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Can redo" msgstr "ལོག་འབད་ཚུགས་ " #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "ལོག་འབད་ནིའི་བཀོལ་སྤྱོད་དེ་ འབད་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས་ " #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:241 msgid "Style scheme" msgstr "བཟོ་རྣམ་ འཆར་ལས་ " #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2594 #, c-format msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "སྐད་ཡིག་གི་ངེས་ཚིག་ཚུ་ནང་ \\C ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དེ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས་ " #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3218 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "འགྱུར་བ་ག་ར་གི་དོན་ལུ་ རི་ཇེགསི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས་ ཚིག་སྦྱོར་ གཙོ་དམིགས་འབད་ནིའི་ལས་འབྱོར་དེ་ ཨ་རྟག་དང་ཕྱེདཔ་ད་ འགྲོས་ཀྱིས་སྦེ་འོང་། \n" "འཛོལ་བ་དེ་ : %s ཨིན་མས་ " #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5744 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "ནང་དོན་ '%s' ནང་ལུ་ \\%%{...@start} བརྡ་བཀོད་ མིན་ནུག་ " #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5896 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5983 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "སྐབས་དོན་ ཨའི་ཌི་ '%s' ངོ་བཤུས་ཅནམ་ " #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6096 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6156 #, c-format msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'" msgstr "ref '%s' ནང་ སྐད་ཡིག་ '%s' ནང་ ཝའིལཌི་ཀཱཌ་ སྐབས་དོན་ གཞི་བསྟུན་དག་གཅིག་ཁར་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ མེདཔ་གཏང་ཡོད་པའི་བཟོ་རྣམ་ " #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6170 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "ནུས་མེད་ སྐབས་དོན་ གཞི་བསྟུན་ '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6189 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6199 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ སྐབས་དོན་ '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6299 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "སྐད་ཡིག་གི་ ངེས་ཚིག་ངོ་མ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ་ (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "གཞན་ཚུ།" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216 msgid "Language id" msgstr "སྐད་ཡིག་ ཨའི་ཌི་ " #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224 msgid "Language name" msgstr "སྐད་ཡིག་གི་མིང་ " #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232 msgid "Language section" msgstr "སྐད་ཡིག་གི་ དབྱེ་ཚན་" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Hidden" msgstr "གསང་བ་ " #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "སྐད་ཡིག་དེ་ ལག་ལེན་པ་ལས་ སྦ་བཞག་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན་ " #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:133 msgid "Language specification directories" msgstr "སྐད་ཡིག་གསལ་བཤད་ཀྱི་ ཁ་བྱང་ཐོ་དེབ།" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located" msgstr "སྐད་ཡིག་གསལ་བཤད་ཡིག་སྣོད་(.སྐད་ཡིག་) ཚུ་ཡོད་སའི་ ཁ་བྱང་ཐོ་དེབ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:143 msgid "Language ids" msgstr "སྐད་ཡིག་གི་ ཨའི་ཌིསི་ " #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་སྐད་ཡིག་ཚུ་གི་ ཨའི་ཌིསི་གི་ ཐོ་ཡིག་ " #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "རི་ཇེགསི ་'%s' ནང་ མ་ཤེས་པའི་ ཨའི་ཌི་ '%s' " #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "རི་ཇེགསི་ '%s': ནང་ རྒྱབ་རྟེན་ཚུ་ རྒྱབ་བསྐྱོར་ མི་འབད་བས་ " #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:119 msgid "category" msgstr "དབྱེ་རིམ་ " #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:120 msgid "The mark category" msgstr "རྟགས་ཀྱི་དབྱེ་རིམ་ " #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411 msgid "Source Buffer" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་གནད་ཁོངས།" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ ཇི་ཊི་ཀེ་འབྱུང་ཁུངས་གནད་ཁོངས་དངོས་པོ་ " #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:282 msgid "Tab Width" msgstr "མཆོང་ལྡེའི་རྒྱ་ཚད་ " #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:283 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "བར་སྟོང་ཚུ་ནང་ ཡིག་འབྲུ་ སླབ་ཡོད་པའི་ མཆོང་ལྡེ་གི་རྒྱ་ཚད་ " #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450 msgid "Wrap Mode" msgstr "ཐབས་ལམ་ལོག་མཚམས་བཟོ།" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "ནམ་རང་འབད་རུང་ མིང་ཚིག་གི་བཅད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཡིག་འབྲུ་གི་བཅད་མཚམས་ཚུ་ནང་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་ ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ " #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ གཙོ་དམིགས་འབད་མི་ ཚིག་སྦྱོར་གྱི་ཐོག་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན།" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493 msgid "Print Line Numbers" msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་བའི་ གྱལ་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་གི་བར་མཚམས། (༠ འབད་བ་ཅིན་ཨང་གྲངས་མེད)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516 msgid "Print Header" msgstr "མགོ་ཡིག་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "ཤོག་ལེབ་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ལུ་ མགོ་ཡིག་དཔར་བསྐྲུན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539 msgid "Print Footer" msgstr "མཇུག་ཡིག་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "ཤོག་ལེབ་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ལུ་ མཇུག་ཡིག་དཔར་བསྐྲུན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562 msgid "Body Font Name" msgstr "མ་གཟུགས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ " #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ཚིག་ཡིག་མ་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ (དཔེར་ན་ \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཨང་གྲངས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ " #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཨང་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ ། (དཔེར་ན་\"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610 msgid "Header Font Name" msgstr "མགོ་ཡིག་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ " #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ཤོག་ལེབ་མགོ་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ (དཔེར་ན་\"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634 msgid "Footer Font Name" msgstr "མཇུག་ཡིག་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ " #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ཤོག་ལེབ་ མཇུག་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་དབྱེ་རིགས།" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651 msgid "Number of pages" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ གྱངས་ཁ་ " #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652 msgid "The number of pages in the document (-1 means the document has not been completely paginated)." msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ ཤོགལེབ་ཀྱི་གྱངས་ཁ་ (-༡ ཟེར་བ་ཅིན་ ཡིག་ཆ་དེ་ རྩ་བ་ལས་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཨང་གྲངས་ མ་བཀོདཔ་ཨིན། )." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "གྲལ་ཐིག་ རྒྱབ་གཞི་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "གྲལ་ཐིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "རྒྱབ་གཞི་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "རྒྱབ་གཞའི་ཚོས་གཞི་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "གདོང་གཞི་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "གདོང་གཞིའི་ ཚོས་གཞི་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Bold" msgstr "རྒྱགས་པ་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 msgid "Italic" msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "འོག་ཐིག་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "སིཊའིཀ་ཐུ་རུ་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "གྲལ་ཐིག་རྒྱབ་གཞི་ཆ་ཚན་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ རྒྱབ་ཞིའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་ག་མེད་ག་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "གདོང་གཞི་ཆ་ཚན་" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "གདོང་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་ག་མེད་ག་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "རྒྱབ་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་ག་མེད་ག་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "ཆ་ཚན་རྒྱགས་པ་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "ཁྱད་ཆོས་ རྒྱགས་པ་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་ག་མེད་་ག་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "ཆ་ཚན་ ཨའི་ཊ་ལིཀ་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་ ཁྱད་ཆོས་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་ག་མེད་ག་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "འོག་ཐིག་ཆ་ཚན་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "འོག་ཐིག་གི་ཁྱད་ཆོས་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་ག་མེད་ག་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "སིཊའིཀ་ཐུ་རུ་ གཞི་སྒྲིག་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "སིཊའིཀ་ཐུ་རུ་ ཁྱད་ཆོས་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་ག་མེད་ག་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "བཟོ་རྣམ་འཆར་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་ འགྲུལ་ལམ་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "བཟོ་རྣམ་འཆར་ལས་ཚུ་ཆགས་ཡོད་པའི་ སྣོད་ཐོ་དང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "འཆར་ལས་ ཨིཌསི་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བཟོ་རྣམ་འཆར་ལས་ཚུ་ཀྱི་ ཨའི་ཌི་གི་ཐོ་ཡིག་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:169 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 msgid "Style scheme id" msgstr "བཟོ་རྣམ་འཆར་ལས་ ཨའི་ཌི་" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:182 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 msgid "Style scheme name" msgstr "བཟོ་རྣམ་འཆར་ལས་ཀྱི་མིང་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:195 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 msgid "Style scheme description" msgstr "བཟོ་རྣམ་ འཆར་ལས་ འགྲེལ་བཤད་ " #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:208 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 msgid "Style scheme filename" msgstr "བཟོ་རྣམ་ འཆར་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ " #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:257 msgid "Show Line Numbers" msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་གྲངས་སྟོན།" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:258 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:269 msgid "Show Line Marks" msgstr "གྱལ་རིམ་རྟགས་ཚུ་སྟོན་ " #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:270 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "གྱལ་རིམ་ རྟགས་ པིགསི་བཱཕསི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ " #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:297 msgid "Indent Width" msgstr "རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ འགོ་མཚམས་བཀལ་" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:298 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "འགོ་མཚམས་གྱི་རིམ་པ་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་ བར་སྟོང་གི་ཨང་" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307 msgid "Auto Indentation" msgstr "རང་བཞིན་འགོ་ཚག་བཀལ་བ།" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:308 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "རི་བཞིན་འགོ་ཚག་བཀལ་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:315 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་གི་ཚབ་ལུ་ བར་སྟོང་ཚུ་བཙུགས།" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:316 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་གི་ཚབ་ལུ་ བར་སྟོང་ཚུ་བཙུགས་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:328 msgid "Show Right Margin" msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་སྟོན།" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:329 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་སྟོན་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:341 msgid "Right Margin Position" msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་གི་ གནས་ས་ " #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:342 msgid "Position of the right margin" msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་གནས་ས།" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:358 msgid "Smart Home/End" msgstr "སྤུར་བསྒྱིར་དྲགས་ཀྱི་ཁྱིམ་/མཇུག་བསྡུ།" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359 msgid "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line before going to the start/end of the line" msgstr "ཁྱིམ་དང་མཇུག་གི་ལྡེ་མིག་ཚུ་གིས་ གྱལ་རིམ་གི་འགོ་དང་མཇུག་ལུ་ མ་འགྱོ་བའི་ཧེ་མར་ གྱལ་རིམ་ནང་གི་ བར་སྟོང་དཀརཔོ་མིན་པའི་ཡིག་འབྲུ་ལུ་འགྱོཝ་ཨིན།" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369 msgid "Highlight current line" msgstr "ད་ལྟོའི་གྱལ་རིམ་ གཙོ་དམིགས་འབད།" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "ད་ལྟོའི་གྱལ་རིམ་ གཙོ་དམིགས་འབད་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent on tab" msgstr "མཆོང་ལྡེ་གུ་འགོ་མཚམས་བཀལ།" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "མཆོང་ལྡེ་མནན་པའི་སྐབས་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དེ་ལུ་ འགོ་མཚམས་བཀལ་དགོཔ་ཨིན་ན།" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་ " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "ཨ་ཌ།" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ གཞི་རྟེན་ ཨང་ " #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "བཱོོ་ལིཡེན་ བེ་ལུ་ " #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "བསམ་བཀོད།" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "གནད་སྡུད་དབྱེ་བ།" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "བཅུ་ཚག་ཨང་" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 msgid "Escaped Character" msgstr "ཐར་ཡོད་པའི་ ཡིག་འབྲུ་ " #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "གཙོ་ཚིག" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "སྔ་གོང་ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས།" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "ཨང་ ངོ་མ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ།" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Storage Class" msgstr "བསག་མཛོད་ ་དབྱེ་རིགས་ " #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "ཡིག་རྒྱུན།" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 msgid "Pattern" msgstr "དཔེ་གཞི་ " #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "ཡིག་ཚུགས།" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "འགྱུར་ཅན།" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 msgid "awk" msgstr "ཨེ་ཌབ་ལུ་ཀེ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "བཱོ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "བུ་ལིན།" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "ནང་སྦྲགས་བྱ་ལས་ " #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "ངེས་ཚིག་ " #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "སྣ་མང་གྱལ་ རིམ་ཡིག་རྒྱུན་ " #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 msgid "Namespace" msgstr "མིང་གི་བར་སྟོང་ " #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "བེ་ལུ་ སྟོང་ཆ་ " #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "ཨང་གྲངས།" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "དུས་རྒྱུན་གསལ་བརྗོད།" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "དམིགས་བསལ་ འགྱུར་ཅན་ " #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "ChangeLog" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ།" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "སི།" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "ཡིག་འབྲུ།" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "མཐུན་མོང་ ངེས་འཛིན་ཚུ་ " #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "འཛོལ་བ་ " #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "ལྡིང་ཚད་ཨང་གྲངས་ " #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ ཨང་ " #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "གྲངས་སུ་བཙུགས་ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་ " #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 msgid "Octal number" msgstr "བརྒྱད་རྟེན་ཨང་གྲངས་ " #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ ཨེཕ་ གཞི་བསྒྱུར་ " #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC མགོ་ཡིག་ " #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "སི་++།" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "སི་#།" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "སི་ཨེསི་ཨེསི།" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "ཚོས་གཞི་ " #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "བཅུ་ཚག" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "མཚོན་གྲངས།" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "བྱ་ལས།" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "ཤེས་པའི་རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་ བེ་ལུ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "གཞན་ཚུ་ ༢ པ།" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "གཞན་ཚུ་ ༣ པ།" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "བཅའ་ཡིག་ལུ་ (_R)" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "གཞི་རྟེན་ ཨང་" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "ནང་སྦྲགས་ ངོས་འཛིན་པ་ " #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "གོ་དཀའ་བའི་ཨང་ " #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "ཆད་མེད་ " #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "གནད་སྡུད་དབྱེ་བ་" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ " #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "ཡིག་ཐོག་བཀོད་ནིའི་ བསམ་བཀོད་ " #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "ཡིག་ཐོག་བཀོད་པའི་བསམ་བཀོད་ ཆ་ཤས་ " #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 msgid "Identifier" msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་མི་ " #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "དྲན་འཛིན་ (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Operator" msgstr "བཀོལ་སྤྱོདཔ།" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "སྔ་གོང་ ལས་སྦྱོར་ འཕྲུལ་ཆས་ བཀོད་རྒྱ་ " #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "ཟུར་གསོག་འབད་ཡོད་པའི་ གཙོ་ཚིག་ " #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "ཤི་བེང་ " #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ ཡིག་འབྲུ་ (ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ནང་)" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "དམིགས་བསལ་ ཆད་མེད་ " #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "གསལ་བཤད་ " #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "འོག་ཐིག་འཐེན་ཡོདཔ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".ཌེཀསི་ཊོཔ།" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "དབྱེ་རིམ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་།" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "ཨི་ཨེགསི་ཨི་སི་ ཚད་བཟུང་ " #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "སྡེ་ཚན།" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "གཙོ་བོ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "སྐད་བསྐྱུར་ " #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་པའི་གྱལ་རིམ།" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བའི་གྱལ་རིམ།" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "ཌིཕ" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "སྣང་མེད་ བཞག་ " #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 msgid "Location" msgstr "གནས་ཁོངས།" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་་གྱལ་རིམ།" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "དམིགས་བསལ་གནད་དོན།" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "ཟུང་ལྡན་ ཨང་" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "ཌི།" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "དམིགས་བསལ་ ངོ་རྟགས།" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "ཌོཀ་ ཀི་དེབ་" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "རྒྱུ་རྫས་ཚུ་རྩ་སྒྲིག་འབད་དོ་" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "ཇི་ཡུ་ཨའི་རྒྱུ་རྫས་ཚུ་" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "མགོ་ཡིག་རྒྱུ་རྫས་ཚུ་" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "Markup" msgstr "རྟགས་བཀོད།" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "གཞི་བཀོད་རྒྱུ་རྫས་ཚུ་" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "ཌི་པེཆ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "པེཆ་ འགོ་བཙུགས་ " #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "ཌི་ཊི་ཌི།" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "བཙུགས་ནི་ " #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "བུ་ལིན་ བེ་ལུ།" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "རྐྱེན་སེལ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "ཁག་འབག་གི་ བཀོད་སྒྲིག་འབད་ཡི་" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "ཨི་ཕཱལ་" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 msgid "Exception Handling" msgstr "དམིགས་བསལ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་པ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "སྔོན་མ་ལས་ ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ འགྱུར་ཅན་ " #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 msgid "Void Value" msgstr "བེ་ལུ་ སྟོངམ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "ཨེ་ཊོམ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "གཞི་རྟེན་ཨེན་གྱི་ ཧྲིལ་ཨང་།" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "ནང་སྦྲགས་ " #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "ཕྱོགས་སྒྲིག་པའི་ བཀོད་རྒྱ་" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 msgid "Compiler opt" msgstr "ཕྱོགས་སྒྲིག་པའི་ གདམ་ཁ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "རྐྱེན་སེལ་ ཨང་རྟགས་ " #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error text" msgstr "འཛོལབ་ ཚིག་ཡིག་ " #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "གདོང་ཁར་ " #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "བི་ཨོ་ཛེཌ་ ཐད་དོན་ " #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "ལྡིང་ཚད།" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "ཕོར་ཊཱེན་ ༩༥།" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 msgid "GAP" msgstr "ཇི་ཨེ་པི་ " #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 msgid "Scientific" msgstr "ཚན་རིག་གི་ " #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 msgid "Function Name" msgstr "ལས་འགན་གྱི་མིང་ " #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "གྱལ་རིམ་ནང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པའི་ དབྱེ་ཚན་ " #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 msgid "Parameter" msgstr "ཚད་བཟུང་" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Property Name" msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་མིང་" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Return" msgstr "སླར་ལོག་ " #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Signal Name" msgstr "བརྡ་རྟགས་ཀྱི་མིང་ " #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Since" msgstr "ལས་ཚུར་ " #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "དབྱེ་བ།" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 msgid "gtk-doc" msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ -ཌོཀ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ཨར་སི།" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "བཀོད་རྒྱ་ གྲངས་སུ་བཙུགས་ " #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "ཝི་གེཊི་ གནས་ལུགས་ " #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "ཨེན་ཀོར་ " #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "ཨང་རྟགས་ སྡེབ་ཚན།" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "ངེས་ཚིག་ ཐོ་ཡིག་ " #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "གཙོ་བཏོན་ " #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "གྲངས་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ ཐོ་ཡིག་" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "ཐར་ " #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "ཧེཌ་ཌོཀ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "ཧེཌ་ཌོཀ་ བཀོད་རྒྱ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "མགོ་ཡིག་རྒྱུ་དངོས་ " #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "ཚད་བརྒལ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་ ངོས་འཛིན་པ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "ཚད་བརྒལ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་ ཚད་གཞིའི་མིང་ " #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "གྱལ་རིམ་ནང་ ཧེཌ་ཌོཀ་ དབྱེ་ཚན་ " #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "རྣམ་གྲངས་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཐོ་ཡིག་ " #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "མོ་ནོ་སིཔེསི་ " #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "ཨུ་ཨར་ཨེལ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "ལི་ཊེ་རེཊི་ ཧེསི་ཀེལ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "ལྡིང་ " #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "ཧེསི་ཀེལ།" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "ཨེཆ་ཨི་ཨེགསི་ " #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "ཨོཀ་ཊཱལ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "བརྡ་མཚོན་ " #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ " #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "བེ་ལུ་ ངོ་བརྗོད་འབད་ " #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ།" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "ངོ་རྟགས།" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "ཨའི་ཌི་ཨེལ།" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ཨའི་ཨེན་ཨའི།" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Declaration" msgstr "གསལ་བསྒྲགས་" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "External" msgstr "ཕྱིའི་ " #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "མ་འོངས་ ཟུར་བསགས་འབད་ཡོད་པའི་ གཙོ་ཚིག་ཚུ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Java" msgstr "ཇ་བ།" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 msgid "Scope Declaration" msgstr "གསལ་བསྒྲགས་ བཀག་བཞག་ " #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "བཟོ་བསྐྲུན་པ་ཚུ།" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "ཇ་བ་ཡིག་ཚུགས་ " #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "དངོས་པོ་" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "བརྡ་བཀོད།" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Include" msgstr "གྲངས་སུ་བཙུགས།" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "གྱལ་རིམ་ ཨང་རྩིས་ ཐབས་ལམ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "ལ་ཊེགསི།" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "ཨང་རྩིས་ ཐབས་ལམ་" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 msgid "Verbatim" msgstr "ག་སླབ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "ཨང་རྩིས་ གནས་དགོཔ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "ལིབ་ཊུལ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "ལུ་འ།" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "ཆད་མེད་གཅིག་ཡང་མེདཔ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "ཟུར་བསགས་འབད་ཡོད་པའི་ ངོས་འཛིན་པ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "m4" msgstr "ཨེམ་༤" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Makefile" msgstr "ཡིག་སྣོད་བཟོ།" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨའི་ཨེལ།" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "ནི་མར་ལི" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "དམིགས་ཡུལ་- སི་ " #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "ནང་སྦྲགས་- ལས་འགན་ གཙོ་ཚིག་ " #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "ལྡིང་ཚད་ཨང་གྲངས་" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "ཁ་ཡིག་སྦྱར་ཡོད་པའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ " #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "ཚད་གཞི་ འགྲུལ་ལམ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "དམིགས་ཡུལ་སི་ཨེ་ཨེམ་ཨེལ་" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc བསམ་བཀོད་ཚུ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "པོ་ལི་ཤོར་ཕིཀ་ འགྱུར་ཅན་ " #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "དབྱེ་བ་ འགྱུར་ཅན་ " #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "དབྱེ་བ་དང་ ཚད་གཞི་ ཡང་ན་ དངོས་པོའི་གཙོ་ཚིག་" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "འགྱུར་ཅན་ བཟོ་བསྐྲུན་པ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "ཨོ་སི་ཨེལ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ བཀོལ་སྤྱོད་པ་" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་པའི་དབྱེ་བ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "བརྒྱད་ལྡན།" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "ཟུར་བསགས་འབད་བའི་ ཆད་མེད །" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "པཱསི་ཀལ།" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "ཚད་འཛིན་ " #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "ཡིག་སྣོད་ འགྲེལ་བཤདཔ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "ཧེརི་ ཌོཀ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "ཧེརི་ ཌོཀ་ གནས་པ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "གསལ་བཤད་ཚུ་ཡང་ གྲངས་སུ་བཙུགས་ " #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "གྲལ་ཐིག་ བཀོད་རྒྱ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "པི་ཨོ་ཌི།" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "པི་ཨོ་ཌི་ ཐར་བ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "པི་ཨོ་ཌི་ མགུ་རྒྱན་ " #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "པི་ཨོ་ཌི་ གཙོ་ཚིག" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "པརཱལ།" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "རིམ་ལུགས་ བརྡ་བཀོད་ " #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "PHP" msgstr "པི་ཨེཆ་པི།" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ བརྡ་དོན་ " #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ - ཀོན་ཕིག་ " #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 msgid "gettext translation" msgstr "ཚིག་ཡིག་ལེན་ནིའི་ སྐད་བསྐྱུར།" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "ནང་སྦྲགས་ ཆད་མེད་ " #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "ནང་སྦྲགས་དངོས་པོ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "རྩ་སྒྲིག" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "ཚད་གཞི་ལེགས་སྐྱོང་པ།" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "སྦུལམོ་ཆེ།" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ - གཞི་བསྒཡུར་ " #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "ལས་འགན་བཀོལ་སྤྱོད་པ།" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "དབྱེ་རྟགས།" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "ཧྲིལ་ཨང་གི་ཨང་།" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "ཨར་ " #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "ཟུར་བསགས་འབད་བའི་ དབྱེ་ཁག" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "དམིགས་བསལ་ཆད་མེད་ " #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "བརྡ་བཀོད་མེཀ་རོ།" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "གནས་སྟངས་ཀྱི་མེཀ་རོ།" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "ཚེས་གྲངས།" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "ངེས་འཛིན་འབད་" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "སྣོད་ཐོའི་མེཀ་རོ་" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "གློག་འཕྲིན།" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "གནས་སྟངས་རྒྱུན་འབབ་" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 msgid "Header" msgstr "མགོ་ཡིག་" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "མེཀ་རོ་གཞན་ཚུ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "ཨར་པི་ཨེམ་འགྱུར་ཅན།" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "ཨར་པི་ཨེམ་ཨེསི་པི་ཨི་སི་" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 msgid "Section" msgstr "དབྱེ་ཚན་" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "མེཀ་རོ་ཨེསི་པི་ཨི་སི་" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "གློག་རྟ་" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ངེས་ཚིག་" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "ཚད་གཞི་ལེགས་སྐྱོང་པ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "ཨང་གྲངས་ཐད་དོན་ " #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "ར་བི།" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "འཆར་ལས།" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "མཐུན་མོང་གི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "སབ་ཤེལ་" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "འགྱུར་ཅན་གྱི་ ངེས་ཚིག" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "ཨེསི་ཨེཆ།" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "འདི་ག་ཅི་ཨིན་ན་མི་ཤེས་པས་ " #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ།" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "ཊི་སི་ཨེལ།" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "File Attributes" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁྱད་ཆོས་ཚུ།" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "Generated Content" msgstr "བཟོ་བསྐྲུན་འབད་བའི་ནང་དོན།" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Macros" msgstr "མེཀ་རོསི།" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Texinfo" msgstr "ཚིག་དོན་གྱི་བརྡ་དོན།" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "ཝི་བི་.ནེཊི།" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "སྒོ་ར་ " #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "བེ་རི་ལོག" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "ཝི་ཨེཆ་ཌི་ཨེལ།" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ " #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་ བེ་ལུ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "སི་ཌི་ཨེ་ཊིཨེ་ དབྱེ་རྟགས།" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "ཌོཀ་ དབྱེ་བ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "ཆ་ཤས་ཀྱི་མིང་ " #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "ངོ་བོ།" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "བསླབ་སྟོན་ ལས་སྦྱོར་འབད་དོ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ།" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "སྔོན་སྲོལ་ " #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "སྔོན་སྲོལ་ཚོས་གཞིའི་འཆར་ལས་ " #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "ཀེཊི་ ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ ཚོས་གཞིའི་འཆར་ལས་ " #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "ཀེཊི་ " #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "ཊེང་གོ་ ཚོས་གཞི་པེལེཊི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ འཆར་ལས་ ཚོས་གཞི་སྒྲིབ་གནག་" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "རྩ་གཏོར་" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "ཊེང་གོ་ ཚོས་གཞི་ པེལེཏི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཚོས་གཞིའི་འཆར་ལས་ " #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "ཊེང་གོ་ " #~ msgid "Escaping character for syntax patterns" #~ msgstr "ཚིག་སྦྱོར་དཔེ་གཞིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་འབྲུ་བྲོས་ཐར་འབད་དོ།" #~ msgid "Check Brackets" #~ msgstr "གུག་ཤད་ཚུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "རིམ་སྒྲིག" #~ msgid "Configuration options for the print job" #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལས་གཡོག་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ།" #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" #~ msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་གི་ ཡིག་འབྲུའི་བར་སྟོང་འདྲ་མཉམ་གྱི་རྒྱ་ཚད།" #~ msgid "Word wrapping mode" #~ msgstr "མིང་ཚིག་ལོག་མཚམས་ཐབས་ལམ།" #~ msgid "Font" #~ msgstr "ཡིག་གཟུགས།" #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" #~ msgstr "ཡིག་ཆའི་ཚིག་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཇི་ནོམ་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་། (ངོས་ལེན་མེདཔ)" #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" #~ msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཇི་ནོམ་ཡིག་གཟུགས་མིང་། (ངོས་ལེན་མེདཔ)" #~ msgid "Font description to use for the line numbers" #~ msgstr "གྱལ་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་གཟུགས་འགྲེལ་བཤད།" #~ msgid "Header and Footer Font" #~ msgstr "མགོ་ཡིག་དང་མཇུག་ཡིག་གི་ ཡིག་གཟུགས།" #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "མགོ་ཡིག་དང་ མཇུག་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཇི་ནོམ་ཡིག་གཟུགས་མིང་། (ངོས་ལེན་མེདཔ)" #~ msgid "Header and Footer Font Description" #~ msgstr "མགོ་ཡིག་དང་མཇུག་ཡིག་གི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད།" #~ msgid "Specials" #~ msgstr "དམིགས་བསལ་ཚུ།" #~ msgid "Tag ID" #~ msgstr "ངོ་རྟགས་ཀྱི་ཨའི་ཌི།" #~ msgid "ID used to refer to the source tag" #~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ངོ་རྟགས་ལུ་ གཞི་བསྟུན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཨའི་ཌི།" #~ msgid "Tag style" #~ msgstr "ངོ་རྟགས་ཀྱི་བཟོ་རྣམ།" #~ msgid "The style associated with the source tag" #~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ངོ་རྟགས་དང་ མཉམ་འབྲེལ་ཡོད་པའི་བཟོ་རྣམ་།" #~ msgid "Margin Line Alpha" #~ msgstr "ཨཱལ་ཕ་གྱལ་རིམ་མཐའ་སྟོང་ནང་བཙུགས།" #~ msgid "Transparency of the margin line" #~ msgstr "མཐའ་སྟོང་ཐིག་གི་དྭངས་གསལ།" #~ msgid "Margin Line Color" #~ msgstr "ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་མཐའ་སྟོང་ནང་བཙུགས།" #~ msgid "Color to use for the right margin line" #~ msgstr "གཡས་ཀྱི་མཐའ་སྟོང་ཐིག་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཚོས་གཞི།" #~ msgid "Margin Overlay Toggle" #~ msgstr "སྤུར་ཁེབས་སོར་སྟོན་མཐའ་སྟོང་ནང་བཙུགས།" #~ msgid "Whether to draw the right margin overlay" #~ msgstr "གཡས་ཀྱི་མཐའ་སྟོང་སྤུར་ཁེབས་འབྲི་དགོཔ་ཨིན་ན།" #~ msgid "Margin Overlay Alpha" #~ msgstr "སྤུར་ཁེབས་ཨཱལ་ཕ་མཐའ་སྟོང་ནང་བཙུགས།" #~ msgid "Transparency of the margin overlay" #~ msgstr "མཐའ་སྟོང་སྤུར་ཁེབས་ཀྱི་དྭངས་གསལ།" #~ msgid "Margin Overlay Color" #~ msgstr "སྤུར་ཁེབས་ཚོས་གཞི་མཐའ་སྟོང་ནང་བཙུགས།" #~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay" #~ msgstr "མཐའ་སྟོང་སྤུར་ཁེབས་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལནེ་འཐབ་ནིའི་ཚོས་གཞི།" #~ msgid "Character Constant" #~ msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཆད་མེད།" #~ msgid "Line Comment" #~ msgstr "གྱལ་རིམ་བསམ་བཀོད།" #~ msgid "Preprocessor Keyword" #~ msgstr "སྔ་གོང་ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས་ཀྱི་གཙོ་ཚིག" #~ msgid "True And False" #~ msgstr "བདེན་པ་དང་རྫུན་པ།" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "གཙོ་ཚིག་ཚུ།" #~ msgid "Primitive" #~ msgstr "སྔོན་གྱི།" #~ msgid "'#if 0' Comment" #~ msgstr "'#ཨང་༠ ཨིན་པ་ཅིན་' བསམ་བཀོད་འབད།" #~ msgid "Common Macro" #~ msgstr "མཐུན་མོང་གི་མེཀ་རོ།" #~ msgid "Include/Pragma" #~ msgstr "གྲངས་སུ་བཙུགས་/པེརེག་མ།" #~ msgid "Preprocessor Definitions" #~ msgstr "སྔ་གོང་ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས་ཀྱི་ངེས་ཚིག་ཚུ།" #~ msgid "Types" #~ msgstr "དབྱེ་བ་ཚུ།" #~ msgid "File" #~ msgstr "ཡིག་སྣོད།" #~ msgid "Marker" #~ msgstr "རྟགས་བཀོདཔ།" #~ msgid "Primitives" #~ msgstr "པིརི་མི་ཊིབསི།" #~ msgid "String 2" #~ msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ ༢ པ།" #~ msgid "Attribute Value Delimiters" #~ msgstr "བེ་ལུའི་དབྱེ་རྟགས་ལུ་ ཁྱད་ཆོས་བྱིན།" #~ msgid "Hexadecimal Color" #~ msgstr "དྲུག་ལྡན་བཅུ་ཚག་གི་ཚོས་གཞི།" #~ msgid "Importance Modifier" #~ msgstr "གལ་ཆེའི་ལེགས་བཅོས་འབད་མི།" #~ msgid "Punctuators" #~ msgstr "ཡིག་རྟགས་བཀལ་མི།" #~ msgid "Selector Grammar" #~ msgstr "སེལ་བྱེད་བརྡ་ཡིག" #~ msgid "Selector Pseudo Elements" #~ msgstr "སེལ་བྱེད་སིའུ་ཌོ་གི་རྒྱུ་རྫས་ཚུ།" #~ msgid "Unicode Character Reference" #~ msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ཡིག་འབྲུའི་གཞི་བསྟུན།" #~ msgid "Unicode Range" #~ msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཁྱབ་ཚད།" #~ msgid "Char Literal" #~ msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཐད་དོན།" #~ msgid "Grave Literal" #~ msgstr "སྒྲ་གདངས་ཀྱི་ཐད་དོན།" #~ msgid "Nested Comment" #~ msgstr "ནེསི་ཊེཌི་བསམ་བཀོད།" #~ msgid "String Literal" #~ msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཐད་དོན།" #~ msgid "Non Standard Key" #~ msgstr "ཚད་ལྡན་མེན་པའི་ལྡེ་མིག" #~ msgid "Standard Key" #~ msgstr "ཚད་ལྡན་ལྡེ་མིག" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "ཌིཕ་ཡིག་སྣོད" #~ msgid "Closing Bracket" #~ msgstr "གུག་ཤད་ཁ་བསྡམ་དོ།" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "དྲུག་ལྡན་བཅུ་ཚག" #~ msgid "Structural Elements 2" #~ msgstr "གཞི་བཀོད་རྒྱུ་རྫས་ ༢" #~ msgid "Input/Output" #~ msgstr "ཨིན་པུཊི་/ཨའུཊི་པུཊི།" #~ msgid "Intrinsics" #~ msgstr "རང་གཤིས།" #~ msgid "Read/Write" #~ msgstr "ལྷག/འབྲི།" #~ msgid "Double Quoted String" #~ msgstr "འདྲེན་རྟགས་གཉིས་ལྡན་གྱི་ཡིག་རྒྱུན།" #~ msgid "Keysymbol" #~ msgstr "ལྡེ་མིག་བརྡ་མཚོན།" #~ msgid "Single Quoted String" #~ msgstr "འདྲེན་རྟགས་རྐྱང་པོའི་ཡིག་རྒྱུན།" #~ msgid "State" #~ msgstr "གནས་ལུགས།" #~ msgid "Type or Constructor" #~ msgstr "དབྱེ་བའམ་ བཟོ་བསྐྲུན་པ།" #~ msgid "Sectional" #~ msgstr "དབྱེ་ཚན་གྱི།" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "ཧྲིལ་ཨང་།" #~ msgid "Flow" #~ msgstr "འབབ་རྒྱུན།" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "དྲན་ཚད།" #~ msgid "Numeric" #~ msgstr "ཨང་གྲངས་ཀྱི།" #~ msgid "Array Operators" #~ msgstr "ཨེ་རེ་ བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ།" #~ msgid "Floating-Point Number" #~ msgstr "ལྡིང་ཚད་ཨང་གྲངས།" #~ msgid "Flow Keywords" #~ msgstr "གཙོ་ཚིག་འབབ་རྒྱུན།" #~ msgid "Global Functions" #~ msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་བྱ་ལས།" #~ msgid "Global Properties" #~ msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་རྒྱུ་དངོས།" #~ msgid "Math Value Properties" #~ msgstr "ཨང་རྩིས་བེ་ལུའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" #~ msgid "Object Functions" #~ msgstr "དངོས་པོའི་བྱ་ལས།" #~ msgid "Object Properties" #~ msgstr "དངོས་པོའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" #~ msgid "Unicode Escape Sequence" #~ msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ བྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ།" #~ msgid "Word Operators" #~ msgstr "མིང་ཚིག་བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཚུ།" #~ msgid "Math" #~ msgstr "ཨང་རྩིས།" #~ msgid "Functions" #~ msgstr "བྱ་ལས།" #~ msgid "Line Comment 2" #~ msgstr "གྱལ་རིམ་བསམ་བཀོད་ ༢ པ།" #~ msgid "Multiline String 2" #~ msgstr "སྣ་མང་གྱལ་རིམ་ཡིག་རྒྱུན་༢།" #~ msgid "Backtick String" #~ msgstr "རྒྱབ་ལོག་བདེན་རྟགས་ཡིག་རྒྱུན།" #~ msgid "Special Targets" #~ msgstr "དམིགས་བསལ་དམིགས་དོན།" #~ msgid "Targets" #~ msgstr "དམིགས་དོན་ཚུ།" #~ msgid "Variable1" #~ msgstr "འགྱུར་ཅན་ ༡ པ།" #~ msgid "Variable2" #~ msgstr "འགྱུར་ཅན་ ༢ པ།" #~ msgid "Core Keywords" #~ msgstr "ནང་སྙིང་གཙོ་ཚིག་ཚུ" #~ msgid "Core Types" #~ msgstr "ནང་སྙིང་དབྱེ་བ་ཚུ" #~ msgid "Keywords Defined by Macros" #~ msgstr "མེཀ་རོསི་གིས་ ངེས་འཛིན་འབད་བའི་གཙོ་ཚིག་ཚུ" #~ msgid "Label" #~ msgstr "ཁ་ཡིག་" #~ msgid "Multiline Double Quoted String" #~ msgstr "སྣ་མང་ཐིག་འདྲེན་རྟགས་གཉིས་ནང་བཙུགས་པའི་ཡིག་རྒྱུན།" #~ msgid "Multiline Single Quoted String" #~ msgstr "སྣ་མང་ཐིག་འདྲེན་རྟགས་རྐྱང་པོའི་ནང་བཙུགས་པའི་ཡིག་རྒྱུན།" #~ msgid "Block Comment 1" #~ msgstr "སྡེབ་ཚན་བསམ་བཀོད་ ༡ པ།" #~ msgid "Block Comment 2" #~ msgstr "སྡེབ་ཚན་བསམ་བཀོད་ ༢ པ།" #~ msgid "Boolean Bitwise Operators" #~ msgstr "བུ་ལིན་ བིཊི་དང་འཁྲིལ་བའི་ བཀོལ་སྤྱོད་པ་ཚུ།" #~ msgid "Functions and Function Modifiers" #~ msgstr "བྱ་ལས་དང་ བྱ་ལས་ལེགས་བཅོས་འབད་མི།" #~ msgid "General Format" #~ msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་རྩ་སྒྲིག" #~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" #~ msgstr "འཕྲལ་བཀོལ་དང་ འབབ་རྒྱུན་ གྲངས་སུ་མེད་པའི་གཙོ་ཚིག་ཚུ།" #~ msgid "Method Call" #~ msgstr "ཐབས་ཤེས་ཀྱི་བོད་བརྡ།" #~ msgid "String2" #~ msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ ༢ པ།" #~ msgid "String3" #~ msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ ༣ པ།" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "འགྱུར་ཅན་ཚུ།" #~ msgid "Bash Line Comment" #~ msgstr "བེཤི་ གྱལ་རིམ་བསམ་བཀོད།" #~ msgid "C Block Comment" #~ msgstr "སི་གི་ སྡེབ་ཚན་བསམ་བཀོད།" #~ msgid "C++ Line Comment" #~ msgstr "སི་++ གྱལ་རིམ་བསམ་བཀོད།" #~ msgid "Case Insensitive Keyword" #~ msgstr "གནད་དོན་དྲན་ཚོར་མེད་པའི་གཙོ་ཚིག" #~ msgid "Case Sensitive Keyword" #~ msgstr "གནད་དོན་དྲན་ཚོར་ཅན་གྱི་གཙོ་ཚིག" #~ msgid "First Open PHP Tag" #~ msgstr "དང་པ་རང་ པི་ཨེཆ་པི་ ངོ་རྟགས་ཁ་ཕྱེ།" #~ msgid "Class Variables" #~ msgstr "དབྱེ་རིགས་འགྱུར་བ།" #~ msgid "Global Variables" #~ msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཀྱི་འགྱུར་བ།" #~ msgid "Instance Variables" #~ msgstr "དཔེ་མཚོན་གྱི་འགྱུར་བ།" #~ msgid "Module Handlers" #~ msgstr "ཚད་གཞི་ལེགས་སྐྱོང་པ།" #~ msgid "Multiline Comment" #~ msgstr "སྣ་མང་གྱལ་རིམ་བསམ་བཀོད།" #~ msgid "RegExp Variables" #~ msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ གསལ་བརྗོད་འགྱུར་བ།" #~ msgid "Built-in Command" #~ msgstr "ནང་སྦྲགས་བརྡ་བཀོད།" #~ msgid "Punctuator" #~ msgstr "ཡིག་རྟགས་བཀལ་མི།" #~ msgid "Redirection" #~ msgstr "སླར་ལོག་གཏང་བ།" #~ msgid "Self" #~ msgstr "ཉིད།" #~ msgid "ANSI Datatypes" #~ msgstr "ཨེ་ཨེན་ཨེསི་ཨའི་ གནད་སྡུད་དབྱེ་བ།" #~ msgid "Aggregate Functions" #~ msgstr "སྤྱི་སྙོམས་བྱ་ལས།" #~ msgid "Analytic Functions" #~ msgstr "དབྱེ་ཞིབ་ཀྱི་བྱ་ལས།" #~ msgid "Character Functions Returning Character Values" #~ msgstr "ཡིག་འབྲུའི་བྱ་ལས་ སླར་ལོག་ཡིག་འབྲུའི་ བེ་ལུསི།" #~ msgid "Character Functions Returning Number Values" #~ msgstr "ཡིག་འབྲུའི་བྱ་ལས་ སླར་ལོག་ཨང་གྲངས་ཀྱི་བེ་ལུསི།" #~ msgid "Collection Functions" #~ msgstr "བསྡུ་གསོག་ལས་འགན།" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "གནས་སྟངས།" #~ msgid "Conversion Functions" #~ msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་བྱ་ལས།" #~ msgid "Data Mining Functions" #~ msgstr "གནད་སྡུད་བཟོ་སྦྱོར་ལས་འགན།" #~ msgid "Datetime Functions" #~ msgstr "ཚེས་གྲངས་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་བྱ་ལས།" #~ msgid "Encoding and Decoding Functions" #~ msgstr "ལས་འགན་ཚུ་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་དང་ ཌི་ཀོ་ཌིང་འབད།" #~ msgid "Environment and Identifier Functions" #~ msgstr "མཁའ་འཁོར་དང་ ངོས་འཛིན་པའི་ལས་འགན།" #~ msgid "General Comparison Functions" #~ msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་ག་བསྡུར་ལས་འགན།" #~ msgid "Hierarchical Function" #~ msgstr "སྡེ་རིམ་གྱི་ལས་རིམ།" #~ msgid "Integer Literals" #~ msgstr "ཧྲིལ་ཨང་གི་ཐད་དོན།" #~ msgid "Large Object Functions" #~ msgstr "དངོས་པོའི་ཆེ་བའི་ལས་འགན།" #~ msgid "Model Functions" #~ msgstr "དཔེའི་ལས་འགན།" #~ msgid "NLS Character Functions" #~ msgstr "ཨེན་ཨེལ་ཨེསི་ཡིག་འབྲུའི་ལས་འགན།" #~ msgid "NULL-Related Functions" #~ msgstr "སྟོང་ཆ་དང་འབྲེལ་བའི་ལས་འགན།" #~ msgid "Null" #~ msgstr "སྟོངམ།" #~ msgid "Numeric Functions" #~ msgstr "ཨང་གྲངས་ལས་འགན།" #~ msgid "Object Reference Functions" #~ msgstr "དངོས་པོ་གཞི་བསྟུན་བྱ་ལས།" #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes" #~ msgstr "བསླབ་བྱ་བྱིན་མི་ ནང་སྦྲགས་གནད་སྡུད་དབྱེ་བ།" #~ msgid "Oracle Reserved Words" #~ msgstr "བསླབ་བྱ་བྱིན་མི་ ཟུར་བསགས་མིང་ཚིག" #~ msgid "Oracle-Supplied Types" #~ msgstr "ཨོ་རེ་ཀཱལ་གྱིས་བཀྲམ་མི་དབྱེ་བ།" #~ msgid "SQL*Plus At Sign" #~ msgstr " ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་*གུ་རྟགས" #~ msgid "SQL*Plus Commands" #~ msgstr "ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་* གུ་ བརྡ་བཀོད་ཚུ།" #~ msgid "SQL*Plus Double At Sign" #~ msgstr "ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་* གུ་ རྟགས་གཉིས་ལྡན།" #~ msgid "SQL*Plus Slash" #~ msgstr "ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་* གུ་ གཡོ་ཤད།" #~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" #~ msgstr "ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་/ཌི་ཨེསི་དང་ ཌི་བི་༢ ཀྱི་གནད་སྡུད་དབྱེ་བ་ཚུ།" #~ msgid "Size Clause" #~ msgstr "ཚད་ཀྱི་དབྱེ་དོན།" #~ msgid "Text Literals" #~ msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཐད་དོན།" #~ msgid "XML Functions" #~ msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ལས་འགན།" #~ msgid "Characters" #~ msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཚུ།" #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "རྩ་སྒྲིག་འབད་དོ།" #~ msgid "Indexing" #~ msgstr "ཟུར་དེབ་ནང་བཀོད་ནི།" #~ msgid "Macro Parameters" #~ msgstr "མེཀ་རོ་ ཚད་བཟུང་།" #~ msgid "Markup (block)" #~ msgstr "རྟགས་བཀོད། (སྡེབ་ཚན)" #~ msgid "Markup (inline)" #~ msgstr "རྟགས་བཀོད། (ཨིན་ལའིན)" #~ msgid "Sectioning" #~ msgstr "དབྱེ་ཚན་བཟོ་བ།" #~ msgid "Old Style Comment" #~ msgstr "བཟོ་རྣམ་རྙིང་པའི་བསམ་བཀོད།" #~ msgid "True and False" #~ msgstr "བདེན་པ་དང་རྫུན་པ།" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "ངོ་རྟགས་ཚུ།" #~ msgid "Double Quote String" #~ msgstr "འདྲེན་རྟགས་གཉིས་ལྡན་ཡིག་རྒྱུན།" #~ msgid "Single Quote String" #~ msgstr "འདྲེན་རྟགས་གཅིག་ལྡན་ཡིག་རྒྱུན།" #~ msgid "Regular Expression 2" #~ msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་གསལ་བརྗོད་ ༢ པ།" #~ msgid "Miscellaneous Single-Row Functions" #~ msgstr "སྣ་ཚོགས་གྱལ་རིམ་རྐྱང་པོའི་བྱ་ལས།" gtksourceview-2.10.5/po/tr.po0000664000076400007640000021326611434206700013045 00000000000000# Turkish translation of gtksourceview. # Copyright (C) 2003 gtksourceview's copyright holder # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # # Sami Onur Zaim , 2003. # Baris Cicek , 2004, 2005, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-10 00:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:18+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Sözdizimi Vurgulama" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Önbellekteki söz diziminin vurgulanıp vurgulanmayacağı" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Eşleşen Parantezlerin Vurgulanması" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Eşleşen parantezlerin vurgulanıp vurgulanmaması" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Azami Geri Alma Seviyesi" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Tampon bellek için geri alma seviyeleri" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 msgid "Language" msgstr "Dil" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Dil nesnesi için gereken vurgu desenlerinin alınacağı yer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229 msgid "Can undo" msgstr "Geri alınabilir" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Geri alma işleminin mümkün olması" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 msgid "Can redo" msgstr "Yeniden yapılabilir" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Yeniden yap işleminin mümkün olması" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Style scheme" msgstr "Biçem şeması" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "dil tanımlarında \\C kullanımı desteklenmiyor" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3232 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Tüm çevirimler için regex oluşturulamıyor, sözdizimi vurgulama işlemi " "olağandan daha uzun sürecek.\n" "Hata: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4547 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Tek bir satırı vurgulamak çok fazla zaman aldı, söz dizimi vurgulama " "kapatılacak" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5757 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "bağlam '%s' bir \\%%{...@start} komutu içeremiyor" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5996 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "birden fazla bağlam etiketi '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6109 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6169 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "'%s' dilinde '%s' referansında master bağlam referansı ile kullanılan " "biçemin yerine geçer" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6183 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "geçersiz bağlam referansı '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6202 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6212 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "bilinmeyen bağlam '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6312 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Eksik ana dil tanımı (kimlikd = \"%s\" )" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:336 msgid "View" msgstr "Görünüm" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:337 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Gutter'ların GtkSourceView'i" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:349 msgid "Window Type" msgstr "Pencere Türü" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:350 msgid "The gutters text window type" msgstr "Gutterlerin metin pencere türü" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Diğerleri" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216 msgid "Language id" msgstr "Dil kimliğii" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224 msgid "Language name" msgstr "Dil ismi" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232 msgid "Language section" msgstr "Dil bölümü" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Hidden" msgstr "Gizli" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Dilin kullanıcıdan gizli olması" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "Language specification directories" msgstr "Dil belirtimleri dizinleri" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Dil belirtimlerinin bulunduğu dosyaların bulunduğu dizinlerin listesi" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "Language ids" msgstr "Dil kimlikleri" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:145 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Geçerli dillerin kimliklerinin listesi" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Bilinmeyen kimlik '%s' bulunduğu regex '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "regex '%s': geri referanslar desteklenmiyor" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:121 msgid "category" msgstr "kategori" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:122 msgid "The mark category" msgstr "İşaret kategorisi" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411 msgid "Source Buffer" msgstr "Kaynak Önbelleği" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Yazdırmak için GtkSourceBuffer nesnesi" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319 msgid "Tab Width" msgstr "Sekme Genişliği" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Boşluk cinsinden belirtilen sekme genişliği" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450 msgid "Wrap Mode" msgstr "Kaydırma Kipi" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "Satırların asla, kelime sınırlarında ya da karakter sınırlarında bölünmesi." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Belgenin vurgulanmış söz dizimi ile yazdırılıp yazdırılmayacağı" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Satır Numaralarını Yazdır" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Yazdırılacak satır numarası aralığı (0 numara yok demektir)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516 msgid "Print Header" msgstr "Başlığı Yazdır" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Başlıkların her sayfada yazdırılıp yazdırılmayacağı" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539 msgid "Print Footer" msgstr "Dipnotu Yazdır" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Dipnotun her sayfada yazdırılıp yazdırılmayacağı" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562 msgid "Body Font Name" msgstr "Gövde Yazıtipi İsmi" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Metin gövdesinde kullanılacak yazıtipi ismi (örn. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Satır Numaraları Yazıtipi İsmi" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Satır numaraları için kullanılacak yazıtipi ismi (örn. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610 msgid "Header Font Name" msgstr "Başlık Yazıtipi İsmi" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Başlık için kullanılacak yazıtipi ismi (örn. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634 msgid "Footer Font Name" msgstr "Dipnot Yazıtipi İsmi" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Dipnot için kullanılacak yazıtipi ismi (örn. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651 msgid "Number of pages" msgstr "Sayfa sayısı" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Belgedeki sayfaların sayısı (-1 belgenin henüz tam olarak " "sayfalandırılmadığını belirtir)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "Satır arkaplanı" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "Satır arkaplan rengi" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "Önalan" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "Önalan rengi" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Kalın" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Eğik" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "Altı çizili" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "Üzeri çizili" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "Satır arkaplanı ayarı" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Satır arkaplan renginin atanmış olması" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "Önalan ayarı" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Önalan renginin atanmış olması" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "Arkaplan ayarı" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "Kalın ayarı" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Kalın özniteliğinin atanmış olması" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "Eğik ayarı" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Eğik özniteliğinin atanmış olması" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "Altı çizili ayarı" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Altı çizili özniteliğinin atanmış olması" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "Üzeri çizili ayarı" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Üzeri çizili ayarının atanmış olması" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171 msgid "Style scheme id" msgstr "Biçem şeması kimliği" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184 msgid "Style scheme name" msgstr "Biçem şeması ismi" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 msgid "Style scheme description" msgstr "Biçem şeması açıklaması" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210 msgid "Style scheme filename" msgstr "Biçem şeması dosya ismi" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "Biçem şeması arama yolu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Biçem şemalarının bulunduğu dosyaların ve dizinlerin listesi" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "Şema kimlikleri" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Mevcut biçem şemalarının kimliklerinin listesi" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:294 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Satır Numaralarını Göster" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:295 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Satır numaralarının görüntülenip görüntülenmeyeceği" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 msgid "Show Line Marks" msgstr "Satır İşaretlerini Göster" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Satır işareti pixbuf'larının gösterilmesi" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334 msgid "Indent Width" msgstr "Girintileme Genişliği" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Girintilemenin her adımında kullanılacak boşluk sayısı" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344 msgid "Auto Indentation" msgstr "Kendiliğinden Girintileme" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Kendiliğinden girintilemenin açılması" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Sekmeler Yerine Boşluk Ekleme" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Sekmeler yerine boşlukların kullanılıp kullanılmayacağı" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:365 msgid "Show Right Margin" msgstr "Sağ Kenar Boşluğu Göster" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Sağ kenar boğluğunun görüntülenip görüntülenmeyeceği" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Right Margin Position" msgstr "Sağ Kenar Boşluğu Konumu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379 msgid "Position of the right margin" msgstr "Sağ kenar boşluğunun yeri" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Smart Home/End" msgstr "Akıllı Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME ve END tuşları satırın başına/sonuna gitmeden önce satırdaki ilk/son " "karaktere gider" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406 msgid "Highlight current line" msgstr "Mevcut satırı vurgula" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Mevcut satırın vurgulanıp vurgulanmayacağı" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:414 msgid "Indent on tab" msgstr "Sekme ile girintile" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:415 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Seçilen metnin sekme tuşu basıldığında girintilenmesi" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:429 msgid "Draw Spaces" msgstr "Boşlukları Çiz" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:430 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Boşlukların görsellik kazanmasını ve nasıl olacağını atayın" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "Barış Çiçek " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Değişen taban numarası" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Mantıksal değer" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Açıklama" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Veri Türü" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Ondalık sayı" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Çıkış Karakteri" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Anahtar sözcük" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Önişlemci" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Gerçel sayı" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Kaynaklar" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 msgid "Storage Class" msgstr "Depo Sınıfı" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Dizgi" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP Nesnesi" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Fonksiyon" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Numara" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 msgid "Operator" msgstr "İşleçr" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Özel sabit" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript ve ADO sabitleri" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Dahili İşlev" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Kalıp" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Betikler" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Değişken" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Mantıksal Değer" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Tanım" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Çoksatırlı dizgi" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "İsim uzayı" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Null Değeri" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Düzenli İfade" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Özel Değer" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "Değişim Günlüğü" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "E-mail adresi" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Dosya" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "İsim" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Sürüm" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC Başlığı" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Karakter" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Ortak Tanımlar" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Hata" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Gerçel sayı" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Onaltılık sayı" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "Dahil Edilmiş Dosya" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Sekizlik sayı" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf Çevirimi" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Klasik" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Klasik renk şeması" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Dahili Komut" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Dahili Değişken" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Sabit" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Kontrol Anahtar Kelimesi" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Mavi temelli renk şeması" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Dizgi Biçimi" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Renk" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Ondalık" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Boyutlar" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Bilinen Özellik Değeri" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Diğerleri 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Diğerleri 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-kuralları" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "N-Tabanlı sayı" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Dahili tanımlayıcı" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Karmaşık sayı" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Veri türü" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Öntanımlılar" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Belgelendirme açıklaması" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Belgelendirme açıklama öğesi" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Tanımlayıcı" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Not (FIXME, TODO, XXX vb.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Önişlemci tanımı" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Ayrılmış sSözcür" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Özel karakter (bir dizgi içinde)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Belirtim" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Altı çizili" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Çalıştırma parametresi" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grup" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Anahtar" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "Tercüme" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Eklenmiş satır" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Değişmiş satır" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Konum" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Çıkarılmış satır" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Özel durum" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "İkili sayı" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Özel Durum" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Biçimleme Öğeleri" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Grafik Arayüz Öğeleri" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Başlık Öğeleri" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "İşaretleme" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Yapısal Öğeler" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Komut" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos Batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Öznitelik ismi" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Nokta" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "yama-başlangıcı" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entity" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "hata" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "tırnakta-değer" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Kontrol" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Mantıksal Değer" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Hata Ayıklama" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Kontrat Tasarımı" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "İstisna İşleme" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Öntanımlı Değişken" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Void Değeri" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "N-Tabanlı Tamsayı" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Yapısal" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Derleyici Direktifi" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Hata Ayıklama Kodu" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Hata Metni" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Reel Sayı" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Bilimsel" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Kullanılmayan" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "İşlev İsmiı" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Satır Arası Belgelendirme Bölümü" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parametre" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Özellik İsmi" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Return" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Sinyal İsmi" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Since" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Tür" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "İçer direktifi" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Parça Durumu" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Çıpa" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Kod Bloğu" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Tanım listesi" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Vurgu" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Sıralı liste" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock Direktifi" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Başlık Özelliği" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Hiperlinkli Direktif" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Hiperlinkli Modül İsmi" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Satır Arası Haddock Bölümü" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Öğelenmiş liste" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Reel" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Onaltılı" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Sekizli" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Sembol" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Öznitelik İsmi" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Öznitelik Değeri" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Etiket" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Tanımr" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Harici" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "İlerisi İçin Ayrılmış Sözcükler" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Scope Declaration" msgstr "Kapsam Tanımı" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Yapıcılar" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Nesne" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Kate metin düzenleyicide kullanılan renk şeması" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Satır Arası Matematik Kipi" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Matematik Kipi" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Birebir" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "matematik-bağlamı" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil Sabiti" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Ayrılmış Tanımlayıcı" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf Makrosu" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Atıl Autoconf Makrosu" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 Makrosu" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-yorumu" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Sol taraf ataması" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Sağ taraf ataması" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Sondaki Sekme" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "komut" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "işlev" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "anahtar sözcük" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "hedefler" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Blok Öğeleri" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Satır Arası Öğeleri" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Sayfa Öğeleri" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Bölüm Öğeleri" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Nesnel-Cr" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Tango renk paletinde kullanılan koyu renk şeması" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Yapısal işlev sözcüğü" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Reel sayı" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Etikletlenmiş parametre" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Modül Yolu" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Nesnel Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc Açıklamaları" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polimorfik Türev" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "Tür Değişkeni" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Tür, modül ya da nesne anahtar sözcüğüi" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "Türev Oluşturucu" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "İşlem işleçleri" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Tür İşleçleri" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Oktav" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Ayrılmış Sabit" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Kontrol" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Dosya Tanımlayıcı" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc Bağlamı" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "İçer Belirtimi" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Satır Direktifi" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD başlık" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD anahtar sözcük" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Sistem Komutu" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Paket Bilgisi" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Bulanık" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Özel" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext tercüme" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Yapısal Sabit" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Yapısal Nesne" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Biçim" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Modül İşleyici" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "dizgi-çevirimi" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Atama İşlemcisi" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Ayıraç" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Tamsayı Numara" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Ayrılmış Sınıf" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Özel Sabit" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Komut Makrosu" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Koşullu Makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Tanımla" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Dizin Makrosu" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "E-posta" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Akış Koşulu" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Başlık" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Diğer Makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM Değişkeni" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Bölüm" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spek Makrosu" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Öznitelik Tanımı" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Modül işleyici" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Yalın sayı" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Şema" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Yaygın Komutlar" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Alt kabuk" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Değişken Tanımı" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Ne olduğu belirsiz" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Seçenek" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Seçenek İsmi" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Bölüm 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Bölüm 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Bölüm 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Bölüm 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Bölüm 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Birebir Aynı Blok" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Tango renk paletinde kullanılan renk şeması" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Dosya Öznitelikleri" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Oluşturulmuş İçerik" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Makrolar" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Kapı" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Öznitelik değeri" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA ayıracı" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Öğe ismi" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "İçerik" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "İşleme yönergesi" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Öğe" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "kural" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "simge-tipi" gtksourceview-2.10.5/po/mg.po0000664000076400007640000014531311434206700013020 00000000000000# MALAGASY TRANSLATION OF GTKSOURCEVIEW. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Thierry Randrianiriana , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTKSOURCEVIEW 2.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-25 09:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-04 22:04+0300\n" "Last-Translator: Fano Rajaonarisoa \n" "Language-Team: MALAGASY \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Escape Character" msgstr "Marika fialana" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Escaping character for syntax patterns" msgstr "Marika fialana ho an'ny sora-drariteny" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:287 msgid "Check Brackets" msgstr "Zahavo ny fonon-teny" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288 msgid "Whether to check and highlight matching brackets" msgstr "Raha zahavana sy asongadina ny fonon-teny mifamaly" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:296 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:296 msgid "Highlight" msgstr "Asongadino" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:297 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Raha asongadina ny rariteny ao anatin'ny buffer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Tantam-panafoanana be indrindra" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Isan'ny tantam-panafoanana be indrindra ho an'ny buffer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 msgid "Language" msgstr "Teny" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:317 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Zavatry ny teny angalana ireo sora-panasongadinana" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:114 msgid "Language specification directories" msgstr "Lahatahirin'ny fifaritry ny teny" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:115 msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located" msgstr "Lisi-dahatahiry misy ny rakitry ny fifaritry ny teny (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:265 msgid "Configuration" msgstr "Kirakira" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:266 msgid "Configuration options for the print job" msgstr "Safidin'ny kirakira ho an'ny fanontana" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:273 msgid "Source Buffer" msgstr "Buffer loharano" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:274 msgid "GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Zavatra GtkSourceBuffer hatonta" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:280 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:233 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:234 msgid "Tabs Width" msgstr "Indran'ny kinifinify" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:281 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" msgstr "Indran'ny kinifinify mitovy amin'ny mariky ny elanelana" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:288 msgid "Wrap Mode" msgstr "Fomba midina an-dàlana" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:289 msgid "Word wrapping mode" msgstr "Fomba fanapahan-teny " #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:297 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Raha ataonta miaraka amin'ny rariteny voasongadina ilay tahirin-kevitra" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:305 msgid "Font" msgstr "Endri-tsoratra" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:306 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" msgstr "Anaran'endri-tsoratry ny Gnome ampiasaina amin'ilay tahirin-kevitra (tsy ampiasaina intsony)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:313 msgid "Font Description" msgstr "Soritsoritr'ilay endri-tsoratra" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:314 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Endri-tsoratra ampiasaina amin'ilay tahirin-kevitra (ohatra: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:321 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:329 msgid "Numbers Font" msgstr "Endri-tsoratry ny isa" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:322 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" msgstr "Anaran'endri-tsoratry ny Gnome ampiasaina ho an'ny isan'andalana (tsy ampiasaina intsony)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:330 msgid "Font description to use for the line numbers" msgstr "Soritsoritr'endri-tsoratra ampiasaina ho an'ny isan'andalana" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:337 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Atontay ny isan'andalana" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:338 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Elanelan'ny isan'andalana voatonta (ny 0 dia midika hoe tsy misy isa)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:345 msgid "Print Header" msgstr "Manontà loha-pejy" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:346 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Raha anontana loham-pejy ny pejy tsirairay avy" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:353 msgid "Print Footer" msgstr "Manontà faram-pejy" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:354 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Raha anontana faram-pejy ny pejy tsirairay avy" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:361 msgid "Header and Footer Font" msgstr "Endri-tsoratry ny loha sy faram-pejy" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:362 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "Anaran'endri-tsoratry ny Gnome ampiasaina amin'ny loha sy faram-pejy (tsy ampiasaina intsony)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:369 msgid "Header and Footer Font Description" msgstr "Soritsoritr'endri-tsoratry ny loha sy faram-pejy" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:370 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Ny endri-tsoratra ampiasaina amin'ny loha sy faram-pejy (ohatra: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:264 msgid "Base-N Integer" msgstr "Isa feno base N" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:269 msgid "Character" msgstr "Marika" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:274 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 msgid "Comment" msgstr "Fanamarihana" #. $this = (datatype) #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:279 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Data Type" msgstr "Karazan'ilay data" #. #. CSS functions, such as rgb(), clip(), or lang(). #. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:284 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Function" msgstr "Asa" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:289 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 msgid "Decimal" msgstr "Tafolo" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:294 msgid "Floating Point" msgstr "Float" #. We cannot match \b at the end of a keyword automatically #. because it fails for let* etc. So we need to manually add it to the #. other keywords and match ([ \t]|$) for the one ending with a #. special character. Unfortnately this also means that if the highlight #. style for keywords sets the background color, for let* etc also the #. trailing space will be highlighted. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:299 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Keyword" msgstr "Teny fahatra" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:304 msgid "Preprocessor" msgstr "Préprocesseur" #. #. #. [:!#$%&*+./>=<?@\\^|~\-]+ #. #. #. #. :: #. -> #. <- #. => #. = #. |` #. \ #. @ #. ~ #. #. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:309 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:58 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:31 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "String" msgstr "Laha-daza" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:314 msgid "Specials" msgstr "Specials" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:321 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 msgid "Others" msgstr "Hafa" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:326 msgid "Others 2" msgstr "Hafa 2" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:331 msgid "Others 3" msgstr "Hafa 3" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:368 msgid "Default" msgstr "Tsotra" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:109 msgid "Tag ID" msgstr "ID tag" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:110 msgid "ID used to refer to the source tag" msgstr "Ny ID ilazana ny tag iaingana" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:117 msgid "Tag style" msgstr "Endrik'ilay tag" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:118 msgid "The style associated with the source tag" msgstr "Ny endrika mifandraika amin'ilay tag iaingana" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:217 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Asehoy ny isan'andalana" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:218 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Raha aseho ny isan'andalana" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:225 msgid "Show Line Markers" msgstr "Asehoy ny mpanoritra andalana" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:226 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "Raha aseho pixbufn'ny mpanoritra andalana" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:243 msgid "Auto Indentation" msgstr "Fiovana andalana hoazy" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:244 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Raha alefa ny fiovana andalana hoazy" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:250 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Hampiditra elanelana fa tsy kinifinify" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:251 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Raha hampiditra elanelana fa tsy kinifinify" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:258 msgid "Show Right Margin" msgstr "Asehoy ny olotra havanana" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:259 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Raha aseho ny olotra havanana" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:266 msgid "Margin position" msgstr "Toeran'ny olotra" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:267 msgid "Position of the right margin" msgstr "Toeran'ny olotra havanana" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:276 msgid "Use smart home/end" msgstr "Ampiasao ny kitendry début/fin kinga" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:277 msgid "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line before going to the start/end of the line" msgstr "Mankeny amin'ny marika tsy fotsy voalohany/farany amin'ny andalana ny kitendry Début sy Fin alohan'ny hankanesany eny amin'ny fiantombohana/fiafaran'ilay andalana" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:286 msgid "Highlight current line" msgstr "Asongadino io andalana io" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:287 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Raha asongadina io andalana io" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:303 msgid "Margin Line Alpha" msgstr "Alphan'ny tsipiky ny olotra" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:304 msgid "Transparency of the margin line" msgstr "Ny hazavan'ny tsipiky ny olotra" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:321 msgid "Margin Line Color" msgstr "Lokon'ny tsipiky ny olotra" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:322 msgid "Color to use for the right margin line" msgstr "Ny loko ampiasaina amin'ny tsipiky ny olotra havanana" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Margin Overlay Toggle" msgstr "Fanovana ny overlayn'ilay olotra" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:339 msgid "Whether to draw the right margin overlay" msgstr "Raha soritana ny overlayn'ny olotra havanana" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:355 msgid "Margin Overlay Alpha" msgstr "Alphan'ny overlayn'ilay olotra" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:356 msgid "Transparency of the margin overlay" msgstr "Ny hazavan'ny overlayn'ilay olotra" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:373 msgid "Margin Overlay Color" msgstr "Lokon'ny overlayn'ilay olotra" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:374 msgid "Color to use for drawing the margin overlay" msgstr "Ny loko ampiasaina anoritany ny overlayn'ilay olotra" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Character Constant" msgstr "Sanda tsy miovan'ny marika" #. Note: contains an hack to avoid considering ^COMMON a comment #. #. ' #. ' #. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:29 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Line Comment" msgstr "Fanamarihana mikasika ny andalana" #. #. For values like: z-index: 2; #. +/- before 0 is not allowed. #. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 msgid "Number" msgstr "Isa" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 msgid "Preprocessor Keyword" msgstr "Teny fahatry ny préprocesseur" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Sources" msgstr "Loharano" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 msgid "True And False" msgstr "Marina sy diso" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Type" msgstr "Karazana" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Boleanina" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 msgid "Keywords" msgstr "Teny fahatra" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 msgid "Literals" msgstr "Laha-daza soratra" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 msgid "Primitive" msgstr "Primitive" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "'#if 0' Comment" msgstr "Fanamarihana '#if 0'" #. Comments #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Block Comment" msgstr "Fanamarihana mikasika ilay vonga" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 msgid "C" msgstr "C" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 msgid "Common Macro" msgstr "Macro fahita" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 msgid "Floating Point Number" msgstr "Isa float" #. FIXME WHY DOESN'T THIS WORK? #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Hex Number" msgstr "Isa hexadécimal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "Include/Pragma" msgstr "Include/Pragma" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 msgid "Octal Number" msgstr "Isa octal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 msgid "Preprocessor Definitions" msgstr "Famaritan'ny préprocesseur" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:10 msgid "Types" msgstr "Karazana" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "ChangeLog" msgstr "Raki-panovana" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "Date" msgstr "Daty" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 msgid "Email" msgstr "Mailaka" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "File" msgstr "Rakitra" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "Marker" msgstr "Mpanoritra" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 msgid "Multiline String" msgstr "Laha-daza maro andalana" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "Primitives" msgstr "Primitive" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:59 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:24 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "String 2" msgstr "Laha-daza 2" #. #. At rules must occur at the start of a line. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 msgid "At Rules" msgstr "Manara-pitsipika" #. #. For CSS 2-style selectors: tag[attr="value"]. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 msgid "Attribute Value Delimiters" msgstr "Mpametra ny sandan'ny marika manokana" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 msgid "CSS" msgstr "CSS" #. #. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "Dimension" msgstr "Habe" #. #. Hexadecimal method of specifying colors. Can either be 3 or 6 in #. length: #ffcc00 = #fc0. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:23 msgid "Hexadecimal Color" msgstr "Loko hexadecimal" #. #. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27 msgid "Importance Modifier" msgstr "Mpanova lanja" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28 msgid "Known Property Values" msgstr "Sandan-toetoetra fantatra" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:35 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:34 msgid "Operators" msgstr "Mpikirakira" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:37 msgid "Property Names" msgstr "Anaran-toetoetra" #. #. Brackets define a declaration block, parentheses define functions. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:41 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:21 msgid "Punctuators" msgstr "Mari-tsoratra" #. #. Used to combine selectors. Example syntax: #. #. body * div#ID.className > p + ul li:first-child #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47 msgid "Selector Grammar" msgstr "Fitsipi-pitenin'ny mpisafidy" #. #. Pseudo-class rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52 msgid "Selector Pseudo Classes" msgstr "Sarin-tsokajin'ny mpisafidy" #. #. Pseudo-element rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57 msgid "Selector Pseudo Elements" msgstr "Sarin-tsingataharon'ny mpisafidy" #. #. Escaped unicode characters can contain either 6 hexadecimal characters #. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64 msgid "Unicode Character Reference" msgstr "Fiantsoana ny marika Unicode" #. #. Unicode range values. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:68 msgid "Unicode Range" msgstr "Elanelan'ny Unicode" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 msgid "Binary Number" msgstr "Isa binary" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 msgid "Char Literal" msgstr "Soratry ny marika" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 msgid "Grave Literal" msgstr "Soratra grave" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 msgid "Nested Comment" msgstr "Fanamarihana mifampiditra" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Tokens" msgstr "Token manokana" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 msgid "String Literal" msgstr "Sora-daha-daza" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean Value" msgstr "Sanda boleanina" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Encoding" msgstr "Fanafangoana" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Exec Parameter" msgstr "Mpizahaky ny fanatanterahana" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 msgid "Group" msgstr "Vondrona" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 msgid "Non Standard Key" msgstr "Tsy famaha tsotra" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 msgid "Standard Key" msgstr "Famaha tsotra" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Tsipika nampiana" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:2 msgid "Changed line" msgstr "Tsipika nosoloina" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff file" msgstr "Rakitra Diff" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Toerana" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 msgid "Removed line" msgstr "Tsipika nesorina" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 msgid "Special case" msgstr "Fisehon-javatra manokana" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute" msgstr "Marika manokana" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "Closing Bracket" msgstr "Fonon-teny mihidy" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Entity" msgstr "Entité" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Markup" msgstr "Fanampin-teny" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 msgid "Input/Output" msgstr "Input/Output" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Intrinsics" msgstr "Intrinsics" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11 msgid "Read/Write" msgstr "Mamaky/Manoratra" #. "duble-quoted strings" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Double Quoted String" msgstr "Laha-daza anaty farango sosona" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 msgid "Include Directive" msgstr "Torolàlan'ny fampidirana" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Keysymbol" msgstr "sariohatra fototra" #. 'single-quoted strings' #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:24 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Single Quoted String" msgstr "Laha-daza anaty farango tokana" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:11 msgid "State" msgstr "Toetra" #. $variable, $$dynamic-variable and even $$$more #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:26 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:7 msgid "Variable" msgstr "Teny miova" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 msgid "Preprocessor Definition" msgstr "Soritsoritry ny préprocesseur" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:32 msgid "Type or Constructor" msgstr "Karazana na mpanamboatra" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 msgid "Sectional" msgstr "Ara-paritra" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Decimal Number" msgstr "Isa tafolo" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 msgid "Integer" msgstr "Isa feno" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 msgid "Declarations" msgstr "Fanambarana" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 msgid "Flow" msgstr "Fisosa" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "Memory" msgstr "Arika" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 msgid "Modifiers" msgstr "Mpanoava" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Numeric" msgstr "Ara-isa" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 msgid "Array Operators" msgstr "Mpikirakira array" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Mpanamboatra" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4 msgid "Error Handling" msgstr "Fandrindrana tsy fetezana" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 msgid "Floating-Point Number" msgstr "Isa float" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 msgid "Flow Keywords" msgstr "Teny fahatry ny fisosa" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 msgid "Future Reserved Words" msgstr "Teny voatokana amin'ny hoavy" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Global Functions" msgstr "Asa ankapobe" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Global Properties" msgstr "Toetoetra ankapobe" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Hexadecimal Number" msgstr "Isa hexadecimal" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 msgid "Math Value Properties" msgstr "Toetoetran'ny sanda matematika" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17 msgid "Object Functions" msgstr "Asan'ilay zavatra" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18 msgid "Object Properties" msgstr "Toetoetran'ilay zavatra" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19 msgid "Objects" msgstr "Zavatra" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:22 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:22 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Scripts" msgstr "Baiko soratra" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:25 msgid "Unicode Escape Sequence" msgstr "Fisesisesim-pialana Unicode" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:26 msgid "Word Operators" msgstr "Mpikirakitra teny" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Baiko" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 msgid "Comment Environment" msgstr "Tontolon'ny fanamarihana" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Include" msgstr "Ampidiro" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 msgid "Math" msgstr "Matematika" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Functions" msgstr "Asa" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 msgid "Line Comment 2" msgstr "Fanamarihan'andalana 2" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 msgid "Multiline String 2" msgstr "Laha-daza maro andalana 2" #. `backticks-quoted strings` #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 msgid "Backtick String" msgstr "Laha-daza anaty backtick" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Directives" msgstr "Torolàlana" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:5 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Special Targets" msgstr "Kinendry manokana" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "Targets" msgstr "Kinendry" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:15 msgid "Variable1" msgstr "Variable1" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:16 msgid "Variable2" msgstr "Variable2" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 msgid "Core Keywords" msgstr "Teny fahatr'ilay core" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 msgid "Core Types" msgstr "Karazan'ilay core" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 msgid "Keywords Defined by Macros" msgstr "Teny fahatra voafaritry ny macro" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Multiline Double Quoted String" msgstr "Laha-daza anaty farango sosona maro andalana" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 msgid "Multiline Single Quoted String" msgstr "Laha-daza anaty farango tokana maro andalana" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 msgid "Octave" msgstr "Havaloana" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Sanda tsy miova voatokana" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 msgid "Block Comment 1" msgstr "Fanamariham-bonga 1" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 msgid "Block Comment 2" msgstr "Fanamariham-bonga 2" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 msgid "Boolean Bitwise Operators" msgstr "Mpikirakira bit boleanina" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 msgid "Builtin Functions" msgstr "Asa raiki-tampisaka" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Builtin Types" msgstr "Karazana raiki-tampisaka" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 msgid "Builtin Values" msgstr "Sanda raiki-tampisaka" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 msgid "Functions and Function Modifiers" msgstr "Asa sy mpanova asa" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 msgid "General Format" msgstr "Lamina ankapobe" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:12 msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" msgstr "Teny fahatry ny verinkodina, fisosa, ary fanavahana" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:13 msgid "Math Operators" msgstr "Mpikirakira matematika" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:15 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:16 msgid "Preprocessor Defines" msgstr "Famaritan'ny préprocesseur" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:19 msgid "Type, Class and Object Keywords" msgstr "Teny fahatry ny Karazana, sokajy, ary zavatra" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 msgid "Function Call" msgstr "Fiantsoana asa" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 msgid "Method Call" msgstr "Fiantsoana fomba fiasa" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:5 msgid "String2" msgstr "Laha-daza2" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "String3" msgstr "Laha-daza3" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 msgid "Variables" msgstr "Teny miova" #. # Bourne Shell Line Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 msgid "Bash Line Comment" msgstr "Fanamarihan'ny andalana Bash" #. /* C Block Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 msgid "C Block Comment" msgstr "Fanamariham-bonga C" #. // C++ Line Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 msgid "C++ Line Comment" msgstr "Fanamarihan'andalana C++" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 msgid "Case Insensitive Keyword" msgstr "Teny fahatra tsy manaja haben-tsoratra" #. This are keywords, the are recognised by php #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Case Sensitive Keyword" msgstr "Teny fahatra manaja haben-tsoratra" #. inside PHP , 2005, 2006. # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009. # Suso Baleato , 2009. # Fran Dieguez , 2009. # Antón Méixome , 2009. # Fran Diéguez , 2010. # Antón Méixome , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview-master-po-gl-28392.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-02 20:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-03 01:05+0100\n" "Last-Translator: Antón Méixome \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Palabras do documento" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "O nome proporcionado" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "A icona proporcionada" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Tamaño de lote de proposición" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Número de proposicións engadidas nun lote" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Tamaño de lote a analizar" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Número de liñas analizadas nun lote" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Tamaño mínimo de palabra" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "O tamaño mínimo de palabra a completar" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Atraso interactivo" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "O atraso antes de iniciar o completado interactivo" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Prioridade do fornecedor" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Realzar a sintaxe" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Indica se se realza a sintaxe no búfer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Realzar as parénteses de peche" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Indica se hai que realzar as parénteses de peche" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Número máximo de accións de desfacer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Número de accións de desfacer para o búfer" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Linguaxe" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Obxecto de linguaxe do que se obteñen os patróns de realce" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "É posíbel desfacer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Indica se se pode desfacer a acción" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "É posíbel refacer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Indica se é posíbel refacer a acción" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Esquema de estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Xestor de acción desfacer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "O xestor do buffer da acción desfacer" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Todos" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Non hai información adicional dispoñíbel" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "O obxecto GtkSourceView ligado ao completado" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Lembrar información de visibilidade" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Lembrar o último estado de visibilidade da xanela" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Seleccionar ao Mostrar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Seleccionar a primeira proposta cando se mostre o completado" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Mostrar cabeceiras" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Mostrar as cabeceiras do fornecedor cando estean dispoñíbeis múltiples " "fornecedores" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Mostrar iconas" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Mostrar o fornecedor e as iconas propostas na xanela de completado" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Atallos" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Número de atallos de proposicións a mostrar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Atraso no autocompletado" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Atraso na xanela emerxente de completado para o completado interactivo" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Tamaño da páxina do fornecedor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Tamaño do fornecedor do deprazamento da páxina" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Tamaño da páxina da proposición" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Tamaño da proposición do deprazamento da páxina" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Fornecedor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Completado" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "O obxecto de completado ao que pertence o contexto" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iterador" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "O GtkTextIter no que se invocou o completado" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Activación" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "O tipo de activación" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Información de completado" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Anchura máxima" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "A anchura máxima permitida" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Altura máxima" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "A altura máxima permitida" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Reducir ancho" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "" "Indica se a xanela se debería reducir o ancho para axustarse aos contidos" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Reducir algo" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Indica se a xanela debería reducir o alto para axustarse aos contidos" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Etiqueta a mostrar para este elemento" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Marcación" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Marcación a mostrar para este elemento" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Elemento de texto" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Icona a mostrar para este elemento" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Información" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Información a mostrar para este elemento" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2979 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "non é compatíbel o uso de \\C nas definicións da linguaxe" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3603 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Non é posíbel crear unha expresión regular para todas as transicións; o " "proceso de realce de sintaxe será máis lento do normal.\n" "O erro foi: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4938 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Realzar unha única liña levou demasiado tempo, a opción de realce da sintaxe " "será desactivada" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "o contexto '%s' non pode conter unha orde \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6325 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6414 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "id de contexto '%s' duplicado" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6529 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "o estilo sobrepúxose ao usado cunha referencia de contexto comodín na " "linguaxe '%s', na referencia '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6603 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "referencia de contexto '%s' non válida" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6622 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6632 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "contexto '%s' descoñecido" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6732 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Falta a definición principal de linguaxe (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "As canles de GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Tipo de xanela" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "O tipo de canles de texto de xanela " #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Outros" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Id de linguaxe" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Nome de linguaxe" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Sección de linguaxe" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Oculta" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Indica se se lle debería ocultar a linguaxe ao usuario" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Cartafoles de especificación de linguaxe" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Lista de cartafoles nos que se localizan os ficheiros de especificación de " "linguaxe (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Id das linguaxes" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Lista de id para as linguaxes dispoñíbeis" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Id descoñecido '%s' na expresión regular '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "na expresión regular '%s': non se admiten as referencias previas" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "categoría" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "A categoría da marca" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "O búfer da orixe" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "O obxecto GtkSourceBuffer que se vai imprimir" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Largura da tabulación" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "A largura do carácter de tabulación expresada en espazos" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Modo de axuste" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "Indica se as liñas non se axustan nunca, se se axustan só aos límites da " "palabra ou aos límites dos caracteres." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Indica se se imprime o documento coa sintaxe realzada" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Imprimir números de liña" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Intervalo de impresión de números de liña (0 significa sen números)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Imprimir cabeceira" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Indica se se imprime unha cabeceira en cada páxina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Imprimir pé de páxina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Indica se se imprime un pé de páxina en cada páxina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Nome do tipo de letra do corpo" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nome do tipo de letra que se vai usar para o corpo do texto (p.ex. " "\"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Nome do tipo de letra dos números de liña" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nome do tipo de letra que se vai usar para os números de liña (p.ex. " "\"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Nome do tipo de letra para o título" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nome do tipo de letra que se vai usar para o título da páxina (p.ex. " "\"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Nome do tipo de letra do pé de páxina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nome do tipo de letra que se vai usar para o pé de páxina (p.ex. \"Monospace " "10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Número de páxinas" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "O número de páxinas do documento (-1 indica que non se terminou de paxinar o " "documento)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Fondo da liña" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Cor de fondo da liña" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Cor de fondo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Primeiro plano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Cor de primeiro plano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Negra" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Subliñar" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Riscar" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Definiuse o fondo da liña" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Indica se se definiu a cor de fondo da liña" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Definir o primeiro plano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Indica se a cor de primeiro plano está definida" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Definir fondo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Indica se a cor de fondo está definida" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Definir negra" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Indica se o atributo \"negra\" está definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Definir cursiva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Indica se o atributo \"cursiva\" está definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Definir subliñado" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Indica se o atributo \"subliñado\" está definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Definir riscar" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Indica se o atributo \"riscar\" está definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Id do esquema de estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Nome do esquema de estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Descrición do esquema de estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Nome do ficheiro de esquema de estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Camiño de busca do esquema do estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "" "Lista de cartafoles e ficheiros onde están localizados os esquemas de estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Id de esquemas" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Lista dos id dos esquemas de estilo dispoñíbeis" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "O búfer de texto que permite a acción de desfacer" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "O obxecto de completado asociado coa vista" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Mostrar os números de liña" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Indica se se mostran os números de liña" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Mostrar as marcas de liña" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Indica se se mostran os pixbufs das marcas de liña" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Largura da sangría" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Número de espazos que se usarán en cada paso da sangría" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Sangría automática" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Indica se se activa a sangría automática" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Inserir espazos en lugar de tabulacións" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Indica se se insiren espazos en lugar de tabulacións" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Mostrar a marxe dereita" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Indica se se mostra a marxe dereita" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Posición da marxe dereita" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Posición da marxe dereita" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Inicio e Fin intelixentes" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "As teclas INICIO e FIN situarán o cursor no primeiro ou último carácter da " "liña que non sexa un espazo en branco antes de ir ao inicio ou fin da liña" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Realzar a liña actual" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Indica se se realza a liña actual" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Sangrar con tabulacións" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" "Indica se se sangra o texto seleccionado ao premer a tecla de tabulación" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Debuxar espazos" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Estabelecer se e como se deben visualizar os espazos" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Fran Diéguez , 2009, 2010;\n" "Antón Méixome , 2009,2010;" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Número base arbitrario" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Valor booleano" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Tipo de datos" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Carácter de escape" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Palabra chave" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocesador" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Número real" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Fontes" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Clase de almacenamento" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Cadea" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "Obxecto ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Función" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Número" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operador" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Constante especial" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "Constantes VBScript e ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Función incorporada" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Variábel" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Entradas" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Campo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Booleano" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definición" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Cadea multiliña" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Espazo de nome" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Valor nulo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Expresión regular" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Variábel especial" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Viñeta" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "Rexistro de modificacións" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Enderezo de correo electrónico" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Versión" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Cabeceira C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Carácter" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Definicións comúns" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Erro" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Número de coma flotante" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Número hexadecimal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Ficheiro incluído" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Número octal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Conversión printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Ligazóns" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Incorporado" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Idioma do shader GC" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Operador Swizzle" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Clásico" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Esquema de cor clásico" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Orde incorporada" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Variábel incorporada" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Constante" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Palabra chave de control" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Esquema de cores baseado en azuis" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalto" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Formato de cadea" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Cor" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimensión" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Valor de propiedade coñecido" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Outros 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Outros 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "regras @" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Funcións do dispositivo" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Funcións globais" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Variábeis globais" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Número en base n" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Identificador incorporado" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Número complexo" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Tipo de datos" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Opcións predefinidas" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Comentario da documentación" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Elemento de comentario de documentación" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Nota (FIXME, TODO, XXX etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Directiva do preprocesador" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Palabra chave reservada" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang (#!)" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Carácter especial (dentro dunha cadea)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Instrución" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Subliñado" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Categoría adicional" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Parámetro de execución" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupo" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Chave" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Categoría principal" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Categoría reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "" "Francisco Diéguez , 2010;\n" "Antón Méixome , 2009, 2010;" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Liña engadida" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Liña modificada" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Localización" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Liña eliminada" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Caso especial" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Número binario" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Token especial" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Elementos de formatado" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Elementos da GUI" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Elementos da cabeceira" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Elementos estruturais" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Orde" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Lote de Dos" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Nome de atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Punto Graphviz" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entidade" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "erro" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "valor entre comiñas" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Afirmación" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Valor booleano" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Deseñar por contrato" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Manipulación de excepcións" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Variábel predefinida" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Valor baleiro (void)" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Enteiro en base n" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Directiva do compilador" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Bloque" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Coma flotante" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Constante reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Científico" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Código de depuración" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Texto de erro" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Función intrínseca" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Palabra chave de funcion incorporada" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Número de coma flotante" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Argumento etiquetado" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Camiño de módulo" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Variante polimórfica" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Variábel de tipo" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Palabra chave de tipo, módulo ou obxecto" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Construtor de variante" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Constante incorporada" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Linguaxe Shading de OpenGL" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Palabras chave reservadas" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Obsoleto" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Nome de función" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Sección de documentación en liña" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parámetro" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Nome da propiedade" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Retorno" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Nome de sinal" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Desde" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Directiva de inclusión" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Estado do widget" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Áncora" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Bloque de código" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Lista de definición" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Énfase" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Lista numerada" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Directiva Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Propiedade da cabeceira" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Indentificador de hiperligazón" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Nome do módulo de hiperligazón" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Sección Haddock en liña" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Lista de elementos" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monoespazo" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Flotante" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hexadecimal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Octal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Nome do atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Valor do atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Declaración" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Externo" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Futuras Palabras chaves reservadas" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Declaración do ámbito" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Construtores" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Obxecto" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Valor non definido" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Esquema de cor usado no editor de texto Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Inclusión" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Modo matemático en liña" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Modo matemático" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Constante nil" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Identificador reservado" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Macro de autoconfiguración" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Macro de autoconfiguración obsoleto" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "Macro m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "comentario m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Asignar á man esquerda" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Asignar á man dereita" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Tabulación ao final" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "orde" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "función" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "palabra chave" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "requisito previo" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "destinos" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Elementos de bloque" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Elementos da GUI" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Elementos da páxina" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Elementos de sección" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Esquema de cor escuro usando a paleta de cor Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Comentarios Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Módulos estándar" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operador de operación" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Operadores de tipo" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Descritor de ficheiro" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Límite Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Instrución include" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Directiva de liña" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "Escape POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "Cabeceira POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Palabra chave POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Orde de sistema" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Información do paquete" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Dubidoso" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Especial" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "tradución Gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Obxecto incorporado" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Formato" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Manipulador de módulo" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "conversión de cadea" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Operador de asignación" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Número enteiro" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Clase reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Constante especial" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Macro de orde" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Macro condicional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Define" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Macro de cartafol" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Condicional de fluxo" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Cabeceira" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Outras macros" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Variábel RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "Especificación de RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Sección" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Macro de especificación" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Conmutador" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Definición de atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Manipulador de módulo" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Literal numérico" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Ordes comúns" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subintérprete de ordes" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Definición de variábel" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Clase" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predicado" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Nin idea do que é" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Opción" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Nome de opción" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Sección 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Sección 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Sección 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Sección 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Sección 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Bloque Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Esquema de cor usando a paleta de cor Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Atributos de ficheiro" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Contido xerado" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Gate" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Valor de atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Delimitador CDATA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Nome de elemento" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entidade" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Instrución de procesamento" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Elemento" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "regra" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "tipo de token" gtksourceview-2.10.5/po/sq.po0000664000076400007640000014345211434206700013042 00000000000000# Përkthimi i mesazheve të gtksourceview në shqip # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Copyright (C) 2003 THE gtksourceview'S COPYRIGHT HOLDER. # # Laurent Dhima , 2003, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-09 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-09 19:22+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Escape Character" msgstr "Simboli i escape" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Escaping character for syntax patterns" msgstr "Simboli i escape për modelet e sintaksës" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:287 msgid "Check Brackets" msgstr "Kontrollo kllapat" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288 msgid "Whether to check and highlight matching brackets" msgstr "Tregon nëse duhen verifikuar dhe vënë në dukje kllapat korrisponduese" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:296 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:296 msgid "Highlight" msgstr "Vër në dukje" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:297 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Tregon nëse duhet vënë në dukje sintaksa në buffer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maksimumi i nivelit të anullimeve" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Numri i niveleve të anullimeve për buffer-in" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 msgid "Language" msgstr "Gjuha" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:317 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Subjekti gjuhë nga ku duhen marrë rregullat për vënien në dukje" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:114 msgid "Language specification directories" msgstr "Directory e specifikave të gjuhës" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:115 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Lista e directories ku ndodhen files e specifikave të gjuhës (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:265 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurimi" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:266 msgid "Configuration options for the print job" msgstr "Opcionet e konfigurimit për printimin" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:273 msgid "Source Buffer" msgstr "Buffer i buruesit" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:274 msgid "GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Objekti GtkSourceBuffer që duhet printuar" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:280 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:235 ../gtksourceview/gtksourceview.c:236 msgid "Tabs Width" msgstr "Gjërësia e tabs" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:281 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" msgstr "Gjërësia sipas ekuivalentes në simbole hapësire të tabs" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:288 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mënyra \"në krye automatikisht\"" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:289 msgid "Word wrapping mode" msgstr "Mënyra \"në krye automatikisht\"" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:297 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Tregon nëse duhet printuar dokumenti me sintaksën të vënë në dukje" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:305 msgid "Font" msgstr "Gërmat" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:306 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" msgstr "" "Emri i gërmave GnomeFont që duhen përdorur për tekstin e dokumentit (nuk " "përdoret më)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:313 msgid "Font Description" msgstr "Përshkrimi i gërmave" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:314 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Gërmat që duhen përdorur për tekstin e dokumentit (p.sh \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:321 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:329 msgid "Numbers Font" msgstr "Lloji i gërmave të numrave" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:322 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" msgstr "Emri i GnomeFont që duhet përdorur për numrat e rreshtave (nuk përdoret më)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:330 msgid "Font description to use for the line numbers" msgstr "Përshkrimi i gërmave që duhen përdorur për numrat e rreshtave" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:337 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Printo numrat e rreshtave" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:338 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "intervali i numrave të rreshtit të printuar (0 do të thotë asnjë numër)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:345 msgid "Print Header" msgstr "Printo kreun (Header)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:346 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Tregon nëse duhet stampuar një header për çdo faqe" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:353 msgid "Print Footer" msgstr "Printo fund'faqen (footer)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:354 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Tregon nëse duhet printuar fund'faqja për çdo faqe" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:361 msgid "Header and Footer Font" msgstr "Gërmat e fillim'faqes dhe fund'faqes" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:362 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "Emri i GnomeFont që duhen përdorur për header dhe footer (nuk përdoret më)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:369 msgid "Header and Footer Font Description" msgstr "Përshkrimi i gërmave të fillim'faqes dhe fund'faqes" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:370 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Gërmat që duhen përdorur për header dhe footers (p.sh \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:264 msgid "Base-N Integer" msgstr "I plotë me bazë N" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:269 msgid "Character" msgstr "Simboli" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:274 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 msgid "Comment" msgstr "Komenti" #. $this = (datatype) #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:279 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Data Type" msgstr "Lloji i të dhënave" #. #. CSS functions, such as rgb(), clip(), or lang(). #. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:284 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Function" msgstr "Funksioni" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:289 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 msgid "Decimal" msgstr "Dhjetor" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:294 msgid "Floating Point" msgstr "Presje e lëvizëshme" #. We cannot match \b at the end of a keyword automatically #. because it fails for let* etc. So we need to manually add it to the #. other keywords and match ([ \t]|$) for the one ending with a #. special character. Unfortnately this also means that if the highlight #. style for keywords sets the background color, for let* etc also the #. trailing space will be highlighted. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:299 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Keyword" msgstr "Fjalë kyç" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:304 msgid "Preprocessor" msgstr "Pre-procesues" #. #. #. [:!#$%&*+./>=<?@\\^|~\-]+ #. #. #. #. :: #. -> #. <- #. => #. = #. |` #. \ #. @ #. ~ #. #. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:309 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:58 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:31 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "String" msgstr "Stringë" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:314 msgid "Specials" msgstr "Specialë" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:321 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 msgid "Others" msgstr "Të tjerë" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:326 msgid "Others 2" msgstr "Të tjerë 2" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:331 msgid "Others 3" msgstr "Të tjerë 3" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:368 msgid "Default" msgstr "E prezgjedhur" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:109 msgid "Tag ID" msgstr "ID tag" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:110 msgid "ID used to refer to the source tag" msgstr "ID e përdorur për riferiment me një tag të buruesit" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:117 msgid "Tag style" msgstr "Stili i tag" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:118 msgid "The style associated with the source tag" msgstr "Stili që shoqëron tag e buruesit" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:219 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Shfaq numrat e rreshtit" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:220 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Përcakton nëse duhen shfaqur numrat e rreshtit" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:227 msgid "Show Line Markers" msgstr "Shfaq markuesit e rreshtit" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:228 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "Përcakton nëse duhen shfaqur markuesit e rreshtit" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:245 msgid "Auto Indentation" msgstr "Ngushtim automatik" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:246 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Përcakton nëse duhet aktivuar ngushtimi automatik" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:252 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Shto hapësira në vend të tabs" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:253 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Përcakton nëse duhen shtuar hapësira në vend të tabs" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:260 msgid "Show Right Margin" msgstr "Shfaq kufirin e djathtë" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:261 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Përcakton nëse duhet shfaqur kufiri i djathtë" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:268 msgid "Margin position" msgstr "Pozicioni i kufirit" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:269 msgid "Position of the right margin" msgstr "Pozicioni i kufirit të djathtë" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:278 msgid "Use smart home/end" msgstr "Përdor pulsantët inteligjentë fillim/fund" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:279 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Pulsantët HOME dhe END lëvizin tek gërma e parë/e fundit jo-hapsirë-bosh tek " "rreshti para se të shkojnë në fillim/fund të rreshtit" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:288 msgid "Highlight current line" msgstr "Vër në dukje rreshtin aktual" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:289 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Tregon nëse duhet vënë në dukje rreshti aktual" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:305 msgid "Margin Line Alpha" msgstr "Alfa e vizës së kufirit" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 msgid "Transparency of the margin line" msgstr "Tejdukshmëria e vizës së kufirit" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323 msgid "Margin Line Color" msgstr "Ngjyra e vizës së kufirit" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Color to use for the right margin line" msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për vijën e kufirit të djathtë" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:340 msgid "Margin Overlay Toggle" msgstr "Ndryshimi i mbivendosjes së kufirit" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:341 msgid "Whether to draw the right margin overlay" msgstr "Përcakton nëse duhet shfaqur mbivendosja e kufirit të djathtë" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:357 msgid "Margin Overlay Alpha" msgstr "Alfa e mbivendosjes së kufirit" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:358 msgid "Transparency of the margin overlay" msgstr "Tejdukshmëria e mbivendosjes së kufirit" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:375 msgid "Margin Overlay Color" msgstr "Ngjyra e mbivendosjes së kufirit" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:376 msgid "Color to use for drawing the margin overlay" msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për mbivendosjen e kufirit" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Character Constant" msgstr "Character Constant" #. Note: contains an hack to avoid considering ^COMMON a comment #. #. ' #. ' #. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:29 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Line Comment" msgstr "Komenti i rreshtit" #. #. For values like: z-index: 2; #. +/- before 0 is not allowed. #. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 msgid "Number" msgstr "Numri" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 msgid "Preprocessor Keyword" msgstr "Fjalkyçi i preprocesorit" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Sources" msgstr "Burimet" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 msgid "True And False" msgstr "E vërtetë dhe fallso" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Type" msgstr "Lloji" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "'#if 0' Comment" msgstr "'#if 0' Koment" #. Comments #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Block Comment" msgstr "Koment blloku" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 msgid "C" msgstr "C" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 msgid "Common Macro" msgstr "Macro e zakonshme" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 msgid "Floating Point Number" msgstr "Numër me presje të lëvizëshme" #. FIXME WHY DOESN'T THIS WORK? #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Hex Number" msgstr "Numër Hex" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "Include/Pragma" msgstr "Include/Pragma" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 msgid "Keywords" msgstr "Fjalë kyçe" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 msgid "Octal Number" msgstr "Numër oktal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 msgid "Preprocessor Definitions" msgstr "Përcaktimet e preprocesorit" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:10 msgid "Types" msgstr "Llojet" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "ChangeLog" msgstr "Ndryshimet" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "File" msgstr "File" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "Marker" msgstr "Markuesi" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 msgid "Multiline String" msgstr "Multiline String" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "Primitives" msgstr "Primitivë" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:59 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:24 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "String 2" msgstr "String 2" #. #. At rules must occur at the start of a line. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 msgid "At Rules" msgstr "Tek rregullat" #. #. For CSS 2-style selectors: tag[attr="value"]. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 msgid "Attribute Value Delimiters" msgstr "Delimitues të vlerës së atributit" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 msgid "CSS" msgstr "CSS" #. #. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "Dimension" msgstr "Përmasa" #. #. Hexadecimal method of specifying colors. Can either be 3 or 6 in #. length: #ffcc00 = #fc0. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:23 msgid "Hexadecimal Color" msgstr "Ngjyrë Hexadecimale" #. #. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27 msgid "Importance Modifier" msgstr "Ndryshuesi i rendësisë" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28 msgid "Known Property Values" msgstr "Vlerat e njohura të pronësisë" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:35 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:34 msgid "Operators" msgstr "Operatorë" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:37 msgid "Property Names" msgstr "Emrat e pronësisë" #. #. Brackets define a declaration block, parentheses define functions. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:41 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:21 msgid "Punctuators" msgstr "Shënuesi" #. #. Used to combine selectors. Example syntax: #. #. body * div#ID.className > p + ul li:first-child #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47 msgid "Selector Grammar" msgstr "Gramatika e zgjedhësit" #. #. Pseudo-class rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52 msgid "Selector Pseudo Classes" msgstr "Pseudo klasat e zgjedhësit" #. #. Pseudo-element rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57 msgid "Selector Pseudo Elements" msgstr "Pseudo elementët e zgjedhësit" #. #. Escaped unicode characters can contain either 6 hexadecimal characters #. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64 msgid "Unicode Character Reference" msgstr "Riferimenti i simbolit Unicode" #. #. Unicode range values. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:68 msgid "Unicode Range" msgstr "Rangu i Unicode" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean Value" msgstr "Vlerë Booleane" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Encoding" msgstr "Kodifikimi" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Exec Parameter" msgstr "Parametër i exec" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 msgid "Group" msgstr "Grupi" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 msgid "Non Standard Key" msgstr "Pulsant jo standart" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 msgid "Standard Key" msgstr "Pulsant standart" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Rresht i shtuar" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:2 msgid "Changed line" msgstr "Rresht i ndryshuar" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Diff" msgstr "Dif" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff file" msgstr "File diff" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Vendodhja" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 msgid "Removed line" msgstr "Rresht i hequr" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 msgid "Special case" msgstr "Special case" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute" msgstr "Veçoritë" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "Closing Bracket" msgstr "Kllapë mbyllëse" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Entity" msgstr "Entitet" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Markup" msgstr "Markues" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 msgid "Input/Output" msgstr "Input/Output" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Intrinsics" msgstr "Intrinsics (librari e Xlib)" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11 msgid "Read/Write" msgstr "Lexim/Shkrim" #. "duble-quoted strings" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Double Quoted String" msgstr "Vlerë e dyfishe kuotuar" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 msgid "Include Directive" msgstr "Directive Include" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Keysymbol" msgstr "Simbol pulsanti" #. 'single-quoted strings' #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:24 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Single Quoted String" msgstr "Single Quoted String" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:11 msgid "State" msgstr "Gjendja" #. $variable, $$dynamic-variable and even $$$more #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:26 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:7 msgid "Variable" msgstr "E ndryshueshme" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 msgid "Preprocessor Definition" msgstr "Përcaktimet e preproçesorit" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:32 msgid "Type or Constructor" msgstr "Lloji apo Konstruktori" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 msgid "Sectional" msgstr "Të seksionit" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Decimal Number" msgstr "Numër dhjetor" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 msgid "Integer" msgstr "Numër i plotë" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 msgid "Declarations" msgstr "Deklarime" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 msgid "Flow" msgstr "Fluksi" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "Memory" msgstr "Kujtesa" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 msgid "Modifiers" msgstr "Ndryshues" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Numeric" msgstr "Numerik" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 msgid "Array Operators" msgstr "Array Operators" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktorë" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4 msgid "Error Handling" msgstr "Trajtimi i gabimeve" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 msgid "Floating-Point Number" msgstr "Numër me presje të lëvizëshme" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 msgid "Flow Keywords" msgstr "Fjalëkyçe të fluksit" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 msgid "Future Reserved Words" msgstr "Fjalë të ardhshme të rezervuara" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Global Functions" msgstr "Funksionet Globale" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Global Properties" msgstr "Pronësitë globale" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Hexadecimal Number" msgstr "Numër Hexadecimal" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 msgid "Literals" msgstr "Konstante leterale" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 msgid "Math Value Properties" msgstr "Pronësitë e vlerës matematikore" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17 msgid "Object Functions" msgstr "Funksione Object" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18 msgid "Object Properties" msgstr "Pronësitë e objektit" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19 msgid "Objects" msgstr "Objekte" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:22 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:22 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Scripts" msgstr "Scripte" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:25 msgid "Unicode Escape Sequence" msgstr "Sekuenca Escape Unicode" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:26 msgid "Word Operators" msgstr "Operatorë fjale" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 msgid "Comment Environment" msgstr "Comment Environment" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 msgid "Math" msgstr "Math" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Functions" msgstr "Funksionet" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 msgid "Line Comment 2" msgstr "Komenti i rreshtit 2" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 msgid "Multiline String 2" msgstr "Multiline String 2" #. `backticks-quoted strings` #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 msgid "Backtick String" msgstr "Backtick String" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Directives" msgstr "Direktiva" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:5 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Special Targets" msgstr "Objektivë specialë" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "Targets" msgstr "Objektivë" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:15 msgid "Variable1" msgstr "E ndryshueshme1" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:16 msgid "Variable2" msgstr "E ndryshueshme2" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 msgid "Binary Number" msgstr "Numër binar" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 msgid "Core Keywords" msgstr "Fjalëkyçet bazë" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 msgid "Core Types" msgstr "Llojet Core" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 msgid "Keywords Defined by Macros" msgstr "Fjalë kyçe sipas Automatizimeve" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Multiline Double Quoted String" msgstr "Vlerë e dyfishe e kuotuar në multi-rreshta" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 msgid "Multiline Single Quoted String" msgstr "Vlerë e dyfishe e kuotuar në një rresht" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Konstante e rezervuar" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 msgid "Block Comment 1" msgstr "Komenti bllokut 1" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 msgid "Block Comment 2" msgstr "Komenti bllokut 2" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 msgid "Boolean Bitwise Operators" msgstr "Operatorë Boolean Bitwise" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 msgid "Builtin Functions" msgstr "Funksionet e konstruktit" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Builtin Types" msgstr "Llojet e konstruktit" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 msgid "Builtin Values" msgstr "Vlerat e konstruktit" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 msgid "Functions and Function Modifiers" msgstr "Funksionet dhe ndryshuesit e funksionit" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 msgid "General Format" msgstr "Formati i përgjithshëm" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:12 msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" msgstr "Cikël, fluks dhe fjalëkyçet e përjashtimeve" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:13 msgid "Math Operators" msgstr "Operatorë matematikë" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:15 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:16 msgid "Preprocessor Defines" msgstr "Përcaktimet e preprocesuesit" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:19 msgid "Type, Class and Object Keywords" msgstr "Fjalkyçet e llojit, klasës dhe objektit" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 msgid "Function Call" msgstr "Thirrje me funksion" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 msgid "Method Call" msgstr "Thirrje metodike" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:5 msgid "String2" msgstr "String2" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "String3" msgstr "String3" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 msgid "Variables" msgstr "Të ndryshueshmet" #. # Bourne Shell Line Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 msgid "Bash Line Comment" msgstr "Komenti i rreshtit Bash" #. /* C Block Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 msgid "C Block Comment" msgstr "Komenti i bllokut C" #. // C++ Line Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 msgid "C++ Line Comment" msgstr "Komenti i rreshtit C++" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 msgid "Case Insensitive Keyword" msgstr "Case Insensitive Keyword" #. This are keywords, the are recognised by php #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Case Sensitive Keyword" msgstr "Fjalëkyçe e ndjeshme nga ndryshimi gërma të mëdha/vogla" #. inside PHP , 2003, 2004. # Hendrik Richter , 2005, 2006, 2007, 2008. # Hendrik Brandt , 2007. # Philipp Kerling , 2008. # Andre Klapper , 2008. # Wolfgang Stöggl , 2009. # Mario Blättermann , 2010. # Christian Kirbach , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GtkSourceView master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-23 18:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-23 22:36+0100\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Wörter im Dokument" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Der Name des Bereitstellers" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Das Symbol des Bereitstellers" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Anzahl der Vorschläge" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Anzahl der Vorschläge, die in einem Feld angezeigt werden" # CHECK #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Anzahl zum Einlesen" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Anzahl der in einem Durchlauf eingelesenen Zeilen" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Minimale Wortlänge" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Die minimale Länge des Wortes zur Vervollständigung" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Interaktive Verzögerung" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Die Verzögerung vor dem Einsetzen der interaktiven Vervollständigung" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Priorität des Bereitstellers" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Syntax hervorheben" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Soll die Syntax im Puffer hervorgehoben werden?" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Zusammengehörende Klammern hervorheben" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Legt fest, ob zusammengehörige Klammern hervorgehoben werden" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maximale Rückgängig-Ebenen" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Anzahl der maximalen Rückgängig-Ebenen des Puffers" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Sprachobjekt, von dem hervorgehobene Muster bezogen werden sollen" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Rückgängig möglich" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Legt fest, ob Rückgängig-Operationen möglich sind" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Wiederherstellen möglich" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Legt fest, ob Wiederherstellen-Operationen möglich sind" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Stilvorlage" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Rückgängig-Verwaltung" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Der Puffer der Rückgängig-Verwaltung" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Ansicht" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "Die GtkSourceBuffer-Bindung zur Vervollständigung" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Infofenster-Sichtbarkeit speichern" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Den letzten Status der Sichtbarkeit des Infofensters speichern" # CHECK #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Bei Anzeige wählen" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Ersten Vorschlag wählen, wenn Vervollständigung angezeigt wird" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Kopfzeilen anzeigen" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Kopfzeilen für Bereitsteller anzeigen, wenn Vorschläge mehrerer " "Bereitsteller verfügbar sind" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Symbole anzeigen" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "" "Symbole für Bereitsteller und Vorschläge im Vervollständigungs-Popup anzeigen" # CHECK: In diesem Kontext? #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Tastenkombinationen" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Tastenkombinationen für Vorschläge" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Verzögerung zur automatischen Vervollständigung" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "" "Verzögerung bis zur Anzeige der Vervollständigung im interaktiven Modus" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Seitengröße des Bereitstellers" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Seitengröße des Bildlaufs des Bereitstellers " #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Seitengröße der Vorschläge" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Seitengröße des Bildlaufs für Vorschläge" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Bereitsteller" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Vervollständigung" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Das zu vervollständigende Objekt, auf das sich der Kontext bezieht" # Begriff aus Programmiersprachen #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iterator" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "Der GtkTextIter, für den die Vervollständigung aufgerufen wurde" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Aktivierung" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Art der Aktivierung" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Info zur Vervollständigung" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Maximale Breite" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Die maximal erlaubte Breite" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Maximale Höhe" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Die maximal erlaubte Höhe" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Breite verringern" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "" "Legt fest, ob das Fenster verkleinert werden soll, um die Breite an den " "Inhalt anzupassen" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Höhe verringern" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "" "Legt fest, ob das Fenster verkleinert werden soll, um die Höhe an den Inhalt " "anzupassen" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" # Bezeichnung? #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Für dieses Objekt anzuzeigende Beschriftung" # CHECK #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Auszeichnung" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Für dieses Objekt anzuzeigende Hervorhebung" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Objekttext" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Für dieses Objekt anzuzeigendes Symbol" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Für dieses Objekt anzuzeigende Information" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2965 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "Das Verwenden von \\C ist in Sprachdefinition nicht unterstützt" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3589 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Regulärer Ausdruck konnte nicht für alle Umwandlungen erstellt werden. " "Syntax-Hervorhebung wird langsamer als gewohnt sein.\n" "Der Fehler war: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4924 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Das Hervorheben einer einzelnen Zeile benötigte zu viel Zeit, daher wird die " "Syntax-Hervorhebung ausgeschaltet" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "Kontext »%s« kann keinen \\%%{...@start}-Befehl enthalten" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6311 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6400 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "Mehrfache Kontext-ID »%s«" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6515 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6575 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "Stilüberschreibung durch Platzhalter-Kontext-Referenz in Sprache »%s« in " "Referenz »%s«" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "Ungültige Kontextreferenz »%s«" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6608 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6618 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "Unbekannter Kontext »%s«" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6718 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Hauptsprachendefinition fehlt (id = »%s«)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "GtkSourceView-Ansicht des Gutters" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Fensterart" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Art des Textfensters für Gutter" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Sonstige" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Sprach-ID" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Sprache" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Sprachsektion" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Legt fest, ob die Sprache für den Benutzer versteckt sein soll" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Sprachspezifikationsordner" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Liste der Ordner, in denen sich die Sprachspezifikationsdateien (.lang) " "befinden" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Sprach-IDs" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Liste mit IDs der verfügbaren Sprachen" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Unbekannte ID »%s« in regulärem Ausdruck »%s«" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "in regulärem Ausdruck »%s«: Rückreferenzen werden nicht unterstützt" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "Kategorie" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Die Markierungskategorie" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Quellpuffer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Zu druckendes GtkSourceBuffer-Objekt" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulatorbreite" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Breite eines Tabulatorzeichens, ausgedrückt in Leerzeichen" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Umbruchmodus" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "Legt fest, ob Zeilen nie an Wortgrenzen oder an Zeichengrenzen umgebrochen " "werden." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "" "Legt fest, ob beim Drucken die Syntax des Dokuments hervorgehoben werden soll" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Zeilennummern drucken" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Intervall der zu druckenden Zeilennummern (0 bedeutet keine Nummern)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Kopfzeile drucken" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Legt fest, ob auf jeder Seite eine Kopfzeile gedruckt werden soll" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Fußzeile drucken" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Legt fest, ob auf jeder Seite eine Fußzeile gedruckt werden soll" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Dokumentenschriftart" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Für den Dokumententext zu verwendende Schriftart (z.B. »Monospace 10«)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Zeilennummern-Schriftart" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Für die Zeilennummern zu verwendende Schriftart (z.B. »Monospace 10«)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Kopfzeilen-Schriftart" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Für die Kopfzeilen zu verwendende Schriftart (z.B. »Monospace 10«)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Fußzeilen-Schriftart" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Für die Fußzeilen zu verwendende Schriftart (z.B. »Monospace 10«)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Seitenanzahl" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Anzahl der Seiten im Dokument (-1 bedeutet, dass das Dokument noch nicht " "komplett durchnummeriert wurde)" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Zeilenhintergrund" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Zeilenhintergrundfarbe" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Vordergrund" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Vordergrundfarbe" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Durchgestrichen" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Zeilenhintergrund gesetzt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Legt fest, ob die Zeilenhintergrundfarbe gesetzt ist" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Vordergrund gesetzt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Legt fest, ob die Vordergrundfarbe gesetzt ist" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Hintergrund gesetzt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Fett gesetzt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Legt fest, ob das »fett«-Attribut gesetzt ist" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Kursiv gesetzt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Legt fest, ob das »kursiv«-Attribut gesetzt ist" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Unterstrichen gesetzt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Legt fest, ob das »unterstrichen«-Attribut gesetzt ist" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Durchgestrichen gesetzt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Legt fest, ob das »durchgestrichen«-Attribut gesetzt ist" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Stilvorlagen-ID" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Stilvorlagen-Name" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Stilvorlagen-Beschreibung" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Stilvorlagen-Dateiname" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Suchpfad für Stilvorlagen" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Liste der Ordner und Dateien, in denen sich die Stilvorlagen befinden" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Schemen-IDs" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Liste mit IDs der verfügbaren Stilvorlagen" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "" "Der Textpuffer, zu dem Rückgängig-Unterstützung hinzugefügt werden soll" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Das der Ansicht zugeordnete zu vervollständigende Objekt" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Zeilennummern anzeigen" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Legt fest, ob Zeilennummern angezeigt werden sollen" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Zeilenmarkierungen anzeigen" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Legt fest, ob Symbole zur Zeilenmarkierung angezeigt werden sollen" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Einrückbreite" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Anzahl an Leerzeichen für jeden Einrückungsschritt" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Auto-Einrücken" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Legt fest, ob das Einrücken automatisch erfolgen soll" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Leerzeichen statt Tabulatoren einfügen" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Legt fest, ob Leerzeichen statt Tabulatoren eingefügt werden sollen" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Rechten Rand anzeigen" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Legt fest, ob der rechte Rand angezeigt werden soll" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Position des rechten Rands" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Position des rechten Rands" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Intelligentes Pos1/Ende" # CHECK #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Legt fest, ob die Pos1- bzw. die Ende-Taste zum ersten/letzten sichtbaren " "Zeichen einer Zeile springen soll, bevor sie zum Anfang/Ende der jeweiligen " "Zeile springt" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Legt fest, ob die aktuelle Zeile hervorgehoben werden soll" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Einrücken mit Tabulator" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" "Legt fest, ob der markierte Text eingerückt werden soll, wenn die Tabulator-" "Taste gedrückt wird" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Leerzeichen darstellen" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Bestimmen, ob und wie Leerzeichen dargestellt werden sollen" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hendrik Richter \n" "Philipp Kerling \n" "Mario Blättermann \n" "Christian Kirbach " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Zahl beliebiger Basis" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Boolescher Wert" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Datentyp" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Dezimalzahl" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Maskierungszeichen" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Stichwort" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Präprozessor" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Dezimalzahl" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Quelltexte" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Speicherklasse" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Zeichenkette" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP-Objekt" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funktion" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Zahl" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operator" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Spezielle Konstante" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript und ADO-Konstanten" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Mitgelieferte Funktion" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Einträge" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Feld" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Boolescher Wert" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definition" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Mehrzeilige Zeichenkette" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Namensraum" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Null-Wert" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Regulärer Ausdruck" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Spezielle Variable" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Kugel" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "Änderungsprotokoll" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Datei" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Veröffentlichung" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC-Header" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Zeichen" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Übliche Definition" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Fehler" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Fließkommazahl" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Hexadezimalzahl" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Include-Datei" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Oktalzahl" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf-Konvertierung" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Bindungen" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Mitgeliefert" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "CG Shader Language" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Swizzle-Operator" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Klassisch" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Klassisches Farbschema" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Mitgelieferter Befehl" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Mitgelieferte Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Konstante" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Steuerungsschlüsselwort" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Auf blau basierendes Farbschema" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Kobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Zeichenformat" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimension" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Bekannte Eigenschaftswerte" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Sonstige 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Sonstige 3" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-Regeln" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Gerätefunktionen" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Globale Funktionen" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Globale Variablen" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Ganzzahl zur Basis N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Mitgelieferte Bezeichner" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Datentyp" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Vorgaben" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Dokumentationskommentar" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Dokumentationskommentar-Element" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Bezeichner" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Notiz (FIXME, TODO, XXX, usw.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Präprozessor-Direktive" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Reserviertes Schlüsselwort" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Sonderzeichen (innerhalb einer Zeichenkette)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Anweisung" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Unterstrichen" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Zusätzliche Kategorie" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Zeichenkodierung" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Parameter beim Ausführen" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Hauptkategorie" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Reservierte Kategorie" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Hinzugefügte Zeile" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Veränderte Zeile" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Ort" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Gelöschte Zeile" # CHECK #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Sonderfall" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Binärzahl" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Spezielles Zeichen" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "DocBook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Formatierungselemente" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Benutzeroberflächenelemente" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Kopfzeilenelemente" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Strukturierende Elemente" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Befehl" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos-Stapelverarbeitung" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Attributsname" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz-Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "Deklaration" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "Entität" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "Fehler" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "zitierter Wert" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Aussage" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Boolescher Wert" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Entwurf gemäß Vertrag" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Ausnahmenbehandlung" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Vordefinierte Variable" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Null-Wert" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Ganzzahl zur Basis N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Compiler-Anweisung" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Block" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Fließkomma" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Reservierte Konstante" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Wissenschaftlich" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Debug-Code" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Fehlertext" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ-Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" # Fortran provides many commonly used functions, called intrinsic functions #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Eingebaute Funktion" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Schlüsselwort einer eingebauten Funktion" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Fließkommazahl" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Benanntes Argument" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Modulpfad" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polymorphe Variante" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Typenvariable" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Typ-, Modul- oder Objektschlüsselwort" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Varianter Konstruktor" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Mitgelieferte Konstante" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL Shading Language" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Reservierte Schlüsselwörter" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Veraltet" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Funktionsname" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Eingebetteter Dokumentationsabschnitt" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Eigenschaftsnamen" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Rückgabe" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Signalname" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Seit" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Include-Anweisung" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Widget-Status" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Anker" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Code-Block" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Definitionsliste" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Hervorhebung" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Nummerierte Liste" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Maskierung" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Anweisungen\t\t\t\t\t\t\t" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Kopfzeilen-Eigenschaft" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Verlinkter Bezeichner" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Verlinkter Modulname" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Eingebetteter Haddock-Abschnitt" # itemized list — A list in which each entry is marked with a bullet or other dingbat #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Liste aus Aufzählungspunkten" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Dicktengleich" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "Adresse" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Fließkomma" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hexadezimal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Oktal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Haskell-Literat" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Attributsname" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Attributswert" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Deklaration" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Extern" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Für die Zukunft reservierte Wörter" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Sichtbarkeits-Deklarationen" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktoren" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Nicht definierter Wert" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Das im Kate-Texteditor verwendete Farbschema" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Eingebetteter mathematischer Modus" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Mathematischer Modus" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Klartext" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil-Konstante" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Reservierter Bezeichner" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf-Makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Veraltetes Autoconf-Makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4-Makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-Kommentar" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Linksseitige Zuweisung" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Rechtsseitige Zuweisung" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Tabulator am Ende" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "Befehl" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "Funktion" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "Schlüsselwort" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "Voraussetzung" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "Ziele" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Blockelemente" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Eingebettete Elemente" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Seitenelemente" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Abschnittselemente" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Dunkles Farbschema, das die Tango-Farbpalette verwendet" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc-Kommentare" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Standardmodule" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operationsoperator" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Typoperatoren" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Steuerung" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Dateibeschreibung" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc-Bound" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Include-Anweisung" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Line-Anweisung" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD-Maskierung" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD-Kopf" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD-Schlüsselwort" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Systembefehl" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Paketinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Unklar" # CHECK #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Besonderes" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext-Übersetzung" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Mitgeliefertes Objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Modul-Handler" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Zuweisungsoperator" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Trennzeichen" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Ganzzahl" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Reservierte Klasse" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Spezielle Konstante" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Befehlsmakro" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Bedingtes Makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Festlegen" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Ordnermakro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Flusskontrolle" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Sonstiges Makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM-Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM-Spezifikation" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Abschnitts" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spezifikations-Makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Wechseln" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Attributsdefinition" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Modul-Handler" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Zahlenliterale" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Gebräuchliche Befehle" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subshell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Variablendefinition" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Klasse" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individuell" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Wortwörtlich" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Prädikat" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Unbekannt" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Option" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Optionsname" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Abschnitt 1" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Abschnitt 2" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Abschnitt 3" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Abschnitt 4" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Abschnitt 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Block mit Klartext" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Farbschema, das die Tango-Farbpalette verwendet" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Dateiattribute" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Generierter Inhalt" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Makros" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Gatter" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Attributswert" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA-Trennzeichen" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Elementname" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entität" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Verarbeitungsanweisung" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Element" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" # CHECK #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "Regel" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "Token-Typ" gtksourceview-2.10.5/po/POTFILES.skip0000664000076400007640000000014211434206701014161 00000000000000gtksourceview/language-specs/testdark.xml gtksourceview/regex/glib/gregex.c tests/test-scheme.xml gtksourceview-2.10.5/po/gu.po0000664000076400007640000023740711434206700013036 00000000000000# translation of gtksourceview.master.gu.po to Gujarati # Ankit Patel , 2005, 2006. # Ankit Patel , 2007. # Sweta Kothari , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.master.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-18 11:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:51+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471 msgid "Highlight Syntax" msgstr "વાક્યરચના પ્રકાશિત કરો" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "કે પછી અનામત મેમરીમાં વાક્યરચનાને પ્રકાશિત કરો" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "બંધબેસતા કૌંસ પ્રકાશિત કરો" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "શું બંધબેસતા કૌંસ પ્રકાશિત કરવા" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "વધુમાં વધુ રદ કરી શકાતા સ્તરો" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "અનામત મેમરી માટે રદ કરી શકાતા સ્તરોની સંખ્યા" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop-2.0.hi) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:710 #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 msgid "Language" msgstr "ભાષા" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "પ્રકાશિત પ્રકારમાંથી મેળવવા માટેની ભાષાની વસ્તુ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229 msgid "Can undo" msgstr "રદ કરી શકતા નથી" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "શું રદ કરો પ્રક્રિયા શક્ય છે" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 msgid "Can redo" msgstr "પુનઃ કરી શકો" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "શું પુનઃકરો પ્રક્રિયા શક્ય છે" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Style scheme" msgstr "શૈલી પદ્ધતિ" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "\\C વાપરવાનું એ ભાષા વ્યાખ્યાઓમાં આધારભૂત નથી" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3232 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "બધા પરિવહનો માટે regex બનાવી શકતા નથી, વાક્યરચના પ્રકાશન પ્રક્રિયા હંમેશ કરતા ધીમી " "હશે.\n" "ભૂલ આ હતી: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4547 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "એક જ લીટી ને પ્રકાશન માટે ઘણો બધો સમય લીધો, વાક્યરચના પ્રકાશન નિષ્ક્રિય થયેલ હશે" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5757 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "સંદર્ભ '%s' એ \\%%{...@start} આદેશ સમાવી શકતો નથી" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5996 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "નકલી સંદર્ભ id '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6109 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6169 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "ભાષા '%s' માં '%s' ના સંદર્ભે વાઈલ્ડકાર્ડ સંદર્ભ સાથે વપરાઈ રહેલ શૈલી ઓવરરાઈડ કરો" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6183 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "અયોગ્ય સંદર્ભ '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6202 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6212 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "અજ્ઞાત સંદર્ભ '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6312 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "મુખ્ય ભાષા વ્યાખ્યા ગુમ થયેલ (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:336 msgid "View" msgstr "દૃશ્ય" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:337 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "gutters' GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:349 msgid "Window Type" msgstr "વિન્ડો પ્રકાર" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:350 msgid "The gutters text window type" msgstr "gutters લખાણ વિન્ડો પ્રકાર" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "બીજા" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop-2.0.hi) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:710 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216 msgid "Language id" msgstr "ભાષા id" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop-2.0.hi) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:710 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224 msgid "Language name" msgstr "ભાષા નામ" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop-2.0.hi) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:710 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232 msgid "Language section" msgstr "ભાષા વિભાગ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Hidden" msgstr "છૂપુ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "શું ભાષા વપરાશકર્તાથી છુપી હોવી જોઈએ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "Language specification directories" msgstr "ભાષાની સ્પષ્ટતા માટેની ડિરેક્ટરીઓ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "ડિરેક્ટરીની યાદી જ્યાં ભાષાની સ્પષ્ટતા માટેની (.lang) સ્થિત છે. " # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop-2.0.hi) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:710 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "Language ids" msgstr "ભાષા ids" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:145 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "ઉપલબ્ધ ભાષાઓના ids ની યાદી" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "અજ્ઞાત id '%s' regex '%s' માં" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "regex '%s' માં: પાશ્વસંદર્ભો આધારભૂત નથી" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:121 msgid "category" msgstr "વર્ગ" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:122 msgid "The mark category" msgstr "ચિહ્નીત વર્ગ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411 msgid "Source Buffer" msgstr "સ્રોત બફર" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "છાપવા માટે GtkSourceBuffer ઘટક" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319 msgid "Tab Width" msgstr "ટેબ પહોળાઈ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "જગ્યાઓમાં વર્ણવાયેલ ટેબ અક્ષરની પહોળાઈ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450 msgid "Wrap Mode" msgstr "સ્થિતિને વીંટવી" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "ક્યાંતો લીટીઓને કદી પણ વીંટાડવી નહિં શબ્દ સીમાઓ પર અથવા અક્ષર સીમાઓ પર." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "કે પછી પ્રકાશન વાક્યરચના સાથે દસ્તાવેજને છાપો" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493 msgid "Print Line Numbers" msgstr "લીટીઓનાં નંબરોને છાપો" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "છાપેલ લીટી નંબરો નો અંતરાલ (૦ નો મતલબ નંબરો નથી)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516 msgid "Print Header" msgstr "હેડરને છાપો" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "કે પછી દરેક પાનાંમાં હેડરને છાપો" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539 msgid "Print Footer" msgstr "ફુટર ને છાપો" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "કે પછી દરેક પાનાંમાં ફુટરને છાપો" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562 msgid "Body Font Name" msgstr "બોડી ફોન્ટ નામ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "લખાણ બોડી માટે વપરાતા ફોન્ટનું નામ (દા.ત. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "લીટી નંબરો ફોન્ટ નામ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "લીટી નંબરો માટે વપરાતા ફોન્ટનું નામ (દા.ત. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610 msgid "Header Font Name" msgstr "હેડર ફોન્ટ નામ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "પાનાં હેડર માટે વપરાતા ફોન્ટનું નામ (દા.ત. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634 msgid "Footer Font Name" msgstr "ફુટર ફોન્ટ નામ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "પાનાં ના ફુટર માટે વપરાતા ફોન્ટનું નામ (દા.ત. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651 msgid "Number of pages" msgstr "પાનાંઓના નંબર" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓના નંબર (-૧ નો મતલબ એ કે દસ્તાવેજ સંપૂર્ણપણે નંબર આપવામાં આવ્યા નથી)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "લીટી પાશ્વભાગ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "લીટી પાશ્વભાગ રંગ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "પાશ્વભાગ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "પાશ્વભાગ રંગ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "અગ્રભાગ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "અગ્રભાગ રંગ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "ઘાટું" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "ત્રાંસુ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "નીચે લીટી" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "ચેકી નાંખો" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "લીટી પાશ્વભાગ સમૂહ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "શું લીટી પાશ્વભાગ રંગ સુયોજીત છે" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "અગ્રભાગ સમૂહ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "શું અગ્રભાગ રંગ સુયોજીત છે" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "પાશ્વભાગ સમૂહ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "શું પાશ્વભાગ રંગ સુયોજીત છે" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "ઘાટું સુયોજીત" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "શું ઘાટું લક્ષણ સુયોજીત છે" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "ત્રાંસા સમૂહ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "શું ત્રાંસા લક્ષણ સુયોજીત છે" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "નીચે લીટી સમૂહ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "શું નીચે લીટી લક્ષણ સુયોજીત છે" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "ચેકી નાંખો સમૂહ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "શું ચેકી નાંખો સમૂહ સુયોજીત છે" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171 msgid "Style scheme id" msgstr "શૈલી પદ્ધતિ id" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184 msgid "Style scheme name" msgstr "શૈલી પદ્ધતિ નામ" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 msgid "Style scheme description" msgstr "શૈલી પદ્ધતિ વર્ણન" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210 msgid "Style scheme filename" msgstr "શૈલી પદ્ધતિ ફાઈલનામ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "શૈલી પદ્ધતિ શોધ પાથ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "ડિરેક્ટરીઓ અને ફાઈલોની યાદી કે જ્યાં શૈલી પદ્ધતિઓ સ્થિત થયેલ છે" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "પદ્ધતિ ids" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "ઉપલબ્ધ શૈલી પદ્ધતિઓના ids ની યાદી" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:294 msgid "Show Line Numbers" msgstr "લીટીઓનો ક્રમ દર્શાવો" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:295 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "કે પછી લીટીઓનો ક્રમ દર્શાવો" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 msgid "Show Line Marks" msgstr "લીટી સૂચકો દર્શાવો" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "કે પછી લીટી સૂચક pixbufs દર્શાવવા કે નહિં" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334 msgid "Indent Width" msgstr "હાંસિયા પહોળાઈ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "હાંસિયાના દરેક પગલાં માટે વાપરવાની જગ્યાઓની સંખ્યા" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344 msgid "Auto Indentation" msgstr "આપોઆપ જગ્યા છોડો" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "કે પછી આપોઆપ જગ્યા છોડો સક્રિય કરો" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "ટેબની જગ્યાએ ખાલી જગ્યા નાખો" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "કે પછી ટેબની જગ્યાએ ખાલી જગ્યા નાખો" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:365 msgid "Show Right Margin" msgstr "જમણો હાંસિયો દેખાડો" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "કે પછી જમણી હાંસિયો દેખાડો" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Right Margin Position" msgstr "જમણા હાંસિયાની સ્થિતિ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379 msgid "Position of the right margin" msgstr "જમણા હાંસિયાની સ્થિતિ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Smart Home/End" msgstr "હોશિયાર ઘર/અંત" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "લીટીની શરૂઆત/અંતમાં જતા પહેલા ખાલી જગ્યાના અક્ષરો નહિં હોય ત્યાં પ્રથમ/છેલ્લે ખસવા માટે " "HOME અને END કીઓ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406 msgid "Highlight current line" msgstr "વર્તમાન લીટી પ્રકાશિત કરો" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "શું વર્તમાન લીટી પ્રકાશિત કરવી" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:414 msgid "Indent on tab" msgstr "ટેબ પર હાંસિયો" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:415 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "જ્યારે ટેબ કી દબાયેલ હોય ત્યારે શું પસંદિત લખાણનો હાંસિયો કરવો" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:429 msgid "Draw Spaces" msgstr "જગ્યાઓને ખેચો" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:430 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "સુયોજિત કરો જો કેવી રીતે જગ્યાઓ પ્રકાશિત થયેલ હોવી જોઇએ" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "અંકિત પટેલ , શ્ર્વેતા કોઠારી " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "આર્બીટરી આધાર નંબર" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "બુલિયન કિંમત" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736 #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "ટિપ્પણી" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "માહિતિ પ્રકાર" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "દશાંશ સંખ્યા" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "એસ્કેપ અક્ષર" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "મુખ્ય શબ્દ" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "પ્રીપ્રોસેસર" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "વાસ્તવિક સંખ્યા" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "સ્રોતો" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 msgid "Storage Class" msgstr "સંગ્રહ વર્ગ" # src/gconf-key-editor.c:94 #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "શબ્દમાળા" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP ઓબ્જેક્ટ" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "કાર્ય" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "અંક" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 msgid "Operator" msgstr "કારક" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "વિશિષ્ટ અચળ" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript અને ADO અચળો" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "આંતરિક વિધેય" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "ભાત" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "સ્ક્રિપ્ટો" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "ચલ" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "બુલિયન" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "વ્યાખ્યા" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "ઘણી લીટીવાળી શબ્દમાળા" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "નામજગ્યા" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "નલ કિંમત" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "નિયમિત સમીકરણ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "વિશિષ્ટ ચલ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "બુલેટ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "તારીખ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "ઇ-મેઇલ સરનામું" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "ફાઇલ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "નામ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "પ્રકાશન" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC હેડર" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "અક્ષર" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "સામાન્ય વ્યાખ્યાઓ" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "ભૂલ" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "અપૂર્ણાંક સંખ્યા" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "હેક્ઝાડેસીમલ નંબર" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "સમાવાયેલ ફાઈલ" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "અષ્ટાંક સંખ્યા" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf રૂપાંતરણ" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "શાસ્ત્રિય" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "શાસ્ત્રિય રંગ પદ્ધતિ" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "બિલ્ટઇન આદેશ" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "બિલ્ટઇન ચલ" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "અચળ" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "નિયંત્રણ કિવર્ડ" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "વાદળી આધારિત રંગ યોજના" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "કોબાલ્ટ" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" # src/gconf-key-editor.c:94 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "શબ્દમાળા બંધારણ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "રંગ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "દશાંશ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "પરિમાણ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "જાણીતુ ગુણધર્મ મૂલ્ય" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "બીજા ૨" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "બીજા ૩" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-rules" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "આધાર-N સંખ્યા" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "આંતરિક ઓળખનારો" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "સંકર સંખ્યા" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "માહિતિ પ્રકાર" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "મૂળભૂતો" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "દસ્તાવેજીકરણ ટિપ્પણી" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "દસ્તાવેજીકરણ ટિપ્પણી ઘટક" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "ઓળખાવનાર" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "નોંધ (FIXME, TODO, XXX, વગેરે.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "પ્રીપ્રોસેસર ડાઈરેક્ટીવ" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "આરક્ષિત મુખ્યશબ્દ" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "વિશિષ્ટ અક્ષર (શબ્દમાળા અંદર)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "વિધાન" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "નીચે લીટી થયેલ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "વર્ગ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "સંગ્રહ પદ્ધતિ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec પરિમાણ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "જૂથ" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "કી" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "ભાષાંતર" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "ઉમેરેલી લીટી" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "બદલેલી લીટી" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "અલગ" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "અવગણો" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "સ્થાન" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "કાઢી નાંખેલી લીટી" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "ખાસ કિસ્સો" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "દ્વિઅંકી સંખ્યા" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "વિશિષ્ટ ટોકન" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "બંધારણ ઘટકો" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI ઘટકો" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "હેડર ઘટકો" # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (libgnomecanvas) #-#-#-#-# # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:212 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "નિશાની કરો" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "બંધારણીય ઘટકો" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "આદેશ" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "ડોસ બેચ" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "લક્ષણ નામ" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "પદાર્થ" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "ભૂલ" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "કોટ થયેલ કિંમત" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "નિશ્ચયપૂર્વક" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "બુલિયન કિંમત" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "ડિબગ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "કરાર દ્દારા રુરરેખા" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "એઇફેલ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "અપવાદ નિયંત્રણ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "પૂર્વવ્યાખ્યાયિત ચલ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "વોઇડ કિંમત" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "પરમાણુ" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "આધાર-N પૂર્ણાંક" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "આંતરિક" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "કમ્પાઈલર ડાઈરેક્ટીવ" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "એરલેન્ગ" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "ડિબગ કોડ" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "ભૂલ લખાણ" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "આગળ" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ વર્ણમાળા" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "અપૂર્ણાંક બિંદુ" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "ફોરટ્રાન ૯૫" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "વૈજ્ઞાનિક" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "નાપસંદગી બતાવેલ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "વિધેય નામ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "આંતરિક દસ્તાવેજીકરણ વિભાગ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "પરિમાણ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "ગુણધર્મ નામ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "વળતું" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "સિગ્નલ નામ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "ત્યારથી" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "ડાયરેક્ટિવ સમાવો" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "વિજેટ સ્થિતિ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "એન્કર" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "કોડ બ્લોક" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "વ્યાખ્યા યાદી" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "એમ્ફેસીસ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "ઈન્યુમેરેટ થયેલ યાદી" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "એસ્કેપ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "હેડોક" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "હેડોક ડાઈરેક્ટીવ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "હેડર ગુણધર્મ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "હાયપરલીંક થયેલ સૂચક" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "હાયપરલીંક થયેલ મોડ્યુલ નામ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "આંતરિક હેડોક વિભાગ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "વસ્તુવાળી યાદી" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "મોનોસ્પેસ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "અપૂર્ણાંક" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "હાસ્કેલ" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "હેક્ઝ" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "ઓક્ટલ" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "સંજ્ઞા" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "લક્ષણ નામ" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "લક્ષણ મૂલ્ય" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "નિશાની" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "ઘોષણા" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "External" msgstr "બાહ્ય" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "ભવિષ્યના આરક્ષિત મુખ્યશબ્દો" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Scope Declaration" msgstr "મર્યાદા ઘોષણા" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "કન્સ્ટ્રક્ટરો" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "ઓબ્જેક્ટ" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "ગુણધર્મો" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Kate લખાણ સંપાદકમાં વપરાતી રંગ પદ્ધતિ" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "સમાવો" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "આંતરિક ગણિત સ્થિતિ" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "લેટેક્સ" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "ગણિત સ્થિતિ" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "લ્યુઆ" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "નીલ અચળ" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "આરક્ષિત સૂચક" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "અપ્રચલિત Autoconf મેક્રો" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 મેક્રો" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-ટિપ્પણી" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "ડાબા હાથની બાજુ સોંપણી કરો" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "જમણા હાથની બાજુ સોંપણી કરો" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "ટ્રેલિંગ ટેબ" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "આદેશ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "કાર્ય" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "કિવર્ડ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "લક્ષ્યો" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 #| msgid "GUI Elements" msgid "Block Elements" msgstr "બ્લોક ઘટકો" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 #| msgid "GUI Elements" msgid "Inline Elements" msgstr "ઇનલાઇન ઘટકો" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 #| msgid "Header Elements" msgid "Page Elements" msgstr "પાનાં ઘટકો" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 #| msgid "Formatting Elements" msgid "Section Elements" msgstr "વિભાગ ઘટકો" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "અંક" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Tango રંગ પેલેટ વાપરી રહેલ ઘાટી રંગ પદ્ધતિ" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "ઓબ્લીવીયન" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "આંતરિક-વિધેય મુખ્યશબ્દ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "અપૂર્ણાંક સંખ્યા" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "લેબલવાળી દલીલ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "મોડ્યુલ પાથ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "ઓબ્જેક્ટીવ Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc ટિપ્પણીઓ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "પોલીમોર્ફીક ચલ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "પ્રકાર ચલ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "પ્રકાર, મોડ્યુલ અને ઓબ્જેક્ટ મુખ્ય શબ્દ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "ચલ કન્સ્ટ્રક્ટર" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "પ્રક્રિયા કારક" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "પ્રકાર કારકો" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "ઓક્ટેવ" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "આરક્ષિત અચળ" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "પાસ્કલ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "નિયંત્રણ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "ફાઈલ વર્ણનકાર" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc Bound" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "સમાવો વિધાન" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "લીટી ડાાયરેક્ટિો" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD એસ્કેપ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD મથાળુ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD મુખ્યશબ્દ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "સિસ્ટમ આદેશ" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "પેકેજ જાણકારી" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "ફઝી" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "ખાસ" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext રુપાંતર" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #| msgid "Verilog" msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "આંતરિક અચળ" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "આંતરિક ઓબ્જેક્ટ" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "બંધારણ" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "મોડ્યુલ સંચાલકો" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "શબ્દમાળા-રૂપાંતરણ" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "સોંપાયેલ કારક" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "અંત કરનાર" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "પૂર્ણાંક સંખ્યા" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "ઊલટો વર્ગ" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "વિશિષ્ટ અચળ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "આદેશ મેક્રો" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "શરતી મેક્રો" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "વ્યાખ્યા" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "ડિરેક્ટરી મેક્રો" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "ઈમેઈલ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "પ્રવાહ શરત" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "હેડર" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "અન્ય મેક્રો" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM ચલ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "વિભાગ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec મેક્રો" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "બદલો" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "લક્ષણ વ્યાખ્યા" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "મોડ્યુલ નિયંત્રક" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "આંકડાકીય ચલ" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "રુબી" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "પદ્ધતિ" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "સામાન્ય આદેશો" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "ઉપશેલ" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "ચલ વ્યાખ્યા" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "આ શું છે તેની કંઈ ખબર નથી" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "વિકલ્પ" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "વિકલ્પ નામ" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "વિભાગ ૧" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "વિભાગ ૨" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "વિભાગ ૩" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "વિભાગ ૪" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "વિભાગ ૫" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim બ્લોક" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Tango રંગ પેલેટ વાપરી રહેલ રંગ પદ્ધતિ" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "ફાઈલની લાક્ષણિકતાઓ" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "બનેલા સમાવિષ્ટ" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "મેક્રો" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "લખાણ જાણકારી" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "વાલા" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "દરવાજો" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "વેરીલોગ" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "લક્ષણ મૂલ્ય" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA ડિલીમીટર" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "ઘટક નામ" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "સ્થૂળ પદાર્થ" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "પ્રક્રિયા સૂચન" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "ઘટક" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "નિયમ" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "ટોકન-પ્રકાર" gtksourceview-2.10.5/po/fi.po0000664000076400007640000025100011434206700013002 00000000000000# gtksourceview Finnish translation. # Copyright (C) 2003-2009 The Free Software Foundation. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Pauli Virtanen , 2003-2005. # Ilkka Tuohela , 2005-2009. # Tommi Vainikainen , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-25 04:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-25 04:56+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Asiakirjan sanat" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Tarjoajan nimi" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Tarjoajan kuvake" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Ehdotusten eräkoko" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Ehdotusten lukumäärä, joka lisätään yhdessä erässä" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Tarkastuksen eräkoko" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Rivien määrä, joka tarkastetaan kerralla" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Lyhin sanan pituus" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Lyhin sanan pituus, joka täydennetään" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Interaktiivisuusviive" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Viive ennen kuin aloitetaan interaktiivinen täydennys" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Tarjoajan prioriteetti" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Korosta syntaksi" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Korostuuko syntaksi puskurissa" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Korosta vastakkaiset sulkeet" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Korostetaanko parin muodostavat sulkeet" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Kumoamiskertojen suurin määrä" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Kumoamiskertojen määrä puskurissa" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Kieli" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Kieliolio, josta korostushahmot saadaan" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Voidaan perua" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Onko peruminen mahdollista" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Voidaan tehdä uudestaan" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Onko uudestaan tekeminen mahdollista" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Tyylimalli" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Kumoamisen hallinta" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Puskurin kumoamisen hallinta" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Ei lisätietoa saatavilla" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Näkymä" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "GtkSourceView, joka on sidottu täydennykseen" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Muista tietojen näkyvyys" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Muista edellinen tietoikkunan näkyvyyden tila" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Valitse näytettäessä" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Valitse ensimmäinen ehdotus kun täydennys näytetään" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Näytä otsakkeet" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Näytä tarjoajien otsakkeen kun ehdotuksia useilta tarjoajilta on " "käytettävissä" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Näytä kuvakkeet" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Näytä tarjoaja- ja ehdotuskuvakkeet täydennysikkunassa" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Pikanäppäimet" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Näytettävien ehdotuspikanäppäinten lukumäärä" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Autotäydennysviive" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Täydennysikkunan viive interaktiivisessa täydennyksessä" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Tarjoajan sivukoko" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Tarjoajan vierityssivun koko" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Ehdotusten sivukoko" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Tarjoajan vierityssivun koko" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Tarjoaja" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Täydennys" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Täydennysolio, johon asiayhteys kuuluu" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iteraattori" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "GtkTextIter, jonka täydennystä käytettiin" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Aktivointi" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Aktivoinnin tyyppi" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Täydennystieto" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Suurin leveys" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Suurin sallittu leveys" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Suurin korkeus" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Suurin sallittu korkeus" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Kutistusleveys" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Tulisiko ikkuna kutistaa leveyteen sopimaan sisältöön" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Kutistuskorkeus" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Tulisiko ikkuna kutistaa korkeuteen sopimaan sisältöön" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Nimiö" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Nimiö, joka tälle kohteelle näytetään" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Merkintä" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Merkintä, joka tälle kohteelle näytetään" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Kohteen teksti" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Kuvake, joka näytetään tälle kohteelle" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Tieto" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Tieto, joka näytetään tälle kohteelle" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "Käytetään arvoa \\C tukemattomissa kielimäärittelyissä" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Kaikille siirtymille ei voitu luoda säännöllistä lauseketta, syntaksin " "korostustoiminto saattaa olla hitaampi kuin yleensä.\n" "Virhe oli: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Yhden rivin korostaminen kesti liian pitkään, syntaksin korostus on pois " "päältä" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "konteksti ”%s” ei voi sisältää \\%%{…@start} -komentoa" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "kahdennettu kontekstin tunniste ”%s”" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "tyylin ohitusta käytettiin jokerimerkillisessä kontekstiviitteessä kielellä " "”%s” viitteessä ”%s”" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "virheellinen kontekstiviite ”%s”" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "tuntematon konteksti ”%s”" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Kielen päämäärittly puuttuu (tunniste = ”%s”.)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Kourun GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Ikkunatyyppi" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Kourun teksti-ikkunatyyppi" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Muut" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Kielitunniste" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Kielen nimi" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Kieliosio" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Piilotetaanko kieli käyttäjältä" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Kielimääritelmien hakemisto" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Luettelo hakemistoista, joissa kielimäärittelytiedostot (.lang) ovat" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Kielitunnisteet" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Luettelo saatavilla olevien kielten tunnisteista" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Tuntematon tunniste ”%s” säännöllisessä lauseessa ”%s”" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "lausekkeessa ”%s”: takaisinviittauksia ei tueta" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "luokka" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Merkinnän luokka" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Lähdepuskuri" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Tulostettava GtkSourceBuffer-olio" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Sarkaimen leveys" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Sarkaimen leveys välilyönteinä esitettynä" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Rivitystila" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "Kuinka rivit rivitetään: ei koskaa, sanojen kohdalta vai merkeittäin." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Tulostetaanko asiakirja syntaksivärityksellä" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Tulosta rivinumerot" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Tulostettavien rivinumeroiden väli (0 ei tulosta rivinumeroita)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Tulosta otsake" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Tulostetaanko kullekin sivulle otsake" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Tulosta alaotsake" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Tulostetaanko kullekin sivulla alaotsake" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Rungon kirjasimen nimi" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Tekstin rungossa käytettävän kirjasimen nimi, esim. ”Monospace 10”" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Rivinumeroiden kirjasimen nimi" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Rivinumeroissa käytettävän kirjasimen nimi, esim. ”Monospace 10”" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Otsakkeen kirjasimen nimi" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Otsakkeessa käytettävän kirjasimen nimi, esim. ”Monospace 10”" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Alaotsakkeen kirjasimen nimi" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Alaotsakkeessa käytettävän kirjasimen nimi, esim. ”Monospace 10”" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Sivujen lukumäärä" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Asiakirjassa olevien sivujen lukumäärä (-1 tarkoittaa, ettei asiakirjaa ole " "vielä kokonaan sivutettu)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Rivin tausta" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Rivin austaväri" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Tausta" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Edusta" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Edustaväri" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Kursiivi" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Alleviivattu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Yliviivattu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Rivin tausta asetettu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Onko rivin taustaväri asetettu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Edusta asetettu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Onko edustaväri asetettu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Tausta asetettu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Onko taustaväri asetettu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Lihavoitu asetettu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Onko lihavointimääre asetettu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Kursiivi asetettu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Onko kursiivimääre asetettu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Alleviivaus asetettu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Onko alleviivausmääre asetettu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Yliviivaus asetettu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Onko yliviivausmääre asetettu" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Tyylimallin tunniste" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Tyylimallin nimi" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Tyylimallin kuvaus" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Tyylimallin tiedostonimi" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Tyylimallien hakupolku" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Luettelo kansioista ja tiedostoista, joissa tyylimallit voivat sijaita" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Mallitunnisteet" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Luettelo saatavilla olevista tyylimallien tunnisteista" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 msgid "Buffer" msgstr "Puskuri" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Tekstipuskuri, jolle lisätään kumoamistuki" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Täydennysolio, joka on liitetty näkymään" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Näytä rivinumerot" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Näkyvätkö rivinumerot" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Näytä rivimerkit" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Näytetäänkö rivimerkkien kuvapuskurit" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Sisennyksen leveys" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Kullakin sisennystasolla käytetty leveys välilyönteinä" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Automaattinen sisennys" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Onko automaattinen sisennys käytössä" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Lisää välilyöntejä sarkainten sijaan" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Lisätäänkö välilyöntejä sarkainten sijaan" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Näytä oikea reunus" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Näkyykö oikea reunus" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Oikean reunuksen sijainti" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Oikean reunuksen sijainti" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Älykkäät home- ja end-näppäimet" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Home- ja End-näppäimet siirtävät kohdistimen rivin ensimmäisen tai viimeisen " "merkin kohdalle ennen koko rivin alkuun tai loppuun siirtämistä." #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Korosta nykyinen rivi" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Korostetaanko nykyinen rivi" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Sisennä sarkaimella" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Sisennetäänkö valittu teksti painettaessa sarkainnäppäintä" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Piirrä tyhjeet" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Aseta kuinka tyhjeet esitetään" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ilkka Tuohela, 2006-2009\n" "Pauli Virtanen, 2003-2005\n" "\n" "http://gnome.fi/" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Mielivaltaisen kannan numero" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Totuusarvo" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Tietotyyppi" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Desimaaliluku" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Suojattu merkkijono" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Avainsana" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Esikäsittejä" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Reaaliluku" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Lähdekoodit" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Säilöluokka" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Merkkijono" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP-olio" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funktio" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Numero" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operaattori" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Erikoisvakio" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript- ja ADO-vakiot" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Varusfunktio" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Malli" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Komentojonot" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Muuttuja" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Tietueet" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Kenttä" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Totuusarvo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Määrittely" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Monirivinen merkkijono" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Nimiavaruus" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "NULL-arvo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Säännöllinen lauseke" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Erityinen muuttuja" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Luoti" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Päiväys" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Sähköpostiosoite" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Julkaisu" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC-otsake" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Merkki" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Yleiset määrittelyt" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Virhe" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Liukuluku" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Heksadesimaaliluku" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Sisällytetty tiedosto" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Oktaaliluku" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf-muunnos" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Sidokset" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Sisäänrakennettu" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "CG-varjostinkieli" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Swizzle-operaattori" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Klassinen" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Klassinen värimalli" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Varuskomento" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Varusmuuttuja" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Vakio" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Ohjainavainsana" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Siniseen perustuva värimalli" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Kobaltti" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Merkkijonomuotoilu" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Väri" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Desimaali" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Mitta" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Tunnettu ominaisuuden arvo" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Muut 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Muut 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-säännöt" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Laitefunktiot" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Globaalit funktiot" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Globaalit muuttujat" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "N-kantainen luku" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Varustunniste" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Kompleksiluku" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Päiväystyyppi" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Dokumentaatiokommentti" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Dokumentaatiokommenttin osa" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Tunniste" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Huomautus (FIXME, TODO, XXX jne.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Esikäsittelijän määrittely" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Varattu sana" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Erikoismerkki (merkkijoukon sisällä)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Lauseke" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Alleviivattu" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Lisäluokka" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Merkistö" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Suoritusparametri" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Avain" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Pääluokka" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Varattu luokka" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Käännös" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Lisätty rivi" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Muutettu rivi" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Älä huomioi" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Sijainti" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Poistettu rivi" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Erikoistapaus" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Binääriluku" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Erikoismerkki" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Muotoiluelementit" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Käyttöliittymäelementit" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Otsake-elementit" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Rakenne-elementit" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Komento" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "DOS-batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Määreen nimi" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz-piste" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-alku" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entiteetti" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "virhe" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "lainattu arvo" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Tarkistus" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Totuusarvo" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Design by Contract" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Poikkeuskäsittely" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Esimääritelty muuttuja" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Void-arvo" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "N-kantaiset kokonaisluvut" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Kääntäjävihje" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Lohko" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Liukuluku" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Varattu vakio" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Tieteellinen" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Vianetsintäkoodi" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Virheviesti" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ-literaali" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Varusfunktio" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Varusfunktion avainsana" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Liukuluku" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Nimetty argumentti" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Moduulin polku" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polymorfinen variantti" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Tyyppimuuttuja" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Tyyppi-, luokka- ja olioavainsanat" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Muuttuva konstruktori" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "VÄLI" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Varusvakio" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL-varjostinkieli" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Varatut sanat" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Vanhentunut" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Funktion nimi" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Sisäkkäinen dokumentaatio-osio" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parametri" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Ominaisuuden nimi" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Paluuarvo" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Signaalin nimi" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Lähtien" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Sisällytyskäsky" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Ikkunaelementin tila" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Ankkuri" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Koodilohko" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Määrittelyluettelo" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Korostus" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Numeroitu luettelo" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock-direktiivi" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Otsakkeen ominaisuus" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Hyperlinkitetty tunniste" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Hyperlinkitetty moduulin nimi" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Sisäkkäinen haddock-osio" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Järjestetty luettelo" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Tasalevyinen" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Liukuluku" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Heksa" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Oktaali" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Symboli" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Määreen nimi" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Määreen arvo" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Lappu" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Määrittely" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Ulkoinen" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Tulevaan käyttöön varatut sanat" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Alueen määrittely" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktorit" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Olio" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Määrittelemätön arvo" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "KATE-muokkaimessa käytetty värimalli" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Sisällytys" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Sisäkkäinen matematiikkatila" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Matematiikkatila" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Muotoilematon" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "rajattu-matematiikka" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil-vakio" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Varattu tunniste" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf-makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Vanhentunut autoconf-makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4-makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-kommentti" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Vasemman puolen sijoitus" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Oikean puolen sijoitus" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Sarkain rivin lopussa" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "komento" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "funktio" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "avainsana" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "esivaatimukset" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "kohteet" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Kappale-elementit" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Sisällytetyt elementit" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Sivuelementit" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Lukuelementit" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Tango-väripalettia käyttävä tumma värimalli" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc-kommentit" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Vakiomoduulit" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Toiminto-operaattori" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Tyyppioperaattorit" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Ohjain" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Tiedostokuvaaja" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Sisädokumentti" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Rajattu sisädokumentti" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Include-lauseke" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Riviohjain" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD-ohjausmerkki" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD-otsake" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD-avainsana" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Järjestelmäkomento" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Paketin tiedot" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Sumea" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Erikoistapaus" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "Gettext-käännös" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Varusolio" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Muotoilu" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Moduulin käsittelin" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "merkkimuunnos" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Sijoitusoperaattori" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Erotin" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Kokonaisluku" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Varattu luokka" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Erikoisvakio" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Komentomakro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Ehdollinen makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Määrittely" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Hakemistomakro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Ehdollinen virta" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Otsake" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Muu makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM-muuttuja" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM-määrittely" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Osio" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Määrittelymakro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Määreiden määrittelyt" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Moduulien käsittelin" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Lukuarvot" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Yleiset komennot" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Alitulkki" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Muuttujien määrittelyt" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Luokka" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Yksittäinen" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Literaali" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predikaatti" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QNimi" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Ei tietoa mikä tämä on" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Valitsin" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Valitsimen nimi" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Osio 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Osio 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Osio 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Osio 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Osio 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Muotoilematon lohko" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Tango-väripaletissa käytetty värimalli" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Tiedostomääreet" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Luotu sisältö" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Makrot" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Portti" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Määreen arvo" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA-erotin" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Elementin nimi" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entiteetti" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Prosessointikäsky" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Elementti" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "sääntö" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "ohjaintyyppi" gtksourceview-2.10.5/po/lv.po0000664000076400007640000030676311434206700013046 00000000000000# translation of lv.po to Latvian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Raivis Dejus , 2006, 2007. # Rūdolfs Mazurs , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-06 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-16 18:00+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latviešu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 13:24+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Dokumenta vārdi" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 #| msgid "Number" msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Piegādātāja nosaukums" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Piegādātāja ikona" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Piedāvājuma paketes izmērs" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Piedāvājumu skaits paketē" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Skanēšanas paketes izmērs" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Ieskanētās rindas paketē" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Minimālais vārda izmērs" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Minimālais vārda izmērs, lai pabeigtu" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Interaktivitātes aizkave" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Aizkave, pirms sākt interaktīvo pabeigšanu" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Prioritāte" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Piegādātāja prioritāte" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 #| msgid "Highlight" msgid "Highlight Syntax" msgstr "Sintakses izcelšana" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Vai izcelt sintaksi buferī" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234 #| msgid "Whether to check and highlight matching brackets" msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Izcelt savstarpēji saistītās iekavas" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235 #| msgid "Whether to check and highlight matching brackets" msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Vai izcelt savstarpēji saistītās iekavas" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maksimālais atsaukšanas līmeņu skaits" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Atsaukšanas līmeņu skaits buferī" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Language" msgstr "Valoda" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Valodas objekts, no kā ņemt izcelšanas kārtulas" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Can undo" msgstr "Var atsaukt" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:271 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Vai atsaukšanas darbība ir iespējama" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Can redo" msgstr "Var atjaunot" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Vai atjaunošanas darbība ir iespējama" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294 #| msgid "Scheme" msgid "Style scheme" msgstr "Stila shēma" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:301 #| msgid "Unicode Range" msgid "Undo manager" msgstr "Atsaukšanas pārvaldnieks" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:302 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Bufera atsaukšanas pārvaldnieks" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Visi" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Nav pieejama papildus informācija" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Skats" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "GtkSourceView robeža pabeigšanai" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Atcerēties informācijas redzamību" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Atcerēties pēdējo informācijas loga redzamības stāvokli" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Izvēlēties rādot" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Izvēlēties pirmo piedāvājumu, kad parāda iespējamo pabeigšanu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 #| msgid "Show Line Markers" msgid "Show Headers" msgstr "Rādīt galvas" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Rādīt piegādātāja galvas, kad ir pieejami vairāki piedāvājumi no vairākiem " "piegādātājiem" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Rādīt ikonas" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Rādīt piegādātāja un piedāvājuma ikonas pabeigšanas lodziņā" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 #| msgid "Operators" msgid "Accelerators" msgstr "Paātrinātāji" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Rādāmo piedāvājumu paātrinātāju skaits" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Automātiskās pabeigšanas aizkave" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Pabeigšanas lodziņa aizkave interaktīvajai pabeigšanai" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Piegādātāja lapas izmērs" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Piegādātāja ritināšanas lapas izmērs" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Piedāvājuma lapas izmērs" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Piedāvājuma ritināšanas lapas izmērs" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 #| msgid "Print Header" msgid "Provider" msgstr "Piegādātājs" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 #| msgid "Conditions" msgid "Completion" msgstr "Pabeigšana" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Pabeigšanas objekts, pie kura pieder konteksts" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 #| msgid "Operator" msgid "Iterator" msgstr "Iterators" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "GtkTextIter, pie kura tika izsaukta pabeigšana" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 #| msgid "Location" msgid "Activation" msgstr "Aktivizācija" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Aktivizācijas veids" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 #| msgid "Collection Functions" msgid "Completion Info" msgstr "Pabeigšanas stils" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Maksimālais platums" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Maksimāli atļautais platums" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Maksimālais augstums" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Maksimāli atļautais augstums" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Samazināšanas platums" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Vai logam vajadzētu samazināt platumu, lai piekļautos saturam" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Samazināšanas augstums" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Vai logam vajadzētu samazināt augstumu, lai piekļautos saturam" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Etiķete" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Etiķete, ko rādīt šai vienībai" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Marķējums" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Marķējums, ko rādīt šai vienībai" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Teksts" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Vienības teksts" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Ikona, ko rādīt šai vienībai" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Informācija" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Informācija, ko rādīt šai vienībai" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "\\C lietošana nav atbalstīta valodas definīcijās" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Nevar izveidot regulāro izteiksmi (regexp) visām pārejām, sintakses " "izcelšanas " "process var būt lēnāks kā parasti.\n" "Kļūda: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Vienas rindas izcelšana aizņēma pārāk daudz laika, sintakses izcelšana tiks " "atslēgta" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "konteksts '%s' nevar saturēt \\%%{...@start} komandu" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "konteksta id '%s' dublikāts" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "stila aizstāšana izmantojot aizstājējzīmes konteksta norādi valodā '%s' " "norādē '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "nederīga konteksta norāde '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "nezināms konteksts '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Trūkst galvenās valodas definīcija (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "gutters GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Loga veids" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "GUtters teksta loga tips" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Citi" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 #| msgid "Language" msgid "Language id" msgstr "Valodas id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 #| msgid "Language" msgid "Language name" msgstr "Valodas nosaukums" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 #| msgid "Language" msgid "Language section" msgstr "Valodas izvēle" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Slēpts" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Vai valoda būtu jāslēpj no lietotāja" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Valodu specifikāciju mapes" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Valodu specifikācijas failu (.lang) mapju saraksts" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 #| msgid "Language" msgid "Language ids" msgstr "Valodu id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Pieejamo valodu id saraksts" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Nezināms id '%s' regulārajā izteiksmē '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "regulārajā izteiksmē '%s': atpakaļatsauces nav atbalstītas" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "kategorija" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Marķiera kategorija" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Avota buferis" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 #| msgid "GtkSourceBuffer object to print" msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "GtkSourceBuffer objekts, ko drukāt" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 #| msgid "Tabs Width" msgid "Tab Width" msgstr "Tabulācijas platums" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Tabulācijas rakstzīmes platums, izteikts atstarpēs" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Aplaušanas režīms" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Vai drukāt dokumentu ar izceltu sintaksi" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Drukāt rindu numurus" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Drukāto rindas numuru intervāls (0 nozīmē - nav numuru)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Drukāt galvu" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Vai drukāt galvu katrā lapā" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Drukāt pēdu" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Vai drukāt pēdu katrā lapā" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Teksta fonta nosaukums" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 #| msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Fonts, ko izmantot dokumenta tekstam (piem., \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 #| msgid "Numbers Font" msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Rindu numuru fontu nosaukums" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 #| msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Fonts, ko izmantot rindu numuriem (piem., \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Galvas fonta nosaukums" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 #| msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Fonts, ko izmantot lapas galvai (piem., \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 #| msgid "Property Names" msgid "Footer Font Name" msgstr "Pēdas fonta nosaukums" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 #| msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Fonts, ko izmantot lapas pēdai (piem., \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 #| msgid "Number Literals" msgid "Number of pages" msgstr "Lapu skaits" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "Lapu skaits dokumentā (-1 nozīmē, ka lapas vēl nav saskaitītas)" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Rindas fons" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Rindas fona krāsa" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Fons" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Fona krāsa" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Priekšplāns" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Priekšplāna krāsa" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Treknraksts" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Slīpraksts" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 #| msgid "Added line" msgid "Underline" msgstr "Pasvītrojums" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Pārsvītrojums" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Rindas fona iestatījums" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Vai rindas fona krāsa ir iestatīta" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Priekšplāna iestatījums" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Vai priekšplāna krāsa ir iestatīta" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Fona iestatījums" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Vai fona krāsa ir iestatīta" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Treknraksta iestatījums" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Vai treknraksta atribūts ir iestatīts" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Slīpraksta iestatījums" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Vai slīpraksta atribūts ir iestatīts" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Pasvītrošanas iestatījums" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Vai pasvītrošanas atribūts ir iestatīts" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Pārsvītrošanas iestatījums" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Vai pārsvītrošanas atribūts ir iestatīts" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Sistēmas shēmas id" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Sistēmas shēmas nosaukums" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 #| msgid "Font Description" msgid "Style scheme description" msgstr "Sistēmas shēmas apraksts" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Stila shēmas faila nosaukums" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Stila shēmas meklēšanas ceļš" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 #| msgid "" #| "List of directories where the language specification files (.lang) are " #| "located" msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Saraksts ar mapēm un failiem, kur atrodas stila shēmas" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 #| msgid "Scheme" msgid "Scheme ids" msgstr "Shēmu id" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Saraksts ar pieejamo stilu shēmu id" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 #| msgid "Source Buffer" msgid "Buffer" msgstr "Buferis" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Teksta buferis, kam pievienot atsaukšanu atbalstu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 #| msgid "The style associated with the source tag" msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Pabeigšanas objekts, kas saistīts ar skatu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Rādīt rindu numurus" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Vai rādīt rindu numurus" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 #| msgid "Show Line Markers" msgid "Show Line Marks" msgstr "Rādīt rindas marķierus" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 #| msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Vai rādīt rindas marķiera pixbuf-us" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 #| msgid "Indent on tab" msgid "Indent Width" msgstr "Atkāpes platums" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Atstarpju skaits katrai atkāpei" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Automātisko atkāpju veidošana" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Vai ieslēgt automātiskās atkāpes" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Ievietot atstarpes tabulāciju vietā" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Vai tabulāciju vietā likt atstarpes" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Rādīt labo malu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Vai rādīt labo malu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 #| msgid "Margin position" msgid "Right Margin Position" msgstr "Labās malas novietojums" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Labās malas novietojums" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 #| msgid "Use smart home/end" msgid "Smart Home/End" msgstr "Gudrais Home End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME un END pogas pārvieto uz pirmo/pēdējo ne atstarpes simbolu rindā pirms " "iešanas uz sākumu/beigām rindā" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Izcelt aktīvo rindu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Vai izcelt rindu, kura atrodas kursors" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Veidot atkāpi ar tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" "Vai nospiežot tabulācijas taustiņu būtu jāveido atkāpe izvēlētajam tekstam" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Zīmēt atstarpes" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Ja iestatīts, kādā veidā būtu jāattēlo atstarpes" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "Rūdolfs Mazurs " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Patvaļīgs bāzes skaitlis" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 #| msgid "Boolean Value" msgid "Boolean value" msgstr "Loģiskā vērtība" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Komentārs" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Datu tips" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 #| msgid "Decimal Number" msgid "Decimal number" msgstr "Decimālskaitlis" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 #| msgid "Escape Character" msgid "Escaped Character" msgstr "Atsoļa rakstzīme" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Atslēgvārds" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Priekšprocesors" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 #| msgid "Decimal Number" msgid "Real number" msgstr "Reāls skaitlis" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Avoti" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 #| msgid "Selector Pseudo Classes" msgid "Storage Class" msgstr "Glabātuves klase" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Virkne" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 #| msgid "Objects" msgid "ASP Object" msgstr "ASP Objekts" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funkcija" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Skaitlis" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operators" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 #| msgid "Special Tokens" msgid "Special constant" msgstr "Speciālā konstante" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript un ADO konstantes" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 #| msgid "Builtin Functions" msgid "Builtin Function" msgstr "Iebūvētās funkcijas" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Struktūra" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Skripti" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Mainīgais" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 #| msgid "Entity" msgid "Entries" msgstr "Ieraksti" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 #| msgid "File" msgid "Field" msgstr "Lauks" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 #| msgid "Boolean" msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Loģiskā vērtība" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 #| msgid "Definitions" msgid "Definition" msgstr "Definīcija" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 #| msgid "Multiline String" msgid "Multiline string" msgstr "Vairāku rindu virkne" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Vārdtelpa" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 #| msgid "Builtin Values" msgid "Null Value" msgstr "Null vērtība" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Regulāra izteiksme" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 #| msgid "Special case" msgid "Special Variable" msgstr "Speciālais mainīgais" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 #| msgid "Null" msgid "Bullet" msgstr "Aizzīme" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Datums" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "E-pasta adrese" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Fails" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Laidiens" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC Header" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Rakstzīme" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 #| msgid "Conditional Define" msgid "Common Defines" msgstr "Kopīgie definētie" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 #| msgid "Floating Point Number" msgid "Floating point number" msgstr "Peldošā komata skaitlis" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 #| msgid "Hexadecimal Number" msgid "Hexadecimal number" msgstr "Heksadecimāls skaitlis" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 #| msgid "Include" msgid "Included File" msgstr "Iekļautais fails" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 #| msgid "Octal Number" msgid "Octal number" msgstr "Oktāls skaitlis" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf pārveidojums" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 #| msgid "Encoding" msgid "Bindings" msgstr "Saistījumi" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 #| msgid "Builtins" msgid "Builtin" msgstr "Iebūvēts" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 #| msgid "Language" msgid "CG Shader Language" msgstr "CG Shader valoda" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Swizzle operators" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Klasisks" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Klasiskā krāsu shēma" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 #| msgid "Built-in Command" msgid "Builtin Command" msgstr "Iebūvēta komanda" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #| msgid "Builtin Values" msgid "Builtin Variable" msgstr "Iebūvēts mainīgais" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 #| msgid "Marker" msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 #| msgid "Constants" msgid "Constant" msgstr "Konstante" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 #| msgid "Core Keywords" msgid "Control Keyword" msgstr "Vadības atslēgvārds" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Zilo toņu krāsu shēma" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Kobalts" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 #| msgid "String 2" msgid "String Format" msgstr "Virknes formāts" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Krāsa" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Decimāls" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimensija" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 #| msgid "Known Property Values" msgid "Known Property Value" msgstr "Zināmas īpašību vērtības" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Citi 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Citi 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 #| msgid "At Rules" msgid "at-rules" msgstr "pie noteikumiem" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 #| msgid "Datetime Functions" msgid "Device Functions" msgstr "Ierīces funkcijas" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Globālās funkcijas" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Globālie mainīgie" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 #| msgid "Base-N Integer" msgid "Base-N number" msgstr "Bāzes-N vesels skaitlis" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 #| msgid "Builtin Functions" msgid "Built-in identifier" msgstr "Iebūvēts identifikators" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 #| msgid "Hex Number" msgid "Complex number" msgstr "Komplekss skaitlis" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 #| msgid "Data Type" msgid "Data type" msgstr "Datu tips" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 #| msgid "Default" msgid "Defaults" msgstr "Noklusētie" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 #| msgid "Comment Environment" msgid "Documentation comment" msgstr "Dokumentācijas komentārs" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Dokumentācijas komentāra elements" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 #| msgid "Modifiers" msgid "Identifier" msgstr "Identifikators" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Piezīme (FIXME, TODO, XXX, utt.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 #| msgid "Preprocessor Defines" msgid "Preprocessor directive" msgstr "Priekšprocesora direktīvas" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 #| msgid "ANSI Reserved Words" msgid "Reserved keyword" msgstr "Rezervētie atslēgvārdi" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Īpaša rakstzīme (virknē)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 #| msgid "SQL Statements" msgid "Statement" msgstr "Priekšraksts" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 #| msgid "Unlimited" msgid "Underlined" msgstr "Pasvītrots" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #| msgid "Conditional Macro" msgid "Additional Category" msgstr "Papildus kategorija" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Kodējums" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 #| msgid "Exec Parameter" msgid "Exec parameter" msgstr "Exec parametrs" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupa" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 #| msgid "Keyword" msgid "Key" msgstr "Atslēga" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Galvenā kategorija" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 #| msgid "Reserved Class" msgid "Reserved Category" msgstr "Rezervēta kategorija" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 #| msgid "gettext translation" msgid "Translation" msgstr "Tulkojums" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Pievienota rinda" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Mainīta rinda" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignorēt" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Vieta" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Noņemta rinda" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Īpašs gadījums" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 #| msgid "Binary Number" msgid "Binary number" msgstr "Binārs skaitlis" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 #| msgid "Special Tokens" msgid "Special Token" msgstr "Speciāls marķieris" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 #| msgid "DocBook" msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Formatēšanas elementi" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI elementi" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Galvas elementi" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Strukturāli elementi" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos pakete (batch)" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 #| msgid "Attribute" msgid "Attribute name" msgstr "Atribūta nosaukums" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 #| msgid "Date" msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 #| msgid "Entity" msgid "entity" msgstr "entītija" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 #| msgid "Operator" msgid "error" msgstr "kļūda" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "quoted-value" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 #| msgid "Section" msgid "Assertion" msgstr "Pieņēmums" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Loģiskā vērtība" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Atkļūdot" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Plānojums pēc līguma" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 #| msgid "Diff" msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 #| msgid "Error Handling" msgid "Exception Handling" msgstr "Izņēmumu apstrāde" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 #| msgid "Pseudo Variables" msgid "Predefined Variable" msgstr "Iepriekš definēts mainīgais" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 #| msgid "Boolean Value" msgid "Void Value" msgstr "Tukša vērtība" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Bāzes-N vesels skaitlis" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 #| msgid "Compiler directive" msgid "Compiler Directive" msgstr "Kompilatora direktīva" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 #| msgid "HTML Block" msgid "Block" msgstr "Bloks" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Peldošais komats" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Rezervētas konstantes" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Zinātnisks" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Atkļūdošanas kods" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Kļūdas teksts" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 #| msgid "Format" msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #| msgid "Literals" msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ literāļi" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #| msgid "Analytic Functions" msgid "Intrinsic function" msgstr "Iebūvēta funkcija" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 #| msgid "Builtin Functions" msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Iebūvētas funkcijas atslēgvārds" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 #| msgid "Floating Point Number" msgid "Floating Point number" msgstr "Peldošā komata skaitlis" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Arguments ar etiķeti" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 #| msgid "Module" msgid "Module Path" msgstr "Moduļa ceļš" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polimorfais variants" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 #| msgid "Variable" msgid "Type Variable" msgstr "Tipa mainīgais" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 #| msgid "Type, Class and Object Keywords" msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Tipa, moduļa un objekta atslēgvārdi" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 #| msgid "Constructors" msgid "Variant Constructor" msgstr "Varianta konstruktors" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 #| msgid "Boolean Constant" msgid "Builtin Constant" msgstr "Iebūvēta konstante" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL Shading valoda" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #| msgid "Core Keywords" msgid "Reserved Keywords" msgstr "Rezervētie atslēgvārdi" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 #| msgid "Directives" msgid "Deprecated" msgstr "Atmetams (deprecated)" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 #| msgid "Function Call" msgid "Function Name" msgstr "Funkcijas nosaukums" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Iekļauta dokumentācijas sadaļa" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 #| msgid "Exec Parameter" msgid "Parameter" msgstr "Parametrs" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 #| msgid "Property Names" msgid "Property Name" msgstr "Īpašības nosaukums" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Atgriezt" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 #| msgid "Special case" msgid "Signal Name" msgstr "Signāla nosaukums" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Kopš" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Tips" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 #| msgid "Include Directive" msgid "Include directive" msgstr "Iekļaušanas direktīva" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Sīkrīka stāvoklis" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Enkurs" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 #| msgid "HTML Block" msgid "Code Block" msgstr "Koda bloks" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 #| msgid "Definitions" msgid "Definition list" msgstr "Definīciju saraksts" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 #| msgid "Email" msgid "Emphasis" msgstr "Uzsvars" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Uzskaitīts saraksts" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Atsolis" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 #| msgid "Directives" msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock direktīva" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 #| msgid "Header Elements" msgid "Header Property" msgstr "Galvas īpašība" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Hipersaitēts identifikators" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Hipersaitēts moduļa nosaukums" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Iekļauta Haddock sadaļa" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Saraksts ar aizzīmēm" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Fiksēta platuma" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 #| msgid "Format" msgid "Float" msgstr "Peldošs" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 #| msgid "Octave" msgid "Octal" msgstr "Octal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 #| msgid "Symbols" msgid "Symbol" msgstr "Simbols" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 #| msgid "Haskell" msgid "Literate Haskell" msgstr "Haskell literālis" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 #| msgid "Attribute" msgid "Attribute Name" msgstr "Atribūta nosaukums" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 #| msgid "Attribute" msgid "Attribute Value" msgstr "Atribūta vērtība" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Birka" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 #| msgid "Declarations" msgid "Declaration" msgstr "Deklarācijas" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 #| msgid "Literals" msgid "External" msgstr "Ārējs" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 #| msgid "Future Reserved Words" msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Nākotnes rezervētie vārdi" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 #| msgid "Declarations" msgid "Scope Declaration" msgstr "Tvēruma deklarācija" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktori" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 #| msgid "JavaScript" msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 #| msgid "Objects" msgid "Object" msgstr "Objekts" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 #| msgid "Property Names" msgid "Properties" msgstr "Īpašības" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Nedefinēta vērtība" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Krāsu shēma, ko izmanto Kate teksta redaktors" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 #| msgid "Date" msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Iekļaut" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Iekļauta matemātikas metode" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 #| msgid "Wrap Mode" msgid "Math Mode" msgstr "Matemātikas metode" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Burtisks" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 #| msgid "Constants" msgid "Nil Constant" msgstr "Nil konstante" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 #| msgid "Reserved Constant" msgid "Reserved Identifier" msgstr "Rezervēts identifikators" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 #| msgid "Common Macro" msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Novecojis Autoconf Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 #| msgid "Macros" msgid "m4 Macro" msgstr "m4 Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 #| msgid "Comment" msgid "m4-comment" msgstr "m4 komentārs" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Uzdevuma kreisā puse" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Uzdevuma labā puse" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Sekojošās tabulācijas" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 #| msgid "Command" msgid "command" msgstr "komanda" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 #| msgid "Function" msgid "function" msgstr "funkcija" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 #| msgid "Keyword" msgid "keyword" msgstr "atslēgvārds" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 #| msgid "Targets" msgid "targets" msgstr "mērķi" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 #| msgid "Block Comment" msgid "Block Elements" msgstr "Bloka elementi" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 #| msgid "GUI Elements" msgid "Inline Elements" msgstr "Iekļautie elementi" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 #| msgid "Header Elements" msgid "Page Elements" msgstr "Lapas elementi" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 #| msgid "Selector Pseudo Elements" msgid "Section Elements" msgstr "Sadaļas elementi" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 #| msgid "Objective Caml" msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Tumša krāsu shēma, izmantojot Tango krāsu paleti" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objektu Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 #| msgid "Block Comment" msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc komentārs" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #| msgid "Standard Key" msgid "Standart Modules" msgstr "Standarta moduļi" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 #| msgid "Math Operators" msgid "Operation operator" msgstr "Darbību operators" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 #| msgid "Operators" msgid "Type Operators" msgstr "Tipa operators" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 #| msgid "Constructors" msgid "Control" msgstr "Vadīkla" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 #| msgid "Font Description" msgid "File Descriptor" msgstr "Faila deskriptors" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc robeža" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 #| msgid "SQL Statements" msgid "Include Statement" msgstr "Iekļauts priekšraksts" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 #| msgid "Include Directive" msgid "Line Directive" msgstr "Rindas direktīva" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD atsolis" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD galva" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 #| msgid "Keyword" msgid "POD keyword" msgstr "POD atslēgvārds" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 #| msgid "Command" msgid "System Command" msgstr "Sistēmas komanda" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Pakotnes informācija" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Aptuvens" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 #| msgid "Specials" msgid "Special" msgstr "Īpašs" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext tulkojums" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 #| msgid "Verilog" msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 #| msgid "Builtin Types" msgid "Builtin Object" msgstr "Iebūvēts objekts" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Formāts" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Moduļa vadītājs" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Piešķiršanas operators" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Atdalītājs" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Vesels skaitlis" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Rezervēta klase" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 #| msgid "Special Tokens" msgid "Special Constant" msgstr "Speciāla konstante" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Komandas makross" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Nosacījuma makross" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Definēt" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Mapes makross" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "E-pasts" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Plūsmas nosacījums" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Galva" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Cits makross" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM mainīgais" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Sadaļa" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec makross" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Pārslēgs" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 #| msgid "Attribute Definitions" msgid "Attribute Definition" msgstr "Atribūta definīcija" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 #| msgid "Module Handler" msgid "Module handler" msgstr "Moduļa vadītājs" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 #| msgid "Number Literals" msgid "Numeric literal" msgstr "Skaitļa literālis" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 #| msgid "Common Command" msgid "Common Commands" msgstr "Kopīgas komandas" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Apakščaula" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 #| msgid "Attribute Definitions" msgid "Variable Definition" msgstr "Mainīgā definīcija" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Klase" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individuāli" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 #| msgid "Literals" msgid "Literal" msgstr "Literālis" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predikāts" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 #| msgid "SQL" msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Nav ne jausmas" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 #| msgid "Section" msgid "Option" msgstr "Opcija" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Opcijas nosaukums" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 #| msgid "Section" msgid "Section 1" msgstr "Sadaļa 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 #| msgid "Section" msgid "Section 2" msgstr "Sadaļa 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 #| msgid "Section" msgid "Section 3" msgstr "Sadaļa 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 #| msgid "Section" msgid "Section 4" msgstr "Sadaļa 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 #| msgid "Section" msgid "Section 5" msgstr "Sadaļa 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Burtiskie bloki" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Krāsu shēma, izmantojot Tango krāsu paleti" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 #| msgid "Tag" msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Faila atribūti" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Ģenerēts saturs" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Makrosi" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 #| msgid "Gates" msgid "Gate" msgstr "Vārti" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 #| msgid "Attribute" msgid "Attribute value" msgstr "Atribūta vērtība" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 #| msgid "Delimiter" msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA atdalītājs" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Elementa nosaukums" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entītija" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 #| msgid "Preprocessor Definition" msgid "Processing instruction" msgstr "Apstrādāšanas instrukcija" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 #| msgid "GUI Elements" msgid "Element" msgstr "Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 #| msgid "Module" msgid "rule" msgstr "kārtula" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "token-type" #~ msgid "Escaping character for syntax patterns" #~ msgstr "Atsoļa rakstzīme sintakses modeļiem" #~ msgid "Check Brackets" #~ msgstr "Parbaudīt iekavas" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Noskaņošana" #~ msgid "Configuration options for the print job" #~ msgstr "Konfigurācijas parametri drukāšanai" #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" #~ msgstr "Platums vienādās tabulēšanas rakstzīmju atstarpēs" #~ msgid "Word wrapping mode" #~ msgstr "Vārda aplieces režīms" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Fonts" #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Gnome fonta nosaukums, ko izmantot dokumenta tekstam (pazeminātais)" #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" #~ msgstr "Gnome fonta nosaukums, ko izmantot rindu numuriem (pazeminātais)" #~ msgid "Font description to use for the line numbers" #~ msgstr "Fonta apraksts, ko izmantot rindu numuriem" #~ msgid "Header and Footer Font" #~ msgstr "Galvenes un kājenes fonts" #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" #~ msgstr "Gnome galvenes un kājenes fonta nosaukums (pazemināts)" #~ msgid "Header and Footer Font Description" #~ msgstr "Galvenes un kājenes fonta apraksts" #~ msgid "Tag ID" #~ msgstr "Birkas ID" #~ msgid "ID used to refer to the source tag" #~ msgstr "ID, lietots avota birkas norādīšanai" #~ msgid "Tag style" #~ msgstr "Birkas stils" #~ msgid "Margin Line Alpha" #~ msgstr "Malas līnija Alfa" #~ msgid "Transparency of the margin line" #~ msgstr "Malas līnijas caurspīdīgums" #~ msgid "Margin Line Color" #~ msgstr "Malas līnijas krāsa" #~ msgid "Color to use for the right margin line" #~ msgstr "Krāsa, ko izmanto labās malas līnijai" #~ msgid "Margin Overlay Toggle" #~ msgstr "Malas pārklājuma pārslēgšana" #~ msgid "Whether to draw the right margin overlay" #~ msgstr "Vai zīmēt labās malas pārklājumu" #~ msgid "Margin Overlay Alpha" #~ msgstr "Malas pārklājums Alfa" #~ msgid "Transparency of the margin overlay" #~ msgstr "Malas pārklajuma caurspīdīgums" #~ msgid "Margin Overlay Color" #~ msgstr "Malas pārklājuma krāsa" #~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay" #~ msgstr "Krāsa, ko izmanto malas pārklājuma zīmēšanai" #~ msgid "Character Constant" #~ msgstr "Rakstzīmes konstante" #~ msgid "Line Comment" #~ msgstr "Rindas komentārs" #~ msgid "Preprocessor Keyword" #~ msgstr "Priekšprocesora atslēgvārds" #~ msgid "True And False" #~ msgstr "Patiess un aplams" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Atslēgvārdi" #~ msgid "Primitive" #~ msgstr "Primitīvs" #~ msgid "'#if 0' Comment" #~ msgstr "'#if 0' komentārs" #~ msgid "Include/Pragma" #~ msgstr "Iekļaut/Pragma" #~ msgid "Preprocessor Definitions" #~ msgstr "Priekšprocesora definīcijas" #~ msgid "Types" #~ msgstr "Tipi" #~ msgid "Primitives" #~ msgstr "Primitīvas" #~ msgid "Attribute Value Delimiters" #~ msgstr "Attribūta vērtības norobežotājs" #~ msgid "Hexadecimal Color" #~ msgstr "Heksadecimāla krāsa" #~ msgid "Importance Modifier" #~ msgstr "Nozīmīguma pārveidotājs" #~ msgid "Punctuators" #~ msgstr "Punktuātori" #~ msgid "Selector Grammar" #~ msgstr "Gramatikas iezīmētājs" #~ msgid "Unicode Character Reference" #~ msgstr "Unicode rakstzīmes atsauce" #~ msgid "Char Literal" #~ msgstr "Simbola rakstuzīme" #~ msgid "Grave Literal" #~ msgstr "Kapa rakstuzīme" #~ msgid "Nested Comment" #~ msgstr "Ligzdots komentārs" #~ msgid "String Literal" #~ msgstr "Teksta rakstuzīme" #~ msgid "Non Standard Key" #~ msgstr "Nestandarta atslēga" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diff fails" #~ msgid "Closing Bracket" #~ msgstr "Aizverošā iekava" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "Heksadecimāls" #~ msgid "Structural Elements 2" #~ msgstr "Strukturāls elements 2" #~ msgid "Input/Output" #~ msgstr "Ievads/Izvads" #~ msgid "Intrinsics" #~ msgstr "Iekšējie" #~ msgid "Read/Write" #~ msgstr "Lasīt/Rakstīt" #~ msgid "Double Quoted String" #~ msgstr "Dubulti citēta virkne" #~ msgid "Keysymbol" #~ msgstr "Atslēgas simbols" #~ msgid "Single Quoted String" #~ msgstr "Vienreiz citēta virkne" #~ msgid "State" #~ msgstr "Stāvoklis" #~ msgid "Type or Constructor" #~ msgstr "Tips vai konstruktors" #~ msgid "Sectional" #~ msgstr "Daļējis" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Vesels skaitlis" #~ msgid "Flow" #~ msgstr "Plūsma" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Atmiņa" #~ msgid "Numeric" #~ msgstr "Skaitlisks" #~ msgid "Array Operators" #~ msgstr "Masīva operatori" #~ msgid "Floating-Point Number" #~ msgstr "Skaitlis ar peldošo punktu" #~ msgid "Flow Keywords" #~ msgstr "Plūsmas atslēgvārdi" #~ msgid "Global Properties" #~ msgstr "Globālās iespējas" #~ msgid "Math Value Properties" #~ msgstr "Matemātiskās vērtības īpašības" #~ msgid "Object Functions" #~ msgstr "Objekta funkcijas" #~ msgid "Object Properties" #~ msgstr "Objekta īpašības" #~ msgid "Unicode Escape Sequence" #~ msgstr "Unicode atsoļa secība" #~ msgid "Word Operators" #~ msgstr "Vārda operatori" #~ msgid "Math" #~ msgstr "Matemātisks" #~ msgid "Functions" #~ msgstr "Funkcijas" #~ msgid "Line Comment 2" #~ msgstr "Rindas komentārs 2" #~ msgid "Multiline String 2" #~ msgstr "Daudzlīniju virkne 2" #~ msgid "Backtick String" #~ msgstr "Atpakaļatzīmes virkne" #~ msgid "Special Targets" #~ msgstr "Speciālie mērķi" #~ msgid "Variable1" #~ msgstr "Mainīgais1" #~ msgid "Variable2" #~ msgstr "Mainīgais2" #~ msgid "Core Types" #~ msgstr "Serdes tipi" #~ msgid "Keywords Defined by Macros" #~ msgstr "Atslēgvārdi, kas definēti ar makrosu" #~ msgid "Multiline Double Quoted String" #~ msgstr "Daudzlīniju dubulti citēta virkne" #~ msgid "Multiline Single Quoted String" #~ msgstr "Daudzlīniju viena citēta virkne" #~ msgid "Block Comment 1" #~ msgstr "Bloka komentārs 1" #~ msgid "Block Comment 2" #~ msgstr "Bloka komentārs 2" #~ msgid "Boolean Bitwise Operators" #~ msgstr "Loģiskie bitu operatori" #~ msgid "Functions and Function Modifiers" #~ msgstr "Funckcijas un funkciju modifikātori" #~ msgid "General Format" #~ msgstr "Vispārējs formāts" #~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" #~ msgstr "Cikla, plūsmas un izņēmumu atslēgvārdi" #~ msgid "Method Call" #~ msgstr "Metodes izsaukums" #~ msgid "String2" #~ msgstr "Rinda2" #~ msgid "String3" #~ msgstr "Rinda3" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "Mainīgie" #~ msgid "Bash Line Comment" #~ msgstr "Dalītas rindas komentārs" #~ msgid "C Block Comment" #~ msgstr "C bloka komentārs" #~ msgid "C++ Line Comment" #~ msgstr "C++ rindas komentārs" #~ msgid "Case Insensitive Keyword" #~ msgstr "Reģistra neatkarīgs atslēgvārds" #~ msgid "Case Sensitive Keyword" #~ msgstr "Reģistra jūtīgs atslēgvārds" #~ msgid "First Open PHP Tag" #~ msgstr "Vispirms atvērt PHP birku" #~ msgid "Class Variables" #~ msgstr "Klases mainīgie" #~ msgid "Instance Variables" #~ msgstr "Instances mainīgie" #~ msgid "Module Handlers" #~ msgstr "Moduļa vadītāji" #~ msgid "Multiline Comment" #~ msgstr "Daudzlīniju komentārs" #~ msgid "RegExp Variables" #~ msgstr "RegExp mainīgie" #~ msgid "Punctuator" #~ msgstr "Punktuātors" #~ msgid "Redirection" #~ msgstr "Pāradresācija" #~ msgid "Self" #~ msgstr "Self" #~ msgid "ANSI Datatypes" #~ msgstr "ANSI datu tipi" #~ msgid "Aggregate Functions" #~ msgstr "Kopuma funkcijas" #~ msgid "Character Functions Returning Character Values" #~ msgstr "Simbolu funkcijas, kas atgriež simboliskas vērtības" #~ msgid "Character Functions Returning Number Values" #~ msgstr "Simbolu funkcijas, kas atgriež skaitliskas vērtības" #~ msgid "Conversion Functions" #~ msgstr "Pārveidošanas funkcijas" #~ msgid "Data Mining Functions" #~ msgstr "Datizraces funkcijas" #~ msgid "Encoding and Decoding Functions" #~ msgstr "Kodēšanas un Dekodēšanas funkcijas" #~ msgid "Environment and Identifier Functions" #~ msgstr "Vides un identifikātora funkcijas" #~ msgid "General Comparison Functions" #~ msgstr "Vispārēja salīdzinājuma funkcijas" #~ msgid "Hierarchical Function" #~ msgstr "Hierarhiskas funkcijas" #~ msgid "Integer Literals" #~ msgstr "Veselo skaitļu literāļi" #~ msgid "Large Object Functions" #~ msgstr "Liela objekta funckcijas" #~ msgid "Model Functions" #~ msgstr "Modeļa funkcijas" #~ msgid "NLS Character Functions" #~ msgstr "NLS simbolu funkcijas" #~ msgid "NULL-Related Functions" #~ msgstr "NULL-saistītas funkcijas" #~ msgid "Numeric Functions" #~ msgstr "Skaitliskas funkcijas" #~ msgid "Object Reference Functions" #~ msgstr "Objekta atsauces funkcijas" #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes" #~ msgstr "Oracle integrētie datu tipi" #~ msgid "Oracle Reserved Words" #~ msgstr "Oracle rezervēti vārdi" #~ msgid "Oracle-Supplied Types" #~ msgstr "Oracle-piegādātie tipi" #~ msgid "SQL*Plus At Sign" #~ msgstr "SQL *Plus pie zīmes" #~ msgid "SQL*Plus Commands" #~ msgstr "SQL *Plus komandas" #~ msgid "SQL*Plus Double At Sign" #~ msgstr "SQL *Plus dubults pie zīmes" #~ msgid "SQL*Plus Slash" #~ msgstr "SQL*Plus samazināt" #~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" #~ msgstr "SQL/DS un DB2 datu tipi" #~ msgid "Size Clause" #~ msgstr "Izmēra klauzule" #~ msgid "Text Literals" #~ msgstr "Teksta literāļi" #~ msgid "XML Functions" #~ msgstr "XML funkcijas" #~ msgid "Characters" #~ msgstr "Rakstzīmes" #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "Formatēšana" #~ msgid "Indexing" #~ msgstr "Indeksēšana" #~ msgid "Macro Parameters" #~ msgstr "Makrodefinīcijas parametri" #~ msgid "Markup (block)" #~ msgstr "Marķēt (bloķēt)" #~ msgid "Markup (inline)" #~ msgstr "Marķēt (iekļaut)" #~ msgid "Sectioning" #~ msgstr "Nodalīšana" #~ msgid "Old Style Comment" #~ msgstr "Vecā stila komentāri" #~ msgid "True and False" #~ msgstr "Patiess un Aplams" gtksourceview-2.10.5/po/it.po0000664000076400007640000025625511434206700013041 00000000000000# Italian translations for gtksourceview package. # Copyright (C) 2003-2008, 2009, 2010 The Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Stefano Canepa , 2003, 2004, 2005, 2006. # Francesco Marletta , 2006, 2007. # # Milo Casagrande , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-12 23:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-06 15:59+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Parole del documento" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Il nome del provider" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "L'icona del provider" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Dimensione batch delle proposte" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Numero di proposte aggiunte in un batch" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Dimensione analisi batch" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Numero di righe analizzate in un batch" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Dimensione minima parola" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "La dimensione minima della parola da completare" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Ritardo interattivo" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Il ritardo prima di avviare il completamento interattivo" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "La priorità del provider" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Evidenzia sintassi" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Indica se evidenziare la sintassi nel buffer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Evidenzia le parentesi corrispondenti" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Indica se evidenziare le parentesi corrispondenti" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Massimo livello di annullamento" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Numero di livelli di annullamento per il buffer" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Linguaggio" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Oggetto linguaggio da cui prendere le regole di evidenziazione" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Può annullare" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Indica se è possibile l'azione di annullamento" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Può ripetere" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Indica se è possibile l'azione di ripetizione" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Schema di stile" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Gestore azione di annullamento" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Il gestore del buffer dell'azione di annullamento" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Tutte" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Nessuna informazione aggiuntiva disponibile" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Vista" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "L'oggetto GtkSourceView legato al completamento" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Ricorda visibilità informazioni" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Ricorda l'ultimo stato di visibilità della finestra delle informazioni" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Seleziona quando mostrato" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Seleziona la prima proposta quando viene mostrato il completamento" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Mostra le intestazioni" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Mostra le intestazioni dei provider quando sono disponibili proposte da " "molteplici provider." #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Mostra le icone" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "" "Mostra le icone del provider e della proposta nel popup del completamento" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Acceleratori" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Numero di acceleratori delle proposte da mostrare" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Ritardo dell'autocompletamento" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Ritardo del popup di completamento per il completamento interattivo" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Dimensione pagina del provider" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Dimensione scorrimento pagina del provider" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Dimensione pagina delle proposte" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Dimensione scorrimento della pagina delle proposte" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Completamento" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "L'oggetto completamento di cui fa parte il contesto" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iteratore" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "L'elemento GtkTextIter in cui è stato invocato il completamento" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Attivazione" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Il tipo di attivazione" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Informazioni di completamento" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Larghezza massima" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "La larghezza massima consentita" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Altezza massima" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "L'altezza massima consentita" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Riduce la larghezza" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "" "Indica se la finestra debba essere rimpicciolita in larghezza per adattarsi " "al contenuto" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Riduce l'altezza" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "" "Indica se la finestra debba essere rimpicciolita in altezza per adattarsi al " "contenuto" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Etichetta da mostrare per questo elemento" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Markup da mostrare per questo elemento" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Testo" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Il testo dell'elemento" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "L'icona da mostrare per questo elemento" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Le informazioni da mostrare per questo elemento" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "usare \\C non è supportato nelle definizioni del linguaggio" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Impossibile creare un'espressione regolare per tutte le transizioni, il " "processo di evidenziazione della sintassi risulterà più lento del solito.\n" "L'errore è stato: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "L'evidenziazione di una singola riga ha richiesto troppo tempo e verrà " "quindi disabilitata." #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "contesto «%s» non può contenere il comando \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "ID di contesto «%s» duplicato" # (ndt) bella! #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "nel riferimento «%2$s» del linguaggio «%1$s» è stata usata una sostituzione " "dello stile insieme a un riferimento al contesto tramite metacaratteri" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "riferimento di contesto «%s» non valido" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "contesto «%s» sconosciuto" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Definizione linguaggio principale mancante (ID = «%s»)." # (ndt) pare che il gutter sia qualche cosa di Eclipse: dove vengono visualizzati i risultati di una ricerca per un facile accesso... è tipo una 'colonna' da una parte della finestra. sul wiki di gnome c'è un'immagine. in tipografia è definito come il profilo interno. #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Il profilo interno GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Tipo di finestra" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Il testo del tipo di finestra dei profili interni" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Altri" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "ID linguaggio" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Nome linguaggio" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Sezione linguaggio" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Indica se il linguaggio debba essere nascosto all'utente" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Directory delle specifiche del linguaggio" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Elenco delle directory dove si trovano i file di specifica dei linguaggi (." "lang)" # (ndt) plurale per via della stringa sotto #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "ID linguaggi" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Elenco degli ID dei linguaggi disponibili" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "ID «%s» sconosciuto nell'espressione regolare «%s»" # (ndt) qualche cosa di meglio per backreference? #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "" "nell'espressione regolare «%s»: riferimenti all'indietro non sono supportati" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "categoria" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "La categoria mark" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Buffer sorgente" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Oggetto GtkSourceBuffer da stampare" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Larghezza tabulazione" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Larghezza di un carattere di tabulazione espressa in spazi" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "A capo automatico" # (ndt) aggiungo i due punti per spezzare #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "Indica se andare a capo automaticamente: mai, al limite della parola o del " "carattere." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Indica se stampare il documento con la sintassi evidenziata" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Stampa numeri di riga" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Intervallo di numeri di riga stampati (0 significa nessun numero)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Stampa intestazione" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Indica se stampare un'intestazione per ogni pagina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Stampa piè di pagina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Indica se stampare un piè di pagina per ogni pagina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Tipo di carattere per il corpo del testo" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Tipo di carattere da usare nel corpo del testo (es. «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Tipo di carattere per i numeri di riga" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Tipo di carattere da usare per i numeri di riga (es. «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Tipo di carattere per l'intestazione" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Tipo di carattere da usare per l'intestazione (es. «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Tipo di carattere per il piè di pagina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Tipo di carattere da usare per il piè di pagina (es. «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Numero di pagine" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Il numero di pagine nel documento (-1 indica che il documento non è stato " "impaginato completamente)." # (ndt) non so cosa sia... #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Sfondo della riga" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Colore di sfondo della riga" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Primo piano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Colore di primo piano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Barrato" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Colore di sfondo della riga impostato" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Indica se il colore di sfondo della riga è impostato" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Primo piano impostato" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Indica se il colore di primo piano è impostato" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Sfondo impostato" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Indica se il colore di sfondo è impostato" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Grassetto impostato" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Indica se l'attributo grassetto è impostato" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Corsivo impostato" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Indica se l'attributo corsivo è impostato" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Sottolineato impostato" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Indica se l'attributo sottolineato è impostato" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Barrato impostato" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Indica se l'attributo barrato è impostato" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "ID schema di stile" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Nome schema di stile" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Descrizione dello schema di stile" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Nome file dello schema di stile" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Percorso di ricerca schemi di stile" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Elenco di directory e file dove si trovano gli schemi di stile" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "ID schemi" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Elenco di ID degli schemi di stile disponibili" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "" "Il buffer di testo a cui aggiungere il supporto per l'azione di annullamento" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "L'oggetto completamento associato con la vista" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Mostra numeri di riga" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Indica se mostrare i numeri di riga" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Mostra i marcatori di riga" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Indica se mostrare i marcatori di riga" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Ampiezza rientro" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Numero di spazi da usare per ogni passo di rientro" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Rientro automatico" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Indica se abilitare il rientro automatico" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Inserisci spazi invece dei caratteri di tabulazione" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Indica se inserire spazi invece dei caratteri di tabulazione" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Mostra il margine destro" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Indica se mostrare il margine di destra" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Posizione margine destro" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Posizione del margine destro" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Tasti Inizio/Fine intelligenti" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "I tasti INIZIO e FINE muovono al primo/ultimo carattere diverso da uno " "spazio sulla riga prima di andare all'inizio/fine della riga stessa" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Evidenzia la riga corrente" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Indica se evidenziare la riga corrente" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Applica rientro con tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" "Indica se applicare un rientro al testo selezionato alla pressione del tasto " "tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Disegna spazi" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Imposta se e come gli spazi debbano essere visualizzati" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "Milo Casagrande " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Numero a base arbitraria" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Valore booleano" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Commento" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Tipo di dato" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Numero decimale" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Carattere di escape" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Parola chiave" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocessore" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Numero reale" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Sorgenti" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Classe storage" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Stringa" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "Oggetto ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funzione" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Numero" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operatore" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Costante speciale" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "Costanti VBScript e ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Funzioni incorporate" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Schema" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Script" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Variabile" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Voci" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Campo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Valore booleano" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definizione" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Stringa multi-riga" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Valore null" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Espressione regolare" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Variabile speciale" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Punti elenco" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Indirizzo email" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "File" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Rilascio" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Header C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Carattere" # (ndt) ? #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Definizioni comuni" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Errore" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Numero in virgola mobile" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Numero esadecimale" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "File incluso" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Numero ottale" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Conversione printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Binding" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Incorporate" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Linguaggio CG Shader" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Operatore Swizzle" # (ndt) questa è roba che si vede in gedit, il nome dello schema di colore #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Classico" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Schema colore classico" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Comando incorporato" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Variabile incorporata" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Costante" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Parola chiave di controllo" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Schema colore blu" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Formato stringa" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Colore" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Decimale" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimensione" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Valore della proprietà nota" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Altri 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Altri 3" # (ndt) ? #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "Regole at" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Funzioni dispositivo" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Funzioni globali" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Variabili globali" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Numero base N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Identificatore incorporato" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Numero complesso" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Tipo di dato" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Commento documentazione" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Elemento commento documentazione" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identificatore" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Note (FIXME, TODO, XXX, ecc...)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Direttiva del preprocessore" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Parola riservata" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Carattere speciale (all'interno di una stringa)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Dichiarazione" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Sottolineato" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Categoria aggiuntiva" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Parametro di esecuzione" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Parola chiave" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Categoria principale" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Categoria riservata" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Traduzione" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Riga aggiunta" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Riga modificata" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Posizione" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Riga rimossa" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Caso speciale" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Numero binario" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Token speciale" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "DocBook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Elementi di formattazione" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Elementi GUI" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Elementi di intestazione" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Elementi strutturali" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Comando" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Batch DOS" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Nome attributo" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "inizio-patch" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" # (ndt) dichiarazione? da lasciare non tradotto? #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entità" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "errore" # (ndt) lasciare non tradotto? #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "valore-tra-virgolette" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Asserzione" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Valore booleano" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Debug" # (ndt) dovrebbe essere quella metafora di programmazione... # dovrebbe essere 'progettazione per contratto' in italiano, ma # forse è più nota in inglese #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Design by Contract" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Gestione delle eccezioni" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Variabile predefinita" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Valore void" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Intero base N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Direttiva del compilatore" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Blocco" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Virgola mobile" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Costante riservata" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Scientifica" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Codice di debug" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Testo errore" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" # (ndT) Binary Octal Z(hexadecimal) #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "Letterale BOZ" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Funzione intrinseca" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Parola chiave funzione incorporata" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Numero in virgola mobile" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Argomento con etichetta" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Percorso modulo" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Variante polimorfa" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Tipo variabile" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Parola chiave per tipo, modulo od oggetto" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Costruttore variante" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Costante incorporata" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Linguaggio OpenGL Shading" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Parole riservate" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Deprecato" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Nome di funzione" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Sezione documentazione inline" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parametro" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Nome proprietà" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Valore di ritorno" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Nome segnale" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Da" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Direttiva include" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Stato widget" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Anchor" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Blocco di codice" # (ndt) o Definizione elenco ? #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Elenco definizione" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Enfasi" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Elenco numerato" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" # (ndt) relativo a Haskell, per generare documentazione #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Direttiva Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Proprietà header" # (ndt) è una cosa propria di haddock... forse si può lasciare anche in inglese # altrimenti qualche cosa di meglio per hyperlink #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Identificatori con hyperlink" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Nome modulo con hyperlink" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Sezione Haddock inline" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Elenco" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Float" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Esadecimale" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Ottale" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Simbolo" # (ndt) ? #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Nome attributo" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Valore attributo" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Dichiarazione" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "External" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Parole riservate future" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Dichiarazione scope" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Costruttori" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Oggetto" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Valore non definito" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Schema colore utilizzato nell'editor di testo Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Modalità Math inline" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Modalità Math" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Costante nil" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Identificatore riservato" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Macro Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Macro Autoconf obsoleta" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "Macro m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "commento-m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Assegnamento lato sinistro" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Assegnamento lato destro" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Tabulazione finale" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "comando" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "funzione" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "parola chiave" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prerequisito" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "obiettivi" # (ndt) questi sono gli elemeti definiti come block - di blocco #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Elementi block" # (ndt) questi sono gli elementi definiti come inline #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Elementi inline" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" # (ndt) questo è l'elemento page in mallard #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Elementi page" # (ndt) questo è l'elemento section in mallard #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Elementi section" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Schema colore scuro che utilizza la tavolozza di Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Commenti Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Moduli standard" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operatore matematico" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Operatori sui tipi" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Descrittore del file" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc Bound" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Dichiarazioni include" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Direttiva line" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD heading" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Parola chiave POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Comando di sistema" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Informazioni pacchetto" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Fuzzy" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Speciale" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "Traduzione gettext" # [NdT] Verilog è un linguaggio di descrizione di circuiti digitali #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Oggetto incorporato" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Formato" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Gestore modulo" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Operatore di assegnazione" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitatore" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Numero intero" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Classe riservata" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Costante speciale" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Macro di comando" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Macro condizionale" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Definizione" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Directory Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Flusso condizionale" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Intestazione" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Altra macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Variabile RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Sezione" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Macro spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Definizione attributo" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Gestore modulo" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Letterale numerico" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Comandi comuni" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subshell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Definizione variabile" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Classe" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individuale" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Letterale" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predicato" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Non si sa cosa sia" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Opzione" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Nome di opzione" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Sezione 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Sezione 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Sezione 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Sezione 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Sezione 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Blocco verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Schema colore che utilizza la tavolozza di Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Attributi del file" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Contenuto generato" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Porta" # [NdT] Verilog è un linguaggio di descrizione di circuiti digitali #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Valore attributo" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Delimitatore CDATA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Nome elemento" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entità" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Istruzione di elaborazione" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Elemento" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "regola" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "tipo-token" gtksourceview-2.10.5/po/LINGUAS0000664000076400007640000000050211434206700013070 00000000000000# please keep this list sorted alphabetically # ar as ast az be bg bn bn_IN bs ca ca@valencia cs cy da de dz el en_CA en_GB en@shaw es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id it ja kn ko lt lv mai mg mk ml mn mr ms nb ne nl nn oc or pa pl pt pt_BR ro ru rw si sk sl sq sr sr@latin sv ta te th tr uk vi xh zh_CN zh_HK zh_TW gtksourceview-2.10.5/po/pt_BR.po0000664000076400007640000025527211434206700013431 00000000000000# Brazilian Portuguese translation of gtksourceview # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Fabio Rafael da Rosa , 2003. # Afonso Celso Medina , 2005. # Alexandre Folle de Menezes , 2005. # Leonardo Ferreira Fontenelle , 2007, 2008, 2009. # Washington Ferreira Lins Neto , 2007. # Og Maciel , 2007-2008. # Enrico Nicoletto , 2008. # Taylon Silmer , 2009. # Henrique P Machado , 2009. # Fábio Nogueira , 2009. # Rodrigo Flores , 2010." # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-27 21:43-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 21:43-0300\n" "Last-Translator: Rodrigo Flores \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.2\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Palavras do documento" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Nome do provedor" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Ícone do provedor" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Tamanho do lote de propostas" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Número de propostas adicionadas em um lote" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Tamanho do lote de leitura" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Número de linhas lidas em um lote" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Tamanho mínimo da palavra" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "O tamanho mínimo que a palavra deve ter para ser autocompletada" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Atraso interativo" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "O atraso antes de iniciar a autocompletação interativa" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Proridade" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Prioridade do provedor" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Destacar sintaxe" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Destacar ou não a sintaxe no buffer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Destacar colchetes equivalentes" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Destacar ou não colchetes equivalentes" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Quantidade máxima de níveis de desfazer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Quantidade máxima de níveis de desfazer para o buffer" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Linguagem" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Objeto de linguagem utilizado para se obter os padrões de destaque" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Pode desfazer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Decide se é ou não possível efetuar a operação desfazer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Pode refazer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Se é possível efetuar a operação Refazer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Esquema de estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Gerenciador de desfazer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "O buffer do gerenciador de desfazer" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Todas" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Nenhuma informação extra disponível" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "A fronteira GtkSourceView para completar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Lembrar informações de visibilidade" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Lembrar o estado de visibilidade da última janela" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Seleção no display" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "" "Mostrar primeira proposta quando o recurso de auto completar é mostrado" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Mostrar cabeçalhos" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Mostrar cabeçalhos dos provedores quando propostas de múltiplos provedores " "estão disponíveis" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Mostrar ícones" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Mostrar ícones do provedor e da proposta no popup de auto completar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Aceleradores" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Número de propostas de aceleradores que serão mostrados" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Atraso do auto complete" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Atraso do menu de contexto para auto completar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Tamanho da página do provedor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Tamanho da página de scroll do provedor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Tamanho da página da proposta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Tamanho da página de scroll da proposta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Provedor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Auto completar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "O objeto que será completado no contexto no qual pertence" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iterador" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "O GtkTextIter no qual o auto complete foi invocado" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Ativação" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "O tipo de ativação" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Informações do auto complete" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Largura máxima" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "A largura máxima permitida" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Altura máxima" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "A altura máxima permitida" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Encolher largura" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "" "Se a janela deve ou não encolher na largura para se ajustar ao conteúdo" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Encolher altura" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Se a janela deve ou não encolher na altura para se ajustar ao conteúdo" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Etiqueta a ser mostrada para este item" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Marcação" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Marcação a ser mostrada para este item" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Texto do item" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "ìcone para ser mostrado para este item" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Informação" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Informação a ser mostrada para este item" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "usar \\C não é suportado em definições de linguagem" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Não foi possível criar uma expressão regular (regex) para todas as " "transições; o processo de destaque de sintaxe será um pouco mais lento que o " "usual.\n" "O erro foi: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Destacar uma linha só demorou muito, desabilitando o destaque de sintaxe" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "contexto \"%s\" não pode conter um comando \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "contexto de identificação \"%s\" duplicado" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "estilo de sobrescrever usado com referência de contexto coringa na linguagem " "\"%s\" na referência \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "referência de contexto inválida \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "contexto desconhecido \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Faltando a definição para a linguagem principal (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "O marcador de seção do GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Tipo da janela" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "O tipo de janela dos marcadores de seção de texto" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Outros" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Identificação da linguagem" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Nome da linguagem" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Seção da linguagem" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Se a linguagem deve ser oculta do usuário" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Diretórios de especificação da linguagem" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Lista de diretórios onde os arquivos de especificação da linguagem (.lang) " "estão localizados" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Identificações de linguagem" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Lista de identificações (ids) das linguagens disponíveis" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Identificação \"%s\" desconhecida na expressão regular \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "na expressão regular \"%s\": referências próprias não são suportadas" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "categoria" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "A categoria de marcação" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Buffer do Arquivo Fonte" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "O objeto GtkSourceBuffer a ser impresso" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Largura de tabulação" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Largura do caractere de tabulação expressa em espaços" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Modo de ajuste" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "Quebrar ou não as linhas em limites de palavra ou limites de caractere." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Imprimir ou não o documento com destaque de sintaxe" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Imprimir numeração das linhas" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "" "Intervalo dos números de linha a serem impressos (0 significa nenhum número)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Cabeçalho de impressão" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Imprimir ou não um cabeçalho em cada página" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Rodapé de impressão" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Imprimir ou não um rodapé em cada página" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Fonte do corpo" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Fonte a ser usada no corpo do texto (i.e. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Fonte para os números das linhas" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Fonte a ser usada na numeração das linhas (i.e. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Fonte do cabeçalho" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Fonte a ser usada no cabeçalho da página (i.e. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Fonte do Rodapé" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Fonte a ser usada no rodapé da página (i.e. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Número de páginas" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "O número de páginas no documento (-1 significa que o documento não foi " "completamente paginado)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Linha de segundo plano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Cor da linha de segundo plano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Segundo plano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Cor de segundo plano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Primeiro plano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Cor de primeiro plano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Itálico" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachar" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Linha de segundo plano definida" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Se a cor da linha de segundo plano é definida" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Primeiro plano definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Se a cor de primeiro plano é definida" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Segundo plano definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Se a cor de segundo plano é definida" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Negrito definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Se o atributo negrito é definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Itálico definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Se o atributo itálico é definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Sublinhar definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Se o atributo sublinhar é definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Tachar definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Se o atributo tachar é definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Identificação do esquema de estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Nome do esquema de estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Descrição do esquema de estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Nome do arquivo de esquema de estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Caminho de pesquisa de esquema de estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "" "Lista de diretórios e arquivos onde os esquemas de estilo estão localizados" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Identificações de esquema" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Lista de identificações (ids) dos esquemas de estilo disponíveis" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "O buffer de texto para ser adicionado o suporte a ações de desfazer" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "O objeto para completar associado com a visualização" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Mostra numeração de linha" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Mostrar ou não a numeração de linha" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Mostrar linhas de marcação" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Mostrar ou não os pixbufs marcadores de linha" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Largura de recuo" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Número de espaços a usar para cada passo de recuo" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Recuo automático" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Habilitar recuo automático" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Inserir espaços em vez de tabulações" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Inserir ou não espaços ao invés de tabulações" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Mostrar margem direita" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Mostrar ou não a margem direita" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Posição da margem direita" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Posição da margem direita" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Home/End inteligente" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "As teclas HOME e END movem para o primeiro/último caractere não-branco da " "linha antes de ir para o início/fim da linha" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Destaca a linha atual" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Destacar ou não linha atual" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Recuar com tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Recuar ou não o texto selecionado quanto a tecla tab for pressionada" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Desenhar espaços" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Define se e como os espaços deverão ser visualizados" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Fabio Rafael da Rosa \n" "Afonso Celso Medina \n" "Alexandre Folle de Menezes \n" "Leonardo Ferreira Fontenelle \n" "Washington Ferreira Lins Neto \n" "Og Maciel \n" "Enrico Nicoletto \n" "Taylon Silmer \n" "Fábio Nogueira \n" "Rodrigo Flores " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Número base arbitrário" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Valor booleano" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Tipo de dados" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Caractere de escape" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Palavra-chave" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Pré-processador" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Número real" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Fontes" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Classe de armazenamento" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Texto" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "Objeto ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Função" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Números" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operador" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Constante especial" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "Constantes em VBScript e ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Função predefinida" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Padrão" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Variável" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Entradas" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Campo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Booleano" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definição" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Texto em múltiplas linhas" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Valor Nulo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Expressão regular" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Variável especial" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Marcador" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Endereço de e-mail" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Versão" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Cabeçalho C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Caractere" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Definições comuns" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Erro" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Número de ponto flutuante" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Número hexadecimal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Arquivo incluído" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Número octal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Conversão printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Bindings" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Predefinido" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Linguagem de shader CG" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Operador Swizzle" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Clássico" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Esquema de cor clássico" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Comando predefinido" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Variável predefinida" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Constante" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Palavra-chave de controle" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Esquema de cor baseado no azul" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Metálico" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Formato de texto" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Cor" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimensão" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Valor conhecido de propriedade" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Outros 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Outros 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "Regras at" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Funções de dispositivos" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Funções globais" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Variáveis globais" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Número na Base N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Identificador predefinido" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Número complexo" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Tipo de dado" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Padrão" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Comentário de documentação" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Elemento de comentário de documentação" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Nota (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Diretriz do pré-processador" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Palavra-chave reservada" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Jogo da velha" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Caractere especial (dentro de um texto)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Declaração" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Sublinhado" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Categoria adicional" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Parâmetro de execução" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupo" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Chave" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Categoria principal" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Categoria reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Tradução" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Linha adicionada" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Linha modificada" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Localização" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Linha removida" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Caso especial" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Número binário" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Símbolo especial" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Elementos de formatação" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Elementos da interface gráfica" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Elementos do cabeçalho" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Elementos estruturais" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Comando" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Batch do Dos" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Nome do atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entidade" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "erro" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "valor citado" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Declaração" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Valor booleano" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Desenho por encomenda" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Tratamento de excessão" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Variável predefinida" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Valor vazio" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Inteiro na Base N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Diretiva de compilador" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Bloco" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Ponto flutuante" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Constante reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Científico" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Código de depuração" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Texto do erro" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "Literal BOZ" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Função intrínseca" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Palavra-chave de função predefinida" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Número de ponto flutuante" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Argumento rotulado" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Caminho do módulo" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Variável polimórfica" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Variável de tipo" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Palavra-chave de tipo, módulo ou objeto" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Construtor variante" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Constante predefinida" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Linguagem de sombreamento OpenGL" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Palavras-chave reservadas" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Obsoleto" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Nome da função" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Seção de documentação embutida" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parâmetro" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Nome da propriedade" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Retorno" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Nome do sinal" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Desde" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Diretiva include" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Estado do componente" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Âncora" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Bloco de código" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Lista de definições" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Ênfase" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Lista enumerada" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Diretiva Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Propriedade de cabeçalho" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Identificador vinculado" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Nome do Módulo vinculado" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Seção Haddock embutida" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Lista categorizada" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Espaço simples" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Flutuante" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hexa" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Octal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Haskell literal" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Nome de atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Valor de atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Marca" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Declaração" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Externo" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Palavras-chave reservadas para uso futuro" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Declaração de escopo" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Construtores" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objeto" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Valor indefinido (undefined)" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Esquema de cores usado no editor de texto Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Incluir" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Modo de matemática embutido" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Modo matemático" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Constante nula" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Identificador reservado" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Macro de autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Macro de autoconf obsoleto" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "Macro m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "comentário de m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Atribuir à mão esquerda" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Atribuir à mão direita" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Tabulação restante" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "comando" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "função" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "palavra-chave" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "pré-requisito" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "destinos" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Elementos de bloco" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Elementos embutidos" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Elementos de página" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Elementos de seção" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Esquema de cor escuro usando a paleta de cor Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Comentários Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Módulos padrão" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operador de operação" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Operadores de tipo" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Controle" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Descritor de arquivo" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Limite Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Declaração Include" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Diretiva de linha" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "Escape POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "Cabeçalho POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Palavra-chave POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Comando do sistema" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Informações do pacote" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Indefinida" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Especial" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "tradução do gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Objeto predefinido" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Formato" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Gerenciador do módulo" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Operadores de atribuição" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Número inteiro" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Classe reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Constante especial" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Macro de comando" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Macro condicional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Definição" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Macro de diretório" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Fluxo condicional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Outra macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Variável de RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "Especificação de RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Seção" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Macro de especificação" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Definição do atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Manipulador do módulo" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Literal numérico" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Comandos comuns" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subshell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Definição da variável" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Classe" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predicado" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Não faço idéia" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Opção" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Nome da opção" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Seção 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Seção 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Seção 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Seção 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Seção 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Bloco verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Esquema de cor usando a paleta de cor Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Atributos de arquivo" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Conteúdo gerado" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Gate" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Valor do atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Delimitador CDATA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Nome do elemento" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entidade" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Instrução de processamento" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Elemento" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "regra" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "tipo de token" gtksourceview-2.10.5/po/el.po0000664000076400007640000032132711434206700013016 00000000000000# translation of el.po to # translation of el.po to # translation of el.po to Greek # Greek translation of gtksourcevie # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) Free Softwre Foundation, 2003 # Kostas entire translation # Nikos 11Aug2003 fixes # Nikos Charonitakis , 2003. # Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005, 2006. # Nikos Charonitakis , 2005. # Jennie Petoumenou , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-25 10:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-25 10:41+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Λέξεις εγγράφων" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Το όνομα του παρόχου" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Το εικονίδιο του παρόχου" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Μέγεθος δέσμης εισήγησης" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Ο αριθμός των προτάσεων που προστέθηκαν σε μία δέσμη" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Έλεγχος μεγέθους δέσμης" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Ο αριθμός των γραμμών που σαρώθηκαν σε μία δέσμη" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Ελάχιστο μέγεθος λέξης" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος λέξης για συμπλήρωση" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Διαδραστική καθυστέρηση" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Η καθυστέρηση πριν την έναρξη της διαδραστικής συμπλήρωσης" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Προτεραιότητα παρόχου" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Επισήμανση σύνταξης" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Αν θα γίνεται επισήμανση σύνταξης στο buffer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Επισήμανση αγκυλών που ταιριάζουν" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Αν θα γίνεται επισήμανση αγκυλών που ταιριάζουν" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Μέγιστο επίπεδο αναιρέσεων" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Αριθμός των επιπέδων αναίρεσης για το buffer" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Αντικείμενο γλώσσας για τη λήψη μοτίβου επισημάνσεων" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Αδυναμία αναίρεσης" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Αν θα είναι δυνατή η ενέργεια αναίρεσης" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Δυνατότητα ακύρωσης αναίρεσης" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Αν θα είναι δυνατή η λειτουργία ακύρωσης αναίρεσης" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Σχήμα στυλ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Αναίρεση διαχειριστή" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Ο διαχειριστής μνήμης αναίρεσης" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Όλα" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη καμία πρόσθετη πληροφορία" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Προβολή" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "Το GtkSourceView που είναι συνδεδεμένο με την συμπλήρωση" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Απομνημόνευση πληροφοριών προβολής" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Απομνημόνευση της κατάστασης προβολής του τελευταίου παραθύρου πληροφοριών" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Επιλογή κατά την προβολή" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Επιλογή της πρώτης πρότασης όταν εμφανίζεται η συμπλήρωση" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Προβολή κεφαλίδων" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "Εμφάνιση των κεφαλίδων των παρόχων όταν είναι διαθέσιμες προτάσεις από πολλαπλούς παρόχους " #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων παρόχου και προτάσεων στο μενού συντόμευσης της συμπλήρωσης" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Συντομεύσεις" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Ο αριθμός επιταχυντών προτάσεων για εμφάνιση" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Καθυστέρηση αυτόματης συμπλήρωσης" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Καθυστέρηση εμφάνισης του μενού συντόμευσης για την διαδραστική συμπλήρωσης" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Μέγεθος σελίδας παρόχου" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Μέγεθος κυλιόμενης σελίδας παρόχου" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Μέγεθος σελίδας εισήγησης" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Μέγεθος κυλιόμενης σελίδας εισήγησης" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Πάροχος" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Συμπλήρωση" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Το αντικείμενο συμπλήρωσης στο οποίο ανήκει το πλαίσιο εφαρμογής." #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iterator" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "Το GtkTextIter στο οποίο προκλήθηκε η συμπλήρωση" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Ενεργοποίηση" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Ο τύπος της ενεργοποίησης" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Πληροφορίες συμπλήρωσης" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Μέγιστο πλάτος" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Το μέγιστο επιτρεπόμενο πλάτος" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Μέγιστο ύψος" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Το μέγιστο επιτρεπόμενο ύψος" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Πλάτος συρρίκνωσης" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Εάν το παράθυρο θα πρέπει να στενέψει το πλάτος του για να προσαρμοστεί στο μέγεθος του περιεχόμενου" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Ύψος συρρίκνωσης " #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Εάν το παράθυρο θα πρέπει να στενέψει το ύψος του για να προσαρμοστεί στο μέγεθος του περιεχόμενου" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Η ετικέτα που θα εμφανιστεί για αυτό το στοιχείο" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Η σημείωση που θα εμφανιστεί για αυτό το στοιχείο" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Κείμενο στοιχείου" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Το εικονίδιο που θα εμφανιστεί για αυτό το στοιχείο" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Οι πληροφορίες που θα εμφανιστούν για αυτό το στοιχείο" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "η χρήση \\C δεν υποστηρίζεται στους ορισμούς γλώσσας" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Αδυναμία δημιουργίας μιας regex για όλα τα transitions, η επισήμανση σύνταξης θα έχει αρκετή καθυστέρηση.\n" "Το σφάλμα ήταν: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled" msgstr "Η επισήμανση μίας γραμμής διήρκεσε υπερβολικά. Η επισήμανση της σύνταξης θα απενεργοποιηθεί" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "Το πλαίσιο εφαρμογής '%s' δεν μπορεί να περιέχει μια εντολή \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "διπλότυπη context id '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'" msgstr "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "μη έγκυρη αναφορά περιεχομένου '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "άγνωστο πλαίσιο εφαρμογής '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Λείπει ο ορισμός κύριας γλώσσας (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Το GtkSourceView του περιθωρίου βιβλιοδεσίας" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Τύπος παραθύρου" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Ο τύπος παραθύρου για το περιθώριο βιβλιοδεσίας του κειμένου" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Άλλα" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "id γλώσσας" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Όνομα γλώσσας" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Ενότητα γλώσσας" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Κρυφή" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Αν η γλώσσα θα είναι κρυφή από τον χρήστη" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Κατάλογοι ορισμάτων γλώσσας" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located" msgstr "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα αρχεία ορισμάτων γλώσσας (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "ids γλώσσας" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Μια λίστα από αναγνωριστικά των διαθέσιμων γλωσσών" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Άγνωστο id '%s' σε regex '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "στην regex '%s': δεν υποστηρίζονται τα backreferences" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "κατηγορία" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Η κατηγορία της σήμανσης" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Πηγαίος Buffer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Αντικείμενο GtkSourceBuffer για εκτύπωση" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Πλάτος Tab" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Το πλάτος ενός χαρακτήρα Tab εκφρασμένο σε διαστήματα" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές: Ποτέ, στα όρια λέξεων ή στα όρια γραμμών" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Αν θα γίνεται εκτύπωση του εγγράφου με επισήμανση σύνταξης" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Εκτύπωση αριθμών γραμμής" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Διάστημα των εκτυπωμένων αριθμών γραμμής (0 σημαίνει όχι αριθμοί)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Εκτύπωση κεφαλίδας" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Αν θα γίνεται εκτύπωση κεφαλίδας σε κάθε σελίδα" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Εκτύπωση υποσέλιδου" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Αν θα γίνεται εκτύπωση υποσέλιδου σε κάθε σελίδα" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Όνομα γραμματοσειράς σώματος κειμένου" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Όνομα γραμματοσειράς για χρήση στο κείμενο εγγράφου (π.χ. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Όνομα γραμματοσειρά αριθμού γραμμών" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Όνομα γραμματοσειράς για χρήση στους αριθμούς γραμμών (π.χ. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Όνομα γραμματοσειράς κεφαλίδας" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Όνομα γραμματοσειράς για χρήση στις κεφαλίδες σελίδας (π.χ. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Όνομα γραμματοσειράς υποσέλιδου" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Όνομα γραμματοσειράς για χρήση στα υποσέλιδα (π.χ. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Αριθμός σελίδων" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "The number of pages in the document (-1 means the document has not been completely paginated)." msgstr "Ο αριθμός των σελίδων στο έγγραφο (-1 σημαίνει ότι το έγγραφο δεν έχει σελιδοποιηθεί πλήρως)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Παρασκήνιο γραμμής" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου γραμμής" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Παρασκήνιο" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Προσκήνιο" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Χρώμα προσκηνίου" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Έντονα" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Διακριτή γραφή" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Ορισμός παρασκηνίου γραμμής" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Αν έχει ορισθεί χρώμα παρασκηνίου γραμμής" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Ορισμός προσκηνίου" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Αν έχει ορισθεί το χρώμα προσκηνίου" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Ορισμός παρασκηνίου" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Αν έχει ορισθεί το χρώμα παρασκηνίου" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Ορισμός εντόνων" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Αν έχει ορισθεί έντονη γραμματοσειρά" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Ορισμός πλαγίων" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Αν έχει ορισθεί πλάγια γραμματοσειρά" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Ορισμός υπογράμμισης" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Αν έχει ορισθεί υπογράμμιση" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Ορισμός διακριτής γραφής" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Αν έχει ορισθεί διακριτή γραφή στη γραμματοσειρά" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Αναγνωριστικό στυλ σχήματος" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Όνομα στυλ σχήματος" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Περιγραφή στυλ σχήματος" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Όνομα αρχείου στυλ σχήματος" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Διαδρομή αναζήτησης σχήματος" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Λίστα από καταλόγους όπου βρίσκονται τα στυλ σχημάτων" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "ids σχήματος" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Μια λίστα από αναγνωριστικά των διαθέσιμων στυλ σχήματος" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 msgid "Buffer" msgstr "Ενδιάμεση μνήμη" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Η μνήμη κειμένου που θα προστεθεί η δυνατότητα αναίρεσης" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Το αντικείμενο συμπλήρωσης που συνδέεται με την προβολή" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Εμφάνιση αριθμών γραμμής" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Αν θα εμφανίζονται αριθμοί γραμμής" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Εμφάνιση σημάνσεων γραμμής" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Αν θα εμφανίζονται σημάνσεις γραμμής" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Πλάτος εσοχής" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Αριθμός διαστημάτων που θα χρησιμοποιείται για κάθε βήμα μιας εσοχής" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Αυτόματη εσοχή" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Αν θα ενεργοποιηθεί η αυτόματη εσοχή" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Εισαγωγή διαστημάτων αντί για στηλοθέτες" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Αν θα εισάγονται διαστήματα αντί για στηλοθέτες" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Εμφάνιση δεξιού περιθωρίου" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Αν θα εμφανίζεται το δεξί περιθώριο" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Θέση δεξιού περιθωρίου" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Θέση του δεξιού περιθωρίου" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Χρήση έξυπνου home/end" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line before going to the start/end of the line" msgstr "Τα πλήκτρα HOME και END μετακινούν πρώτα στον πρώτο/τελευταίο χαρακτήρα της γραμμής πριν να πάνε στην αρχή/τέλος της γραμμής" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Επισήμανση τρέχουσας γραμμής" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Αν θα γίνεται επισήμανση στην τρέχουσα γραμμή" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Εσοχή στο πλήκτρο tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Αν θα γίνεται εσοχή στο επιλεγμένο κείμενο, όταν πατηθεί το πλήκτρο tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Σχεδίαση διαστημάτων" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Αν και πώς θα αναπαριστώνται τα κενά διαστήματα" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "Ελληνική ομάδα του Gnome " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Τυχαίος αριθμός βάσης" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Τιμή Boolean " #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Τύπος δεδομένων" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Δεκαδικός αριθμός" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Χαρακτήρας Escape" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Λέξη κλειδί" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Προεπεξεργαστής" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Πραγματικός αριθμός" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Κώδικας" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Storage Class" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Αλφαριθμητικό" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "Αντικείμενο ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Συνάρτηση" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Αριθμός" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Τελεστής" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Ειδική σταθερά" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "Σταθερές VBScript και ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Ενσωματωμένη συνάρτηση" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Σενάρια ενεργειών" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Μεταβλητή" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Εισαγωγές" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Πεδίο" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Ορισμός" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Αλφαριθμητικό πολλαπλών γραμμών" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Τιμή Null" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Κανονική έκφραση" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Ειδική μεταβλητή" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Κουκίδα" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Διεύθυνση E-Mail " #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Κυκλοφορία" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Κεφαλίδα C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Χαρακτήρας" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Common Defines" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Δεκαεξαδικός αριθμός" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Included File" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Οκταδικός αριθμός" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Μετατροπή printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Συνδέσεις" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Ενσωματωμένο" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Γλώσσα CG Shader" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Τελεστές Swizzle" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Κλασσικό" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Σχήμα κλασσικού χρώματος" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Ενσωματωμένη εντολή" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Ενσωματωμένη μεταβλητή" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Σταθερά" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Λέξη κλειδί Control" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Σχήμα χρωμάτων με βάση το μπλε" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Αλφαριθμητική μορφή" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικό" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Διάσταση" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Τιμή γνωστής ιδιότητας" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Άλλα 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Άλλα 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-rules" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Λειτουργίες συσκευών" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Γενικές Λειτουργίες" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Γενικές Μεταβλητές" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Αριθμός Base-N " #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Ενσωματωμένο αναγνωριστικό" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Μιγαδικός αριθμός" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Τύπος δεδομένων" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Προεπιλογές" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Σχόλιο τεκμηρίωσης" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Στοιχείο σχολίου τεκμηρίωσης" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Αναγνωριστικό" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Directive προεπεξεργαστή" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Δεσμευμένη λέξη κλειδί" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Ειδικός χαρακτήρας (μέσα σε αλφαριθμητικό)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Statement" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Υπογραμισμένα" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Πρόσθετη κατηγορία" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Παράμετρος Exec" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Κλειδί" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Κύρια κατηγορία" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Δεσμευμένη κατηγορία" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Μετάφραση" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Προστιθέμενη γραμμή" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Αλλαγμένη γραμμή" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Αγνόηση" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Διαγραμμένη γραμμή" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Ειδικός χαρακτήρας" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Δυαδικός αριθμός" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Ειδικό tokens" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Στοιχεία μορφοποίησης" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Στοιχεία GUI" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Header Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Δομικά στοιχεία" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Εντολή" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Δέσμη εντολών Dos" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Όνομα γνωρίσματος" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "οντότητα" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "σφάλμα" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "quoted-value" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Assertion" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Τιμή Boolean " #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Εκσφαλμάτωση" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Design by Contract" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Χειρισμός εξαίρεσης" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Προκαθορισμένη μεταβλητή" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Τιμή Void" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Base-N Integer" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Compiler Directive" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Ομάδα" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Κινητό Σημείο" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Reserved Constant" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Επιστημονική" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Κώδικας εκσφαλμάτωσης" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Κείμενο σφάλματος" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Εγγενής συνάρτηση" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Λέξη κλειδί ενσωματωμένης συνάρτησης" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Παράμετρος με ετικέτα" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Διαδρομή λειτουργικής μονάδας" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Πολυμορφική μεταβλητή" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Τύπος μεταβλητής" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Type, module or object keyword" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Variant Constructor" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Ενσωματωμένη σταθερά" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Γλώσσα σκίασης OpenGL" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Δεσμευμένες λέξεις κλειδιά" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Υπό κατάργηση" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Όνομα συνάρτησης" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Ενότητα Inline Documentation" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Παράμετρος" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Όνομα ιδιότητας" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Return" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Signal Name" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Since" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Include directive" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Κατάσταση γραφικού συστατικού" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Άγκυρα" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Μπλοκ κώδικα" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Λίστα ορισμών" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Έμφαση" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Αριθμημένη λίστα" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock Directive" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Ιδιότητα κεφαλίδας" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Αναγνωριστικό με δεσμό" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Όνομα module με δεσμό" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Ενότητα Inline Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Λίστα" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Κινητής υποδιαστολής" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Οκταδικό" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Σύμβολο" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Όνομα γνωρίσματος" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Τιμή γνωρίσματος" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Declaration" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Εξωτερική" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Μελλοντικά δεσμευμένες λέξεις " #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Δήλωση σκοπού" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Constructors" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Αντικείμενο" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Απροσδιόριστη τιμή" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Σχήμα χρώματος που χρησιμοποιείται στον επεξεργαστή κειμένου Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Περιέχει" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Inline Math Mode" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Λειτουργία Math" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Σταθερή Nil" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Δεσμευμένο αναγνωριστικό" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Μακροεντολή Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Παρωχημένη μακροεντολή Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "Μακροεντολή m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "Σχόλιο m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Αριστερό σκέλος Assignment" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Δεξί σκέλος Assignment" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Στηλοθέτης στο τέλος" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "εντολή" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "συνάρτηση" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "Λέξη κλειδί" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "προορισμός" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Στοιχεία ομάδας" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Εμβόλιμα στοιχεία" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Στοιχεία σελίδας" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Στοιχεία τμήματος" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Σκοτεινό σχήμα χρώματος με χρήση παλέτας χρώματος Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Σχόλια Ocamldoc " #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Τυπικά αρθρώματα" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Τελεστές Math" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Τελεστές τύπου" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Οκτάβα" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Περιγραφέας αρχείου" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc Bound" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Include Statement" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Line Directive" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "Κεφαλίδα POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Λέξη κλειδίPOD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Εντολή συστήματος" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Πληροφορίες πακέτου" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Ασαφές" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Ειδικό" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "μετάφραση gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Ενσωματωμένο αντικείμενο" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Μορφή" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Χειριστής Λειτουργικής Μονάδας" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Assignment Operator" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Delimiter" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Integer Number" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Reserved Class" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Ειδική σταθερά" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Εντολή μακροεντολής" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Conditional Μακροεντολή" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Ορισμός" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Μακροεντολή καταλόγου" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Flow Conditional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Κεφαλίδα" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Άλλες μακροεντολές" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Μεταβλητή RPM " #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Ενότητα" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Ορισμός γνωρίσματος" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Χειριστής λειτουργικής μονάδας" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Numeric literal" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Σχήμα" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Κοινές εντολές" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subshell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Ορισμός μεταβλητής" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Κλάση" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Μεμονωμένα" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Κυριολεκτική σταθερά" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Κατηγόρημα" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Δεν έχω ιδέα τι είναι" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Option" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Όνομα Option" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Ενότητα 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Ενότητα 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Ενότητα 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Ενότητα 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Ενότητα 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim Block" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Σχήμα χρώματος με χρήση παλέτας χρώματος Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Γνωρίσματα αρχείου" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Δημιουργηθέν Περιεχόμενο" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Μακροεντολές" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Gate" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Τιμή γνωρίσματος" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA delimiter" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Όνομα στοιχείου" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Οντότητα" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Εντολή προεπεξεργαστή" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Στοιχείο" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "κανόνας" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "token-type" #~ msgid "Inline C Code" #~ msgstr "Inline κώδικας C " #~ msgid "grammar" #~ msgstr "γραμματική" #~ msgid "Escaping character for syntax patterns" #~ msgstr "Χαρακτήρας Escape για παράμετρους σύνταξης" #~ msgid "Check Brackets" #~ msgstr "Έλεγχος Αγκυλών" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Ρύθμιση" #~ msgid "Configuration options for the print job" #~ msgstr "Επιλογές ρύθμισης για τυν εργασία εκτύπωσης" #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" #~ msgstr "Πλάτος στηλών σε χαρακτήρες διαστήματος" #~ msgid "Word wrapping mode" #~ msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης λέξεων" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Γραμματοσειρά" #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Όνομα γραμματοσειράς του Gnome για χρήση στο κείμενο εγγράφου (σε " #~ "αχρηστία)" #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στους αριθμούς γραμμής (σε αχρηστία)" #~ msgid "Font description to use for the line numbers" #~ msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς για χρήση στους αριθμούς γραμμής" #~ msgid "Header and Footer Font" #~ msgstr "Γραμματοσειρά Κεφαλίδας και Υποσέλιδου" #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα (σε " #~ "αχρηστία)" #~ msgid "Header and Footer Font Description" #~ msgstr "Περιγραφή Γραμματοσειράς Κεφαλίδας και Υποσέλιδου" #~ msgid "Tag ID" #~ msgstr "Tag ID" #~ msgid "ID used to refer to the source tag" #~ msgstr "ID που χρησιμοποιείται για την αναφορά στην source tag" #~ msgid "Tag style" #~ msgstr "Στυλ Tag" #~ msgid "Margin Line Alpha" #~ msgstr "Γραμμή περιθωρίου Άλφα" #~ msgid "Transparency of the margin line" #~ msgstr "Διαφάνεια της γραμμής περιθωρίου" #~ msgid "Margin Line Color" #~ msgstr "Χρώμα γραμμής περιθωρίου" #~ msgid "Color to use for the right margin line" #~ msgstr "Το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για τη γραμμή περιθωρίου" #~ msgid "Margin Overlay Toggle" #~ msgstr "Εναλλαγή επικάλυψης περιθωρίου" #~ msgid "Whether to draw the right margin overlay" #~ msgstr "Αν θα σχεδιάζεται η επικάλυψη του δεξιού περιθωρίου" #~ msgid "Margin Overlay Alpha" #~ msgstr "Άλφα επικάλυψης περιθωρίου" #~ msgid "Transparency of the margin overlay" #~ msgstr "Διαφάνεια της επικάλυψης περιθωρίου" #~ msgid "Margin Overlay Color" #~ msgstr "Χρώμα επικάλυψης περιθωρίου" #~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay" #~ msgstr "" #~ "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για το σχεδιασμό της επικάλυψης περιθωρίου" #~ msgid "Character Constant" #~ msgstr "Χαρακτήρας Συνεχούς" #~ msgid "Line Comment" #~ msgstr "Σχόλιο Γραμμής" #~ msgid "Preprocessor Keyword" #~ msgstr "Λέξεις Κλειδιά Προεπεξεργαστή" #~ msgid "True And False" #~ msgstr "True και False" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Λέξεις κλειδί" #~ msgid "Primitive" #~ msgstr "Primitive" #~ msgid "'#if 0' Comment" #~ msgstr "Σχόλιο '#if 0' " #~ msgid "Include/Pragma" #~ msgstr "Συμπερίληψη/Pragma" #~ msgid "Preprocessor Definitions" #~ msgstr "Ορισμοί Προεπεξεργαστή" #~ msgid "Types" #~ msgstr "Τύποι" #~ msgid "Primitives" #~ msgstr "Primitives" #~ msgid "Attribute Value Delimiters" #~ msgstr "Attribute Value Delimiters" #~ msgid "Hexadecimal Color" #~ msgstr "Δεκαεξαδικό Χρώμα" #~ msgid "Importance Modifier" #~ msgstr "Importance Modifier" #~ msgid "Punctuators" #~ msgstr "Punctuators" #~ msgid "Selector Grammar" #~ msgstr "Selector Grammar" #~ msgid "Unicode Character Reference" #~ msgstr "Αναφορά χαρακτήρα Unicode" #~ msgid "Grave Literal" #~ msgstr "Grave Literal" #~ msgid "Nested Comment" #~ msgstr "Ενσωματωμένο σχόλιο" #~ msgid "String Literal" #~ msgstr "String Literal" #~ msgid "Non Standard Key" #~ msgstr "Μη στάνταρ κλειδί" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Αρχείο Diff" #~ msgid "Closing Bracket" #~ msgstr "Αγκύλη Κλεισίματος" #~ msgid "Input/Output" #~ msgstr "Input/Output" #~ msgid "Intrinsics" #~ msgstr "Intrinsics" #~ msgid "Read/Write" #~ msgstr "Εγγραφή/Ανάγνωση" #~ msgid "Double Quoted String" #~ msgstr "Αλφαριθμητικό Διπλών Εισαγωγικών" #~ msgid "Keysymbol" #~ msgstr "Keysymbol" #~ msgid "Single Quoted String" #~ msgstr "Αλφαριθμητικό μονού εισαγωγικού" #~ msgid "State" #~ msgstr "State" #~ msgid "Type or Constructor" #~ msgstr "Type or Constructor" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #~ msgid "Flow" #~ msgstr "Ροή" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Μνήμη" #~ msgid "Numeric" #~ msgstr "Αριθμητικό" #~ msgid "Array Operators" #~ msgstr "Array Operators" #~ msgid "Floating-Point Number" #~ msgstr "Floating-Point Number" #~ msgid "Flow Keywords" #~ msgstr "Flow Keywords" #~ msgid "Global Properties" #~ msgstr "Γενικές Ιδιότητες" #~ msgid "Math Value Properties" #~ msgstr "Ιδιότητες Math Value" #~ msgid "Object Functions" #~ msgstr "Object Functions" #~ msgid "Object Properties" #~ msgstr "Ιδιότητες Αντικειμένου" #~ msgid "Unicode Escape Sequence" #~ msgstr "Unicode Escape Sequence" #~ msgid "Word Operators" #~ msgstr "Word Operators" #~ msgid "Math" #~ msgstr "Math" #~ msgid "Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες" #~ msgid "Line Comment 2" #~ msgstr "Σχόλιο Γραμμής 2" #~ msgid "Multiline String 2" #~ msgstr "Αλφαριθμητικό Πολλαπλών Γραμμών 2" #~ msgid "Backtick String" #~ msgstr "Backtick String" #~ msgid "Special Targets" #~ msgstr "Ειδικός στόχος" #~ msgid "Variable1" #~ msgstr "Μεταβλητή1" #~ msgid "Variable2" #~ msgstr "Μεταβλητή2" #~ msgid "Core Types" #~ msgstr "Core Types" #~ msgid "Keywords Defined by Macros" #~ msgstr "Λέξεις κλειδιά καθορισμένα από μακροεντολές" #~ msgid "Multiline Double Quoted String" #~ msgstr "Πολλαπλό αλφαριθμητικό Διπλών Εισαγωγικών" #~ msgid "Multiline Single Quoted String" #~ msgstr "Πολλαπλό αλφαριθμητικό μονού εισαγωγικού" #~ msgid "Block Comment 1" #~ msgstr "Σχόλιο Block 1" #~ msgid "Block Comment 2" #~ msgstr "Σχόλιο Block 2" #~ msgid "Boolean Bitwise Operators" #~ msgstr "Boolean Bitwise Operators" #~ msgid "Functions and Function Modifiers" #~ msgstr "Functions and Function Modifiers" #~ msgid "General Format" #~ msgstr "Γενική Μορφή" #~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" #~ msgstr "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" #~ msgid "Method Call" #~ msgstr "Method Call" #~ msgid "String2" #~ msgstr "Αλφαριθμητικό 2" #~ msgid "String3" #~ msgstr "Αλφαριθμητικό 3" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "Μεταβλητές" #~ msgid "Bash Line Comment" #~ msgstr "Σχόλιο Γραμμής Bash" #~ msgid "C Block Comment" #~ msgstr "Σχόλιο C Block" #~ msgid "C++ Line Comment" #~ msgstr "Σχόλιο Γραμμής C++" #~ msgid "Case Insensitive Keyword" #~ msgstr "Case Insensitive Keyword" #~ msgid "Case Sensitive Keyword" #~ msgstr "Case Sensitive Keyword" #~ msgid "First Open PHP Tag" #~ msgstr "First Open PHP Tag" #~ msgid "Class Variables" #~ msgstr "Μεταβλητές Class" #~ msgid "Instance Variables" #~ msgstr "Instance Variables" #~ msgid "Module Handlers" #~ msgstr "Module Handlers" #~ msgid "Multiline Comment" #~ msgstr "Σχόλιο Πολλαπλής Γραμμής" #~ msgid "RegExp Variables" #~ msgstr "RegExp Variables" #~ msgid "Punctuator" #~ msgstr "Punctuator" #~ msgid "Redirection" #~ msgstr "Ανακατεύθυνση" #~ msgid "Self" #~ msgstr "Self" #~ msgid "ANSI Datatypes" #~ msgstr "Τύπος Δεδομένων ANSI" #~ msgid "Aggregate Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες Aggregate " #~ msgid "Character Functions Returning Character Values" #~ msgstr "Λειτουργίες χαρακτήρα που επιστρέφουν τιμές χαρακτήρα" #~ msgid "Character Functions Returning Number Values" #~ msgstr "Λειτουργίες χαρακτήρα που επιστρέφουν τιμές αριθμού" #~ msgid "Conversion Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες Μετατροπής" #~ msgid "Data Mining Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες συλλογής δεδομένων" #~ msgid "Encoding and Decoding Functions" #~ msgstr "Λειτουτγίες κωδικοποίησης και αποκωδικοποίησης" #~ msgid "Environment and Identifier Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες Environment και Identifier" #~ msgid "General Comparison Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες γενικής σύγκρισης" #~ msgid "Hierarchical Function" #~ msgstr "Ιεραρχικές λειτουργίες" #~ msgid "Integer Literals" #~ msgstr "Integer Literals" #~ msgid "Large Object Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες μεγάλων αντικειμένων" #~ msgid "Model Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες μοντέλου" #~ msgid "NLS Character Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες χαρακτήρων NLS" #~ msgid "NULL-Related Functions" #~ msgstr "NULL-Related Λειτουργίες " #~ msgid "Null" #~ msgstr "Null" #~ msgid "Numeric Functions" #~ msgstr "Αριθμητικές λειτουργίες" #~ msgid "Object Reference Functions" #~ msgstr "Object Reference Functions" #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes" #~ msgstr "Oracle Built-in Datatypes" #~ msgid "Oracle Reserved Words" #~ msgstr "Oracle Reserved Words" #~ msgid "Oracle-Supplied Types" #~ msgstr "Oracle-Supplied Τύποι" #~ msgid "SQL*Plus At Sign" #~ msgstr "SQL*Plus At Sign" #~ msgid "SQL*Plus Commands" #~ msgstr "Εντολές SQL*Plus" #~ msgid "SQL*Plus Double At Sign" #~ msgstr "SQL*Plus Double At Sign" #~ msgid "SQL*Plus Slash" #~ msgstr "SQL*Plus Slash" #~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" #~ msgstr "SQL/DS and DB2 Datatypes" #~ msgid "Size Clause" #~ msgstr "Size Clause" #~ msgid "Text Literals" #~ msgstr "Text Literals" #~ msgid "XML Functions" #~ msgstr "Λειτουργίες XML" #~ msgid "Characters" #~ msgstr "Χαρακτήρες" #~ msgid "Indexing" #~ msgstr "Indexing" #~ msgid "Macro Parameters" #~ msgstr "Παράμετροι Macro" #~ msgid "Markup (block)" #~ msgstr "Markup (block)" #~ msgid "Markup (inline)" #~ msgstr "Markup (inline)" #~ msgid "Sectioning" #~ msgstr "Sectioning" #~ msgid "Old Style Comment" #~ msgstr "Old Style Comment" #~ msgid "True and False" #~ msgstr "True και False" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "Δεκαεξαδικό" gtksourceview-2.10.5/po/id.po0000664000076400007640000025016711450333230013012 00000000000000# Indonesia translation of gtksourceview. # Copyright (C) 2004 THE gtksourceview'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # # Ahmad Riza H Nst , 2004. # Dirgita , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview gnome-2-30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-20 10:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-21 13:52+0700\n" "Last-Translator: Dirgita \n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Kata Dokumen" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Nama penyedia" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Ikon penyedia" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Ukutan Batch Proposal" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Jumlah proposal yang ditambahkan pada satu batch" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Ukuran Pindai Batch" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Jumlah baris yang dipindai dalam satu batch" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Ukuran Minimal Kata" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Ukuran kata minimal untuk dilengkapi" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Waktu Tunda Interaktif" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Waktu tunda sebelum memulai pelengkapan interaktif" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Prioritas" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Prioritas penyedia" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Sorot Sintaks" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Apakah menandai sintaks dalam buffer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Sorot Tanda Kurung yang Berpasangan" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Apakah menyorot tanda kurung yang berpasangan" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maksimal Langkah Tak Jadi" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Jumlah tingkatan undo untuk buffer" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Language" msgstr "Bahasa" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Bahasa obyek untuk mengambil pola penandaan" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Can undo" msgstr "Bisa dibatalkan" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:271 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Apakah operasi \"Tak Jadi\" bisa dilakukan" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Can redo" msgstr "Bisa dikembalikan" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Apakah operasi \"Jadi Lagi\" bisa dilakukan" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294 msgid "Style scheme" msgstr "Skema gaya" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:301 msgid "Undo manager" msgstr "Manajer pengembalian" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:302 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Manajer penyangga pengembalian" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Semua" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Tidak ada informasi tambahan yang tersedia" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Lihat" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "Pengikatan GtkSourceView pada pelengkapan" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Ingat Kenampakan Info" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Ingat info terakhir keadaan kenampakan jendela" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Pilih saat Ditampilkan" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Pilih usulan pertama ketika pelengkapan ditampilkan" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Tampilkan Tajuk" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Tampilkan header penyedia ketika usulan dari berbagai penyedia tersedia" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Tampilkan Ikon" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Tampilkan ikon usulan dan penyedia pada popup pelengkapan" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Akselerator" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Jumlah akselerator proposal yang akan ditampilkan" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Tundaan Pelengkapan Otomatis" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Tundaan popup pelengkapan bagi pelengkapan interaktif" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Ukuran Halaman Penyedia" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Ukuran halaman gulir penyedia" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Ukuran Halaman Proposal" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Ukuran halaman gulir usulan" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Penyedia" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Pelengkapan" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Objek pelengkapan yang dimiliki konteks" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iterasi" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "GtkTextIter dimana pelengkapan dipanggil" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Aktivasi" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Jenis aktivasi" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Info Pelengkapan" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Lebar maksimal" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Lebar maksimal yang diperbolehkan" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Tinggi maksimal" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Tinggi maksimal yang diperbolehkan" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Lebar pengerutan" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Apakah lebar jendela mesti dikerutkan agar pas dengan isi" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Tinggi pengerutan" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Apakah tinggi jendela mesti dikerutkan agar pas dengan isi" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Label yang akan ditampilkan untuk item ini" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Markup yang akan ditampilkan untuk item ini" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Teks" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Teks item" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Ikon yang akan ditampilkan untuk item ini" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Info yang akan ditampilkan untuk item ini" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "memakai \\C tak didukung pada definisi bahasa" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Tak bisa membuat regex bagi semua transisi, proses penandaan sintaks akan " "lebih lambat dari biasanya.\n" "Galatnya: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Penandaan suatu baris makan waktu terlalu lama, penandaan sintaks akan " "dimatikan" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "konteks '%s' tak boleh memuat suatu perintah \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "id konteks '%s' duplikat" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "penimpaan gaya dipakai dengan acuan konteks wildcard pada bahasa '%s' di " "acuan '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "acuan konteks '%s' tak valid" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "konteks '%s' tak dikenal" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Kehilangan definisi bahasa utama (id = \"%s\")." #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "GtkSourceView gutter" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Jenis Jendela" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Jenis jendela teks gutter" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Lainnya" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Id bahasa" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Nama bahasa" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Seksi bahasa" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Tersembunyi" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Apakah bahasa mesti disembunyikan dari pengguna" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Direktori spesifikasi bahasa" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Daftar direktori tempat lokasi berkas spesifikasi bahasa (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Id bahasa" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Daftar id bahasa yang tersedia" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Id '%s' tak dikenal di regex '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "di regex '%s': acuan balik tak didukung" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "kategori" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Kategori penanda" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Buffer Sumber" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Objek GtkSourceBuffer yang akan dicetak" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Lebar Tab" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Lebar karakter tab yang ditampilkan dalam bentuk spasi" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mode Pembengkokan" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas " "kata, atau dipotong pada batas karakter." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Apakah mencetak dokumen dengan sintaks yang ditandai" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Cetak Nomor Baris" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Jarak nomor baris yang dicetak (0 berarti tidak bernomor)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Cetak Header" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Apakah mencetak header di setiap halaman" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Cetak Footer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Apakah mencetak footer pada setiap halaman" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Nama Fonta Tubuh" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Nama fonta untuk teks tubuh (cth. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Nama Fonta Nomor Baris" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Fonta yang digunakan untuk nomor baris (mis., \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Nama Fonta Tajuk" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Nama fonta untuk tajuk halaman (cth. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Nama Fonta Kaki" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nama fonta yang digunakan untuk footer halaman (misalnya, \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Nomor halaman" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Nomor halaman di dalam dokumen (-1 berarti dokumen tersebut belum " "dipaginasi)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Latar belakang baris" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Warna latar belakang baris" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Latar belakang" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Latar depan" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Warna latar depan" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Tebal" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Miring" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Garis bawah" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Coret" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Latar belakang garis ditata" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Apakah warna latar belakang garis ditata" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Latar depan ditata" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Apakah warna latar depan ditata" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Latar belakang ditata" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Apakah warna latar belakang ditata" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Huruf tebal ditata" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Apakah atribut huruf tebal ditata" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Huruf miring ditata" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Apakah atribut huruf miring ditata" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Garis bawah ditata" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Apakah atribut garis bawah ditata" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Huruf coret ditata" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Apakah atribut pencoretan huruf ditata" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Id skema gaya" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Nama skema gaya" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Deskripsi skema gaya" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Nama berkas skema gaya" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Lokasi pencarian skema gaya" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Daftar direktori dan berkas tempat lokasi skema gaya" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Id skema" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Daftar id skema yang tersedia" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 msgid "Buffer" msgstr "Penyangga" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Penyangga teks tempat menambah dukungan undo" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Objek pelengkapan yang terkait dengan tilikan" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Tampilkan Nomor Baris" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Apakah menunjukkan nomor baris" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Tampilkan Tanda Baris" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Apakah menampilkan pixbuf tanda baris" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Lebar Indentasi" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Cacah spasi yang dipakai bagi setiap langkah indentasi" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Indentasi otomatis" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Apakah mengaktifkan indentasi otomatis" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Sisipkan Spasi Sebagai Ganti Tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Apakah menyisipkan spasi sebagai ganti tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Tampilkan Batas Kanan" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Apakah menampilkan batas kanan" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Posis Batas Kanan" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Posisi batas kanan" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Home/End Cerdas" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Tombol HOME dan END memindahkan karakter bukan spasi pertama/akhir pada " "garis sebelum pergi ke baris awal/akhir." #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Sorot baris yang ada" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Apakah menandai baris yang ada" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Indentasi pada tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Apakah mengindentasi teks yang dipilih saat kunci tab ditekan" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Gambar Spasi" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Menata bila dan bagaimana spasi mesti divisualisasikan" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ahmad Riza H Nst , 2004.\n" "Dirgita , 2010." #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Dasar bilangan sebarang" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Nilai Boolean" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Tipe Data" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Bilangan desimal" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Karakter Escape" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Kata-kunci" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprosesor" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Bilangan real" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Sumber" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Kelas Penyimpanan" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "String" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "Objek ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Fungsi" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Nomor" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operator" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Konstanta khusus" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "Konstanta VBScript dan ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Fungsi Bawaan" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Pola" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Script" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Entri" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Ruas" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definisi" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "String multibaris" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Niali Null" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Ekspresi Reguler" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Variabel Khusus" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Bulatan" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Tanggal" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Alamat surel" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Berkas" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Rilis" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Tajuk C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Karakter" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Define Biasa" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Galat" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Bilangan pecahan" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Bilangan heksadesimal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Berkas Sertaan" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Bilangan oktal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Konversi printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Binding" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Bawaan" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Bahasa CG Shader" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Operator Swizzle" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Klasik" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Skema warna klasik" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Perintah Bawaan" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 msgid "Builtin Variable" msgstr "Variabel Bawaan" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Kata Kunci Kendali" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Skema warna berbasis biru" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Kobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Format String" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Warna" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Desimal" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimensi" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Nilai Properti yang Dikenal" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Lainnya 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Lainnya 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-rules" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Fungsi Perangkat" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Fungsi Global" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Variabel Global" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Bilangan basis-N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Identifair Bawaan" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Bilangan kompleks" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Jenis data" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Baku" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Komentar dokumentasi" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Elemen komentar dokumentasi" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identifair" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Catatan (FIXME, TODO, XXX, dll.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Direktif praprosesor" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Kata kunci yang dicadangkan" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Karakter khusus (di dalam string)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Pernyataan" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Digarisbawahi" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Kategori Tambahan" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Pengkodean" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Parameter eksekusi" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grup" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Kunci" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Kategori Utama" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Kategori Pesanan" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Terjemahan" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Baris yang ditambahkan" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Baris yang diubah" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Abaikan" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Lokasi" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Baris yang dibuang" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Kasus khusus" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Bilangan biner" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Token khusus" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Elemen Pemformatan" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Elemen GUI" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Elemen Tajuk" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Elemen Struktural" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Perintah" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Batch Dos" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Nama atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entitas" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "galat" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "quoted-value" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Asersi" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Nilai Boolean" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Disain berdasar Kontrak" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Penanganan Eksepsi" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Variabel yang Telah Didefinisikan" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Nilai Void" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Integer berbasis-N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Direktif Kompiler" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Blok" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Titik Ambang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Konstanta Yang Telah Dicadangkan" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Ilmiah" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Kode Debug" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Teks Galat" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "Literal BOZ" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Fungsi intrinsik" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Kata kunci fungsi bawaan" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Bilangan Pecahan" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Argumen berlabel" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Lokasi Modul" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Varian Polimorfik" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Variabel Tipe" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Kata-kunci objek, modul, atau tipe" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Konstruktor Varian" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Konstanta Bawaan" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Bahasa Shading OpenGL" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Kata Kunci Yang Dicadangkan" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Deprekasi" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Nama Fungsi" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Seksi Dokumentasi Inline" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Nama Properti" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Return" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Nama Sinyal" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Sejak" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Jenis" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Direktif include" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Keadaan Widget" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Jangkar" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Blok Kode" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Senarai definisi" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Empasis" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Senarai bernomor" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Direktif Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Properti Tajuk" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Identifier Terhiperlink" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Nama Modul Terhiperlink" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Seksi Haddock Inline" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Daftar teritemisasi" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Pecahan" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Heks" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Oktal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Simbol" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literasi Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Nama Atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Nilai Atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Deklarasi" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Eksternal" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Kata Kunci Yang Dicadangkan Untuk Masa Mendatang" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Deklarasi Scope" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktor" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objek" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Properti" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Nilai Belum Didefinisikan" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Skema warna yang dipakai di penyunting teks Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Termasuk" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Mode Matematika Inline" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Mode Matematika" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Konstanta Nil" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Identifier Yang Dicadangkan" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Makro Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Makro Autoconf Kadaluarsa" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "Makro m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Pengisian Nilai Sisi Kiri" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Pengisian Nilai Sisi Kanan" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Tab di Akhir" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "perintah" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "fungsi" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "kata kunci" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "target" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Elemen blok" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Elemen Inline" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Elemen Halaman" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Elemen Seksi" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Skema warna gelap dengan palet warna Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Komentar Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Modul Standar" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operator operasi" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Operator Tipe" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Oktaf" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Kendali" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Deskriptor Berkas" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc Bound" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Statement Include" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Direktif Baris" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "Escape POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "Tajuk POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Kata kunci POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Perintah Sistem" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Info Paket" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Fuzzy" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Khusus" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "Terjemahan gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Objek Bawaan" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Handler Modul" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Operator Penugasan" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Pembatas" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Angka Integer" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Kelas yang Telah Dicadangkan" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Konstanta Khusus" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Makro Perintah" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Makro Bersyarat" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Define" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Makro Direktori" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Surel" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Alur Bersyarat" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Tajuk" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Makro Lainnya" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Variabel RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "Spec RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Seksi" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Makro Spesifikasi" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Definisi Atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Penangan modul" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Literal numerik" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Skema" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Perintah Umum" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subshell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Definisi Variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Kelas" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predikat" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Tak tahu ini apa" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Opsi" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Nama Opsi" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Bagian 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Bagian 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Bagian 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Bagian 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Bagian 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Blok Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Skema warna dengan palet warna Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Atribut Berkas" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Konten Yang Dihasilkan" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Makro" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Gate" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Nilai atribut" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Pembatas DATA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Nama elemen" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entiti" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Instrusi pemrosesan" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Elemen" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "aturan" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "token-type" gtksourceview-2.10.5/po/vi.po0000664000076400007640000021746611434206700013044 00000000000000# Vietnamese translation for GTK Source View. # Copyright © 2009 GNOME i18n Project for Vietnamese. # Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2002, 2007. # Clytie Siddall , 2005-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview 2.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-05 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-07 17:22+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Tô sáng cú pháp" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Có nên tô sáng cú pháp trong vùng đệm hay không" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Tô sáng cặp dấu ngoặc" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Có nên tô sáng mỗi cặp dấu ngoặc tương ứng hay không" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Cấp hủy bước tối đa" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Số cấp hủy bước trong vùng đệm" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Đối tượng ngôn ngữ từ đó cần lấy mẫu tô sáng" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229 msgid "Can undo" msgstr "Có thể hủy bước" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Thao tác « Hùy bước » có thể làm không" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 msgid "Can redo" msgstr "Có thể làm lại" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Thao tác « Làm lại » có thể làm không" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Style scheme" msgstr "Lược đồ kiểu dáng" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608 #, c-format msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "trong lời xác định ngôn ngữ, không hỗ trợ khả năng sử dụng \\C" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3232 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Không thể tạo một biểu thức chính quy cho mọi việc chuyển tiếp, tiến trình tô sáng cú pháp sẽ chạy chậm hơn trường hợp bình thường.\n" "Lỗi: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4547 msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled" msgstr "Tốn quá nhiều thời gian để tô sáng dòng đơn, tô sáng cú pháp sẽ bị tắt tạm thời" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5757 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "ngữ cảnh « %s » không thể chứa lệnh kiểu \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5996 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "id ngữ cảnh trùng « %s »" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6109 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6169 #, c-format msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'" msgstr "quyền kiểu dáng cao hơn được dùng với tham chiếu ngữ cảnh ký tự đại diện bằng ngôn ngữ « %s » trong tham chiếu « %s »" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6183 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "tham chiếu ngữ cảnh không hợp lệ « %s »" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6202 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6212 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "ngữ cảnh không rõ « %s »" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6312 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Thiếu lời xác định ngôn ngữ chính (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Khác" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216 msgid "Language id" msgstr "Mã ngôn ngữ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224 msgid "Language name" msgstr "Tên ngôn ngữ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232 msgid "Language section" msgstr "Phần ngôn ngữ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Hidden" msgstr "Ẩn" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Có nên ẩn ngôn ngữ khỏi người dùng hay không" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "Language specification directories" msgstr "Thư mục đặc tả ngôn ngữ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135 msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located" msgstr "Danh sách các thư mục chứa tập tin đặc tả ngôn ngữ (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "Language ids" msgstr "Các nã ngôn ngữ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:145 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Danh sách các mã ngôn ngữ sẵn sàng" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "id không rõ « %s » trong biểu thức chính quy « %s »" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "trong biểu thức chính quy « %s »: không hỗ trợ tham chiếu ngược" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:119 msgid "category" msgstr "loại" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:120 msgid "The mark category" msgstr "Phân loại dấu" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411 msgid "Source Buffer" msgstr "Vùng đệm nguồn" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Đối tượng GtkSourceBuffer (vùng đậm nguồn Gtk) cần in" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:290 msgid "Tab Width" msgstr "Cột tab" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:291 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Chiều rộng của mỗi ký tự Tab, theo dấu cách" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450 msgid "Wrap Mode" msgstr "Chế độ cuộn" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "Có nên ngắt dòng: không bao giờ, cuốn theo biên từ, hay theo biên ký tự." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Có nên in tài liệu với cú pháp được tô sáng hay không" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493 msgid "Print Line Numbers" msgstr "In số thứ tự dòng" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Khoảng cách các số thứ tự dòng được in (0 nghĩa là không in số thứ tự dòng)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516 msgid "Print Header" msgstr "In đầu trang" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Có nên in đầu đặc biệt trên mỗi trang hay không" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539 msgid "Print Footer" msgstr "In chân trang" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Có nên in chân đặc biệt trên mỗi trang hay không" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562 msgid "Body Font Name" msgstr "Tên phông thân" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Phông chữ cần dùng cho thân tài liệu (v.d. « Monospace 10 » là phông chữ đơn cách, kích cỡ 10 điểm)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Tên phông số thứ tự dòng" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Phông chữ cần dùng cho các số thứ tự dòng (v.d. « Monospace 10 » là phông chữ đơn cách, kích cỡ 10 điểm)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610 msgid "Header Font Name" msgstr "Tên phông đầu trang" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Phông chữ cần dùng cho phần đầu trang (v.d. « Monospace 10 » là phông chữ đơn cách, kích cỡ 10 điểm)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634 msgid "Footer Font Name" msgstr "Tên phông chân trang" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Phông chữ cần dùng cho phần chân trang (v.d. « Monospace 10 » là phông chữ đơn cách, kích cỡ 10 điểm)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651 msgid "Number of pages" msgstr "Số trang" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652 msgid "The number of pages in the document (-1 means the document has not been completely paginated)." msgstr "Số các trang trong tài liệu (-1 có nghĩa là tài liệu chưa được dàn trang hoàn toàn)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "Nền dòng" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "Màu nền dòng" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "Nền" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "Màu nền" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "Cảnh gần" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "Màu cảnh gần" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Đậm" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Nghiêng" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "Gạch dưới" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "Gạch đè" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "Nền dòng đã đặt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Màu nền dòng đã được đặt chưa" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "Cảnh gần đã đặt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Màu cảnh gần đã được đặt chưa" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "Nền đã đặt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "Màu nền đã được đặt chưa" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "Đậm đã đặt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Thuộc tính in đậm đã được đặt chưa" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "Nghiêng đã đặt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Thuộc tính in nghiêng đã được đặt chưa" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "Gạch dưới đã đặt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Thuộc tính gạch dưới đã được đặt chưa" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "Gạch đè đã đặt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Thuộc tính gạch đè đã được đặt chưa" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171 msgid "Style scheme id" msgstr "ID lược đồ kiểu dáng" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184 msgid "Style scheme name" msgstr "Tên lược đồ kiểu dáng" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 msgid "Style scheme description" msgstr "Mô tả lược đồ kiểu dáng" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210 msgid "Style scheme filename" msgstr "Tên tập tin lược đồ kiểu dáng" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "Đường dẫn tìm lược đồ kiểu dáng" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Danh sách các thư mục và tập tin chứa lược đồ kiểu dáng" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "ID lược đồ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Danh sách các mã số lược đồ kiểu dáng sẵn sàng" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:265 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Hiện số thứ tự dòng" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:266 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Có nên hiển thị số thứ tự dòng hay không" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:277 msgid "Show Line Marks" msgstr "Hiện dấu dòng" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:278 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Có nên hiển thị ký hiệu (bộ đệm điểm ảnh) đánh dấu dòng không" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:305 msgid "Indent Width" msgstr "Khoảng thụt lề" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Số dấu cách của mỗi bước thụt lề" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:315 msgid "Auto Indentation" msgstr "Tự động thụt lề" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:316 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Có nên bật khả năng tự động thụt lề hay không" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Chèn dấu cách thay cho cột Tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Có nên chèn dấu cách thay cho khoảng Tab hay không" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336 msgid "Show Right Margin" msgstr "Hiện lề bên phải" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Có nên hiển thị lề bên phải hay không" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Right Margin Position" msgstr "Vị trí lề bên phải" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Position of the right margin" msgstr "Vị trí của lề bên phải" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 msgid "Smart Home/End" msgstr "Home/End khéo" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:367 msgid "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line before going to the start/end of the line" msgstr "Phím HOME và END di chuyển đến ký tự không khoảng trắng thứ nhất/cuối cùng trên dòng, trước khi chuyển đến đầu/cuối của dòng" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Highlight current line" msgstr "Tô sáng dòng hiện tại" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Có nên tô sáng dòng hiện thời hay không" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:385 msgid "Indent on tab" msgstr "Thụt lề bằng Tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:386 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Có nên thụt lề đoạn đã chọn khi phím Tab được bấm hay không" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:400 msgid "Draw Spaces" msgstr "Vẽ khoảng trắng" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:401 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Đặt có vẽ khoảng trắng không và vẽ như thế nào" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Số cơ sở tùy ý" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Giá trị lôgic" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Ghi chú" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Kiểu dữ liệu" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Số thập phân" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Ký tự đã thoát" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Từ khóa" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Bộ tiền xử lý" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Số thực" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Nguồn" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 msgid "Storage Class" msgstr "Hạng cất giữ" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Chuỗi" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 #| msgid "GAP" msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 #| msgid "Object" msgid "ASP Object" msgstr "Đối tượng ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Hàm" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Số" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 msgid "Operator" msgstr "Toán tử" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Hằng đặc biệt" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 #| msgid "Special constant" msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "Hằng VBScript và ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Hàm dựng sẵn" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Mẫu" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Văn lệnh" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Biến" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Lôgic" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Lời định nghĩa" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Chuỗi đa dòng" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Miền tên" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Vô giá trị" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Biểu thức chính quy" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Biến đặc biệt" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 #| msgid "Builtin" msgid "Bullet" msgstr "Chấm điểm" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "Bản ghi đổi" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Ngày" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Đia chỉ thư" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Tập tin" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 #| msgid "Namespace" msgid "Name" msgstr "Tên" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Bản phát hành" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Phần đầu C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Ký tự" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Định nghĩa dùng chung" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Lỗi" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Số chấm động" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Số thập lục" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "Tập tin đã gồm" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Số bát phân" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Chuyển đổi printf" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Cổ điển" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Lược đồ màu cổ điển" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 #| msgid "Builtin Constant" msgid "Bulit-in Command" msgstr "Lệnh dựng sẵn" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 #| msgid "Variable" msgid "Bulit-in Variable" msgstr "Biến dựng sẵn" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 #| msgid "Makefile" msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Hằng" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 #| msgid "Keyword" msgid "Control Keyword" msgstr "Từ khóa Điều khiển" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 #| msgid "Classic color scheme" msgid "Blue based color scheme" msgstr "Lược đồ màu dựa vào xanh" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Định dạng chuỗi" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Màu" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Thập phân" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Chiều" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Giá trị thuộc tính đã biết" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Khác 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Khác 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "Quy tắc at" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Số cơ số N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Bộ nhận diện dựng sẵn" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Số phức tạp" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Kiểu dữ liệu" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Mặc định" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Ghi chú về tài liệu" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Yếu tố ghi chú về tài liệu" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Bộ nhận diện" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Ghi chú (SỬA ĐI, CẦN LÀM, XXX v.v.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Chỉ thị tiền xử lý" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Từ khoá dành riêng" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Ký tự đặc biệt (bên trong chuỗi)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Câu lệnh" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Gạch dưới" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "Loại" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Bảng mã" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Tham số thực hiện" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Nhóm" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Khoá" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "Bản dịch" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Dòng bị thêm" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Dòng bị sửa đổi" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Khác biệt" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Bỏ qua" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Vị trí" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Dòng bị xoá" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Trường hợp đặc biệt" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Số nhị phân" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Hiệu bài đặc biệt" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Phần tử Định dạng" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Phần tử Giao diện" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Phần tử Đầu trang" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Mã định dạng" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Phần tử Cấu trúc" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Lệnh" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 #| msgid "DPatch" msgid "Dos Batch" msgstr "Bó tập tin DOS" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Tên thuộc tính" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "Đắp vá D" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "bắt đầu đắp vắ" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 #| msgid "Entity" msgid "entity" msgstr "thực thể" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 #| msgid "Error" msgid "error" msgstr "lỗi" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "giá-trị-trích_dẫn" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Khẳng định" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Giá trị lôgic" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Gỡ lỗi" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Đề cương theo Hợp đồng" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 msgid "Exception Handling" msgstr "Quản lý ngoại lệ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Biến định sẵn" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 msgid "Void Value" msgstr "Giá trị bãi bỏ" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Số nguyên cơ số N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Dựng sẵn" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Chỉ thị trình biên dịch" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Mã gỡ lỗi" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Chuỗi lỗi" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "Nghĩa chữ BOZ" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Chấm động" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Khoa học" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Bị phản đối" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Tên hàm" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Phần tài liệu trực tiếp" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Tham số" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Tên thuộc tính" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Trở về" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Tên tín hiệu" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Kể từ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Kiểu" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "tài liệu GTK" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Chỉ thị bao gồm" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Tình trạng ô điều khiển" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Neo" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Khối mã" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Danh sách lời định nghĩa" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Nhấn mạnh" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Danh sách đánh số" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Thoát" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Chỉ thị Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Thuộc tính đầu trang" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Bộ nhận diện đã siêu liên kết" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Tên mô-đun đã siêu liên kết" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Phần Haddock trực tiếp" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Danh sách từng mục" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Đơn cách" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Chấm động" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Thập lục" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Bát phân" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Ký hiệu" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Haskell đọc được" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Tên thuộc tính" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Giá trị thuộc tính" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Thẻ" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Lời tuyên bố" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Bên ngoài" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Từ khoá dành riêng tương lai" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Scope Declaration" msgstr "Lời tuyên bố phạm vi" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Bộ xây dựng" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Đối tượng" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Lược đồ màu dùng trong trình soạn thảo văn bản Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Chế độ toán học trực tiếp" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Chế độ toán học" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Đúng nguyên văn" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "kết hợp với toán học" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Hằng rỗng" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Bộ nhận diện dành riêng" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Vĩ lệnh Tự động Cấu hình" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Vĩ lệnh Tự động Cấu hình Quá cũ" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 #| msgid "Macros" msgid "m4 Macro" msgstr "vĩ lệnh m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 #| msgid "Comment" msgid "m4-comment" msgstr "ghi-chú-m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Gán bên trái" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Gán bên phải" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Khoảng tab theo sau" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 #| msgid "Command" msgid "command" msgstr "lệnh" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 #| msgid "Function" msgid "function" msgstr "hàm" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 #| msgid "Keyword" msgid "keyword" msgstr "từ khóa" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "điều kiện tiên quyết" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "đích" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Lược đồ màu tối dùng bảng chọn màu Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Từ khoá hàm dựng sẵn" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Số chấm động" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Đối số có nhãn" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Đường dẫn mô-đun" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Chú thích Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Biến thế nhiều dạng" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "Biến kiểu" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Từ khóa kiểu, mô-đun hay đối tượng" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "Bộ xây dựng biến thể" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Toán tử thao tác" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Toán tử kiểu" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Tám câu" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Hằng dành riêng" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Điều khiển" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Mô tả tập tin" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Kết hợp Heradoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Câu lệnh Include" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Chỉ thị đường" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "Thoát POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "Tiêu đề POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Từ khóa POD" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Lệnh hệ thống" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Thông tin gói" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "cấu hình gói" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Mờ" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 #| msgid "Special case" msgid "Special" msgstr "Đặc biệt" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "Bản dịch gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Hằng dựng sẵn" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Đối tượng dựng sẵn" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Định dạng" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Bộ xử lý mô-đun" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "chuyển đổi chuỗi" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Toán tử gán" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Bộ giới hạn" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Số nguyên" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Hạng dành riêng" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Hằng đặc biệt" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Vĩ lệnh kiểu lệnh" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Vĩ lệnh có điều kiện" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Định nghĩa" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Vĩ lệnh thư mục" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Thư" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Luồng có điều kiện" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Đầu trang" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Vĩ lệnh khác" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Biến RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "Đặc tả RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Phần" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Vĩ lệnh đặc tả" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Cái chuyển" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Lời định nghĩa thuộc tính" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Bộ xử lý mô-đun" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Nghĩa chữ thuộc số" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Lược đồ" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Lệnh thường dùng" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Trình bao con" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Định nghĩa biến" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Không nhận ra" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 #| msgid "Section" msgid "Option" msgstr "Tuỳ chọn" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 #| msgid "Function Name" msgid "Option Name" msgstr "Tên tuỳ chọn" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 #| msgid "Section" msgid "Section 1" msgstr "Phần 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 #| msgid "Section" msgid "Section 2" msgstr "Phần 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 #| msgid "Section" msgid "Section 3" msgstr "Phần 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 #| msgid "Section" msgid "Section 4" msgstr "Phần 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 #| msgid "Section" msgid "Section 5" msgstr "Phần 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Văn-bản-sang-Thẻ" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 #| msgid "Verbatim" msgid "Verbatim Block" msgstr "Khối đúng nguyên văn" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Lược đồ màu dùng bảng chọn màu Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Thuộc tính tập tin" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Nội dung đã tạo ra" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Vĩ lệnh" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Cổng" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Giá trị thuộc tính" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Dấu phân cách CDATA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Tên yếu tố" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Thực thể" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Câu lệnh xử lý" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 #| msgid "GUI Elements" msgid "Element" msgstr "Phần tử" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 #| msgid "at-rules" msgid "rule" msgstr "quy tắc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "Kiểu-hiệu-bài" gtksourceview-2.10.5/po/ChangeLog0000664000076400007640000025730611434206700013635 00000000000000=== gtksourceview 2.6.1 === 2009-04-12 Baris Cicek * tr.po: Updated Turkish translation. 2009-03-24 Shankar Prasad * kn.po: Updated Kannada translations. 2009-03-18 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic translation by Djihed Afifi. 2009-03-16 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2009-03-16 Rajesh Ranjan * mai.po: added Maithili translation. * LINGUAS: Added Maithili (mai) to the list of Languages. 2009-03-16 Amitakhya Phukan * LINGUAS: Added as * as.po: Updated Assamese translations. 2009-03-16 Petr Kovar * cs.po: Updated Czech translation by Lucas Lommer. 2009-03-15 Nickolay V. Shmyrev * ru.po: Updated Russian translation by Yuriy Penkin. === gtksourceview 2.6.0 === 2009-03-15 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician translation by Suso Baleato 2009-03-15 Runa Bhattacharjee * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation 2009-03-13 Kostas Papadimas * el.po: Updated Greek Translation by Jennie Petoumenou. 2009-03-13 Sandeep Shedmake * mr.po: Updated Marathi Translations. 2009-03-13 Ani Peter * ml.po: Updated Malayalam Translations 2009-03-12 Manoj Kumar Giri * or.po: Updated Oriya Translation. 2009-03-12 I. Felix * ta.po: Tamil Translation updated 2009-03-11 Krishnababu K * te.po: Updated Telugu Translation. 2009-03-07 Mario Blättermann * de.po: Updated German translation by Wolfgang Stöggl. 2009-03-06 Manoj Kumar Giri * or.po: Updated Oriya translation. 2009-03-05 Manoj Kumar Giri * or.po: Updated Oriya Translation. 2009-03-03 Ignacio Casal Quinteiro * POTFILES.in: Updated. 2009-03-03 Wadim Dziedzic * pl.po: Updated Polish translation 2009-03-03 Claude Paroz * fr.po: Updated French translation by Laurent Coudeur and Bruno Brouard. === gtksourceview 2.5.6 === 2009-03-02 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. 2009-02-28 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2009-02-28 Og Maciel * it.po: Updated Italian translation by Milo Casagrande. 2009-02-25 Chao-Hsiung Liao * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). 2009-02-24 Wouter Bolsterlee * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee. 2009-02-24 Jani Monoses * ro.po: Updated Romanian translation by Adi Roiban 2009-02-24 Og Maciel * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Taylon Silmer, reviewed by Vladimir Melo. 2009-02-23 Philip Withnall * en_GB.po: Updated British English translation. 2009-02-22 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. 2009-02-21 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2009-02-19 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2009-02-18 Inaki Larranaga Murgoitio * eu.po: Updated Basque translation. 2009-02-18 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. 2009-02-17 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. 2009-02-17 Gil Forcada * ca.po: Updated Catalan translation. 2009-02-17 Sweta Kothari * gu.po: Committed Gujarati Translation. === gtksourceview 2.5.5 === 2009-02-15 Kenneth Nielsen * da.po: Updated Danish translation by Ask H. Larsen 2009-02-14 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation. 2009-02-12 Inaki Larranaga Murgoitio * eu.po: Updated Basque translation. 2009-02-10 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2009-02-09 Chao-Hsiung Liao * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). 2009-02-08 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. 2009-02-07 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2009-02-06 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation. 2009-02-05 Ignacio Casal Quinteiro * POTFILES.in: Updated. === gtksourceview 2.5.4 === 2009-01-29 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. 2009-01-20 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation. === gtksourceview 2.5.3 === 2009-01-12 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. 2009-01-10 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation. 2009-01-05 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation. === gtksourceview 2.5.2 === 2009-01-04 Raivis Dejus * lv.po: Updated latvian translation === gtksourceview 2.5.1 === 2008-12-21 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Fixed typo in the Brazilian Portuguese translation. 2008-12-21 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Fixed minor error in Brazilian Portuguese translation. 2008-12-18 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation. === gtksourceview 2.4.1 === 2008-10-20 Pema Geyleg * dz.po: Updated Dzongkha Translation 2008-10-19 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. 2008-09-24 Nickolay V. Shmyrev * ru.po: Updated Russian translation by Roman Lebedev. 2008-09-21 Kenneth Nielsen * da.po: Updated Danish translation by Kenneth Nielsen 2008-09-21 Shankar Prasad * kn.po: Added Kannada Translation * LINGUAS: Added kn to list of Languges === gtksourceview 2.4.0 === 2008-09-18 Chao-Hsiung Liao * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). 2008-09-18 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. 2008-09-17 Rajesh Ranjan * hi.po: Updated Hindi Translation. 2008-09-17 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. 2008-09-15 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. 2008-09-15 I. Felix * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan 2008-09-14 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. 2008-09-14 Baris Cicek * tr.po: Updated Turkish translation. 2008-09-11 Sandeep Shedmake * mr.po: Updated Marathi translations. 2008-09-10 Funda Wang * zh_CN.po: Updated zh_CN translation. 2008-09-09 Luca Ferretti * it.po: Updated Italian translation by Milo Casagrande. 2008-09-09 Robert Sedak * hr.po: Updated Croatian translation. === gtksourceview 2.3.3 === 2008-09-09 Krishnababu K * te.po: Updated Telugu Translation. 2008-09-08 Wouter Bolsterlee * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee. 2008-09-06 Philip Withnall * en_GB.po: Updated British English translation. 2008-09-05 Gil Forcada * ca.po: Updated Catalan translation. 2008-09-05 Andre Klapper * de.po: Updated German translation. 2008-09-05 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2008-09-05 Sweta Kothari * gu.po: Committed Gujarati Translation. 2008-09-02 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. 2008-09-02 Nguyễn Thái Ngọc Duy * vi.po: Updated Vietnamese translation === gtksourceview 2.3.2 === 2008-08-30 Sunil Mohan Adapa * LINGUAS: Added Telugu (te). * te.po: Added Telugu translation done by Krishna Babu K . 2008-08-30 Claude Paroz * fr.po: Updated French translation. 2008-08-27 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Enrico Nicoletto and Leonardo Ferreira Fontenelle. 2008-08-25 Goran Rakic * LINGUAS, sr@latin.po, sr@Latn.po: Conversion from sr@Latn to sr@latin. 2008-08-24 Gintautas Miliauskas * lt.po: Updated Lithuanian translation. 2008-08-23 Inaki Larranaga Murgoitio * eu.po: Updated Basque translation. 2008-08-17 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. 2008-08-15 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2008-08-14 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2008-08-12 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. === gtksourceview 2.3.1 === 2008-08-10 Arangel Angov * mk.po: Updated Macedonian translation. 2008-08-10 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2008-08-09 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician translation === gtksourceview 2.3.0 === 2008-08-08 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin 2008-08-06 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. 2008-08-05 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2008-08-05 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. 2008-08-05 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician translation 2008-08-05 Gil Forcada * ca.po: Updated Catalan translation. 2008-08-04 Og Maciel * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. 2008-08-04 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2008-08-03 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2008-08-03 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician translation 2008-08-02 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician translation 2008-07-29 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. 2008-07-28 Philipp Kerling * de.po: Fixed German translation errors pointed out by Nicolas Kaiser. 2008-07-25 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Fixed translation of "enable" and/or "disable". === gtksourceview 2.2.2 === 2008-06-13 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin 2008-06-11 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. 2008-06-08 Gil Forcada * ca.po: Updated Catalan translation. 2008-05-31 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2008-05-22 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal. 2008-05-19 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal. 2008-05-14 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Yavor Doganov 2008-04-19 Petr Kovar * cs.po: Updated Czech translation by Lukas Rucka, reviewed by Lucas Lommer, thanks to Pavel Sefranek (bug #528635). === gtksourceview 2.2.1 === 2008-04-02 Eskild Hustvedt * nn.po: Added Norwegian Nynorsk translation 2008-04-01 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin 2008-03-18 Kostas Papadimas * el.po: Updated Greek translation. 2008-03-17 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. 2008-03-13 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician Translation. 2008-03-11 Petr Kovar * cs.po: Updated Czech translation by Lucas Lommer. === gtksourceview 2.2.0 === 2008-03-10 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. 2008-03-09 Kenneth Nielsen * da.po: Updated Danish translation 2008-03-09 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated 2008-03-09 Yuri Kozlov * ru.po: Updated Russian translation. 2008-03-08 Gintautas Miliauskas * lt.po: Updated Lithuanian translation. 2008-03-08 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Minor fix in Brazilian Portuguese translation. 2008-03-08 Maxim Dziumanenko * uk.po: Update Ukrainian translation. 2008-03-05 Luca Ferretti * it.po: Updated Italian translation by Milo Casagrande. 2008-03-03 Rahul Bhalerao * mr.po: Updated Marathi translations from Sandeep Shedmake. 2008-03-02 Philip Withnall * en_GB.po: Updated British English translation. 2008-03-02 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin 2008-03-02 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2008-02-27 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician Translation. === gtksourceview 2.1.3 === 2008-02-24 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Fixed the translation of "Forth" (the programming language). 2008-02-24 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated by Hugo Doria. 2008-02-23 Wadim Dziedzic * pl.po: Updated polish translation 2008-02-23 Arangel Angov * mk.po: Updated Macedonian translation. 2008-02-21 Claude Paroz * fr.po: Updated French translation by Robert-André Mauchin and Claude Paroz. 2008-02-18 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal. 2008-02-18 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. 2008-02-17 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal. 2008-02-14 Pawan Chitrakar * ne.po: Updated Nepali Translation. 2008-02-14 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2008-02-13 Chao-Hsiung Liao * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). 2008-02-12 Hendrik Richter * de.po: Fixed German translation by Jens Seidel . 2008-02-12 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation, by Philipp Kerling 2008-02-11 Gil Forcada * ca.po: Updated Catalan translation. 2008-02-11 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2008-02-10 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. 2008-02-10 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. 2008-02-09 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2008-02-08 Inaki Larranaga Murgoitio * eu.po: Updated Basque translation. 2008-02-05 Jovan Naumovski * mk.po: Fix for #514613. 2008-02-04 Yair Hershkovitz * he.po: Updated Hebrew translation. 2008-02-02 Yannig Marchegay * oc.po: Updated Occitan translation. === gtksourceview 2.1.2 === 2008-01-31 Baris Cicek * tr.po: Updated Turkish Translation 2008-01-31 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal. 2008-01-20 Yannig Marchegay * oc.po: Updated Occitan translation. 2008-01-29 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation === gtksourceview 2.1.1 === 2008-01-28 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. 2008-01-27 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2008-01-27 Kostas Papadimas * el.po: Updated Greek Translation. 2008-01-25 Inaki Larranaga Murgoitio * eu.po: Updated Basque translation. 2008-01-25 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal. 2008-01-22 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2008-01-21 Kjartan Maraas * POTFILES.in: Add missing file. * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. 2008-01-15 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. 2008-01-14 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2008-01-14 Inaki Larranaga Murgoitio * eu.po: Updated Basque translation. 2008-01-14 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. 2008-01-09 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2008-01-07 Kjartan Maraas * POTFILES.in: Add missing file. * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. 2008-01-06 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation. 2008-01-05 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2007-12-31 Yannig Marchegay * oc.po: Updated Occitan translation. 2007-12-17 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. 2007-12-11 Matej Urbančič * sl.po: Updated Slovenian translation. 2007-12-01 Matej Urbančič * sl.po: Updated Slovenian translation. 2007-11-02 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. 2007-10-23 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Abderrahim Kitouni. 2007-10-21 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. 2007-09-26 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2007-09-16 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2007-09-16 Gintautas Miliauskas * lt.po: Updated Lithuanian translation. 2007-09-15 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2007-09-13 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. 2007-09-13 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. 2007-09-13 Kostas Papadimas * el.po: Updated Greek Translation 2007-09-13 Maxim Dziumanenko * uk.po: Update Ukrainian translation. 2007-09-12 Nickolay V. Shmyrev * ru.po: Updated Russian translation. 2007-09-10 Priit Laes * et.po: Updated Estonian translation. 2007-09-09 Kenneth Nielsen * da.po: Updated Danish translation 2007-09-08 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2007-09-06 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation. 2007-09-06 Priit Laes * et.po: Estonian translation updates by Ivar Smolin 2007-09-04 Priit Laes * et.po: Estonian translation updates by Ivar Smolin 2007-09-04 Jovan Naumovski * mk.po: Updated Macedonian translation. 2007-09-03 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2007-09-02 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2007-08-31 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. 2007-08-29 Stéphane Raimbault * fr.po: Updated French translation by Claude Paroz and Stéphane Raimbault. 2007-08-29 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2007-08-29 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2007-08-29 Danishka Navin * si.po: Added and updated Sinhala translation by Danishka Navin. * LINGUAS: Added Sinhala (si) to the list of languages. 2007-08-29 I. Felix * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan 2007-08-28 Raphael Higino * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation 2007-08-28 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. 2007-08-28 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2007-08-28 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. === gtksourceview 1.90.4 === 2007-08-27 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2007-08-27 Raphael Higino * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Og Maciel . 2007-08-26 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2007-08-26 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation * POTFILES.in: Added missing file 2007-08-26 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. 2007-08-26 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2007-08-26 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. 2007-08-26 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2007-08-23 Kenneth Nielsen * da.po: Updated Danish translation 2007-08-23 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2007-08-19 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2007-08-19 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2007-08-19 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2007-08-19 Jovan Naumovski * mk.po: Updated Macedonian translation. 2007-08-18 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. 2007-08-17 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2007-08-16 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation. 2007-08-16 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2007-08-16 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation. 2007-08-16 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2007-08-16 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2007-08-15 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2007-08-15 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation. 2007-08-15 Hendrik Richter * de.po: intltool-update de 2007-08-15 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. 2007-08-11 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. 2007-08-09 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2007-08-07 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2007-08-07 I. Felix * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan 2007-08-06 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2007-08-05 Inaki Larranaga Murgoitio * eu.po: Updated Basque translation. 2007-08-05 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2007-08-01 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation. 2007-08-01 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. 2007-07-31 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation === gtksourceview 1.90.3 === 2007-07-30 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2007-07-29 Andre Klapper * POTFILES.in: added missing file. 2007-07-28 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2007-07-27 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2007-07-26 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation. 2007-07-26 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation 2007-07-26 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation. 2007-07-25 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. 2007-07-21 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. 2007-07-21 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. 2007-06-18 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation. 2007-07-17 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. 2007-06-17 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation. 2007-07-16 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2007-07-15 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2007-07-06 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2007-07-04 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation === gtksourceview 1.90.2 === 2007-07-02 Nguyễn Thái Ngọc Duy * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2007-06-30 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2007-06-30 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2007-06-29 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2007-06-28 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation * Added some missing files in POTFILES.in 2007-06-28 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2007-06-27 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2007-06-25 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation * Added missing files in POTFILES.in 2007-06-24 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2007-06-21 Jorge Gonzalez * es/es.po: Updated Spanish translation. 2007-06-20 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2007-06-19 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation === gtksourceview 1.90.1 === 2007-06-16 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation 2007-06-02 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2007-05-28 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation 2007-05-28 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. === gtksourceview 1.90.0 === === gtksourceview 1.8.6 === 2007-04-24 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. 2007-04-10 Peter Bach * da.po: Updated Danish translation. 2007-04-04 Raivis Dejus * lv.po: Updated Latvian Translation. 2007-03-31 Inaki Larranaga Murgoitio * eu.po: Updated Basque translation. 2007-03-29 Claudio Saavedra * es.po: Updated Spanish translation. 2007-03-25 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician Translation. 2007-03-21 Pema Geyleg * dz.po: Updated Dzongkha Translation. 2007-03-13 Runa Bhattacharjee * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation. 2007-03-12 Luca Ferretti * it.po: Updated Italian translation by Stefano Canepa. 2007-03-12 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Fixes in Brazilian Portuguese translation, by Pedro Vaz de Mello de Medeiros . === gtksourceview 1.8.5 === 2007-03-09 Nickolay V. Shmyrev * ru.po: Updated Russian translation. 2007-03-09 Gintautas Miliauskas * lt.po: Updated Lithuanian translation. 2007-03-07 Josep Puigdemont i Casamajó * ca.po: Updated Catalan translation. 2007-03-06 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2007-03-06 Jovan Naumovski * mk.po: Updated Macedonian translation. 2007-03-05 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Washington Ferreira Lins Neto . 2007-03-04 Duarte Loreto * pt.po: Fix bug #414100 and other fix. 2007-03-04 Pema Geyleg * dz.po: Updated Dzongkha Translation. 2007-03-02 Chao-Hsiung Liao * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). 2007-02-28 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2007-02-28 Priit Laes * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin . 2007-02-27 Gintautas Miliauskas * lt.po: Updated Lithuanian translation. 2007-02-25 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. 2007-02-24 Nguyễn Thái Ngọc Duy * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2007-02-21 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. 2007-02-20 Maxim Dziumanenko * uk.po: Update Ukrainian translation. 2007-02-19 Hendrik Brandt * de.po: Updated German translation. 2007-02-17 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2007-02-17 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. 2007-02-16 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. 2007-02-15 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2007-02-13 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2007-02-11 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2007-02-09 Stéphane Raimbault * fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst and Claude Paroz. 2007-02-8 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. 2007-02-08 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. 2007-01-24 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. 2007-01-23 David Lodge * en_GB.po: Updated English (British) translation 2007-01-21 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. * POTFILES.in: Added missing file. 2007-01-17 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. 2007-01-17 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2007-01-15 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. 2007-01-13 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. 2007-01-12 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation. 2007-01-09 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. 2007-01-09 David Lodge * en_GB.po: Updated English (British) translation === gtksourceview 1.8.3 === 2007-01-3 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. 2007-01-01 David Lodge * en_GB.po: Updated English (British) translation 2006-12-29 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. 2006-12-27 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation. === gtksourceview 1.8.2 === 2006-12-02 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. 2006-11-19 Wouter Bolsterlee * pl.po: Translation updated by Artur Flinta. 2006-11-12 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. 2006-10-30 Djihed Afifi * ar.po Updated Arabic Translation. 2006-10-19 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. 2006-10-11 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician Translation. 2006-10-02 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. === gtksourceview 1.8.1 === 2006-09-21 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. 2006-09-14 David Lodge * en_GB.po: Updated English (British) translation 2006-09-13 Matic Zgur * sl.po: Added Slovenian translation. * LINGUAS: Added Slovenian (sl) to the list of languages. 2006-09-10 David Lodge * en_GB.po: Updated English (British) translation. === gtksourceview 1.8.0 === 2006-09-04 Abel Cheung * zh_HK.po: Updated Chinese (Hong Kong) translation from Woodman Tuen . * zh_TW.po: Updated Chinese (Taiwan) translation from Woodman Tuen . 2006-09-04 Ani Peter * ml.po: Updated Malayalam translation 2006-09-03 Subhransu Behera * or.po: Updated Oriya Translation. 2006-09-02 Kostas Papadimas * el.po: Updated Greek Translation 2006-09-01 I. Felix * ta.po: Updated Tamil Translation. 2006-09-01 Maxim Dziumanenko * uk.po: Update Ukrainian translation. 2006-09-01 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2006-08-31 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. 2006-08-30 Rajesh Ranjan * hi.po: Updated Hindi Translation. 2006-08-29 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation from Robert-André Mauchin . 2006-08-29 Gintautas Miliauskas * lt.po: Updated Lithuanian translation. 2006-08-27 Josep Puigdemont i Casamajó * ca.po: Updated Catalan translation. 2006-08-25 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation. 2006-08-24 Raivis Dejus * lv.po: Updated Latvian translation. 2006-08-23 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. 2006-08-22 Leonid Kanter * ru.po: Updated Russian translation 2006-08-21 Subhransu Behera * or.po: Added and Updated Oriya Translation. * LINGUAS: Added Oriya (or) to The List of Languages. 2006-08-19 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2006-08-17 Jordi Mas * ca.po: Fixes small mistakes in Catalan translation 2006-08-17 Satoru SATOH * ja.po: Updated Japanese translation. 2006-08-17 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2006-08-16 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. 2006-08-16 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation, by Jochen Skulj 2006-08-16 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. 2006-08-16 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2006-08-16 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. 2006-08-15 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2006-08-12 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. 2006-08-11 Rahul Bhalerao * mr.po: Added the file with Marathi translation. * LINGUAS: Added an entry for mr. 2006-08-10 Guntupalli Karunakar * dz.po: Updated Dzongkha translation by Dzongkhalinux team, DIT 2006-08-09 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2006-08-09 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2006-08-08 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2006-08-08 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2006-08-08 Jovan Naumovski * mk.po: Updated Macedonian translation. 2006-08-08 Wouter Bolsterlee * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee. === gtksourceview 1.7.2 === 2006-08-07 Inaki Larranaga * eu.po: Updated Basque translation. 2006-08-05 Chao-Hsiung Liao * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). 2006-08-05 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. 2006-08-04 Thierry Randrianiriana * mg.po: Added Malagasy translation. * LINGUAS: Added Malagasy 'mg'. 2006-08-03 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. 2006-08-01 Jovan Naumovski * mk.po: Updated Macedonian translation. 2006-07-27 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2006-07-27 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2006-07-25 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2006-07-25 Lukas Novotny * cs.po: Updated Czech translation. 2006-07-25 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation. 2006-07-25 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. === gtksourceview 1.7.1 === 2006-07-21 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. 2006-07-09 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. 2006-07-04 Raivis Dejus * lv.po: Added Latvian translation. * LINGUAS: Added 'lv' 2006-07-03 Runa Bhattacharjee * bn_IN.po: Added Bengali India Translation * LINGUAS: Added Bengali India (bn_IN) to the list of languages. 2006-06-28 I. Felix * ta.po: Updated Tamil translation. 2006-06-15 Ahmad Riza H Nst * id.po: Updated. 2006-05-22 Benoît Dejean * fr.po: Updated French translation. 2006-05-10 Benoît Dejean * fr.po: Updated French translation. 2006-04-28 Lukas Novotny * cs.po: Updated Czech translation. 2006-04-19 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2006-04-18 William Jon McCann * LINGUAS: Don't split on multiple lines since it seems to break the build. 2006-04-18 Kjartan Maraas * LINGUAS: Remove obsolete entry for no_NO * nb.po: Update this. * no.po: Remove the translation. === gtksourceview 1.6.1 === 2006-04-16 Pema Geyleg * dz.po: Updated Dzongkha translation. 2006-03-25 Tommi Vainikainen * dz.po: Added Dzongkha translation from Pema Geyleg. 2006-03-14 Dan Damian * ro.po: Updated Romanian translation. 2006-03-13 Rajesh Ranjan * hi.po: Updated Hindi Translation. === gtksourceview 1.6.0 === 2006-03-12 Alessio Frusciante * it.po: Updated Italian translation by Stefano Canepa . 2006-03-11 Guilherme de S. Pastore * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation from Leandro A. F. Pereira . 2006-03-11 Frank Arnold * de.po: Replaced wrong spaces caused by copy/paste inside gtranslator. 2006-03-10 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. 2006-03-09 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. 2006-03-06 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation 2006-03-05 Alessio Frusciante * it.po: Updated Italian translation by Stefano Canepa . 2006-03-05 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2006-03-03 Maxim Dziumanenko * uk.po: Updated Ukrainian translation. 2006-03-03 Hendrik Brandt * de.po: Updated German translation. 2006-02-27 Leonid Kanter * ru.po: Updated Russian translation 2006-02-26 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. 2006-02-25 Rhys Jones * cy.po: Updated Welsh translation. 2006-02-25 Chao-Hsiung Liao * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). * zh_HK.po: Added Traditional Chinese translation(Hong Kong). 2006-02-23 Inaki Larranaga * eu.po: Updated Basque translation. 2006-02-20 Kostas Papadimas * el.po: Updated Greek translation. 2006-02-18 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. * no.po: Same. 2006-02-13 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2006-02-04 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. 2006-01-31 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. 2006-01-31 Slobodan D. Sredojevic * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation === gtksourceview 1.5.7 === 2006-01-29 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2006-01-27 Josep Puigdemont i Casamajó * ca.po: Updated Catalan translation. 2006-01-25 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2006-01-22 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. * no.po: Same. 2006-01-21 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. 2006-01-20 Satoru SATOH * ja.po: Updated Japanese Translation. 2006-01-18 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2006-01-17 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician Translation. === gtksourceview 1.5.6 === 2006-01-16 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. === gtksourceview 1.5.5 === 2006-01-15 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2006-01-15 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2006-01-15 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. 2006-01-15 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2006-01-14 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2006-01-14 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2006-01-11 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2006-01-11 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2006-01-10 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician Translation. 2006-01-09 Adam Weinberger * POTFILES.in: Added missing files. * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2006-01-09 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2006-01-09 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-01-09 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2006-01-07 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2006-01-07 Josep Puigdemont i Casamajó * ca.po: Updated Catalan translation. 2006-01-04 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. === gtksourceview 1.5.4 === === gtksourceview 1.5.3 === 2006-01-02 Josep Puigdemont i Casamajó * ca.po: Updated Catalan translation. 2006-01-01 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2006-01-02 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. * no.po: Same. 2006-01-01 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-12-31 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2005-12-31 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2005-12-30 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. === gtksourceview 1.5.2 === 2005-11-26 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2005-11-21 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2005-11-16 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. === gtksourceview 1.5.1 === 2005-11-08 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov === gtksourceview 1.4.2 === 2005-10-02 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. * no.po: Same 2005-10-01 Runa Bhattacharjee * bn.po: Updated Bengali (bn) translation. Translation by Mahay Alam Khan 2005-09-26 Alessio Frusciante * it.po: Updated Italian translation. 2005-09-21 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2005-09-16 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-09-10 Evandro Fernandes Giovanini * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation from Alexandre Folle de Menezes . 2005-09-09 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician Translation. 2005-09-09 Maxim Dziumanenko * uk.po: Updated Ukrainian translation. 2005-09-08 Inaki Larranaga * eu.po: Updated Basque translation. 2005-09-07 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. === gtksourceview 1.4.1 === 2005-09-05 Baris Cicek * tr.po: Updated Turkish Translation === gtksourceview 1.4.0 === 2005-09-03 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated. 2005-09-03 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation. 2005-09-03 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. 2005-09-03 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. 2005-09-03 Rhys Jones * cy.po: Updated Welsh translation. 2005-09-03 Chao-Hsiung Liao * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. 2005-09-03 Dan Damian * ro.po: Updated Romanian translation. 2005-09-02 Kostas Papadimas *el.po Updated Greek Translation 2005-09-02 Leonid Kanter * ru.po: Updated Russian translation 2005-09-02 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-09-02 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation. 2005-09-01 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. 2005-09-01 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2005-09-01 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. 2005-01-09 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2005-08-31 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. 2005-08-30 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation. 2005-08-30 Leonid Kanter * ru.po: Updated Russian translation 2005-08-29 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. === gtksourceview 1.3.93 === 2005-08-29 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation. 2005-08-26 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. 2005-08-26 Chao-Hsiung Liao * zh_TW.po: Updated Traditional chinese translation. 2005-08-25 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Michiel Sikkes. 2005-08-25 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. === gtksourceview 1.3.92 === 2005-08-23 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2005-08-22 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. 2005-08-21 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. 2005-08-20 Roozbeh Pournader * fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria . 2005-08-20 Roozbeh Pournader * fa.po: Updated Persian translation by Alireza Kheirkhahan , Meelad Zakaria , and myself. 2005-08-19 Dan Damian * ro.po: Added Romanian translation by Cristian Vat . 2005-08-17 Priit Laes * et.po: Translation updated. 2005-08-17 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. 2005-08-16 Maxim Dziumanenko * uk.po: Updated Ukrainian translation. 2005-08-15 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. 2005-08-14 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. 2005-08-13 Kostas Papadimas * el.po Updated Greek Translation 2005-08-12 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2005-08-11 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2005-08-11 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. 2005-08-10 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2005-08-10 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. 2005-08-10 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2005-08-09 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. * no.po: Same 2005-08-09 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-08-09 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. 2005-08-08 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. === gtksourceview 1.3.91 === 2005-08-07 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2005-08-07 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. 2005-08-05 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2005-08-05 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2005-08-05 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. 2005-08-04 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. 2005-08-04 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2005-08-04 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. * no.po: Same 2005-08-04 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-08-04 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2005-08-03 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-08-01 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated. 2005-07-29 Ahmad Riza H Nst * id.po: Updated, done by Imam Musthaqim 2005-07-25 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Minor spelling fixes in Thai translation. 2005-07-18 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2005-07-15 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician Translation. 2005-07-02 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. 2005-07-01 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. 2005-06-22 Abel Cheung * zh_TW.po: Fix language team reference. 2005-06-19 Chao-Hsiung Liao * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. 2005-06-18 Chao-Hsiung Liao * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. 2005-06-08 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. 2005-05-11 Kostas Papadimas * el.po Updated Greek Translation 2005-04-01 Adi Attar * xh.po: Added Xhosa translation. 2005-03-31 Steve Murphy * rw.po: Added Kinyarwanda translation. 2005-03-31 Abel Cheung * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from GNOME HK Team 2005-03-22 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. 2005-03-22 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. 2005-03-17 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-03-10 Pawan Chitrakar * ne.po: Added Nepali Translation 2005-03-04 Laszlo Dvornik * hu.po: Hungarian translation updated by Gabor Kelemen. 2005-03-03 Alessio Frusciante * it.po: Updated Italian translation by Stefano Canepa . 2005-03-02 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. 2005-02-28 Priit Laes * et.po: Translation updated. 2005-02-25 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2005-02-25 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2005-02-25 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. 2005-02-23 Nikos Charonitakis * el.po: Updated Greek translation. 2005-02-23 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Michiel Sikkes. 2005-02-19 Raphael Higino * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. 2005-02-17 Maxim Dziumanenko * uk.po: Updated Ukrainian translation. 2005-02-16 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation by Josep Puigdemont . 2005-02-15 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. 2005-02-14 Benoît Dejean * fr.po: Updated French translation. 2005-02-14 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. 2005-02-13 David Lodge * en_GB.po: Updated British translation. 2005-02-09 Leonid Kanter * ru.po: Updated Russian translation 2005-02-08 Kjartan Maraas * nb.po: Update * no.po: Update 2005-02-06 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. 2005-02-06 Pauli Virtanen * fi.po: Updated Finnish translation. 2005-02-04 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. 2005-02-03 Kostas Papadimas * el.po: Updated Greek translation 2005-01-31 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2005-01-30 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. 2005-01-29 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2005-01-28 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2005-01-27 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2005-01-26 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. 2005-01-26 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. 2005-01-26 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. 2005-01-25 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-01-24 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2005-01-24 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation. 2005-01-23 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. 2005-01-16 Alexander Winston * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-01-16 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2005-01-15 Frank Arnold * de.po: Updated German translation. 2005-01-15 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. 2005-01-13 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2005-01-12 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-01-12 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. === gtksourceview 1.1.90 === 2005-01-11 Paolo Maggi * POTFILES.in: updated 2005-01-11 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-01-10 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2005-01-10 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-01-09 Paolo Maggi * POTFILES.in: updated 2005-01-09 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-01-09 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2005-01-09 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2005-01-07 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2005-01-07 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2005-01-01 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. 2004-12-30 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. 2004-11-25 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. 2004-11-12 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation from Baptiste Mille-Mathias . === gtksourceview 1.1.1 === 2004-10-13 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. 2004-09-22 Leonid Kanter * ru.po: Updated Russian translation from Mikhail Zabaluev 2004-09-22 Leonid Kanter * ru.po: Updated Russian translation from Mikhail Zabaluev 2004-09-16 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. 2004-09-12 Dafydd Harries * cy.po: Updated Welsh translation. 2004-09-09 Raphael Higino * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. 2004-09-09 Baris Cicek * tr.po: Updated Turkish Translation 2004-09-08 Raphael Higino * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. 2004-09-08 Arafat Medini * ar.po: Updated Arabic translation 2004-09-06 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. 2004-09-05 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2004-09-05 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Added Thai Translation. 2004-09-01 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. 2004-09-01 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. 2004-08-30 Alessio Frusciante * it.po: Updated Italian translation by Stefano Canepa . 2004-08-29 Kostas Papadimas * el.po: Updated Greek translation. 2004-08-28 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanih translation. 2004-08-28 Akagic Amila * bs.po: Added Bosnian translation. 2004-08-26 Iñaki Larrañaga * eu.po: Updated Basque translation. 2004-08-25 Hasbullah Bin Pit * ms.po: Updated Malay translation. 2004-08-22 Maxim Dziumanenko * uk.po: Updated Ukrainian translation. 2004-08-24 Kjartan Maraas * nb.po: Add. * no.po: Update. 2004-08-21 Jordi Mallach * ca.po: Sync with gnome-2-6 branch. 2004-08-21 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. 2004-08-20 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. 2004-08-18 Pauli Virtanen * fi.po: Updated Finnish translation. 2004-08-18 Christian Rose * sv.po: Fixed some problems in the Swedish translation. 2004-08-18 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. 2004-08-17 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2004-08-16 Laszlo Dvornik * hu.po: Updated Hungarian translation. 2004-08-13 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2004-08-13 Tommi Vainikainen * fi.po: Unified some fields in po headers for Finnish team. 2004-08-13 Christian Neumair * de.po: Updated German translation. 2004-08-13 Martin Willemoes Hansen * da.po: Updated Danish translation. 2004-08-12 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. 2004-08-12 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. 2004-08-11 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2004-08-09 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated SPanish translation. 2004-08-09 David Lodge * en_GB.po: Updated British English translation. 2004-08-09 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2004-08-09 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2004-08-09 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. 2004-08-08 Gustavo Giráldez * POTFILES.in: Added new .lang files. 2004-08-07 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. 2004-08-07 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. 2004-08-05 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. 2004-08-04 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2004-08-04 David Lodge * en_GB.po: Updated British translation. 2004-08-04 Martin Willemoes Hansen * da.po: Updated Danish translation. 2004-08-03 Laszlo Dvornik * hu.po: Updated Hungarian translation. 2004-08-03 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Michiel Sikkes. 2004-08-03 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. 2004-08-02 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2004-08-02 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. 2004-08-02 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2004-08-02 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. === gtksourceview 1.1.0 === 2004-08-02 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. 2004-08-01 Kjartan Maraas * POTFILES.in: Add missing files. * no.po: Updated Norwegian translation. 2004-07-31 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2004-07-29 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. 2004-07-28 David Lodge * en_GB.po: Updated British translation. 2004-07-28 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. 2004-07-27 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. 2004-07-26 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2004-07-22 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2004-07-21 Guntupalli Karunakar * hi.po: Updated Hindi translation. 2004-07-19 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. 2004-07-18 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2004-07-16 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2004-07-09 Laszlo Dvornik * hu.po: Updated Hungarian translation. 2004-07-06 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. 2004-07-06 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanih translation. 2004-07-04 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. 2004-07-02 Christian Neumair * de.po: Updated German translation. 2004-06-29 Laurent Dhima * sq.po: Translation updated. 2004-06-28 Laurent Dhima * sq.po: Translation updated. 2004-06-25 Gareth Owen * en_GB.po: Updated British English translation 2004-06-23 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2004-06-21 Gustavo Giráldez * POTFILES.in: Added ruby.lang and lua.lang. 2004-06-01 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov 2004-05-31 Ole Laursen * da.po: Fixed a string in Danish translation. 2004-05-19 Mohammad DAMT * id.po: Updated Indonesian translation by Ahmad Riza H Nst 2004-05-14 Andras Timar * hu.po: Updated Hungarian translation. 2004-04-15 Dmitry G. Mastrukov * ru.po: Updated Russian translation from Russian team . 2004-04-09 Guntupalli Karunakar * gu.po: Added Gujurati translation by Gujarati Team . 2004-03-29 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. === gtksourceview 1.0.0 === 2004-03-22 Guntupalli Karunakar * pa.po: Punjabi translation by Amanpreet Singh Alam . 2004-03-20 Gareth Owen * en_GB.po: Added British translation 2004-03-20 Abel Cheung * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from Anthony Tang . 2004-03-19 Gustavo Maciel Dias Vieira * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by Gustavo R. Montesino . 2004-03-18 Arafat Medini * ar.po: Updated Arabic translation. 2004-03-18 Sayamindu Dasgupta * bn.po: Updated Bengali translation. 2004-03-16 Dafydd Harries * cy.po: Updated Welsh translation. 2004-03-15 Alexander Winston * en_CA.po: Added Canadian English translation. 2004-03-15 Alessio Frusciante * it.po: Updated Italian translation by Francesco Marletta. 2004-03-15 Yuriy Syrota * uk.po: Updated Ukrainian translation. 2004-03-15 Gustavo Noronha Silva * pt_BR.po: updated translation, by Medina - debian 2004-03-11 Dmitry G. Mastrukov * ru.po: Updated Russian translation from Russian team . 2004-03-09 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian translation. === gtksourceview 0.9.2 === 2004-03-06 Christian Rose * sv.po: Small terminology change. 2004-03-06 Mətin Əmirov * az.po: Translation updated. 2004-03-05 Nikos Charonitakis * el.po: Updated Greek translation. 2004-03-04 Christian Neumair * de.po: Updated German translation. 2004-03-01 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. 2004-02-28 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation. 2004-02-26 Guntupalli Karunakar * hi.po: Updated Hindi translation. === gtksourceview 0.9.1 === 2004-02-23 Kostas Papadimas * el.po: Updated Greek translation. 2004-02-21 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. 2004-02-18 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2004-02-15 Tomasz Kłoczko * ar.po: fixed Project-Id-Version fileld (gettext 0.14.x is more strict). 2004-02-14 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. === gtksourceview 0.9.0 === 2004-02-11 Arafat Medini * ar.po: Updated Arabic translation. 2004-02-10 Pauli Virtanen * fi.po: Updated Finnish translation. 2004-02-07 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. 2004-02-07 Robert Sedak * hr.po: Updated Croatian translation. 2004-02-05 Pauli Virtanen * fi.po: Updated Finnish translation. 2004-02-04 Sanlig Badral * mn.po: Updated Mongolian translation. 2004-02-03 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. 2004-02-02 Mətin Əmirov * az.po: Translation updated. 2004-02-01 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. 2004-01-31 Mətin Əmirov * az.po: Translation updated. 2004-01-31 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian translation. 2004-01-29 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. 2004-01-28 Hasbullah Bin Pit * ms.po: Updated Malay translation. 2004-01-28 Miloslav Trmac * cs.po: Fixed Czech translation. 2004-01-20 Alastair McKinstry * ga.po: Added Irish translation 2004-01-16 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2004-01-15 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. 2004-01-15 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2004-01-13 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian translation 2004-01-13 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2004-01-13 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation by Tomas Kuliavas. 2004-01-11 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. 2004-01-10 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. 2004.01.10 Arafat Medini * ar.po: Added Arabic translation 2004-01-07 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. 2004-01-07 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2004-01-05 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. 2004-01-05 Sanlig Badral * mn.po: Updated Mongolian translation. 2004-01-05 Christian Neumair * de.po: Updated German translation. 2004-01-05 Roozbeh Pournader * fa.po: Added Persian translation. 2004-01-04 Laurent Dhima * sq.po: Updated Albanian translation. 2004-01-04 Duarte Loreto * pt.po: Updated and revised Portuguese translation. 2004-01-04 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation. 2004-01-03 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2004-01-03 Robert Sedak * hr.po: Updated Croatian translation. 2004-01-02 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. 2003-12-30 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2003-12-30 Kostas Papadimas * el.po: Updated Greek translation. 2003-12-31 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. === gtksourceview 0.8.0 === 2003-12-29 Gustavo Giraldez * POTFILES.in: Added php.lang and verilog.lang. 2003-12-29 Christian Neumair * de.po: Updated German translation. 2003-12-21 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation 2003-12-19 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. 2003-12-18 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2003-12-16 Gustavo Giraldez * POTFILES.in: Added missing csharp.lang and msil.lang. 2003-12-14 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. 2003-12-09 Mohammad DAMT * id.po: Updated Indonesian translation by Ahmad Riza H Nst 2003-12-08 Dmitry G. Mastrukov * ru.po: Updated Russian translation from Russian team . 2003-12-04 Dmitry G. Mastrukov * ru.po: Updated Russian translation from Russian team . 2003-12-03 Sanlig Badral * mn.po: Added Mongolian translation by Dulmandakh. 2003-12-02 Miloslav Trmac * id.po: Added Indonesian translation by Ahmad Riza H Nst 2003-11-28 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. 2003-11-26 Vincent van Adrighem * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem. 2003-11-25 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. 2003-11-24 Gustavo Giraldez * POTFILES.in: Added missing sql.lang 2003-11-10 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation by Tomas Kuliavas . === gtksourceview 0.7.0 === 2003-10-17 Maxim Dziumanenko * uk.po: Updated Ukrainian translation. 2003-09-30 Christian Rose * eu.po: Added Basque translation by Piarres Beobide . 2003-09-28 Metin Amiroff * az.po: Updated Azerbaijani translation. 2003-09-27 Metin Amiroff * az.po: Updated Azerbaijani translation. 2003-09-27 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2003-09-27 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2003-09-27 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2003-09-27 Vincent van Adrighem * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen. 2003-09-17 Fatih Demir * ta.po: Committed new Tamil translation by Dinesh. 2003-09-14 Andras Timar * hu.po: Added Hungarian translation. 2003-09-08 Gustavo Noronha Silva * pt_BR.po: updated translation, by Agney Lopes Roth Ferraz 2003-09-07 Laurent Dhima * sq.po: Added Albanian translation. 2003-09-07 Pablo Saratxaga * vi.po: Updated Vietnamese file 2003-09-06 Alessio Frusciante * it.po: Updated Italian translation by Stefano Canepa . 2003-09-06 Guntupalli Karunakar * hi.po: Added Hindi translation. 2003-09-06 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian translation. 2003-09-06 Taneem Ahmed * bn.po: Added Bangla translation by Sayamindu of Ankur group . 2003-09-04 Pauli Virtanen * fi.po: Improved Finnish translation. 2003-09-03 Pauli Virtanen * fi.po: Added Finnish translation. 2003-09-02 Vincent van Adrighem * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen. 2003-08-30 Abel Cheung * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. 2003-08-30 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation. 2003-08-28 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Revision of Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador . 2003-08-27 Vincent van Adrighem * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek. 2003-08-26 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. === gtksourceview 0.6.0 === 2003-08-23 Ole Laursen * da.po: Added Danish translation. 2003-08-23 Tõivo Leedjärv * et.po: Added Estonian translation. 2003-08-20 Jordi Mallach * ca.po: Added Catalan translation from Aleix Badia i Bosch 2003-08-18 Metin Amiroff * az.po: Updated Azerbaijani translation. 2003-08-13 Danilo Šegan * be.po: Updated Belarusian translation by Ales Nyakhaychyk . 2003-08-11 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation. 2003-08-11 Nikos Charonitakis * el.po: Updated Greek translation 2003-08-10 Kostas Papadimas * el.po: Added Greek translation. 2003-08-09 Hasbullah Bin Pit * ms.po: Updated Malay translation. 2003-08-09 Marcel Telka * sk.po: Added Slovak translation. 2003-08-09 Gil "Dolfin" Osher * he.po: Updated Hebrew translation. 2003-08-09 Christian Neumair * de.po: Added German translation. 2003-08-09 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. 2003-08-09 Christophe Merlet * fr.po: Added French translation by Cιdric Delfosse . 2003-08-08 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador . 2003-08-08 Metin Amiroff * az.po: Updated Azerbaijani translation. 2003-08-08 Danilo ? egan * sr.po, sr@Latn.po: Added Serbian translation by Serbian team (Prevod.org). === gtksourceview 0.5.0 === 2003-08-06 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador . 2003-08-06 Metin Amiroff * az.po: Added Azerbaijani translation. 2003-08-06 Wang Jian * zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation by Funda Wang . 2003-08-05 Dafydd Harries * cy.po: Updated Welsh translation. 2003-08-04 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2003-08-05 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation. 2003-08-05 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. 2003-08-02 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2003-08-01 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2003-07-31 Changwoo Ryu * ko.po: Added Korean translation. 2003-07-30 Vincent van Adrighem * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen. 2003-07-25 Pablo Saratxaga * vi.po: Added Vietnamese file * nl.po,ru.po: fixed headers 2003-07-21 Hasbullah Bin Pit * ms.po: Updated Malay translation. 2003-07-21 Dafydd Harries * cy.po: Updated Welsh translation. 2003-07-19 Evandro Fernandes Giovanini * pt_BR.po: Added Brazilian Portuguese translation from Fabio Rafael da Rosa . 2003-06-18 Christian Neumair * de.po: Added German translation. 2003-07-18 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. 2003-07-17 Vincent van Adrighem * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek. 2003-07-16 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation. 2003-07-16 Gil "Dolfin" Osher * he.po: Updated Hebrew translation. 2003-07-15 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador . 2003-07-12 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2003-07-11 Kjartan Maraas * no.po: Added Norwegian translation. 2003-07-11 Christian Rose * POTFILES.in: Added missing file. * sv.po: Updated Swedish translation. 2003-07-10 Hasbullah Bin Pit * ms.po: Added Malay translation. 2003-07-10 Kostas Papadimas * el.po: Added Greek translation. 2003-07-09 Dafydd Harries * cy.po: Added Welsh translation. 2003-07-09 Alessio Frusciante * it.po: Added Italian translation by Stefano Canepa . 2003-07-06 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation. 2003-06-30 Vincent van Adrighem * nl.po: Dutch translation added by Jan-Willem Harmanny. === gtksourceview 0.4.0 === 2003-06-28 Gil "Dolfin" Osher * he.po: Added Hebrew translation. 2003-06-18 Dmitry G. Mastrukov * be.po: Added Belarusian translation from Belarusian team . 2003-06-15 Takeshi AIHANA * ja.po: Added Japanese translation. 2003-06-14 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2003-06-14 Fatih Demir * tr.po: Added Turkish translation by Sami Onur Zaim. 2003-06-13 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador . 2003-06-08 Christian Neumair * de.po: Added German translation. === gtksourceview 0.3.0 === 2003-06-04 Abel Cheung * zh_TW.po: New traditional Chinese translation. 2003-06-04 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2003-06-04 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2003-06-04 Abel Cheung * POTFILES.in: Remove non-existant file(s). 2003-06-04 Abel Cheung * POTFILES.in: Added gtksourceview/gtksourceprintjob.c 2003-06-02 Gustavo Giraldez * Added new file gtksourceview/gtksourceprintjob.c 2003-05-31 Christian Neumair * de.po: Added German translation. 2003-05-31 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2003-05-30 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2003-05-29 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. 2003-05-28 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Added Spanish translation by Francisco Javier Fernandez . 2003-05-27 Dmitry G. Mastrukov * ru.po: Added Russian translation from Russian team . 2003-05-26 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2003-05-26 Gustavo Giraldez * POTFILES.in: Added the rest of the .lang files in gtksourceview/language-specs. 2003-05-26 Gustavo Giraldez * es.po: Translated c.lang strings to test .lang file i18n. * POTFILES.in: Added gtksourceview/language-specs/c.lang. 2003-05-25 Duarte Loreto * pt.po: Add new Portuguese translation. 2003-05-22 Miloslav Trmac * cs.po: Added Czech translation. === gtksourceview 0.2.1 === 2003-05-20 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. 2003-05-19 Christian Rose * sv.po: Added Swedish translation. gtksourceview-2.10.5/po/hr.po0000664000076400007640000015704311434206700013031 00000000000000# Translation of gtksourceview to Croatiann # Copyright (C) Croatiann team # Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic ,Robert Sedak , msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 17:32+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 15:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:174 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471 msgid "Highlight Syntax" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:175 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Treba li osvijetliti sintaksu u međuspremniku" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:188 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:189 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:201 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maksimalni broj koraka unatrag" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:202 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Broj koraka unazad za međuspremnik" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:214 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:215 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Objekt jezika iz kojega se dobivaju osvjetljeni uzorci" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:223 msgid "Can undo" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:224 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:231 msgid "Can redo" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:232 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:246 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:247 msgid "Style scheme" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2594 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3218 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4533 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5743 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5895 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5982 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6095 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6155 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6169 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6188 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6198 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6298 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Drugi" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216 msgid "Language id" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224 msgid "Language name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232 msgid "Language section" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Hidden" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "Language specification directories" msgstr "Direktoriji specifikacije jezika" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Popis direktorija gdje se nalaze datoteke sa specifikacijom jezika (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "Language ids" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:145 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:119 msgid "category" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:120 msgid "The mark category" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411 msgid "Source Buffer" msgstr "Međuspremnik s kodom" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:290 msgid "Tab Width" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:291 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450 msgid "Wrap Mode" msgstr "Način omotavanja" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Treba li ispisivati dokument sa osvijetljenom sintaksom" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Ispis brojeva linija" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Interval ispisanih brojeva linija (0 znači da nema brojeva)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516 msgid "Print Header" msgstr "Zaglavlje ispisa" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Treba li ispisivati zaglavlje na svakoj stranici" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539 msgid "Print Footer" msgstr "Ispis podnožja" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Treba li ispisivati podnožje na svakoj stranici" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562 msgid "Body Font Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610 msgid "Header Font Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634 msgid "Footer Font Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651 msgid "Number of pages" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Bold" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 msgid "Italic" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171 msgid "Style scheme id" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184 msgid "Style scheme name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 msgid "Style scheme description" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210 msgid "Style scheme filename" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:265 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Pokaži brojeve linija" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:266 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Treba li prikazati brojeve redaka" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:277 msgid "Show Line Marks" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:278 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:305 msgid "Indent Width" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:315 msgid "Auto Indentation" msgstr "Automatsko uvlačenje" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:316 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Treba li omogućiti automatsko uvlačenje" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Ubacivanje razmaka umjesto tabova" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Treba li ubaciti razmake umjesto tabova" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336 msgid "Show Right Margin" msgstr "Pokaži desnu marginu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Treba li prikazati desnu marginu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Right Margin Position" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Position of the right margin" msgstr "Položaj desne margine" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 msgid "Smart Home/End" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:367 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Highlight current line" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:385 msgid "Indent on tab" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:386 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:400 msgid "Draw Spaces" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:401 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "" "lokalizacija@linux.hr\n" " Automatski Prijevod <>\n" " Denis Lackovic \n" " Robert Sedak \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Tip podatka" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Ključna riječ" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Predprocesor" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Izvorni kod" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 msgid "Storage Class" msgstr "" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Znakovni niz" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 msgid "Pattern" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Varijabla" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 msgid "awk" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 msgid "Namespace" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Broj" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "ChangeLog" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Znak" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Oblik teksta" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Decimalni" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funkcija" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Ostali 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Ostali 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 msgid "Operator" msgstr "" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupa" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Dodan redak" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Promijenjena linija" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Razlika" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 msgid "Location" msgstr "Smještaj" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Obrisan redak" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Posebni slučaj" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Boolean vrijednost" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 msgid "Exception Handling" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 msgid "Void Value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Base-N prirodni broj" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Pomični zarez" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 msgid "GAP" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 msgid "Scientific" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 msgid "Function Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 msgid "Parameter" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Property Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Return" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Signal Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Since" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 msgid "gtk-doc" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Oznaka" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "External" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Scope Declaration" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Uključi" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 msgid "Verbatim" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "m4" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Makefile" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 msgid "gettext translation" msgstr "Prijevod gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Oblikovanje" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Rukovatelj modula" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 msgid "Header" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 msgid "Section" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entitet" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "" gtksourceview-2.10.5/po/sr.po0000664000076400007640000032310311434206700013034 00000000000000# Serbian translation of gtksourceview # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009. # # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # # Maintainer: Данило Шеган # Reviewed on 2005-09-03 by: Данило Шеган # Translate on 2009-21-09 by: Бранко Кокановић # Бранко Кокановић , 2010. # Милош Поповић , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-21 17:13+0200\n" "Last-Translator: Милош Поповић \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Речи документа" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Име добављача" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Иконица" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Иконица добављача" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Предлози пакетне величине" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Број предлога додатих у једном пакету" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Претражи пакетну величину" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Број линија претражених у једном пакету" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Најмања величина речи" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Најмања величина речи за довршавање" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Време упита" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Време након кога се покреће упитно довршавање" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Значај" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Важност добављача" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Истицање синтаксе" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Одређује да ли да истакне синтаксу при приказу" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Истицање упарених заграда" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Одређује да ли су истакнуте упарене заграде" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Дозвољени број поништавања" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Дозвољени број поништавања за бафер" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Language" msgstr "Језик" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Објекат језика из којег се извлаче шаблони за истицање" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Can undo" msgstr "Могуће опозивање" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:271 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Одређује да ли је операција опозивања могућа" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Can redo" msgstr "Могуће понављање" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Одређује да ли је операција понављања могућа" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294 msgid "Style scheme" msgstr "Шема стила" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:301 msgid "Undo manager" msgstr "Уредник опозивања" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:302 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Уредник оставе за опозивања" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Све" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Нема додатних података" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Преглед" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "GtkSourceView привезан на ово допуњавање" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Запамти видљивост података" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Памти стање видљивости прозора са подацима" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Изабери кад је приказано" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Бира први предлог када је приказано допуњавање" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Прикажи заглавља" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Приказује заглавље добављача када су доступни предлози са више добављача" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Прикажи иконице" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Приказује иконицу за добављача и предлог у прозорчету за допуњавање" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Пречице" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Број предложених пречица за приказ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Време самодопуњавања" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Време након кога се искаче прозорче при упитном допуњавању" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Величина странице добављача" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Величина странице за листање довављача" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Величина странице предлога" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Величина странице за листање предлога" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Добављачи" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Допуњавање" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Објекат довршавања коме припада контекст" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Оператор" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "GtkTextIter на који се позива допуњавање" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Активација" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Врста активације" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Подаци допуњавања" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Највећа ширина" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Највећа дозвољена ширина" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Највећа висина" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Највећа дозвољена висина" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Сузи ширину" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Да ли да сузим ширину прозора како би се уклопио садржај" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Сузи висину" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Да ли да сузим висину прозора како би се уклопио садржај" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Ознака" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Ознака која се приказује за ову ставку" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Означавање" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Означавање које су приказује за ову ставку" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Текст ставке" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Иконица која се приказује за ову ставку" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Подаци" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Подаци који се приказују за ову ставку" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "коришћење \\C није подржано у дефиницијама језика" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Не могу да направим регуларни израз за све прелазе, процес истицања синтаксе " "ће бити спорији.\n" "Грешка: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Истицање једне линије је трајало предуго, истицање синтаксе ће бити " "онемогућено" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "контекст '%s' не може да садржи \\%%{...@start} наредбу" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "поновљени идентификатор контекста „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "преклапање стила коришћено са џокер референцом контекста у језику „%s“ и " "референци „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "неисправна референца контекста „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "непознати контекст „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Недостаје главна дефиниција језика (иб = „%s“.)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Дно GtkSourceView-а" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Тип прозора" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Тип дна прозора текста" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Остали" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Идентификација језика" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Име језика" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Одељак језика" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Скривен" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Одређује да ли језик треба да буде скривен од корисника" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Директоријуми са дефиницијама језика" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Списак директоријума у којима се налазе датотеке са дефиницијама језика (." "lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Идентификације језика" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Списак идентификација доступних језика" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Непозната идентификација „%s“ у регуларном изразу „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "у регуларном изразу „%s“: повратне референце нису подржане" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "категорија" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Категорија ознаке" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Бафер са изворним кодом" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Који GtkSourceBuffer објекат се штампа" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Ширина табулатора" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Ширина табулатора изражена у размацима" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Начин прелома" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "Одређује да ли да се линије никад не преламају, преламају око речи или око " "карактера." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Да ли штампати документ са истакнутом синтаксом" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Штампај бројеве редова" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Размак штампаних бројева редова (0 означава да нема бројева)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Штампај заглавље" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Одређује да ли да штампа заглавље на свакој страници" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Штампај подножје" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Одређује да ли да штампа подножје на свакој страници" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Фонт за тело текста" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Име фонта који се користи за тело текста (нпр. „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Фонт за бројеве линија" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Име фонта који се користи за бројеве линија (нпр. „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Фонт за заглавље" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Име фонта који се користи за заглавље (нпр. „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Фонт за подножје" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Име фонта који се користи за подножје (нпр. „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Број страница" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Број страница у документу (-1 значи да нису задате све странице документу)" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Позадина линије" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Боја позадине линије" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Позадина" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Текст" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Боја текста" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Подебљано" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Курзив" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Подвучено" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Прецртано" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Постављена позадина линије" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Да ли је постављена боја позадине линије" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Постављена боја текста" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Да ли је боја текста постављена" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Постављена позадина" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Да ли је боја позадине постављена" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Постављено подебљано" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Да ли је постављено да је текст подебљан" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Постављен курзив" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Да ли је постављено да је текст у курзиву" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Постављено подвучено" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Да ли је постављено да је текст подвучен" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Постављено прецртано" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Да ли је постављено да је текст прецртан" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Идентификатор схеме стила" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Име схеме стила" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Опис схеме стила" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Име датотеке схеме стила" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Путања за претрагу схеме стила" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Списак директоријума и датотека у којима се налазе схеме стила" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Идентификатори шема" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Списак идентификатора доступних шема стила" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 msgid "Buffer" msgstr "Остава" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Остава у коју се додају кораци за опозивање" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Објекат за допуњавање повезан са овим прегледом" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Прикажи бројеве линија" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Одређује да ли да се приказују бројеви линија" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Прикажи ознаке линија" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Одређује да ли да се приказују слике (pixbuf) за ознаке линија" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Ширина увлачења" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Број размака које се користе за сваки корак увлачења" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Само-увлачење" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Одређује да ли је укључено само-увлачење" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Убаци размаке уместо табулатора" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Одређује да ли да умеће размаке уместо табулатора" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Прикажи десну маргину" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Одређује да ли да се приказује десна маргина" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Позиција десне маргине" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Позиција десне маргине" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Паметни Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME и END тастери премештају на први/последњи непразан знак у линији пре " "него што пребаце на почетак/крај линије" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Истичи текући ред" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Одређује да ли је истакнут текући ред" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Увлачи на таб" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Одређује да ли да увлачи означени текст када се притисне табулатор" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Цртање размака" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Поставите да ли и како размаци треба да се виде" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Данило Шеган \n" "Слободан Д. Средојевић \n" "Бранко Кокановић \n" "\n" "http://prevod.org — превод на српски језик." #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ада" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Број у произвољној основи" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Истинитосна вредност" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Примедба" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Тип података" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Декадни број" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Знак за избегавање" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Кључна реч" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Препроцесор" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Реалан број" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Извори" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Класа складишта" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Ниска" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP Објекат" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Функција" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Број" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Оператор" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Специјална константа" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript и ADO константе" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Уграђене функције" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Образац" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Скрипте" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Променљива" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "БибТекс" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Уноси" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Поље" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Истинитосна вредност" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Дефиниција" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Вишелинијска ниска" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Именски простор" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Null вредност" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Регуларни израз" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Специјална променљива" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Ознака" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "Дневник промена" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Датум" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Адреса е-поште" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Датотека" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Издање" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC заглавље" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Знак" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Заједничке дефиниције" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Грешка" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Број у покретном зарезу" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Хексадецимални број" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Укључена датотека" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Октални број" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf конверзија" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Повезивања" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Уграђено" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Језик CG нијансирања" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Swizzle оператор" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Класично" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Класична шема боја" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Уграђена наредба" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 msgid "Builtin Variable" msgstr "Уграђене променљиве" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Константа" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Контролна кључна реч" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Плава шема боја" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Кобалт" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Формат ниске" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Боја" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Децимални" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Димензије" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Позната вредност особина" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Остало 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Остало 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "@ правила" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "КУДА" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Могућности уређаја" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Опште могућности" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Опште променљиве" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Цео број у основи N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Уграђени идентификатор" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Комплексни број" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Тип податка" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Подразумевано" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Документациони коментар" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Елемент документационог коментара" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Идентификатор" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Белешка (FIXME, TODO, XXX, итд.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Препроцесорске директиве" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Резервисане кључне речи" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Специјални карактер (унутар ниске)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Израз" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Подвучено" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Додатне категорије" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Кодирање" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Параметар Exec" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Група" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Кључ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Главна категорија" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Резервисана категорија" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Превод" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Додата линија" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Измењена линија" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Разлике (Diff)" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Игнориши" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Место" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Уклоњена линија" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Нарочити случај" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Бинарни број" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Специјални симбол" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Докбук" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Елементи за форматирање" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Графички елементи" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Елементи заглавља" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Структурални елементи" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Наредба" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "ДОС batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Име особине" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "ДТД" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "декларација" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "ентитет" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "грешка" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "цитирана вредност" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Предвиђање" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Истинитосна вредност" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Исправка грешака" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Дизајн по уговору" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Ајфел" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Баратање грешкама" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Предефинисане променљиве" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Празна вредност" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Атом" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Цео број у основи N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Директива преводиоца" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Ерланг" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Блок" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "ФЦЛ" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Покретни зарез" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Резервисана константа" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Научни" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Код за исправљање грешака" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Текст грешке" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ литерал" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Фортран 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #| msgid "Analytic Functions" msgid "Intrinsic function" msgstr "Интерне функције" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Уграђене кључне речи функције" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "Ф#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Број у покретном зарезу" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Аргумент са ознаком" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Путања модула" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Полиморфне варијанте" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Променљива типа" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Кључна реч за тип, модул или објекат" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Конструктор варијанти" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Уграђена константа" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Језик за ОпенГЛ сенчење" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Резервисане кључне речи" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Застарело" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Име функције" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Одељак унутрашње документације" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Параметар" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Име својства" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Враћа" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Име сигнала" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Од" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Директива за укључивање" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Стање елемента" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Сидро" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Блок кода" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Списак дефиниција" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Наглашавање" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Нумерисани списак" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock директива" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Својство заглавља" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Увезани идеднтификатор" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Увезано име модула" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Унутрашњи Haddock одељак" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Листа са ставкама" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Фиксна ширина" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "Адреса" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Покретни" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Хаскел" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Хексадесимални" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Октални" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Симбол" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Хаскел" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Име особине" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Вредност особине" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Ознака" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Декларација" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Спољашњи" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Резервисане речи за будућност" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Јава" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Декларација опсега" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Конструктори" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "ЈаваСкрипт" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Објекат" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Особине" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Недефинисане вредности" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Шема боја коришћена у Кејт уређивачу текста" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Кејт" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Укључивање" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Угњеждени математички начин рада" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "ЛаТеХ" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Математички начин рада" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Вербатим" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Луа" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Нил константа" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Резервисани идентификатор" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf макро" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Застарели autoconf макро" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 макро" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-коментар" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Додељивање левој страни" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Додељивање десној страни" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Висећи табулатор" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "наредба" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "функција" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "кључна реч" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "предуслов" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "мете" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Елементи блока" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Унутрашњи елементи" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Малард" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Елементи стране" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Елементи одељка" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Објектни C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Тамна шема боја користећи Танго палету боја" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Обливион" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Објектни Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc коментари" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Стандардни модули" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" # bug: s/Math/Mathematical/ #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Оператор операције" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Оператори типова" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Октава" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "ООЦ" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Паскал" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Контрола" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Дескриптор датотеке" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Хередок" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Хередок веза" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Израз укључивања" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Директива линије" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD заглавље" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD кључна реч" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Перл" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Системска наредба" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "ПХП" # Можда овако, или подаци о програму??? # ~Милош #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Подаци о пакету" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Нејасно" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Специјално" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "геттекст превод" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Пролог" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Уграђени објекат" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Формат" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Руковаоц модулом" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Питон" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "конверзија-ниске" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Оператор доделе" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Раздвајач" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Цео број" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Резервисана класа" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Специјална константа" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Макро наредбе" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Условни макро" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Дефиниши" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Макро фасцикле" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Услов скока" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Заглавље" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Остали макрои" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM Променљива" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM спец" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Одељак" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Специјални макро" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Прекидач" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Дефиниција атрибута" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Руковалац модулом" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Нумерички литерал" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Руби" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Шема" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Заједничке наредбе" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Подљуска" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Дефиниција променљиве" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Класа" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "ИРИ" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Појединачно" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Дословно" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Предвиђање" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QИме" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Немам појма шта је ово" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Опција" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Име опције" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Одељак 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Одељак 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Одељак 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Одељак 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Одељак 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Вербатим блок" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Шема боја користећи Танго палету боја" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Танго" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Особине датотеке" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Генерисани садржај" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Макрои" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Техинфо" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Вала" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "ВБ.НЕТ" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Улаз" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Верилог" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Име особине" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA раздвајач" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Име елемента" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Ентитет" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Инструкција препроцесора" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Елемент" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "правило" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "тип-симбола" #~ msgid "Escaping character for syntax patterns" #~ msgstr "Знак којим се истичу шаблони синтаксе" #~ msgid "Check Brackets" #~ msgstr "Провери заграде" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Подешавање" #~ msgid "Configuration options for the print job" #~ msgstr "Подешавање опција за штампу" #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" #~ msgstr "Ширина табулатора као број обичних размака" #~ msgid "Word wrapping mode" #~ msgstr "Начин прелома речи" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Словни лик" #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" #~ msgstr "Име словног лика који се користи за садржај документа (превазиђено)" #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" #~ msgstr "Име словног лика који се користи за бројеве редова (превазиђено)" #~ msgid "Font description to use for the line numbers" #~ msgstr "Опис словног лика који се користи за бројеве редова" #~ msgid "Header and Footer Font" #~ msgstr "Словни лик заглавља и подножја" #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Име словног лика који се користи за заглавље и подножје (превазиђено)" #~ msgid "Header and Footer Font Description" #~ msgstr "Опис словног лика заглавља и подножја" #~ msgid "Tag ID" #~ msgstr "ИБ ознаке" #~ msgid "ID used to refer to the source tag" #~ msgstr "ИБ којим се позива изворна ознака" #~ msgid "Tag style" #~ msgstr "Стил ознаке" #~ msgid "Margin Line Alpha" #~ msgstr "Алфа линије маргине" #~ msgid "Transparency of the margin line" #~ msgstr "Провидност линије маргине" #~ msgid "Margin Line Color" #~ msgstr "Боја линије маргине" #~ msgid "Color to use for the right margin line" #~ msgstr "Боја која се користи за линију десне маргине" #~ msgid "Margin Overlay Toggle" #~ msgstr "Прекидач пребачаја маргине" #~ msgid "Margin Overlay Alpha" #~ msgstr "Алфа пребалаја маргине" #~ msgid "Transparency of the margin overlay" #~ msgstr "Провидност пребачаја маргине" #~ msgid "Margin Overlay Color" #~ msgstr "Боја пребачаја маргине" #~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay" #~ msgstr "Боја која се користи за исцртавање пребачаја маргине" #~ msgid "Character Constant" #~ msgstr "Знаковна константа" #~ msgid "Line Comment" #~ msgstr "Примедба од једног реда" #~ msgid "Preprocessor Keyword" #~ msgstr "Кључне речи препроцесора" #~ msgid "True And False" #~ msgstr "Тачно и нетачно" #~ msgid "'#if 0' Comment" #~ msgstr "„#if 0“ примедба" #~ msgid "Include/Pragma" #~ msgstr "Include/Pragma" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Кључне речи" #~ msgid "Preprocessor Definitions" #~ msgstr "Дефиниције помоћу препроцесора" #~ msgid "Types" #~ msgstr "Типови" #~ msgid "Primitives" #~ msgstr "Примитиве" #~ msgid "Attribute Value Delimiters" #~ msgstr "Раздвајачи вредности атрибута" #~ msgid "Hexadecimal Color" #~ msgstr "Хексадекадна боја" #~ msgid "Importance Modifier" #~ msgstr "Измењивач важности" #~ msgid "Punctuators" #~ msgstr "Интерпункција" #~ msgid "Selector Grammar" #~ msgstr "Граматика избирача" #~ msgid "Unicode Character Reference" #~ msgstr "Позив на Уникод знак" #~ msgid "Non Standard Key" #~ msgstr "Нестандардни тастер" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Датотека са разликама" #~ msgid "Closing Bracket" #~ msgstr "Затворена заграда" #~ msgid "Input/Output" #~ msgstr "Улаз/излаз" #~ msgid "Intrinsics" #~ msgstr "Унутрашњи" #~ msgid "Read/Write" #~ msgstr "Читање/упис" #~ msgid "Double Quoted String" #~ msgstr "Ниска у двоструким наводницима" #~ msgid "Keysymbol" #~ msgstr "Кључни симбол" #~ msgid "Single Quoted String" #~ msgstr "Ниска у једноструким наводницима" #~ msgid "State" #~ msgstr "Стање" #~ msgid "Type or Constructor" #~ msgstr "Тип или конструктор" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Цео број" #~ msgid "Flow" #~ msgstr "Ток" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Меморија" #~ msgid "Numeric" #~ msgstr "Бројне вредности" #~ msgid "Array Operators" #~ msgstr "Оператори низова" #~ msgid "Floating-Point Number" #~ msgstr "Број у покретном зарезу" #~ msgid "Flow Keywords" #~ msgstr "Кључне речи за контролу ток" #~ msgid "Global Properties" #~ msgstr "Опште променљиве" # bug: s/Math/Mathematical/ #~ msgid "Math Value Properties" #~ msgstr "Особине математичких вредности" #~ msgid "Object Functions" #~ msgstr "Функције за објекте" #~ msgid "Object Properties" #~ msgstr "Особине објеката" #~ msgid "Unicode Escape Sequence" #~ msgstr "Низ за истицање Уникода" #~ msgid "Word Operators" #~ msgstr "Оператори за речи" # bug: s/Math/Mathematics/ #~ msgid "Math" #~ msgstr "Математика" #~ msgid "Functions" #~ msgstr "Функције" #~ msgid "Line Comment 2" #~ msgstr "Примедба од једног реда 2" #~ msgid "Multiline String 2" #~ msgstr "Вишелинијска ниска 2" #~ msgid "Backtick String" #~ msgstr "Извршна ниска" #~ msgid "Special Targets" #~ msgstr "Нарочити мете" #~ msgid "Variable1" #~ msgstr "Променљива1" #~ msgid "Variable2" #~ msgstr "Променљива2" #~ msgid "Core Types" #~ msgstr "Основни типови" #~ msgid "Keywords Defined by Macros" #~ msgstr "Кључне речи које дефинишу макрои" #~ msgid "Multiline Double Quoted String" #~ msgstr "Вишелинијска ниска у двоструким наводницима" #~ msgid "Multiline Single Quoted String" #~ msgstr "Вишелинијска ниска у једноструким наводницима" #~ msgid "Block Comment 1" #~ msgstr "Примедба у блоку 1" #~ msgid "Block Comment 2" #~ msgstr "Примедба у блоку 2" #~ msgid "Boolean Bitwise Operators" #~ msgstr "Истинитосни битовни оператори" #~ msgid "Functions and Function Modifiers" #~ msgstr "Функције и измењивачи функција" #~ msgid "General Format" #~ msgstr "Општи облик" #~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" #~ msgstr "Кључне речи за циклусе, ток и изузетке" #~ msgid "Method Call" #~ msgstr "Позив методе" #~ msgid "String2" #~ msgstr "Ниска2" #~ msgid "String3" #~ msgstr "Ниска3" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "Променљиве" #~ msgid "Bash Line Comment" #~ msgstr "Примедба за Bash" #~ msgid "C Block Comment" #~ msgstr "Примедба C језика у блоку" #~ msgid "C++ Line Comment" #~ msgstr "C++ примедба од једног реда" #~ msgid "Case Insensitive Keyword" #~ msgstr "Кључна реч независна од величине слова" #~ msgid "Case Sensitive Keyword" #~ msgstr "Кључна реч зависна од величине слова" #~ msgid "First Open PHP Tag" #~ msgstr "Прва отворена ПХП ознака" #~ msgid "Class Variables" #~ msgstr "Променљиве класе" #~ msgid "Instance Variables" #~ msgstr "Променљиве инстанце" #~ msgid "Module Handlers" #~ msgstr "Руковаоци модулима" #~ msgid "Multiline Comment" #~ msgstr "Примедба од више редова" #~ msgid "RegExp Variables" #~ msgstr "Променљиве рег. из." #~ msgid "Punctuator" #~ msgstr "Интерпункција" #~ msgid "Self" #~ msgstr "Self" #~ msgid "ANSI Datatypes" #~ msgstr "АНСИ типови података" #~ msgid "Aggregate Functions" #~ msgstr "Допунске функције" #~ msgid "Character Functions Returning Character Values" #~ msgstr "Знаковне функције које враћају знаковне вредности" #~ msgid "Character Functions Returning Number Values" #~ msgstr "Знаковне функције које враћају бројевне вредности" #~ msgid "Conversion Functions" #~ msgstr "Функције за претварање" # Мора мало зеза, не знам шта кажу наши „податковни рудари“ ;) #~ msgid "Data Mining Functions" #~ msgstr "Функције за бунарење података" #~ msgid "Encoding and Decoding Functions" #~ msgstr "Функције за кодирање и декодирање" #~ msgid "Environment and Identifier Functions" #~ msgstr "Функције за окружење и идентификаторе" #~ msgid "General Comparison Functions" #~ msgstr "Опште функције за поређење" #~ msgid "Hierarchical Function" #~ msgstr "Хијерархијске функције" #~ msgid "Integer Literals" #~ msgstr "Цели бројеви" #~ msgid "Large Object Functions" #~ msgstr "Функције за велике објекте" #~ msgid "Model Functions" #~ msgstr "Функције модела" # NLS = National Language System? #~ msgid "NLS Character Functions" #~ msgstr "Функције за језичке знаке" #~ msgid "NULL-Related Functions" #~ msgstr "Функције за NULL" #~ msgid "Numeric Functions" #~ msgstr "Бројевне функције" #~ msgid "Object Reference Functions" #~ msgstr "Функције за позивање објеката" #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes" #~ msgstr "Уграђени Ораклови типови података" #~ msgid "Oracle Reserved Words" #~ msgstr "Резервисане речи Оракла" #~ msgid "Oracle-Supplied Types" #~ msgstr "Уграђени Ораклови типови података" #~ msgid "SQL*Plus At Sign" #~ msgstr "SQL*Plus „на“ знак" #~ msgid "SQL*Plus Commands" #~ msgstr "SQL*Plus наредбе" #~ msgid "SQL*Plus Double At Sign" #~ msgstr "SQL*Plus двоструки „на“ знак" #~ msgid "SQL*Plus Slash" #~ msgstr "SQL*Plus коса црта" #~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" #~ msgstr "SQL/DS и DB2 типови података" #~ msgid "Size Clause" #~ msgstr "Ознака величине" #~ msgid "Text Literals" #~ msgstr "Текст" #~ msgid "XML Functions" #~ msgstr "XML функције" #~ msgid "Characters" #~ msgstr "Знакови" #~ msgid "Indexing" #~ msgstr "Индексирање" #~ msgid "Macro Parameters" #~ msgstr "Параметри макроа" #~ msgid "Markup (block)" #~ msgstr "Ознаке (блокови)" #~ msgid "Markup (inline)" #~ msgstr "Ознаке (угњеждене)" #~ msgid "Sectioning" #~ msgstr "Одељци" #~ msgid "Old Style Comment" #~ msgstr "Примедба у старом стилу" #~ msgid "True and False" #~ msgstr "Тачно и нетачно" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "Хексадекадни" #~ msgid "Double Quote String" #~ msgstr "Ниска у двоструким наводницима" #~ msgid "Single Quote String" #~ msgstr "Ниска у једноструким наводницима" #~ msgid "Regular Expression 2" #~ msgstr "Регуларни израз 2" #~ msgid "Miscellaneous Single-Row Functions" #~ msgstr "Разне једноредне функције" #~ msgid "Font description name to use for the document text" #~ msgstr "Опис имена фонта који се користи за садржај документа" #~ msgid "Font description name to use for the header and footer" #~ msgstr "Опис имена фонта који се користи за заглавље и подножје" gtksourceview-2.10.5/po/zh_TW.po0000664000076400007640000025612411434206701013454 00000000000000# Chinese (Taiwan) translation of gtksourceview. # Copyright (C) 2003-07 Free Software Foundation, Inc. # Anthony Tang , 2004. # Abel Cheung , 2003, 05. # Woodman Tuen , 2007. # Chao-Hsiung Liao , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview 2.9.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-20 20:22+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:50+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.1\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "文件字詞" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "名稱" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "提供者名稱" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "圖示" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "提供者圖示" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "建議批次檔大小" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "在一個批次檔中加入的建議數" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "掃描批次檔大小" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "在一個批次檔中掃描的行數" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "字詞最小的長度" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "使用自動補齊的字詞最小長度" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "互動項目延遲" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "在初始化互動補齊前延遲的時間" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "優先等級" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "提供者優先權" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "語法高亮度顯示" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "是否加強顯示緩衝區內容中的語法" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "高亮度顯示成對的括號" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "是否高亮度顯示成對的括號" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "復原次數上限" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "緩衝區內容可以復原的次數" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "程式語言" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "從指定語言讀取會加強顯示的樣式" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "可復原" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "是否可進行復原動作" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "可重做" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "是否可進行重做動作" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "樣式架構" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "復原管理員" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "緩衝區復原管理員" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "全部" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "沒有額外的資訊" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "檢視" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "與這個補齊關聯的 GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "記住資訊的可視性" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "記住上次資訊視窗的可視性狀態" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "顯示即選擇" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "在自動補齊顯示時選擇第一個建議" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "顯示標頭" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "當建議來自多個提供者時顯示提供者標頭" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "顯示圖示" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "在自動補齊彈出視窗中顯示提供者和建議的圖示" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "捷徑鍵" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "要顯示的建議加速選單數目" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "自動補齊延遲" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "互動式補齊彈出視窗前的延遲" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "提供者頁面大小" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "提供者捲動頁面大小" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "建議頁面大小" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "建議捲動頁面大小" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "提供者" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "自動補齊" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "此選項所屬的自動補齊物件" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "迭代器" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "呼叫自動補齊時的 GtkTextIter" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "啟用" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "啟用的類型" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "自動補齊資訊" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "最大寬度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "可接受的最大寬度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "最大高度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "可接受的最大高度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "減少寬度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "是否應減少視窗寬度以符合內容" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "減少高度" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "是否應減少視窗高度以符合內容" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "標籤" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "這個項目所顯示的標籤" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "標記" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "這個項目所顯示的標記" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "文字" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "項目文字" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "這個項目所顯示的圖示" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "資訊" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "這個項目所顯示的資訊" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "在語言定義中不支援使用 \\C" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "不能建立所有轉變的正規表示式,語法高亮度的過程會比平常更慢。\n" "這個錯誤是:%s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "高亮度顯示單行花費太多時間,語法高亮度顯示功能將被停用" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "上下文「%s」不能包含 \\%%{...@start} 指命" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "重複的上下文 id 「%s」" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "在語言「%s」參考「%s」中與萬用字元上下文參照共同使用的樣式覆蓋" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "無效的上下文參照「%s」" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "未知的上下文「%s」" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "失去主要語言定義(id = 「%s」。)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "The gutters GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "視窗類型" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "The gutters 文字類型視窗" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "其它" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "語言 id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "語言名稱" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "語言節區" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "語言是否對此使用者隱藏" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "存放程式語言規格的目錄" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "一系列的目錄,而這些目錄裡可以找到程式語言規格檔案 (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "語言 ids" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "可用語言的 id 清單" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "正規表示式「%s」中的不明 id「%s」" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "於正規表示式「%s」:不支援後方參照" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "分類" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "標記的分類" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "原始碼緩衝區內容" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "準備列印的 GtkSourceBuffer 物件" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Tab 字元寬度" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "tab 字元轉為空白字元時的寬度" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "換行模式" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "不使用文字換行,或依文字換行,或依字元換行。" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "列印文件時是否加強顯示不同的語法" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "列印行號" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "列印行號的間隔 (0 表示不使用行號)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "列印頁首" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "是否每頁都印出頁首" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "列印頁尾" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "是否每頁都印出頁尾" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "內文字體名稱" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "文件內容所使用的字型名稱 (例如 “Monospace 10”)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "行號字型名稱" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "行號所使用的字型名稱 (例如 “Monospace 10”)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "頁首字型名稱" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "頁首所使用的字型名稱 (例如 “Monospace 10”)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "頁尾字型名稱" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "頁尾所使用的字型名稱 (例如 “Monospace 10”)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "頁數" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "文件中的頁數(-1 表示該文件尚未完整的標上頁數)" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "行的背景" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "行的背景顏色" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "背景" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "前景" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "前景顏色" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "粗體" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "斜體" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "底線" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "刪除線" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "行的背景設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "行的背景顏色是否設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "前景設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "前景顏色是否設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "背景設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "背景顏色是否設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "粗體設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "是否設定粗體屬性" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "斜體設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "是否設定斜體屬性" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "底線設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "是否設定加底線屬性" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "刪除線設定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "是否設定刪除線屬性" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "樣式架構 id" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "樣式架構名稱" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "樣式架構描述" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "樣式架構檔案名稱" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "樣式架構搜尋路徑" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "樣式架構所在的目錄和檔案的清單" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "架構 ids" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "可用樣式架構的 id 清單" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:402 msgid "Buffer" msgstr "緩衝區" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:403 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "要加入復原支援的文字緩衝區" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "與這個檢視關聯的自動補齊物件" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "顯示行號" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "是否顯示行號" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "每行顯示標記" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "是否顯示表示每行開始的 pixbuf 標記" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "縮排寬度" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "每一階縮排要使用的空白數" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "自動縮排" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "是否啟用自動縮排" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "使用空格代替 Tab 字元" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "是否使用空格代替 Tab 字元" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "顯示右邊邊界" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "是否顯示右邊邊界" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "右邊界位置" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "右邊邊界的位置" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "智慧式 Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME 或 END 鍵會先令游標移至該行第一個/最後一個非空格的字元,然後才會移至該行" "的開始或結束位置" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "加強標示所在行" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "是否加強顯示游標所在的一行" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "按下 tab 鍵縮排" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "按下 tab 鍵時已選的文字是否縮排" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "繪出空白字元" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "設定是否以視覺化的方式表現空白字元" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" "以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n" "zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" "\n" " Woodman Tuen , 2007.\n" "Anthony Tang , 2004.\n" "Abel Cheung , 2003, 05." #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "任意基數" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "布林值(Boolean Value)" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "備註" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "資料類型" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "十進位數數值" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "跳出字元" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "關鍵字" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "前置處理器" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "實數" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "原始碼" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "儲存區類別" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "字串" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP 物件" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "函式" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "數字" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "運算符號" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "特別常數" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript 與 ADO 常數" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "內建函式" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "變數" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "項目)" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "欄位" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "布林值(Boolean)" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "定義" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "多行字串" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "命名空間" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "NULL" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "正規表示式" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "特別變數" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "項目符號" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "修改紀錄" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "日期" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "電子郵件位址" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "檔案" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "釋出" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC 檔頭" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "字元" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "一般定義" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "錯誤" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "浮點數" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "16 進位數數值" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "包括檔案(Include)" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "8 進位數" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf 交談" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "綁定" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "內建" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "CG 著色語言" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Swizzle operator" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "古典" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "古典色彩架構" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "內建指令" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "內建變數" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "常數" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "控制鍵盤" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "基於藍色的顏色配置" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "字串格式" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "顏色" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "十進位" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimension" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Known Property Values" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "其它 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "其它 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "At Rules" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "裝置函數" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "全域函數" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "全域變數" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "N 進制整數" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "內建識別子" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "複數" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "資料類型" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "預設值" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "文件註解" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "文件註解元件" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "識別子" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "註記 (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "預先處理器主導" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "保留字" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang(#!)" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "特殊字元(在字串中)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "陳述" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "加底線的" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "額外的分類" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "編碼" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec 參數" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "群組" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "設定鍵" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "主分類" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "保留的分類" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "翻譯" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "加入" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "變更" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "差異檔" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "位置" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "移除" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "特殊情況" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "2 進位數值" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "特別記號" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Formatting Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Header Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Structural Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "指令" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos 批次檔" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "屬性名稱" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "宣告" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "實體" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "錯誤" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "引用值" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Assertion" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "布林值(Boolean Value)" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "偵錯" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "依契約設計" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "例外處理程序" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "預先定義變數" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Void 數值" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "N 進制整數" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "編譯器主導" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "區塊" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "浮點小數" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "常數保留字" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "科學" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "除錯碼" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "錯誤文字" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "內建函數" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "內建函式關鍵字" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "浮點數" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "具標籤的引數" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "模組路徑" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "多型變數" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "類型變數" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "型別、模組及物件關鍵字" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "變數建構式" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "內建常數" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL 著色語言" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "保留字" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "已廢棄" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "函式名稱" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "行內文件節區" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "參數" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "屬性名稱" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "回傳" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "訊號名稱" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "版本歷程" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "類型" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "包括命令" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "介面工具集狀態" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "錨點" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "程式區塊" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "定義清單" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "強調" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "列舉清單" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "跳脫" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock 命令" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "標頭屬性" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "超連結指標" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "超連結模組名稱" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "行內 Haddock 節區" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "分項列舉" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "網址" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "浮點" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "8 進位" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "符號" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "屬性名稱" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "屬性數值" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "標籤" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "宣告" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "外部" # (Abel) 根本就是 reserved words? #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "保留字" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "範圍宣告" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "建構式" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "物件" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "屬性" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "未定義的數值" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "在 Kate 文字編輯器中使用的色彩架構" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "包括其它檔案(Include)" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "行內數學模式" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "數學模式" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil 常數" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "保留識別子" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf 巨集" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "廢棄的 Autoconf 巨集" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 巨集" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-註解" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "分配左手邊" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "分配右手邊" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "行末定位點" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "指令" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "函式" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "關鍵字" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "目標" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "區塊元件" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "行內元件" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "頁面元件" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "節區元件" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "使用 Tango 調色盤的暗色系架構" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc 註解" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Standart 模組" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "數學運算符號" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "類型運算符號" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "控制" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "檔案描述器" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc 綁定" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "包含陳述" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "行命令" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD 跳脫" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD 標題" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD 關鍵字" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "系統指令" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "套件資訊" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "模糊" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "特殊" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext 翻譯檔" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "序言" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "內建物件" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "格式" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "模組處理" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "指定運算子" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "分隔符號" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "整數" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" # (Abel) 如果我沒理解錯誤,Reserved Class 中的 keyword 都是和 data type # 有關?有懂 R 的朋友可以指正嗎? #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "資料類型保留字" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "特別常數" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Command Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Conditional Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "定義" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Directory Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "電子郵件" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Flow Conditional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "標頭" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "其它巨集" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM 變數" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM 規格" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec 巨集" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "屬性定義" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "模組處理" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "數字字面" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "常用指令" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subshell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "變數定義" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "類別" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "個別" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predicate" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "不知道那是什麼" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "選項" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "選項名稱" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "第 1 節" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "第 2 節" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "第 3 節" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "第 4 節" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "第 5 節" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim 區塊" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "使用 Tango 調色盤的色彩架構" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "檔案屬性" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Generated Content" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "巨集" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "邏輯閘" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "屬性數值" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA 分隔符號" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "元件名稱" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "實體(Entity)" # (Abel) == Preprocessor Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "前置處理器關鍵字" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "元件" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "水平線" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "記號-類型" #~ msgid "Inline C Code" #~ msgstr "行內 C 程式碼" #~ msgid "grammar" #~ msgstr "文法" #~ msgid "Escaping character for syntax patterns" #~ msgstr "作為加強顯示語法所用的「跳出字元」" #~ msgid "Check Brackets" #~ msgstr "檢查括號" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "組態" #~ msgid "Configuration options for the print job" #~ msgstr "列印工作的組態選項" #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" #~ msgstr "Tab 字元等於多少個空格" #~ msgid "Word wrapping mode" #~ msgstr "換行模式" #~ msgid "Font" #~ msgstr "字型" #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" #~ msgstr "用於此文件的 GnomeFont 名稱 (已廢棄)" #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" #~ msgstr "用於行號的 GnomeFont 名稱 (已廢棄)" #~ msgid "Font description to use for the line numbers" #~ msgstr "用於行號的字型描述" #~ msgid "Header and Footer Font" #~ msgstr "頁首及頁尾字型" #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" #~ msgstr "用於頁首及頁尾的 GnomeFont 名稱 (已廢棄)" #~ msgid "Header and Footer Font Description" #~ msgstr "頁首及頁尾字型描述" #~ msgid "Tag ID" #~ msgstr "標籤 ID" #~ msgid "ID used to refer to the source tag" #~ msgstr "用來表示該原始碼標籤的 ID" #~ msgid "Tag style" #~ msgstr "標籤風格" #~ msgid "Margin Line Alpha" #~ msgstr "邊界線的透明度" #~ msgid "Transparency of the margin line" #~ msgstr "邊界線的透明度" #~ msgid "Margin Line Color" #~ msgstr "邊界線顏色" #~ msgid "Color to use for the right margin line" #~ msgstr "右邊邊界線使用的顏色" #~ msgid "Margin Overlay Toggle" #~ msgstr "邊界重疊切換" #~ msgid "Whether to draw the right margin overlay" #~ msgstr "是否繪畫右邊邊界重疊" #~ msgid "Margin Overlay Alpha" #~ msgstr "邊界重疊的透明度" #~ msgid "Transparency of the margin overlay" #~ msgstr "邊界重疊的透明度" #~ msgid "Margin Overlay Color" #~ msgstr "邊界重疊顏色" #~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay" #~ msgstr "繪畫邊界重疊時使用的顏色" #~ msgid "Character Constant" #~ msgstr "字元常數" #~ msgid "Line Comment" #~ msgstr "單行注釋" #~ msgid "Preprocessor Keyword" #~ msgstr "前置處理器關鍵字" #~ msgid "True And False" #~ msgstr "True 及 False" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "關鍵字" #~ msgid "Primitive" #~ msgstr "Primitive" #~ msgid "'#if 0' Comment" #~ msgstr "'#if 0' 注釋" #~ msgid "Include/Pragma" #~ msgstr "Include/Pragma" #~ msgid "Types" #~ msgstr "類型" #~ msgid "Primitives" #~ msgstr "原始資料類型(Primitives)" #~ msgid "Attribute Value Delimiters" #~ msgstr "Attribute Value Delimiters" #~ msgid "Hexadecimal Color" #~ msgstr "16 進位色彩" #~ msgid "Importance Modifier" #~ msgstr "Importance Modifier" #~ msgid "Punctuators" #~ msgstr "標點符號" #~ msgid "Selector Grammar" #~ msgstr "選擇器語法" #~ msgid "Unicode Character Reference" #~ msgstr "Unicode Character Reference" #~ msgid "Grave Literal" #~ msgstr "Grave Literal" #~ msgid "Nested Comment" #~ msgstr "巢狀註解" #~ msgid "String Literal" #~ msgstr "String Literal" #~ msgid "Non Standard Key" #~ msgstr "非標準設定鍵" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "差異檔" #~ msgid "Closing Bracket" #~ msgstr "閉括號" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "16 進位數" #~ msgid "Structural Elements 2" #~ msgstr "Structural Elements 2" #~ msgid "Input/Output" #~ msgstr "輸入/輸出" gtksourceview-2.10.5/po/pl.po0000664000076400007640000025366311434206700013040 00000000000000# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Aviary.pl # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: # gnomepl@aviary.pl # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-02 14:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-01 21:49+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Słowa dokumentu" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Nazwa dostawcy" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Ikona dostawcy" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Rozmiar propozycji wsadowych" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Liczba propozycji dodanych za jednym razem" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Rozmiar skanów wsadowych" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Liczba wierszy skanowanych za jednym razem" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Minimalny rozmiar słowa" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Minimalny rozmiar słowa do uzupełnienia" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Opóźnienie interaktywne" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Opóźnienie przez rozpoczęciem interaktywnego uzupełniania" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Priorytet dostawcy" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Wyróżnianie elementów składni" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Określa, czy wyróżniać elementy składni w buforze" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Wyróżnianie pasujących par nawiasów" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Określa, czy wyróżniać pasujące pary nawiasów" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maksymalna liczba cofnięć" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Maksymalna liczba cofnięć dla bufora" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Język" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Obiekt językowy, z którego należy pobierać wzorce wyróżnień" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Możliwe cofnięcie" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Określa, czy możliwa jest operacja cofnięcia" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Możliwe ponowienie" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Określa, czy możliwa jest operacja ponowienia" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Schemat stylu" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Menedżer cofania" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Buforowy menedżer cofania" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Wszystko" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Brak dostępnych dodatkowych informacji" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Widok" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "Więź GtkSourceView do uzupełnienia" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Pamiętanie widoczności informacji" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Pamiętanie ostatniego stanu widoczności okna informacji" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Wybór podczas wyświetlenia" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Wybór pierwszej propozycji podczas wyświetlenia uzupełniania" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Wyświetlanie nagłówków" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Wyświetlanie nagłówków dostawców, kiedy dostępne są propozycje od wielu " "dostawców" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Wyświetlanie ikon" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Wyświetlanie ikon dostawcy i propozycji w oknie uzupełniania" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Skróty" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Liczba wyświetlanych proponowanych skrótów" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Opóźnienie automatycznego uzupełniania" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Opóźnienie okna uzupełniania dla uzupełniania interaktywnego" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Rozmiar strony dostawcy" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Rozmiar strony przewijania dostawcy" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Rozmiar proponowanej strony" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Rozmiar strony przewijania propozycji" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Dostawca" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Uzupełnianie" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Obiekt uzupełniania, do którego należy kontekst" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iterator" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "Widżet GtkTextIter, na którym jest wywoływane uzupełnianie" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Aktywacja" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Typ aktywacji" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Informacje o uzupełnianiu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Maksymalna szerokość" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Maksymalnie dozwolona szerokość" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Maksymalna wysokość" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Maksymalnie dozwolona wysokość" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Zmniejszanie szerokości" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "" "Określa, czy szerokość okna powinna być zmniejszana, aby zmieścić zawartość" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Zmniejszanie wysokości" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "" "Określa, czy wysokość okna powinna być zmniejszana, aby zmieścić zawartość" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Etykieta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Etykieta wyświetlana dla tego elementu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Znaczniki" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Znaczniki wyświetlane dla tego elementu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Tekst elementu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Ikona wyświetlana dla tego elementu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Informacja" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Informacja wyświetlana dla tego elementu" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2979 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "użycie \\C nie jest obsługiwane w definicjach języka" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3603 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Nie można utworzyć wyrażenia regularnego dla wszystkich przejść, przez co " "proces wyróżniania elementów składni będzie spowolniony.\n" "Wystąpił błąd: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4938 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Wyróżnianie składni w wierszu zajęło zbyt dużo czasu i zostanie wyłączone" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "kontekst \"%s\" nie może zawierać polecenia \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6325 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6414 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "powtórzony identyfikator kontekstu \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6529 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "użyto wymuszenia stylu za pomocą ogólnej referencji kontekstu w języku \"%s" "\", w referencji \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6603 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "nieprawidłowa referencja kontekstu \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6622 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6632 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "nieznany kontekst \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6732 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Brakująca definicja języka (identyfikator = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Widżet GtkSourceView programu gutter" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Typ okna tekstu programu gutter" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Inne" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Identyfikator języka" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Nazwa języka" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Sekcja języka" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Określa, czy język powinien być ukrywany przed użytkownikiem" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Katalogi specyfikacji języka" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Lista katalogów, w których przechowywane są pliki specyfikacji języka (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Identyfikatory języków" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Lista identyfikatorów dostępnych języków" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Nieznany identyfikator \"%s\" w wyrażeniu regularnym \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "wyrażenie regularne \"%s\": referencje wsteczne nie są obsługiwane" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "kategoria" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Kategoria znacznika" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Bufor źródłowy" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Obiekt GtkSourceBuffer do drukowania" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Szerokość tabulatora" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Szerokość tabulatora wyrażona w znakach spacji" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Tryb zawijania" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "Określa, czy łamać wiersz na granicy słów czy znaków." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Określa, czy drukować dokument z wyróżnianiem elementów składni" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Drukowanie numerów linii" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Krok drukowanych numerów linii (0 oznacza brak numeracji)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Drukowanie nagłówka" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Określa, czy drukować nagłówek na każdej stronie" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Drukowanie stopki" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Określa, czy drukować stopkę na każdej stronie" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Czcionka treści" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Nazwa czcionki użytej dla treści (np: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Czcionka numerów linii" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Nazwa czcionki użytej dla numerów linii (np: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Czcionka nagłówka" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Nazwa czcionki użytej dla nagłówka (np: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Czcionka stopki" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Nazwa czcionki użytej dla stopki (np: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Liczba stron" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Liczba stron dokumentu (-1 oznacza, że dokument nie został całkowicie " "podzielony na strony)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Tło wiersza" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Kolor tła wiersza" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Tło" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" # TODO: spr. kontekst #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Kolor pierwszoplanowy" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Kolor pierwszoplanowy" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Przekreślenie" # TODO: spr. kontekst #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Ustawione tło linii" # TODO: spr. kontekst #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Określa, czy tło linii jest ustawione" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Kolor pierwszoplanowy ustawiony" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Określa, czy ustawiony jest kolor pierwszoplanowy" # WK: czy nie należałoby zastanowić się nad stylem? # "Tło ustawione" nie brzmi. # Patrz wyżej, np. "Ustawione tło linii" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Ustawione tło" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Określa, czy ustawiony jest kolor tła" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Pogrubienie ustawione" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Określa, czy ustawiony jest atrybut pogrubienia" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Kursywa ustawiona" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Określa, czy ustawiony jest atrybut kursywy" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Podkreślenie ustawione" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Określa, czy ustawiony jest atrybut podkreślenia" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Przekreślenie ustawione" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Określa, czy ustawiony jest atrybut przekreślenia" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Identyfikator schematu stylu" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Nazwa schematu stylu" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Opis schematu stylu" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Nazwa pliku schematu stylu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Ścieżka poszukiwania schematów stylów" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Lista katalogów i plików, w których przechowywane są schematy stylów" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Identyfikatory schematów" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Lista identyfikatorów dostępnych schematów stylów" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390 msgid "Buffer" msgstr "Bufor" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Bufor tekstu do dodania obsługi cofania w" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Obiekt uzupełniania powiązany z widokiem" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Wyświetlanie numerów wierszy" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Określa, czy wyświetlać numery wierszy" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Wyświetlanie oznaczeń linii" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Określa, czy wyświetlać oznaczenia linii" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Szerokość wcięcia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Liczba spacji używana do każdego poziomu wcięcia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Automatyczne wcięcia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Określa, czy włączyć automatyczne wcięcia tekstu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Wstawianie spacji zamiast tabulatorów" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Określa, czy wstawiać spacje zamiast tabulatorów" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Wyświetlanie prawego marginesu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Określa, czy wyświetlać prawy margines" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Położenie prawego marginesu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Położenie prawego marginesu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Użycie sprytnych klawiszy Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Klawisze HOME i END najpierw przenoszą do pierwszych/ostatnich znaków w " "wierszu, a następnie na początek/koniec wiersza" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Wyróżnienie bieżącego wiersza" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Określa, czy wyróżniać bieżący wiersz" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Wcięcie pod tabulatorem" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" "Określa, czy zaznaczony tekst ma być wcięty po naciśnięciu klawisza Tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Rysowanie spacji" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Określa, czy i jak powinny być wizualizowane znaki spacji" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "Aviary.pl , 2008, 2009, 2010" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Określona liczba podstawy" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Wartość logiczna" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Typ danych" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Liczba dziesiętna" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Znak sterujący" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Słowo kluczowe" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocesor" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Liczba rzeczywista" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Źródła" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Klasa przechowująca" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Ciąg znaków" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "Obiekt ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funkcja" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Liczba" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operator" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Stała specjalna" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "Stałe VBScript i ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Funkcja wbudowana" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Wzorzec" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Skrypty" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Zmienna" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Wpisy" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Pole" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Logiczny" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definicja" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Wielowierszowy ciąg znaków" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Przestrzeń nazw" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Wartości null" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Wyrażenie regularne" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Zmienna specjalna" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Wypunktowanie" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "Dziennik zmian" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Adres e-mail" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Plik" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Wydanie" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Nagłówek C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Znak" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Definicje ogólne" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Błąd" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Liczba szesnastkowa" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Plik dołączony" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Liczba ósemkowa" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Konwersja printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Dowiązania" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Wbudowane" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Język cieniowania CG" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Operator typu Swizzle" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Klasyczny" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Klasyczny schemat kolorów" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Polecenie wbudowane" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Zmienna wbudowana" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Stała" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Sterujące słowo kluczowe" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Niebieski schemat kolorów" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Kobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Format ciągu znaków" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Kolor" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Kropka dziesiętna" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Rozmiar" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Znana wartość właściwości" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Inne 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Inne 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "Reguły at" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Funkcje urządzeń" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Funkcje globalne" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Zmienne globalne" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Liczba o podstawie N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Wbudowany identyfikator" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Liczba zespolona" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Typ danych" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Komentarz dokumentacji" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Element komentarza dokumentacji" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identyfikator" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Notatka (FIXME, TODO, XXX itp.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Dyrektywa preprocesora" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Zastrzeżone słowo kluczowe" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Znak specjalny (wewnątrz ciągu znaków)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Wyrażenie" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Podkreślone" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Dodatkowa kategoria" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Parametr wykonania" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupa" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Klucz" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Główna kategoria" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Zastrzeżona kategoria" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Tłumaczenie" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Linia dodana" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Linia zmieniona" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Różnica" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Położenie" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Linia usunięta" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Przypadek specjalny" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Liczba binarna" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Token specjalny" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "DocBook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Elementy formatujące" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Elementy GUI" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Elementy nagłówka" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Elementy strukturalne" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Polecenie" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Plik wsadowy DOS" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Nazwa atrybutu" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "deklaracja" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "encja" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "błąd" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "quoted-value" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Asercja" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Wartość logiczna" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Debugowanie" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Design by Contract" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Obsługa wyjątków" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Zmienna predefiniowana" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Wartość void" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Liczba całkowita o podstawie N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Dyrektywa kompilatora" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Blok" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Wartość zastrzeżona" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Naukowe" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Kod do debugowania" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Tekst błędu" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Funkcja wewnętrzna" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Słowo kluczowe funkcji wbudowanej" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Argument etykietowany" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Ścieżka modułu" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Alternatywa polimorficzna" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Zmienna typu" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Słowo kluczowe typu, klasy lub obiektu" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Konstruktor alternatywy" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Stała wbudowana" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Język cieniowania OpenGL" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Zastrzeżone słowa kluczowe" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Zdezaktualizowane" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Nazwa funkcji" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Blok sekcji dokumentacji" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parametr" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Nazwa właściwości" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Return" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Nazwa sygnału" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Od" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Dyrektywa include" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Stan widżetu" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Kotwica" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Blok kodu" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Lista definicji" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Emfaza" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Lista numerowana" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Dyrektywa haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Właściwość nagłówka" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Identyfikator z odnośnikiem" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Nazwa modułu z odnośnikiem" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Blok sekcji haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Lista wypunktowana" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Szesnastkowy" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Ósemkowy" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Nazwa atrybutu" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Wartość atrybutu" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Znacznik" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Deklaracja" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Zewnętrzne" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Słowa kluczowe zarezerwowane na przyszłość" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Deklaracja zakresu" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktory" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Obiekt" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Zmienna niezdefiniowana" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Schemat kolorów używany w edytorze tekstowym Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" # WK: a co np. z phpowym "include" - czyli dołączaniem? #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Dołączanie" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Tryb matematyczny bloku" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Tryb matematyczny" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Stała nil" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Identyfikator zastrzeżony" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Makro Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Przestarzałe makro Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "Makro m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "Komentarz m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Lewa strona przypisania" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Prawa strona przypisania" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Końcowe znaki tabulacji" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "polecenie" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "funkcja" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "słowo kluczowe" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "warunek wstępny" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "cele" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Elementy blokowe" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Elementy bloku" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Elementy strony" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Elementy sekcji" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Schemat używający ciemnych kolorów z palety Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Obiektowy Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Komentarze Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Standardowe moduły" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operator operacji" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Operator typu" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Deskryptor pliku" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Granica heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Wyrażenie include" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Dyrektywa linii" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "Nagłówek POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Słowo kluczowe POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Polecenie systemowe" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Informacje o pakiecie" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Fuzzy" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Specjalne" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "Tłumaczenie gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Obiekt wbudowany" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Uchwyt modułu" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Operator przypisania" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Separator" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Liczba całkowita" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Klasa zastrzeżona" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Stała specjalna" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Makropolecenie" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Makro warunkowe" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Define" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Makro katalogu" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Warunek przepływu" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Inne makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Zmienna RPM" # FIXME nie podoba mi się ten ciąg, ale nie mam pomysłu #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Sekcja" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Makro spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Przełącznik" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Definicja atrybutu" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Uchwyt modułu" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Literał liczbowy" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Popularne polecenia" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Podpowłoka" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Definicja zmiennej" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Klasa" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Indywidualne" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Dosłowne" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Orzeczenie" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Nieokreślone" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Opcja" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Nazwa opcji" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Sekcja 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Sekcja 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Sekcja 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Sekcja 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Sekcja 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Blok bezpośredni" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Schemat kolorów używający palety Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Atrybuty plików" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Zawartość wygenerowana" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Makra" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Bramka" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Wartość atrybutu" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Separator CDATA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Nazwa elementu" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Encja" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Instrukcja przetwarzania" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Element" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "reguła" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "token-type" gtksourceview-2.10.5/po/fa.po0000664000076400007640000014065711434206700013011 00000000000000# Persian translation of gtksourceview. # Copyright (C) 2004, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Roozbeh Pournader , 2004, 2005. # Alireza Kheirkhahan 2005. # Meelad Zakaria , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-15 06:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-20 23:13+0430\n" "Last-Translator: Meelad Zakaria \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Escape Character" msgstr "نویسه‌ی گریز" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:280 msgid "Escaping character for syntax patterns" msgstr "نوسه‌ی گریز برای الگوهای نحوی" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288 msgid "Check Brackets" msgstr "بررسی قلاب‌ها" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:289 msgid "Whether to check and highlight matching brackets" msgstr "این که آیا قلاب‌ها بررسی شود و قلاب‌های متناظر پررنگ شود" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:297 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:295 msgid "Highlight" msgstr "پررنگ‌سازی" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:298 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "این که آیا پررنگ‌سازی نحوی در میاگیر انجام شود یا نه" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "حداکثر سطوح برکرداندن" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "تعداد سطح‌های برکردان برای میانگیر" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:317 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 msgid "Language" msgstr "زبان" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "شیء زبانی که الگوهای پررنگ‌سازی از آنجا گرفته می‌شود" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:119 msgid "Language specification directories" msgstr "شاخه‌های مشخصه‌ی زبان" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:120 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "فهرست شاخه‌هایی که پرونده‌های مشخصه‌ی زبان (‎.lang) در آنها قرار دارند." #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:264 msgid "Configuration" msgstr "پیکربندی" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:265 msgid "Configuration options for the print job" msgstr "گزینه‌های پیکربندی برای امر چاپ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:272 msgid "Source Buffer" msgstr "میانگیر مبدأ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:273 msgid "GtkSourceBuffer object to print" msgstr "شیء GtkSourceBuffer برای چاپ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:279 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:221 ../gtksourceview/gtksourceview.c:222 msgid "Tabs Width" msgstr "عرض جدول‌بندی" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:280 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" msgstr "تعداد نویسه‌های فاصله با عرضی برابر جدول‌بندی" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:287 msgid "Wrap Mode" msgstr "حالت پیچش" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:288 msgid "Word wrapping mode" msgstr "حالت پیچش کلمه" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:296 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "این که آیا نوشتار با پررنگ‌سازی نحوی چاپ شود یا نه" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:304 msgid "Font" msgstr "قلم" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:305 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" msgstr "نام قلم گنومی که برای متن نوشتار استفاده می‌شود (منسوخ شده)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:312 msgid "Font Description" msgstr "شرح قلم" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:313 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "قلمی که برای متن نوشتار استفاده می‌شود (مثلاً «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:320 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:328 msgid "Numbers Font" msgstr "قلم شماره‌ها" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:321 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" msgstr "نام قلم گنومی که برای شماره‌ی سطرها استفاده می‌شود(منسوخ شده)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:329 msgid "Font description to use for the line numbers" msgstr "شرح قلمی که برای شماره‌ی سطرها استفاده می‌شود" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:336 msgid "Print Line Numbers" msgstr "چاپ شماره‌ی سطرها" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:337 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "بازه‌ی شماره سطرهای چاپ شده (۰ یعنی بدون شماره)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:344 msgid "Print Header" msgstr "چاپ سرصفحه" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:345 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "این که آیا سرصفحه در تک تک صفحات چاپ شود یا نه" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:352 msgid "Print Footer" msgstr "چاپ پاصفحه" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:353 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "این که آیا پاصفحه در تک تک صفحات چاپ شود یا نه" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:360 msgid "Header and Footer Font" msgstr "قلم سرصفحه و پاصفحه" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:361 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "نام قلم کنومی که برای سرصفحه و پاصفحه استفاده می‌شود(منسوخ شده)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:368 msgid "Header and Footer Font Description" msgstr "شرح قلم سرصفحه و پا صفحه" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:369 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "قلمی که برای سرصفحه‌ها و پاصفحه‌ها استفاده می‌شود(مثلاً «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:262 msgid "Base-N Integer" msgstr "عدد مبنای N" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:267 msgid "Character" msgstr "نویسه" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:272 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 msgid "Comment" msgstr "توضیح" #. $this = (datatype) #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:277 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Data Type" msgstr "نوع داده" #. #. CSS functions, such as rgb(), clip(), or lang(). #. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:282 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:17 msgid "Function" msgstr "تابع" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:287 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 msgid "Decimal" msgstr "دهدهی" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:292 msgid "Floating Point" msgstr "ممیز شناور" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:297 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Keyword" msgstr "کلیدواژه" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:302 msgid "Preprocessor" msgstr "پیش‌پردازنده" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:307 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:63 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:33 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "String" msgstr "رشته" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:312 msgid "Specials" msgstr "ویژه‌ها" #. #. Proposed language specification for CSS (Cascading Style Sheet) files. #. #. Reference used: #. http://www.w3.org/TR/CSS2/ #. #. Tested with: #. http://www.simplebits.com/css/simple.css #. #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org) #. #. FIXME: find the correct mimetype #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:319 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:46 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 msgid "Others" msgstr "دیگران" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:324 msgid "Others 2" msgstr "دیگران ۲" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:329 msgid "Others 3" msgstr "دیگران ۳" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:366 msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:108 msgid "Tag ID" msgstr "شناسه‌ی برچسب" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:109 msgid "ID used to refer to the source tag" msgstr "شناسه‌‌ای که برای ارجاع به برچسب مبدأ استفاده می‌شود" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:116 msgid "Tag style" msgstr "سبک برچسب" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:117 msgid "The style associated with the source tag" msgstr "سبک وابسته به برچسب مبدأ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:205 msgid "Show Line Numbers" msgstr "نشان دادن شماره‌ی سطرها" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:206 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "این که آیا شماره‌ی خطوط نمایش داده شود یا نه" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:213 msgid "Show Line Markers" msgstr "نشان دادن نشانگرهای خط" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:214 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:231 msgid "Auto Indentation" msgstr "دندانه‌دار کردن خودکار" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:232 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "این که آیا دندانه‌دار کردن خودکار به کار انداخته شود" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:238 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "درچ فاصله به جای جدول‌بندی" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:239 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "این که آیا جای نویسه‌های جدول‌بندی فاصله‌ قرار بگیرد یا نه" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:246 msgid "Show Right Margin" msgstr "نشان دادن حاشیه‌ی راست" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:247 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "این که آیا حاشیه‌ی راست نمایش داده شود یا نه" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:254 msgid "Margin position" msgstr "موقعیت حاشیه" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:255 msgid "Position of the right margin" msgstr "موقعیت حاشیه‌ی راست" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:264 msgid "Use smart home/end" msgstr "استفاده از کلیدهای آغازه و پایان‌بر هوشمند" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:265 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "کلید‌های آغازه و پایان‌بر اول به اولین/آخرین نویسه‌های غیر فاصله‌ای سطر می‌روند و سپس به اول/آخر سطر " #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:274 msgid "Highlight current line" msgstr "پررنگ کردن خط فعلی" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:275 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "این که آیا خط فعلی پررنگ شود یا نه" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "آدا" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Character Constant" msgstr "ثابت نویسه‌ای" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 msgid "Keywords" msgstr "کلیدواژه‌ها" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Line Comment" msgstr "توضیح سطری" #. #. For values like: z-index: 2; #. +/- before 0 is not allowed. #. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:33 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 msgid "Number" msgstr "شماره" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 msgid "Preprocessor Keywords" msgstr "کلیدواژه‌های پیش‌پردازنده" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:39 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Sources" msgstr "منابع" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 msgid "True And False" msgstr "درست و نادرست" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:10 msgid "Types" msgstr "نوع‌ها" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "'#if 0' Comment" msgstr "توضیح «#if 0»" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Block Comment" msgstr "توضیح بلوکی" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 msgid "C" msgstr "C" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 msgid "Common Macro" msgstr "ماکروهای مشترک" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 msgid "Floating Point Number" msgstr "عدد ممیز شناور" #. FIXME WHY DOESN'T THIS WORK? #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Hex Number" msgstr "عدد شانزده‌شانزدهی" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "Include/Pragma" msgstr "Include/Pragma" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 msgid "Octal Number" msgstr "عدد هشت‌هشتی" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 msgid "Preprocessor Definitions" msgstr "تعریف‌های پیش‌پردازنده" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 msgid "C++" msgstr "C++‎" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#‎" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 msgid "Multiline String" msgstr "رشته‌ی چندخطی" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Primitives" msgstr "اولیه‌ها" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 msgid "String 2" msgstr "رشته‌ی ۲" #. #. At rules must occur at the start of a line. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 msgid "At Rules" msgstr "" #. #. For CSS 2-style selectors: tag[attr="value"]. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 msgid "Attribute Value Delimiters" msgstr "جداساز مقادیر مشخصه" #. #. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 msgid "Dimension" msgstr "بُعد" #. #. Hexadecimal method of specifying colors. Can either be 3 or 6 in #. length: #ffcc00 = #fc0. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:22 msgid "Hexadecimal Color" msgstr "رنگ شانزده‌شانزدهی" #. #. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:26 msgid "Importance Modifier" msgstr "تغییر دهنده‌ی اهمیّت" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27 msgid "Known Property Values" msgstr "مقدار ویژگی‌های معلوم" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:27 msgid "Operators" msgstr "عملگرها" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47 msgid "Property Names" msgstr "نام‌ ویژگی‌ها" #. #. Brackets define a declaration block, parentheses define functions. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:51 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 msgid "Punctuators" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52 msgid "Selector Grammar" msgstr "دستور زبان انتخاب‌گر" #. #. Pseudo-class rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57 msgid "Selector Pseudo Classes" msgstr "شبه‌رده‌های انتخاب‌گر" #. #. Pseudo-element rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:62 msgid "Selector Pseudo Elements" msgstr "شبه‌عنصرهای انتخاب‌گر" #. #. Escaped unicode characters can contain either 6 hexadecimal characters #. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:69 msgid "Unicode Character Reference" msgstr "ارجاع نویسه‌ی یونی‌کد" #. #. Unicode range values. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:73 msgid "Unicode Range" msgstr "محدوده‌ی یونی‌کد" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "مقدار بولی" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Encoding" msgstr "کدگذاری" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Exec Parameter" msgstr "پارامترهای اجرا" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 msgid "Group" msgstr "گروه" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 msgid "Non Standard Key" msgstr "کلید نااستاندارد" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 msgid "Standard Key" msgstr "کلید استاندارد" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "سطر اضافه‌شده" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:2 msgid "Changed line" msgstr "سطر تغییرکرده" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff file" msgstr "پرونده‌ی Diff" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "مکان" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 msgid "Removed line" msgstr "سطر حذف‌شده" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 msgid "Special case" msgstr "مورد ویژه" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attributes" msgstr "مشخصه‌ها" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "Closing Bracket" msgstr "بستن قلاب" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Entity" msgstr "نهاد" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Markup" msgstr "نشان‌گذاری" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:9 msgid "Tags" msgstr "برچسب‌ها" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 msgid "Fortran 95" msgstr "فرترن ۹۵" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 msgid "Input/Output" msgstr "ورودی/خروجی" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Intrinsics" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:10 msgid "Read/Write" msgstr "خواندن/نوشتن" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Double Quote String" msgstr "رشته‌ی داخل علامت نقل‌قول دوتایی" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 msgid "Include Directive" msgstr "شامل رهنمود" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "Keysymbol" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11 msgid "Single Quote String" msgstr "رشته‌ی داخل علامت نقل قول تکی" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:11 msgid "State" msgstr "وضعیت" #. $variable, $$dynamic-variable and even $$$more #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:25 msgid "Variable" msgstr "متغیر" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Keysymbols" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:16 msgid "Type or Constructor" msgstr "نوع یا سازنده" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 msgid "Sectional" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Decimal Number" msgstr "عدد دهدهی" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 msgid "Integer" msgstr "عدد صحیح" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 msgid "Declarations" msgstr "اعلام‌ها" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 msgid "Flow" msgstr "جریان" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Java" msgstr "جاوا" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "Memory" msgstr "حافظه" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 msgid "Modifiers" msgstr "تغییردهنده‌ها" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Numeric" msgstr "عددی" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 msgid "Array Operators" msgstr "عملگرهای آرایه‌ای" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "سازنده‌ها" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4 msgid "Error Handling" msgstr "رفعِ خطا" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 msgid "Floating-Point Number" msgstr "عدد ممیز شناور" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 msgid "Flow Keywords" msgstr "کلیدواژه‌های جریان" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 msgid "Future Reserved Words" msgstr "کلمه‌های رزروشده‌ی آینده" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Global Functions" msgstr "توابع سراسری" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Global Properties" msgstr "ویژگی‌های سراسری" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Hexadecimal Number" msgstr "عدد شانزده‌شانزدهی" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Literals" msgstr "نویسه‌های لفظی" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 msgid "Math Value Properties" msgstr "ویژگی‌های مقدار ریاضی" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Object Functions" msgstr "توابع هدف" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17 msgid "Object Properties" msgstr "ویژگی‌های شیء" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18 msgid "Objects" msgstr "شیءها" #. #. Proposed language specification for JavaScript files. #. #. Reference used: #. http://www.ecma-international.org/publications/files/ecma-st/ECMA-262.pdf #. #. Tested with: #. http://www.coffeeblack.org/scripts/map.js #. #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org) #. #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Scripts" msgstr "کد‌نوشته‌ها" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:35 msgid "Unicode Escape Sequence" msgstr "دنباله‌ی گریز یونی‌کدی" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:36 msgid "Word Operators" msgstr "عملگرهای کلمه‌ای" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 msgid "Comment Environment" msgstr "محیط توضیح" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Include" msgstr "درج" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math" msgstr "ریاضی" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 msgid "Most Used Commands" msgstr "فرمان‌هایی که بیشتر استفاده ‌شده" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Functions" msgstr "توابع" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 msgid "Line Comment 2" msgstr "توضیح سطری ۲" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 msgid "Multiline String 2" msgstr "رشته‌ی چندخطی ۲" #. `backticks-quoted strings` #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 msgid "Backtick String" msgstr "رشته‌ی تیک‌وارویی" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Directives" msgstr "رهنمودها" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:5 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Special Targets" msgstr "هدف‌های ویژه" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "Targets" msgstr "هدف‌ها" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:15 msgid "Variable1" msgstr "متغیر ۱" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:16 msgid "Variable2" msgstr "متغیر ۲" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 msgid "Binary Number" msgstr "عدد دودویی" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 msgid "Core Keywords" msgstr "کلیدواژه‌های اصلی" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 msgid "Core Types" msgstr "نوع‌های اصلی" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 msgid "Keywords Defined by Macros" msgstr "کلیدواژه‌های که به وسیله‌ی ماکرو تعریف شده‌اند" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 msgid "Block Comment 1" msgstr "توضیح بلوکی ۱" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 msgid "Block Comment 2" msgstr "توضیح بلوکی ۲" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 msgid "Boolean Bitwise Operators" msgstr "عملگرهای بیتی بولی" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 msgid "Builtin Functions" msgstr "توابع توکار" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Builtin Types" msgstr "نوع‌های داخلی" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 msgid "Builtin Values" msgstr "مقدارهای بولی" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 msgid "Functions and Function Modifiers" msgstr "توابع و تغییردهنده‌های توابع" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 msgid "General Format" msgstr "قالب کلی" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:12 msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" msgstr "کلیدواژه‌های حلقه، جریان، و استثنا" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:13 msgid "Math Operators" msgstr "عملگرهای ریاضی" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:15 msgid "Pascal" msgstr "پاسکال" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:16 msgid "Preprocessor Defines" msgstr "تعریف‌های پیش‌پردازنده" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:19 msgid "Type, Class and Object Keywords" msgstr "کلیدواژه‌های نوع، رده و شیء" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 msgid "Function Call" msgstr "فراخواندن تابع" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 msgid "Method Call" msgstr "فراخواندن روش" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "POD" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 msgid "Perl" msgstr "پرل" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:5 msgid "String2" msgstr "رشته‌ی ۲" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "String3" msgstr "رشته‌ی ۳" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:7 msgid "Variables" msgstr "متغیرها" #. # Bourne Shell Line Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 msgid "Bash Line Comment" msgstr "توضیح سطری bash" #. /* C Block Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 msgid "C Block Comment" msgstr "توضیح بلوکی C" #. // C++ Line Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 msgid "C++ Line Comment" msgstr "توضیح سطری C++" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 msgid "Case Insensitive Keyword" msgstr "کلیدواژه‌ی غیرحساس به بزرگی و کوچکی" #. This are keywords, the are recognised by php #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Case Sensitive Keyword" msgstr "کلیدواژه‌ی حساس به بزرگی و کوچکی" #. "duble-quoted strings" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 msgid "Double Quoted String" msgstr "رشته‌ی داخل علامت نقل‌قول دوتایی" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "First Open PHP Tag" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 msgid "HTML Block" msgstr "بلوک HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 msgid "PHP" msgstr "PHP" #. 'single-quoted strings' #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:22 msgid "Single Quoted String" msgstr "رشته‌ی داخل علامت نقل‌قول تکی" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Format" msgstr "قالب" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "gettext translation" msgstr "ترجمه‌ی gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Builtins" msgstr "داخلی‌ها" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 msgid "Module Handler" msgstr "متصدی پیمانه‌" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Python" msgstr "پیتون" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "عملگر انتساب" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 msgid "Delimiter" msgstr "جداساز" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "عدد صحیح" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "رده‌ی رزرو شده" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "ثابت رزرو شده" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definitions" msgstr "تعریف‌ مشخصه‌ها" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 msgid "Class Variables" msgstr "متغیرهای رده" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Constants" msgstr "ثابت‌ها" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 msgid "Definitions" msgstr "تعریف‌ها" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Global Variables" msgstr "متغیرهای سراسری" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 msgid "Instance Variables" msgstr "متغیرهای نمونه" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Module Handlers" msgstr "متصدی‌های پیمانه" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 msgid "Multiline Comment" msgstr "توضیح چندخطی" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 msgid "Pseudo Variables" msgstr "شبه‌متغیرها" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "RegExp Variables" msgstr "متغیرهای RegExp" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Regular Expression" msgstr "عبارت منظم" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Regular Expression 2" msgstr "عبارت منظم ۲" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Built-in Commands" msgstr "فرمان‌های توکار" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 msgid "Common Commands" msgstr "فرمان‌های مشترک" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Redirections" msgstr "تغییر مسیرها" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:12 msgid "Self" msgstr "خود" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:17 msgid "sh" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 msgid "ANSI Datatypes" msgstr "نوع داده‌های ANSI" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 msgid "ANSI Reserved Words" msgstr "واژه‌های رزرو شده‌ی ANSI" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Aggregate Functions" msgstr "توابع انبوه‌ای" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Analytic Functions" msgstr "توابع تحلیلی" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 msgid "Character Functions Returning Character Values" msgstr "توابع نویسه‌ای که مقدار نویسه‌ای بازمی‌گردانند" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "Character Functions Returning Number Values" msgstr "توابع نویسه‌ای که مقدار عددی بازمی‌گردانند" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "Collection Functions" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 msgid "Conditions" msgstr "شرط‌ها" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 msgid "Conversion Functions" msgstr "توابع تبدیلی" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:11 msgid "Data Mining Functions" msgstr "توابع استخراج داده" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:12 msgid "Datetime Functions" msgstr "توابع تقویم و زمان" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:13 msgid "Encoding and Decoding Functions" msgstr "توابع کدگذاری و کدگشایی" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:14 msgid "Environment and Identifier Functions" msgstr "توابع محیطی و شناسه‌ای" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:15 msgid "General Comparison Functions" msgstr "توابع مقایسه‌ی همگانی" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:16 msgid "Hierarchical Function" msgstr "توابع سلسله‌مراتبی" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:17 msgid "Integer Literals" msgstr "عدد صحیح‌های صریح" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:18 msgid "Large Object Functions" msgstr "توابع شیئی بزرگ" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:20 msgid "Model Functions" msgstr "توابع مدل" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:21 msgid "NLS Character Functions" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:22 msgid "NULL-Related Functions" msgstr "توابع مربوط به Null" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23 msgid "Null" msgstr "Null" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:24 msgid "Number Literals" msgstr "عددهای صریح" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:25 msgid "Numeric Functions" msgstr "توابع عددی" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:26 msgid "Object Reference Functions" msgstr "توابع ارجاع به شیء" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:28 msgid "Oracle Built-in Datatypes" msgstr "نوع داده‌های توکار Oracle" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:29 msgid "Oracle Reserved Words" msgstr "کلمه‌های رزرو شده‌ی Oracle" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:30 msgid "Oracle-Supplied Types" msgstr "نوع‌های تعمین شده توسط Oracle" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:31 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:32 msgid "SQL Statements" msgstr "دستورات SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:33 msgid "SQL*Plus At Sign" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:34 msgid "SQL*Plus Commands" msgstr "فرمان‌های SQL*Plus" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:35 msgid "SQL*Plus Double At Sign" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:36 msgid "SQL*Plus Slash" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:37 msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" msgstr "نوع داده‌ی SQL/DS و DB2 " #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:38 msgid "Size Clause" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:40 msgid "Text Literals" msgstr "متن‌های صریح" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:41 msgid "Unlimited" msgstr "نامحدود" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:42 msgid "XML Functions" msgstr "توابع XML" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:6 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Characters" msgstr "نویسه‌ها" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "مشخصه‌های پرونده" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Formatting" msgstr "قالب‌بندی" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Generated Content" msgstr "محتویات تولید شده" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Indexing" msgstr "نمایه‌گذاری" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Macro Parameters" msgstr "پارامترهای ماکرو" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Macros" msgstr "ماکروها" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:13 msgid "Markup (block)" msgstr "نشان‌گذاری (بلوک)" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:14 msgid "Markup (inline)" msgstr "نشان‌گذاری (درخط)" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:15 msgid "Sectioning" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:16 msgid "Texinfo" msgstr "اطلاعات متن" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Old Style Comment" msgstr "توضیح به سبک قدیم" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 msgid "Gates" msgstr "گیت‌ها" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:11 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "True and False" msgstr "درست و نادرست" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Type" msgstr "نوع‌" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "Hexadecimal" msgstr "شانزده‌شانزدهی" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Tag" msgstr "برچسب" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "XML" msgstr "XML" gtksourceview-2.10.5/po/mn.po0000664000076400007640000012341411434206700013025 00000000000000# translation of gtksourceview.HEAD.po to Mongolian # translation of gtksourceview.gnome-2-4.po to Mongolian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # S.Dulmandakh , 2003. # Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-08 11:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-04 02:11+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Escape Character" msgstr "Алгасах тэмдэгт" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:280 msgid "Escaping character for syntax patterns" msgstr "Өгүүлбэр зүйн загваруудын алхасах тэмдэгт" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288 msgid "Check Brackets" msgstr "Угалзан хаалтуудыг шалга" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:289 msgid "Whether to check and highlight matching brackets" msgstr "Тохирч буй угалзан хаалт байгаа эсэхийг шалгаад өнгөөр ялгах уу" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:297 gtksourceview/gtksourceprintjob.c:295 msgid "Highlight" msgstr "Өнгөөр ялгах" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:298 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Буфер дахь өгүүлбэр зүйг өнгөөр ялгах уу" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Үйлдэл буцаах үйлдэл хийх дээд хэмжээ" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Буфер хийх үйлдэл буцаах үйлдлийн тоо" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:317 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 msgid "Language" msgstr "Хэл" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "-с өнгө ялгах загвар авах хэлний объект" #: gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:119 msgid "Language specification directories" msgstr "Хэлэнд зориулсан хавтаснууд" #: gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:120 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Хэлний тодорхойлолт файлууд (.lang) байрлаж буй хавтаснуудын жагсаалт" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:264 msgid "Configuration" msgstr "Тохиргоо" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:265 msgid "Configuration options for the print job" msgstr "Хэвлэх тохиргоонууд" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:272 msgid "Source Buffer" msgstr "Эх буфер" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:273 msgid "GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Gtk эх ыцферийн хэвлэх объект" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:279 gtksourceview/gtksourceview.c:222 #: gtksourceview/gtksourceview.c:223 msgid "Tabs Width" msgstr "Табуудын өргөн" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:280 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" msgstr "Табтай тэнцэх сул зайн өргөн" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:287 msgid "Wrap Mode" msgstr "Тэгштгэх горим" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:288 msgid "Word wrapping mode" msgstr "Үгээр тэгштгэх горим" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:296 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Өнгө ялгасан өгүүлбэр зүйтэй бичиг баримтыг хэвлэх үү" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:304 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:305 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:312 msgid "Font Description" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:313 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:320 gtksourceview/gtksourceprintjob.c:328 msgid "Numbers Font" msgstr "Тоонуудын шрифт" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:321 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:329 msgid "Font description to use for the line numbers" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:336 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Мөрийн дугаарыг хэвлэ" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:337 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Хэвлэгдсэн мөрийн дугаарын давтамж (0 тоо байхгүйг илэрхийлнэ)" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:344 msgid "Print Header" msgstr "Толгойг хэвлэ" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:345 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Хуудас бүрт толгойг хэвлэх үү" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:352 msgid "Print Footer" msgstr "Хөлийг хэвлэ" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:353 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Хуудас бүрт хөлийг хэвлэх үү" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:360 msgid "Header and Footer Font" msgstr "Толгой болон хөлний шрифт" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:361 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:368 msgid "Header and Footer Font Description" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:369 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:262 msgid "Base-N Integer" msgstr "N суурьтай бүхэл тоо" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:267 msgid "Character" msgstr "Тэмдэгт" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:272 #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 msgid "Comment" msgstr "Тайлбар" #. $this = (datatype) #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:277 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Data Type" msgstr "Өгөгдлийн төрөл" #. #. CSS functions, such as rgb(), clip(), or lang(). #. #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:282 #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:17 msgid "Function" msgstr "Функц" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:287 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 msgid "Decimal" msgstr "Аравт" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:292 msgid "Floating Point" msgstr "Хөвдөг цэг" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:297 #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Keyword" msgstr "Түлхүүр үг" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:302 msgid "Preprocessor" msgstr "Препроцессор" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:307 #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:63 #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:33 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:18 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "String" msgstr "Тэмдэгт мөр" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:312 msgid "Specials" msgstr "Тусгай зүйлс" #. #. Proposed language specification for CSS (Cascading Style Sheet) files. #. #. Reference used: #. http://www.w3.org/TR/CSS2/ #. #. Tested with: #. http://www.simplebits.com/css/simple.css #. #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org) #. #. FIXME: find the correct mimetype #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:319 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:46 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 msgid "Others" msgstr "Бусад" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:324 msgid "Others 2" msgstr "Бусад 2" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:329 msgid "Others 3" msgstr "Бусад 3" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:366 msgid "Default" msgstr "Стандарт" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:108 msgid "Tag ID" msgstr "Тагын дугаар" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:109 msgid "ID used to refer to the source tag" msgstr "Дугаар нь эх таг руу чиглэхэд хэрэглэгдэнэ" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:116 msgid "Tag style" msgstr "Таагийн хэв" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:117 msgid "The style associated to the source tag" msgstr "Эх таагд хэрэглэгдэх хэв" #: gtksourceview/gtksourceview.c:206 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Мөрийн дугаарыг үзүүл" #: gtksourceview/gtksourceview.c:207 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Мөрийн дугаарыг үзүүлэх үү" #: gtksourceview/gtksourceview.c:214 msgid "Show Line Markers" msgstr "Мөрийн тэмдэглэгээг үзүүл" #: gtksourceview/gtksourceview.c:215 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "pixbufs мөр тэмдэглэгчийг харуулах эсэх" #: gtksourceview/gtksourceview.c:232 msgid "Auto Indentation" msgstr "Автоматаар индэнт хий" #: gtksourceview/gtksourceview.c:233 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Автоматаар индэнт хийхийг идэвхжүүлэх үү" #: gtksourceview/gtksourceview.c:239 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Таабын оронд сул зай оруул" #: gtksourceview/gtksourceview.c:240 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Таабуудын оронд сул зай оруулах уу" #: gtksourceview/gtksourceview.c:247 msgid "Show Right Margin" msgstr "Баруун захын зай харуулах" #: gtksourceview/gtksourceview.c:248 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Баруун захын зай харуулах эсэх" #: gtksourceview/gtksourceview.c:255 msgid "Margin position" msgstr "Захын зайн байрлал" #: gtksourceview/gtksourceview.c:256 msgid "Position of the right margin" msgstr "Баруун захын зайн байрлал" #: gtksourceview/gtksourceview.c:265 msgid "Use smart home/end" msgstr "Ухаантай home/end-г хэрэглэ" #: gtksourceview/gtksourceview.c:266 msgid "" "HOME and END keys move to first/last characters on line first before going " "to the start/end of the line" msgstr "" "HOME and END товчнууд нь мөрийн эхэнд/төгсгөлд очхоосоо өмнө эхний/сүүлийн " "тэмдэгт руу очдог" #: gtksourceview/gtksourceview.c:275 msgid "Highlight current line" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:276 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Character Constant" msgstr "Тэмдэгт тогтмол" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 msgid "Keywords" msgstr "Түлхүүр үгс" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 msgid "Line Comment" msgstr "Мөрийн тайлбар" #. #. For values like: z-index: 2; #. +/- before 0 is not allowed. #. #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:33 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 msgid "Number" msgstr "Тоо" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 msgid "Preprocessor Keywords" msgstr "Препроцессорын түлхүүр үгс" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:23 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:26 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Sources" msgstr "Эхүүд" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 msgid "True And False" msgstr "Үнэн ба худал" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:16 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:10 msgid "Types" msgstr "Төрлүүд" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "'#if 0' Comment" msgstr "'#if 0' тайлбар" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 msgid "Block Comment" msgstr "Блокын тайлбар" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 msgid "C" msgstr "С" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 msgid "Common Macro" msgstr "Үндсэн макро" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 msgid "Floating Point Number" msgstr "Хөвөгч цэгтэй тоо" #. FIXME WHY DOESN'T THIS WORK? #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 msgid "Hex Number" msgstr "Арван зургаатын тоо" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Include/Pragma" msgstr "Include/Pragma" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 msgid "Octal Number" msgstr "Наймтын тоо" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 msgid "Preprocessor Definitions" msgstr "Препроцессорын тодорхойлолтууд" #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 msgid "C++" msgstr ".desktop" #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "СC#" #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 msgid "Primitives" msgstr "Үндсэн" #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:34 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 msgid "String 2" msgstr "Тэмдэгт мөр 2" #. #. At rules must occur at the start of a line. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 msgid "At Rules" msgstr "" #. #. For CSS 2-style selectors: tag[attr="value"]. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 msgid "Attribute Value Delimiters" msgstr "" #. #. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 msgid "Dimension" msgstr "" #. #. Hexadecimal method of specifying colors. Can either be 3 or 6 in #. length: #ffcc00 = #fc0. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:22 msgid "Hexadecimal Color" msgstr "" #. #. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:26 msgid "Importance Modifier" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27 msgid "Known Property Values" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 msgid "Operators" msgstr "Операторууд" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47 msgid "Property Names" msgstr "" #. #. Brackets define a declaration block, parentheses define functions. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:51 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 msgid "Punctuators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52 msgid "Selector Grammar" msgstr "" #. #. Pseudo-class rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57 msgid "Selector Pseudo Classes" msgstr "" #. #. Pseudo-element rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:62 msgid "Selector Pseudo Elements" msgstr "" #. #. Escaped unicode characters can contain either 6 hexadecimal characters #. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:69 msgid "Unicode Character Reference" msgstr "" #. #. Unicode range values. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:73 msgid "Unicode Range" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".ажлын тавцан" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 msgid "Boolean Value" msgstr "Бүүлин утга" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Encoding" msgstr "Кодчлол" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Exec Parameter" msgstr "Exec параметр" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 msgid "Group" msgstr "Бүлэг" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 msgid "Non Standard Key" msgstr "Стандарт бус товч" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 msgid "Standard Key" msgstr "Стандарт товч" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Нэмэгдсэн мөр" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:2 msgid "Changed line" msgstr "Өөрчлөгдсөн мөр" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff file" msgstr "Diff файл" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Байршил" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 msgid "Removed line" msgstr "Устгагдсан мөр" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 msgid "Special case" msgstr "Онцгой нөхцөл" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attributes" msgstr "Шинж чанар" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "Closing Bracket" msgstr "Хаах угалзан хаалт" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Entity" msgstr "Объект" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:12 msgid "Markup" msgstr "Тэмдэглэгээнүүд" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:9 msgid "Tags" msgstr "Таагууд" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 msgid "Fortran 95" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 msgid "Input/Output" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Intrinsics" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:10 msgid "Read/Write" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 msgid "Sectional" msgstr "Хэсгийн" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Decimal Number" msgstr "Аравтын тоо" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 msgid "Double Quote String" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 msgid "Integer" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Single Quote String" msgstr "" #. $variable, $$dynamic-variable and even $$$more #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:25 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12 msgid "Variable" msgstr "Хувьсагч" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 msgid "Declarations" msgstr "Зарлалтууд" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 msgid "Flow" msgstr "Урсгал" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Java" msgstr "Java" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "Memory" msgstr "Санах ой" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 msgid "Modifiers" msgstr "Өөрчлөгчид" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Numeric" msgstr "Тоон" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 msgid "Array Operators" msgstr "Массивын операторууд" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4 msgid "Error Handling" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 msgid "Floating-Point Number" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 msgid "Flow Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 msgid "Future Reserved Words" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Global Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Global Properties" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Hexadecimal Number" msgstr "Арван зургаатын тоо" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Literals" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 msgid "Math Value Properties" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Object Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17 msgid "Object Properties" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18 msgid "Objects" msgstr "" #. #. Proposed language specification for JavaScript files. #. #. Reference used: #. http://www.ecma-international.org/publications/files/ecma-st/ECMA-262.pdf #. #. Tested with: #. http://www.coffeeblack.org/scripts/map.js #. #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org) #. #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:32 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Scripts" msgstr "Скриптүүд" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:35 msgid "Unicode Escape Sequence" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:36 msgid "Word Operators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Include" msgstr "Агуул" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "LaTeX" msgstr "ЛаТекс" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 msgid "Math" msgstr "Математик" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Most Used Commands" msgstr "Хамгийн их хэрэглэдэг команд" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Functions" msgstr "Функцууд" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 msgid "Line Comment 2" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 msgid "Multiline String" msgstr "Олон тэмдэгт мөр" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 msgid "Multiline String 2" msgstr "Олон тэмдэгт мөр 2" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 msgid "Block Comment 1" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 msgid "Block Comment 2" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 msgid "Boolean Bitwise Operators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 msgid "Builtin Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Builtin Types" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 msgid "Builtin Values" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 msgid "Functions and Function Modifiers" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 msgid "General Format" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:12 msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:13 msgid "Math Operators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:15 msgid "Pascal" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:16 msgid "Preprocessor Defines" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:19 msgid "Type, Class and Object Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 msgid "Function Call" msgstr "Функцийн дуудалт" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 msgid "Method Call" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "POD" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:5 msgid "String2" msgstr "Тэмдэгт мөр 2" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "String3" msgstr "Тэмдэгт мөр 3" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:7 msgid "Variables" msgstr "Хувьсагчид" #. `backticks-quoted strings` #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 msgid "Backtick String" msgstr "Backtick стринг" #. # Bourne Shell Line Comment #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 msgid "Bash Line Comment" msgstr "Bash мөр тайлбар" #. /* C Block Comment #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 msgid "C Block Comment" msgstr "С блок тайлбар" #. // C++ Line Comment #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 msgid "C++ Line Comment" msgstr "С++ мөр тайлбар" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 msgid "Case Insensitive Keyword" msgstr "Том жижиг үсэг үл ялгагдах түлхүүр үг" #. This are keywords, the are recognised by php #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Case Sensitive Keyword" msgstr "Том жижиг үсэг ялгагдах түлхүүр үг" #. "duble-quoted strings" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 msgid "Double Quoted String" msgstr "Хос хашилтат тэмдэгт мөр" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "First Open PHP Tag" msgstr "Эхлээд РНР таг нээх" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 msgid "HTML Block" msgstr "ХТМЛ блок" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 msgid "PHP" msgstr "PHP" #. 'single-quoted strings' #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:22 msgid "Single Quoted String" msgstr "Нэг хашилттай тэмдэгт мөр" #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Format" msgstr "Формат" #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "gettext translation" msgstr "gettext орчуулга" #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Builtins" msgstr "Угсрагдсан зүйл" #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 msgid "Module Handler" msgstr "Модулийг залагч" #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Python" msgstr "Python" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definitions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 msgid "Class Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Constants" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 msgid "Definitions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Global Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 msgid "Instance Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Module Handlers" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 msgid "Multiline Comment" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 msgid "Pseudo Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "RegExp Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Regular Expression 2" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Ruby" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Built-in Commands" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 msgid "Common Commands" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Redirections" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:12 msgid "Self" msgstr "Өөрөө" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:15 msgid "Variable1" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:16 msgid "Variable2" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:17 msgid "sh" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 msgid "ANSI Datatypes" msgstr "АНСИ өгөгдлийн төрөл" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 msgid "ANSI Reserved Words" msgstr "АНСИ нөөц үгс" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Aggregate Functions" msgstr "Олон үйлдэлт функцүүд" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Analytic Functions" msgstr "Аналитик функцүүд" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 msgid "Character Functions Returning Character Values" msgstr "Тэмдэгт утга буцаадаг тэмдэгтийн функцүүд" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "Character Functions Returning Number Values" msgstr "Тоон утга буцаадаг тэмдэгтийн функцүүд" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "Conversion Functions" msgstr "Харилцааны функцүүд" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 msgid "Datetime Functions" msgstr "Цаг хугацааны функцүүд" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 msgid "Integer Literals" msgstr "Бүхэл тоон литералууд" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:12 msgid "Miscellaneous Single-Row Functions" msgstr "Төрөл бүрийн нэг мөрт функцүүд" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:13 msgid "Null" msgstr "Тэг" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:14 msgid "Number Functions" msgstr "Тооны функцүүд" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:15 msgid "Number Literals" msgstr "Тоон литералууд" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:16 msgid "Object Reference Functions" msgstr "Объектын холбоосын функц" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:17 msgid "Oracle Built-in Datatypes" msgstr "Oracle-д суурилагдсан өгөгдлийн төрлүүд" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:18 msgid "Oracle Reserved Words" msgstr "Oracle-н нөөц үгс" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:19 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:20 msgid "SQL*Plus At Sign" msgstr "SQL*нэмэх нь At тэмдэг" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:21 msgid "SQL*Plus Commands" msgstr "SQL*хэмэх нь тушаалууд" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:22 msgid "SQL*Plus Double At Sign" msgstr "SQL*нэмэх нь хос At тэмдэг" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23 msgid "SQL*Plus Slash" msgstr "SQL*нэмэх нь слаш" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:24 msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" msgstr "SQL/DS болон DB2 өгөгдлийн төрлүүд" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:25 msgid "Size Clause" msgstr "Хэмжээний мэдээлэл" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:27 msgid "Text Literals" msgstr "Текстэн литералууд" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:28 msgid "Unlimited" msgstr "Хязгааргүй" #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary Number" msgstr "Хоёртын тоо" #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 msgid "Gates" msgstr "Хаалга" #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:11 msgid "Verilog" msgstr "Вэрилог" #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "Hexadecimal" msgstr "Арван зургаат" #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Tag" msgstr "Тааг" #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "XML" msgstr "XML" #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 msgid "Haskell" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Keysymbols" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:16 msgid "Type or Constructor" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Characters" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Formatting" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Generated Content" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Indexing" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Macro Parameters" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Macros" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:13 msgid "Markup (block)" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:14 msgid "Markup (inline)" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:15 msgid "Sectioning" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:16 msgid "Texinfo" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Old Style Comment" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 msgid "Core Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 msgid "Core Types" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 msgid "Keywords Defined by Macros" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:6 msgid "Tcl" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "True and False" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Type" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "VHDL" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 msgid "Delimiter" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 msgid "GtkRC" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 msgid "Include Directive" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "Keysymbol" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:11 msgid "State" msgstr "" #~ msgid "MSIL" #~ msgstr "MSIL" gtksourceview-2.10.5/po/eu.po0000664000076400007640000025335111434206700013030 00000000000000# translation of eu.po to Basque # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003. # # Piarres Beobide , 2003. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-27 18:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 18:20+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Dokumentuko hitzak" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Izena" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Hornitzailearen izena" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Hornitzailearen ikonoa" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Proposameneko batch-aren tamaina" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Batch bati gehitutako proposamen kopurua" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Batch-a eskaneatzeko tamaina" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Batch batean eskaneatutako lerro kopurua" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Hitzaren gutxieneko tamaina" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Hitzaren gutxieneko tamaina osaketarako" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Atzerapen elkarreragilea" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Osaketa elkarreragilea hasi aurreko atzerapena" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Lehentasuna" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Hornitzailearen lehentasuna" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Nabarmendu sintaxia" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Bufferreko sintaxia nabarmenduko den ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Nabarmendu kortxete bikoteak" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Kortxete bikoteak nabarmenduko diren ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Gehienezko desegite maila" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Bufferrean egin daitezken desegite mailaren kopurua" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Hizkuntz-objektuak, nabarmendutako ereduak lortzeko" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Desegin daiteke" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Desegitea posible den ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Berregin daiteke" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Berregitea posible den ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Estilo-eskema" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Desegite-kudeatzailea" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Desegitearen bufferraren kudeatzailea" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Denak" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Ez dago beste informaziorik erabilgarri" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Ikusi" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "GtkSourceView osaketara lotuta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Gogoratu informazioaren ikusgaitasuna" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Gogoratu informazioaren leihoaren ikusgaitasunaren azken egoera" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Hautatu erakustean" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Hautatu aurreneko proposamena osaketa erakustean" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Erakutsi goiburukoak" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Erakutsi hornitzailearen goiburukoak hainbat hornitzailetik proposamenak " "erabilgarri daudenean" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Erakutsi ikonoak" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Erakutsi hornitzaile eta proposamenen ikonoak osaketako laster-menuan" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Bizkortzaileak" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Proposamenen bizkortzaile kopurua erakusteko" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Auto-osaketaren atzerapena" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Osaketaren laster-menuaren atzerapena osaketa elkarreragilean" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Hornitzailearen orrialde-tamaina" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Hornitzailearen orrialdearen korritze-tamaina" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Proposamenaren orrialde-tamaina" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Proposamenaren orrialdearen korritze-tamaina" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Hornitzailea" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Osaketa" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Testuingurua dagokion osaketaren objektua" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iteratzailea" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "Osaketa deitu den GtkTextIter objektua" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Aktibazioa" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Aktibazio mota" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Osaketaren informazioa" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Gehienezko zabalera" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Baimendutako gehienezko zabalera" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Gehienezko altuera" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Baimendutako gehienezko altuera" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Txikitu zabalera" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Leihoak edukia doitzeko zabalera txikitu behar duen ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Txikitu altuera" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Leihoak edukia doitzeko altuera txikitu behar duen ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Etiketa" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Etiketa elementu honetan erakusteko" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Marka" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Marka elementu honetan erakusteko" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Testua" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Elementuaren testua" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Ikonoa elementu honetan erakusteko" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Informazioa" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Informazioa elementu honetan erakusteko" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "\\C erabiltzea ez dago onartuta hizkuntzen definizioetan" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Ezin da trantsizio guztien adierazpen erregularrik sortu, sintaxia " "nabarmentzeko prozesua ohizkoa baino motelagoa izango da.\n" "Errorea: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Lerro bakarra nabarmentzeak denbora asko hartu du, sintaxia nabarmentzea " "desgaitu egingo da" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "'%s' testuinguruak ezin du \\%%{...@start} komandorik eduki" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "testuinguruko '%s' id-a bikoiztuta" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "estiloa gainjartzea testuinguruko erreferentziako komodinarekin erabilita '%" "s' hizkuntzako '%s' erreferentzian" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "baliogabeko testuinguruko '%s' erreferentzia" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "'%s' testuinguru ezezaguna" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Hizkuntza nagusiaren definizioa falta da (id=\"%s\")" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Erretenaren GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Leiho mota" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Erreteneko testuaren leiho mota" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Bestelakoak" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Hizkuntzaren IDa" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Hizkuntzaren izena" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Hizkuntzaren atala" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Ezkutatua" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Hizkuntza erabiltzaileari ezkutatu behar zaion ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Hizkuntzen espezifikazioen direktorioak" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Direktorioen zerrenda, hizkuntzen espezifikazioen fitxategien (.lang) " "kokapena" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Hizkuntzaren IDak" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Hizkuntza erabilgarrien IDen zerrenda" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "'%s' ID ezezaguna '%s' adi. erregularrean" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "'%s' adi. erregularrean: atzerako erreferentziak ez daude onartuta" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "kategoria" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Kategoriaren marka" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Iturburuko bufferra" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "GtkSourceBuffer objektua inprimatzeko" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Tabuladorearen zabalera" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Tabuladorearen karaktereen zabalera (zuriunetan)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Itzulbiratze-modua" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "Lerroak inoiz ez itzulbiratu, hitzen mugei edo karaktereen mugei itzulbiratu " "behar den adierazten du." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Nabarmendutako sintaxiarekin dokumentua inprimatuko den ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Inprimatu lerro-zenbakiak" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Lerro-zenbakiak inprimatzeko bitartea (0 zenbakirik ez)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Inprimatu goiburua" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Orrialde bakoitzean goiburua inprimatuko den ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Inprimatu orri-oina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Orrialde bakoitzean orri-oina inprimatuko den ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Gorputzaren letra-tipoa" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Gorputzaren testuan erabiliko den letra-tipoa (adib: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Lerro-zenbakien letra-tipoa" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Lerro-zenbakietan erabiliko den letra-tipoa (adib: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Goiburuaren letra-tipoa" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Orrialdeko goiburuan erabiliko den letra-tipoa (adib: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Orri-oinaren letra-tipoa" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Orrialdeko orri-oinean erabiliko den letra-tipoa (adib: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Orrialde-kopurua" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Dokumentuaren orrialde-kopurua (-1 balioak dokumentua ez dela erabat " "orrikatu adierazten du)" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Lerroaren atzeko planoa" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Lerroaren atzeko planoko kolorea" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Atzeko planoa" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Atzeko planoko kolorea" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Aurreko planoa" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Aurreko planoko kolorea" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Lodia" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Etzana" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Azpimarratua" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Marratua" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Lerroaren atzeko planoaren ezarpena" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Lerroaren atzeko planoaren kolorea ezarrita dagoen ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Aurreko planoaren ezarpena" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Aurreko planoaren kolorea ezarrita dagoen ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Atzeko planoaren ezarpena" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Atzeko planoaren kolorea ezarrita dagoen ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Lodiaren ezarpena" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Lodia atributua ezarrita dagoen ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Etzanaren ezarpena" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Etzana atributua ezarrita dagoen ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Azpimarraren ezarpena" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Azpimarra atributua ezarrita dagoen ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Marratuaren ezarpena" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Marratua atributua ezarrita dagoen ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Estilo-eskemaren IDa" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Estilo-eskemaren izena" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Estilo-eskemaren azalpena" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Estilo-eskemaren fitxategia" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Estilo-eskema bilatzeko bide-izena" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Estilo-eskemak kokatuta dauden direktorioen eta fitxategien zerrenda" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Eskemen IDak" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Estilo-eskema erabilgarrien IDen zerrenda" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 msgid "Buffer" msgstr "Bufferra" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Testuaren bufferra 'desegin' euskarria gehitzeko" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Ikuspegiarekin esleitutako osaketaren objektua" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Lerro-zenbakiak bistaratuko diren ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Erakutsi lerro-markak" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Lerroen pixel-bufferren markak erakutsiko diren ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Koskaren zabalera" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Koska bakoitzak erabiliko duen zuriune-kopurua" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Auto-koskatzea" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Automatikoki koskatzea gaituko den ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Txertatu zuriuneak tabuladoreen ordez" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Tabuladoreen ordez zuriuneak txertatuko diren ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Erakutsi eskuineko marjina" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Eskuineko marjina erakutsiko den ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Eskuineko marjinaren posizioa" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Eskuineko marjinaren posizioa" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Hasiera/Amaiera azkarra" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HASIERA eta AMAIERA teklek kurtsorea lerroaren lehenengo/azkenengo zuriuneak " "ez diren karakterera mugituko dute, lerroaren hasiera/amaierara joan baino " "lehen." #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Nabarmendu uneko lerroa" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Uneko lerroa nabarmenduko den ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Koskatu tabuladorearekin" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Tabuladorea sakatzean hautatutako testua koskatuko den ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Marraztu tarteak" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Ezarri tarteak erakutsiko eta nola bistaratuko diren" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Piarres Beobide \n" "Iñaki Larrañaga Murgoitio " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Hautazko oinarri zenbakia" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Balio boolearra" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Datu mota" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Zenbaki hamartarra" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Ihes karakterea" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Gako-hitza" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprozesadore" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Zenbaki erreala" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Iturburuak" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Biltegi klasea" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Katea" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP objektua" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funtzioa" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Zenbakia" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Eragilea" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Konstante berezia" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript eta ADO konstanteak" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Funtzio barneratua" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Eredua" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Skript-ak" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Aldagaia" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "Awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Sarrerak" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Eremua" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Boolearra" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definizioa" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Lerro anitzeko katea" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Izen-lekua" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "NULUA balioa" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Adierazpen erregularra" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Aldagai berezia" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Buleta" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Helbide elektronikoa" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Fitxategia" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Argitalpena" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC goiburua" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Karakterea" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Definizio komunak" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Errorea" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Koma mugikorreko zenbakia" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Hamaseitar zenbakia" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Txertatutako fitxategia" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Zenbaki zortzitarra" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf bihurketa" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Loturak" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Barneratua" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "CG itzalduren hizkuntza" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Swizzle eragilea" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "klasikoa" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Kolore-eskema klasikoa" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Komando integratua" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Aldagai barneratua" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Konstantea" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Kontroleko gako-hitza" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Urdinean oinarritutako kolore-eskema" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Kobaltoa" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Katearen formatua" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Kolorea" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Hamartarra" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Neurria" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Propietatearen balio ezaguna" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Bestelakoak 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Bestelakoak 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at arauak" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Gailuaren funtzioak" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Funtzio globalak" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Aldagai globalak" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "N-oinarriko osokoa" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Identifikatzaile barneratua" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Zenbaki konplexua" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Datu mota" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Lehenetsiak" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Dokumentazioaren iruzkina" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Dokumentazioaren iruzkinaren elementua" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identifikatzailea" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Oharra (FINKATZEKO, EGITEKO, XXX, e.a.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Preprozesadorearen direktiba" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Gordetako gako-hitza" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang (#!)" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Karaktere berezia (katearen barnean)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Instrukzioa" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Azpimarratua" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Kategoria gehigarria" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Kodeketa" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exekuzioaren parametroa" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Taldea" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Gakoa" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Kategoria nagusia" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Gordetako kategoria" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Itzulpena" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Lerroa gehituta" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Lerroa aldatuta" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ez ikusi egin" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Kokalekua" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Lerroa ezabatuta" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Kasu berezia" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Zenbaki bitarra" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Token berezia" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Elementuei formatua ematen" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI elementuak" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Goiburuko elementuak" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Egiturako elementuak" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Komandoa" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos-eko batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Atributuaren izena" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz-eko Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "adabaki-hasiera" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "dekl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entitatea" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "errorea" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "aipu-balioa" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Asertzioa" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Balio boolearra" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Arazketa" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Diseinua kontratuaren arabera" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Salbuespenen kudeaketa" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Aurredefinitutako aldagaia" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Balio hutsa (void)" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "N-oinarriko osokoa" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Konpilatzailearen direktiba" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Blokea" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Koma mugikorra" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Konstante erreserbatua" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Zientifikoa" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Arazketa-kodea" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Errorearen testua" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ literala" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Berezko funtzioa" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Funtzio barneratuen gako-hitzak" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Koma mugikorreko zenbakia" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Etiketatutako argumentua" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Moduluaren bide-izena" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Aldagai polimorfikoa" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Aldagai mota" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Mota, modulua edo objektuaren gako-hitza" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Aldagai-eraikitzailea" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Konstante barneratua" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL itzalduraren hizkuntza" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Gordetako gako-hitzak" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Zaharkitua" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Funtzioaren izena" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Barneko dokumentazioaren atala" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parametroa" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Propietatearen izena" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Itzuli" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Seinalearen izena" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Noiztik" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Mota" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Txertatzeko direktiba" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Trepetaren egoera" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Ainguratu" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Kode blokea" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Definizioen zerrenda" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Enfasia" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Zenbatutako zerrenda" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Ihes" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock direktiba" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Goiburuaren propietatea" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Hiperestekaren identifikatzailea" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Hiperestekaren modulu-izena" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Barneko Haddcok atala" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Elementuen zerrenda" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Tarte bakarrekoa" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URLa" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Mugikorra" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hamaseitarra" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Zortzitarra" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Ikurra" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Haskell literala" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Atributuaren izena" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Atributuaren balioa" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Etiketa" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Deklarazioa" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Kanpokoa" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Etorkizunerako gordetako gako-hitzak" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Deklarazioaren esparrua" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Eraikitzaileak" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objektua" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Definitu gabeko balioa" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Erabilitako kolore-eskema Kate testu-editorean" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Barneko Matematika modua" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Matematika modua" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Hitzez hitz" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Konstante nulua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Identifikatzaile erreserbatua" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf makroa" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Autoconf makro zaharkitua" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 makroa" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-iruzkina" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Esku ezkertiarrentzako esleipena" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Esku eskuindarrentzako esleipena" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Amaierako tabulazioak" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "komandoa" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "funtzioa" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "gako-hitza" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "aurre-eskakizunak" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "helburuak" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Blokeko elementuak" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Barneko elementuak" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Orrialdeko elementuak" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Ataleko elementuak" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Tango kolore-paleta darabilen kolore-eskema iluna" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc iruzkinak" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Modulo estandarrak" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Eragiketaren eragilea" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Eragile motak" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Kontrola" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Fitxategi-deskriptorea" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "HemenDokumentua" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "HemenDokumentua lotuta" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Txertatzeko sententzia" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Lerroko direktiba" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD ihesa" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD goiburua" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD gako-hitza" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Sistemako komandoa" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Paketearen informazioa" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Zalantzazkoa" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Berezia" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext itzulpena" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Objektu barneratua" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Formatua" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Moduluen kudeatzailea" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "kate bihurketa" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Esleipen-eragilea" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Mugatzailea" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Zenbaki osokoa" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Klase erreserbatua" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Konstante berezia" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Komandoaren makroa" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Baldintzako makroa" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Definizioa" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Direktorioaren makroa" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Helb.El." #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Fluxuaren baldintza" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Goiburua" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Bestelako makroa" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM aldagaia" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM zehaztapenak" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Atala" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Zehaztapenaren makroa" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Kommutadorea" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Atributuaren definizioa" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Modulu-kudeatzailea" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Letrazko zenbakiak" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Eskema" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Komando arruntak" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "'Azpi-shell'a" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Aldagaiaren definizioa" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Klasea" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Banakakoa" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Literala" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predikatua" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Hau zer den? Ideiarik ez!" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Aukera" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Aukeraren izena" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "1. atala" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "2. atala" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "3. atala" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "4. atala" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "5. atala" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "txt2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Hitzez hitzeko blokea" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Tango kolore-paleta darabilen kolore-eskema" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Fitxategiaren atributuak" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Sortutako edukia" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Makroak" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Atea" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Atributuaren balioa" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA mugatzailea" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOKMOTA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Elementuaren izena" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entitatea" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Prozesatzeko instrukzioa" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Elementua" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "araua" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "token mota" gtksourceview-2.10.5/po/nn.po0000664000076400007640000025232511434206700013032 00000000000000# Norwegian Nynorsk messages for gtksourceview. # Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Eskild Hustvedt 2008 # Kjartan Maraas , 2003-2008. # Torstein Adolf Winterseth , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview 1.2.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-22 20:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-13 20:08+0100\n" "Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Dokumentord" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 #| msgid "Namespace" msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Namn på tilbjodar" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Ikonet til tilbjodaren" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Storleik på forslagsatsar" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Talet på forslag lagd til i ein sats" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Storleik på lesesatsar" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Talet på linjer å lesa gjennom i ein sats" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Minimal ordstorleik" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Den minimale ordstorleiken å fullføra" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Interaktivt opphald" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Opphaldet før interaktiv fullføring initierast" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Prioritet på tilbjodar" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Merk syntaks" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Om syntaksen i bufferen skal markerast med fargar" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Merk samanhengande klammer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Om samanhengande klammar skal markerast" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maksimalt tal på angrenivå" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Tal på angrenivåer for bufferen" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Språk" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Språkobjekt det skal hentast fargemarkeringsmønster frå" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Kan angra" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Om angreoperasjonen er mogleg" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Kan gjenoppretta" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Om gjenopprettoperasjonen er mogleg" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Stilskjema" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Angringshandsamar" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Handsamar for bufferangring" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Alt" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Ingen ekstra informasjon tilgjengeleg" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Vis" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 #, fuzzy #| msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "GtkSourceBuffer-objekt som skal skrivast ut" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 #| msgid "Show Line Marks" msgid "Show Headers" msgstr "Vis hovud" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Vis tilbjodaren sine hovud når forslag frå fleire tilbjodarar er tilgjengelege" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Vis ikon" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Vis tilbjodar- og forslagsikon i fullføringsvindauget" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 #| msgid "Type Operators" msgid "Accelerators" msgstr "Snøggtastar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 #, fuzzy msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Forslagsrull" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 #| msgid "Print Header" msgid "Provider" msgstr "Tilbjodar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 #| msgid "Compiler opt" msgid "Completion" msgstr "Fullføring" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Fullføringsobjektet som konteksten høyrer til" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 #| msgid "Operator" msgid "Iterator" msgstr "Iterator" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 #| msgid "Location" msgid "Activation" msgstr "Aktivering" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Type aktivering" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Fullføringsinformasjon" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Maksimal breidd" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Den maksimalt tillatte breidda" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Maksimal høgd" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Den maksimalt tillatte breidda" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Krympebreidd" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Om vindauget skal krympa breidda for å passa til innhaldet" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Krympehøgd" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Om vindauget skal krympa høgda for å passa til innhaldet" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 #| msgid "LaTeX" msgid "Label" msgstr "Merkelapp" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Merkelapp å visa til dette elementet" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Merking" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Merke å visa til dette elementet" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Elementtekst" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Ikon å visa til dette elementet" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 #| msgid "Ignore" msgid "Info" msgstr "Informasjon" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Informasjon å visa til dette elementet" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2965 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "Bruk av \\C er ikkje støtta i språkdefinisjonar" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3589 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Klarte ikkje oppretta eit regulært uttrykk for alle transisjonane. Merking av " "syntaks vil vera langsamare enn vanleg.\n" "Feilen var: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4924 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Å framheva ei enkel linje tok for lang tid. Syntaksframheving vil slåast av" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "kontekst «%s» kan ikkje ha ein \\%%{...@start}-kommando" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6311 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6400 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "duplisert kontekts-ID «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6515 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6575 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "overstyring av stil brukt med jokerteign-referanse i språket «%s» i referanse " "«%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "ugyldig kontekst-referanse «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6608 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6618 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "ukjend kontekst «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6718 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Manglar hovudspråkdefinisjon (id = «%s».)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Vindaugetype" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Andre" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Språk-ID" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Språknamn" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Språkseksjon" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Gøymd" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Om språket skal skjulast frå brukaren" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Mapper for språkspesifikasjonar" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Liste over mapper der språkspesifikasjonsfiler (.lang) finst" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Språk-ID-ar" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Liste med ID-ar for tilgjengelege språk" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Ukjend ID «%s» i vanleg uttrykk «%s»" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "i regex «%s»: bakoverreferansar er ikkje støtta" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "kategori" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Kategori for merking" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Kjeldebuffer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "GtkSourceBuffer-objekt som skal skrivast ut" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulatorbreidd" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Breidd på eit tabulatorteikn uttrykt i mellomrom" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Brytningsmodus" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "Om linjer skal brytast: aldri, ved ord eller bokstav." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Om dokumentet skal skrivast ut med utheva syntaks" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Skriv ut linjenummer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Intervall til utskrivne linjetal (0 betyr ingen linjetal)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Skriv ut topptekst" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Om topptekst skal skrivast på kvar side" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Skriv ut botntekst" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Om botntekst skal skrivast på kvar side" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Namn på skrift for brødtekst" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Namn på skrifta som skal brukast i teksten (t.d. «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Vis skriftnamn for linjenummer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Namn på skrifta som skal brukast til linjetal (t.d. «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Namn på skrift for topptekst" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Namn på skrifta som skal brukast i toppteksten (t.d. «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Namn på skrift for botntekst" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Namn på skrifta som skal brukast i botnteksten (t.d. «Monospace 10»)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Tal på sider" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Talet på sider i dokumentet (-1 betyr at dokumentet ikkje er delt opp i " "sider)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Bakgrunn for linje" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Bakgrunnsfarge for linje" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Forgrunn" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrunnsfarge" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Feit" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Understreka" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Gjennomstreka" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Bakgrunn for linje sett" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Om bakgrunnsfarge for linje er sett" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Forgrunn sett" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Om forgrunnsfargen er sett" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Bakgrunn sett" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Om bakgrunnsfargen er sett" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Feit sett" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Om attributten feit er sett" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Kursiv sett" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Om attributten kursiv er sett" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Understreka sett" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Om attributten understreka er sett" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Gjennomstreka sett" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Om attributten gjennomstreka er sett" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "ID for stilskjema" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Namn til stilskjema" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Skildring av stilskjema" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Filnamn til stilskjema" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Søkjestig for stilschema" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Liste med mapper og filer der stilskjema finst" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Skjema-ID" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Liste over ID-ane til dei tilgjengelege stilskjemaa." #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390 #| msgid "Source Buffer" msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Tekstbuffer å leggja til angrestøtte på" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Fullføringsobjektet som tillhøyrer visninga" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Vis linjenummer" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Om linjenummer skal verta viste" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Vis linjemarkører" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Om pixbuffar med linjemarkørar skal visast" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Breidd på innrykk" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Talet på mellomrom som skal brukast kvart innrykk" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Automatisk innrykk" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Om automatisk innrykk skal aktiverast" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Set inn mellomrom i staden for tabulator" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Om mellomrom skal setjast inn i staden for tabulator" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Vis høgre marg" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Om høgre marg skal verta vist" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Posisjon for høgre marg" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Posisjon for høgre marg" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Smart home/end" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME- og END-tastane flytter til første/siste teikn som ikkje er mellomrom " "på linja før dei går til byrjinga/slutten på linja" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Uthev aktiv linje" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Om aktiv linje skal uthevast" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Rykk inn ved tabulator" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Om vald tekst skal rykkast inn når tabulatortasten vert trykt ned" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Teikn mellomrom" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Vel om og korleis mellomrom skal visualiserast" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" "Eskild Hustvedt \n" "Torstein Adolf Winterseth " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Vilkårleg basetal" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Bolsk verdi" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Datatype" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Desimaltal" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Verna-teikn" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Nøkkelord" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprosessor" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Reelt tal" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Kjeldekode" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Lagringsklasse" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Streng" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 #| msgid "GAP" msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 #| msgid "Object" msgid "ASP Object" msgstr "ASP-objekt" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funksjon" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Tal" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operator" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Spesiell konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 #| msgid "Special constant" msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript- og ADO-konstantar" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Innebygd funksjon" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Skript" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 #| msgid "Entity" msgid "Entries" msgstr "Oppføringar" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Felt" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Bolsk verdi" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definisjon" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Fleirlinjestreng" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Namneområde" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Nullverdi" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Vanleg uttrykk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Spesiell variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 #| msgid "Builtin" msgid "Bullet" msgstr "Kulepunkt" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "Endringslogg" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Dato" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "E-postadresse" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Utgåve" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC deklarasjonsfil" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Teikn" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Vanlege definerte verdiar" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Feil" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Flyttal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Heksadesimalt tal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Inkludert fil" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Oktalt tal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf-konvertering" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 #| msgid "Encoding" msgid "Bindings" msgstr "Binding" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Innebygd" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 #| msgid "Language" msgid "CG Shader Language" msgstr "CG Shader-språk" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 #| msgid "Type Operators" msgid "Swizzle operator" msgstr "SwizzleType-operatorar" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Klassisk" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Klassisk fargeskjema" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 #| msgid "Builtin Constant" msgid "Builtin Command" msgstr "Innebygd kommando" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 #| msgid "Special Variable" msgid "Builtin Variable" msgstr "Innebygd variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 #| msgid "Makefile" msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 #| msgid "Keyword" msgid "Control Keyword" msgstr "Kontrollnøkkelord" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 #| msgid "Classic color scheme" msgid "Blue based color scheme" msgstr "Blåbasert fargeskjema" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 #| msgid "String" msgid "String Format" msgstr "Strengformat" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Farge" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Desimal" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimensjon" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Kjend verdi for eigenskap" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Andre 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Andre 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "«at»-reglar" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 #| msgid "Function" msgid "Device Functions" msgstr "Einingsfunksjon" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 #| msgid "Function" msgid "Global Functions" msgstr "Globale funksjonar" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 #| msgid "Special Variable" msgid "Global Variables" msgstr "Globale variablar" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Heiltal i base-N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Innebygd identifikator" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Komplekst tal" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Datatype" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Forval" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Dokumentasjonskommentar" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Kommentarelement for dokumentasjon" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identifikator" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Notat (FIXME, TODO, XXX, osv.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Preprosessordirektiv" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Reservert nøkkelord" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Spesielt teikn (inne i ein streng)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Uttrykk" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Understreka" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #| msgid "Conditional Macro" msgid "Additional Category" msgstr "Ekstra kategori" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Koding" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec-parameter" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #| msgid "Category" msgid "Main Category" msgstr "Hovudkategori" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 #| msgid "Reserved keyword" msgid "Reserved Category" msgstr "Reservert kategori" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Omsetjing" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Tillagt linje" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Endra linje" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Stad" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Fjerna linje" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Spesialtilfelle" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Binært tal" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Spesialteikn" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Element for formatering" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI-element" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Definisjonsfilelement" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Strukturelle elementer" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 #| msgid "DPatch" msgid "Dos Batch" msgstr "Dos Batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Attributtnamn" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 #| msgid "Entity" msgid "entity" msgstr "entitet" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 #| msgid "Error" msgid "error" msgstr "feil" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "sitert verdi" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Forutsetning" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Bolsk verdi" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Feilsøk" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Design etter kontrakt" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Unntakshandtering" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Forhandsdefinert variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Void verdi" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Heltal i base-N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Kompilatordirektiv" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 #| msgid "Code Block" msgid "Block" msgstr "Blokk" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 #| msgid "OCL" msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Flyttal" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Reservert konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Vitskapeleg" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Feilsøkingskode" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 #| msgid "Error text" msgid "Error Text" msgstr "Feiltekst" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ-literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #| msgid "Builtin Function" msgid "Intrinsic function" msgstr "Iboande funksjon" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Nøkkelord for innebygd funksjon" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Flyttal" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Argument med merkelapp" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Modulstig" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Fleirformig variant" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Type-variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Nøkkelord for type, modul eller objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Avvikande konstruktørar" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Innebygd konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL Shading Language" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 #| msgid "Reserved keyword" msgid "Reserved Keywords" msgstr "Reserverte nøkkelord" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Funksjonsnamn" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Innebygd dokumentasjonssystem" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Namn på eigenskap" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Retur" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Namn på signal" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Sidan" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Inkluderingsdirektiv" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Elementtilstand" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Anker" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Kodeblokk" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Definisjonsliste" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Utheving" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Nummerert liste" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Esc" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock-direktiv" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Definisjonsfileigenskap" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Hyperlenkja identifikator" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Hyperlenkja modulnamn" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Integrert haddock-seksjon" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Punktliste" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Flyt" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Heksadesimal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Oktalt" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Attributtnamn" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Attributtverdi" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Merke" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Deklarasjon" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Ekstern" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Framtidige reserverte nøkkelord" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Erklæring av virkefelt" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktørar" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Eigenskapar" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 #| msgid "Predefined Variable" msgid "Undefined Value" msgstr "Udefinert variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Fargeschema som brukast i tekstredigeringsprogrammet Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Inkludering" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Integrert mattemodus" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTex" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Mattemodus" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Ordrett" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "matte-bundet" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil-konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Reservert identifikator" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf-makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 #| msgid "Macros" msgid "m4 Macro" msgstr "m4-makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 #| msgid "Comment" msgid "m4-comment" msgstr "m4-kommentar" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefil" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 #| msgid "Command" msgid "command" msgstr "kommando" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 #| msgid "Function" msgid "function" msgstr "funksjon" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "nøkkelord" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 #| msgid "GUI Elements" msgid "Block Elements" msgstr "Blokkelement" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 #| msgid "GUI Elements" msgid "Inline Elements" msgstr "Integrerte element" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 #, fuzzy #| msgid "Header Elements" msgid "Page Elements" msgstr "Header-elementer" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 #| msgid "Formatting Elements" msgid "Section Elements" msgstr "Delelement" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Mørkt fargeskjema som brukar Tango-fargepaletten" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc-kommentarar" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Standart-modular" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operasjonsoperatør" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Type-operatorar" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 #| msgid "OCL" msgid "OOC" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Kontroll" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Fildeskriptor" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc-grense" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Inkluderingsuttrykk" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Linjedirektiv" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD-skiftesekvens" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD-hovud" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD-nøkkelord" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Systemkommando" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Pakkeinformasjon" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Uklar" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 #| msgid "Special case" msgid "Special" msgstr "Spesiell" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext-omsetjing" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 #| msgid "Verilog" msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Innebygt objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Modulhandsamar" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "strengkonvertering" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Tildelingsoperatorar" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Skiljeteikn" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Heiltal" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Reservert klasse" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Spesiell konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Kommandomakro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Betinga makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Definer" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Mappemakro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Betinga flyt" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Topptekst" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Andre makroar" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM-variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM-spesifikasjon" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Del" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec-makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Brytar" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Attributtdefinisjon" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Modulhandsamar" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Nummerbokstavar" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Skjema" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Vanlege kommandoar" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Underskall" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Variabeldefinisjon" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 #| msgid "Classic" msgid "Class" msgstr "Klasse" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individuell" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 #| msgid "BOZ Literal" msgid "Literal" msgstr "Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predikat" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 #| msgid "SQL" msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Veit ikkje kva det er" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 #| msgid "Section" msgid "Option" msgstr "Val" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 #| msgid "Function Name" msgid "Option Name" msgstr "Valnamn" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 #| msgid "Section" msgid "Section 1" msgstr "Del 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 #| msgid "Section" msgid "Section 2" msgstr "Del 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 #| msgid "Section" msgid "Section 3" msgstr "Del 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 #| msgid "Section" msgid "Section 4" msgstr "Del 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 #| msgid "Section" msgid "Section 5" msgstr "Del 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 #| msgid "Verbatim" msgid "Verbatim Block" msgstr "Ordrett blokk" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Fargeschema som brukar Tango-fargepaletten" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Filattributtar" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Generert innhald" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Makroar" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Port" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Attributtverdi" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA-skiljeteikn" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOKUMENTTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Elementnamn" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entitet" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Prosesserer instruksjon" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 #| msgid "GUI Elements" msgid "Element" msgstr "Element" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 #| msgid "at-rules" msgid "rule" msgstr "reglar" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "symboltype" #~ msgid "Inline C Code" #~ msgstr "Innlemmet C-kode" #~ msgid "grammar" #~ msgstr "grammatikk" gtksourceview-2.10.5/po/en@shaw.po0000664000076400007640000023220411434206701013777 00000000000000# Shavian translation for gtksourceview. # Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation. # Thomas Thurman , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n" "Last-Translator: Thomas Thurman \n" "Language-Team: Shavian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:387 msgid "Document Words" msgstr "𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑻𐑛𐑟" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:459 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "𐑯𐑱𐑥" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:460 msgid "The provider name" msgstr "𐑞 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑻 𐑯𐑱𐑥" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:467 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:468 msgid "The provider icon" msgstr "𐑞 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑻 𐑲𐑒𐑪𐑯" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:475 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "𐑐𐑮𐑩𐑐𐑴𐑟𐑩𐑤𐑟 𐑚𐑨𐑗 𐑕𐑲𐑟" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑐𐑮𐑩𐑐𐑴𐑟𐑩𐑤𐑟 𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑢𐑳𐑯 𐑚𐑨𐑗" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:485 msgid "Scan Batch Size" msgstr "𐑕𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑨𐑗 𐑕𐑲𐑟" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑕𐑒𐑨𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑢𐑳𐑯 𐑚𐑨𐑗" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:495 msgid "Minimum Word Size" msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑢𐑻𐑛 𐑕𐑲𐑟" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:496 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "𐑞 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑢𐑻𐑛 𐑕𐑲𐑟 𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:487 msgid "Highlight Syntax" msgstr "𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑑𐑨𐑒𐑕" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑕𐑦𐑯𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑦𐑯 𐑞 𐑚𐑳𐑓𐑼" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑥𐑨𐑗𐑦𐑙 𐑚𐑮𐑨𐑒𐑩𐑑𐑕" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑥𐑨𐑗𐑦𐑙 𐑚𐑮𐑨𐑒𐑩𐑑𐑕" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑳𐑯𐑛𐑵 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤𐑟" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑳𐑯𐑛𐑵 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑚𐑳𐑓𐑼" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 msgid "Language" msgstr "𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑦𐑙 𐑐𐑨𐑑𐑼𐑯𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229 msgid "Can undo" msgstr "𐑒𐑨𐑯 𐑳𐑯𐑛𐑵" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑳𐑯𐑛𐑵 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 msgid "Can redo" msgstr "𐑒𐑨𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑵" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑮𐑰𐑛𐑵 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Style scheme" msgstr "𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑕𐑒𐑰𐑥" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:604 msgid "All" msgstr "𐑷𐑤" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:896 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:918 msgid "No extra information available" msgstr "𐑯𐑴 𐑧𐑒𐑕𐑑𐑮𐑩 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1946 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:173 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:337 msgid "View" msgstr "𐑝𐑿" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1963 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑴 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑝𐑦𐑟𐑦𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑕𐑑𐑱𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1976 msgid "Select on Show" msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑪𐑯 𐑖𐑴" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1977 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑐𐑮𐑩𐑐𐑴𐑟𐑩𐑤 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑖𐑴𐑯" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1991 msgid "Show Headers" msgstr "𐑖𐑴 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1992 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "𐑖𐑴 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑻 𐑣𐑧𐑛𐑼𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑮𐑩𐑐𐑴𐑟𐑩𐑤𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑩𐑤 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑻𐑟 𐑸 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2005 msgid "Accelerators" msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼𐑟" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2006 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑐𐑮𐑩𐑐𐑴𐑟𐑩𐑤 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼𐑟 𐑑 𐑖𐑴" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2022 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "𐑷𐑑𐑴 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑱" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2023 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑖𐑩𐑯 𐑐𐑪𐑐𐑳𐑐 𐑛𐑦𐑤𐑱 𐑓𐑹 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑖𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2038 msgid "Provider Page Size" msgstr "𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑻 𐑐𐑱𐑡 𐑕𐑲𐑟" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2039 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑻 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑦𐑙 𐑐𐑱𐑡 𐑕𐑲𐑟" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2054 msgid "Proposal Page Size" msgstr "𐑐𐑮𐑩𐑐𐑴𐑟𐑩𐑤 𐑐𐑱𐑡 𐑕𐑲𐑟" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2055 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "𐑐𐑮𐑩𐑐𐑴𐑟𐑩𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑦𐑙 𐑐𐑱𐑡 𐑕𐑲𐑟" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2392 msgid "Provider" msgstr "𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑻" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:160 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307 msgid "Completion" msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑖𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:161 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑑 𐑢𐑦𐑗 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑚𐑦𐑤𐑪𐑙𐑟" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:198 msgid "Activation" msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑩𐑝𐑱𐑖𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:199 msgid "The type of activation" msgstr "𐑞 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑨𐑒𐑑𐑩𐑝𐑱𐑖𐑩𐑯" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:172 msgid "Completion Info" msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑓𐑴" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:340 msgid "Maximum width" msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑛𐑔" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:341 msgid "The maximum allowed width" msgstr "𐑞 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑩𐑤𐑬𐑛 𐑢𐑦𐑛𐑔" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:350 msgid "Maximum height" msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑣𐑲𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:351 msgid "The maximum allowed height" msgstr "𐑞 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑩𐑤𐑬𐑛 𐑣𐑲𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:361 msgid "Shrink width" msgstr "𐑖𐑮𐑰𐑙𐑒 𐑢𐑦𐑛𐑔" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:362 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑖𐑫𐑛 𐑖𐑮𐑰𐑙𐑒 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑑 𐑓𐑦𐑑 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:369 msgid "Shrink height" msgstr "𐑖𐑮𐑰𐑙𐑒 𐑣𐑲𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:370 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑖𐑫𐑛 𐑖𐑮𐑰𐑙𐑒 𐑣𐑲𐑑 𐑑 𐑓𐑦𐑑 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑲𐑑𐑩𐑥" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "𐑥𐑭𐑮𐑒𐑩𐑐" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "𐑥𐑭𐑮𐑒𐑩𐑐 𐑑 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑲𐑑𐑩𐑥" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "𐑲𐑑𐑩𐑥 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑑 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑲𐑑𐑩𐑥" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "𐑦𐑯𐑓𐑴" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "𐑦𐑯𐑓𐑴 𐑑 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑲𐑑𐑩𐑥" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "𐑿𐑟𐑦𐑙 \\C 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡 𐑛𐑧𐑓𐑩𐑯𐑦𐑖𐑩𐑯𐑟" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4548 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑕𐑦𐑙𐑜𐑩𐑤 𐑤𐑲𐑯 𐑑𐑫𐑒 𐑑𐑵 𐑥𐑳𐑗 𐑑𐑲𐑥, 𐑕𐑦𐑯𐑑𐑨𐑒𐑕 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5758 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 '%s' 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 𐑩 \\%%{...@start} 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5910 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5997 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "𐑛𐑿𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑛 '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6110 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6170 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑛 𐑿𐑟𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑢𐑲𐑤𐑛𐑒𐑭𐑮𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡 '%s' 𐑦𐑯 𐑮𐑧𐑓 '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6184 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕 '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6203 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6213 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6313 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "𐑥𐑦𐑕𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑯 𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡 𐑛𐑧𐑓𐑩𐑯𐑦𐑖𐑩𐑯 (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:350 msgid "Window Type" msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑𐑲𐑐" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:351 msgid "The gutters text window type" msgstr "𐑞 𐑜𐑩𐑑𐑻𐑟 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑𐑲𐑐" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "𐑳𐑞𐑼𐑟" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216 msgid "Language id" msgstr "𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡 id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224 msgid "Language name" msgstr "𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡 𐑯𐑱𐑥" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232 msgid "Language section" msgstr "𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡 𐑕𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Hidden" msgstr "𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑣𐑦𐑛𐑩𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑿𐑟𐑼" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "Language specification directories" msgstr "𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦𐑟" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦𐑟 𐑢𐑺 𐑞 𐑤𐑨𐑙𐑜𐑢𐑩𐑡 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑟 (.𐑤𐑨𐑙) 𐑸 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:121 msgid "category" msgstr "𐑒𐑨𐑑𐑧𐑜𐑹𐑰" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:122 msgid "The mark category" msgstr "𐑞 𐑥𐑸𐑒 𐑒𐑨𐑑𐑧𐑜𐑹𐑰" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:427 msgid "Source Buffer" msgstr "𐑕𐑹𐑕 𐑚𐑳𐑓𐑼" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345 msgid "Tab Width" msgstr "𐑑𐑨𐑚 𐑢𐑦𐑛𐑔" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:346 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑝 𐑩 𐑑𐑨𐑚 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:466 msgid "Wrap Mode" msgstr "𐑮𐑨𐑐 𐑥𐑴𐑛" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:467 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑮𐑨𐑐 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑯𐑧𐑝𐑼, 𐑨𐑑 𐑢𐑻𐑛 𐑚𐑬𐑯𐑛𐑼𐑦𐑟, 𐑹 𐑨𐑑 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑚𐑬𐑯𐑛𐑼𐑦𐑟." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:488 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑞 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑦𐑯𐑑𐑨𐑒𐑕" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:509 msgid "Print Line Numbers" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:510 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑼𐑝𐑩𐑤 𐑝 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟 (0 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑯𐑴 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:532 msgid "Print Header" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑣𐑧𐑛𐑼" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:533 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑩 𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑦𐑯 𐑰𐑗 𐑐𐑱𐑡" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:555 msgid "Print Footer" msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑓𐑫𐑑𐑼" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:556 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑩 𐑓𐑫𐑑𐑼 𐑦𐑯 𐑰𐑗 𐑐𐑱𐑡" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:578 msgid "Body Font Name" msgstr "𐑚𐑪𐑛𐑦 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:602 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:626 msgid "Header Font Name" msgstr "𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:650 msgid "Footer Font Name" msgstr "𐑓𐑫𐑑𐑼 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:667 msgid "Number of pages" msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑐𐑱𐑡𐑧𐑟" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "𐑤𐑲𐑯 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "𐑤𐑲𐑯 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "𐑓𐑹𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "𐑓𐑹𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "𐑚𐑴𐑤𐑛" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "𐑲𐑑𐑨𐑤𐑦𐑒" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "𐑩𐑯𐑛𐑻𐑤𐑲𐑯" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "𐑤𐑲𐑯 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑧𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑤𐑲𐑯 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑦𐑟 𐑕𐑧𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "𐑓𐑹𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑧𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑓𐑹𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑦𐑟 𐑕𐑧𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑧𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑦𐑟 𐑕𐑧𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑕𐑧𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑩𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑦𐑟 𐑕𐑧𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "𐑲𐑑𐑨𐑤𐑦𐑒 𐑕𐑧𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑲𐑑𐑨𐑤𐑦𐑒 𐑩𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑦𐑟 𐑕𐑧𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "𐑩𐑯𐑛𐑻𐑤𐑲𐑯 𐑕𐑧𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑩𐑯𐑛𐑻𐑤𐑲𐑯 𐑩𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑦𐑟 𐑕𐑧𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171 msgid "Style scheme id" msgstr "𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑕𐑒𐑰𐑥 id" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184 msgid "Style scheme name" msgstr "𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑯𐑱𐑥" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 msgid "Style scheme description" msgstr "𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210 msgid "Style scheme filename" msgstr "𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑕𐑻𐑗 𐑐𐑭𐑔" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦𐑟 𐑯 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑢𐑺 𐑞 𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑕𐑒𐑰𐑥𐑟 𐑸 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:308 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑩𐑕𐑴𐑖𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑝𐑿" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320 msgid "Show Line Numbers" msgstr "𐑖𐑴 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:321 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑤𐑲𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332 msgid "Show Line Marks" msgstr "𐑖𐑴 𐑤𐑲𐑯 𐑥𐑸𐑒𐑕" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360 msgid "Indent Width" msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:361 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑰𐑗 𐑕𐑑𐑧𐑐 𐑝 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370 msgid "Auto Indentation" msgstr "𐑷𐑑𐑴 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑷𐑑𐑴 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑑𐑨𐑚𐑟" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑑𐑨𐑚𐑟" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391 msgid "Show Right Margin" msgstr "𐑖𐑴 𐑮𐑲𐑑 𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:392 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑮𐑲𐑑 𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404 msgid "Right Margin Position" msgstr "𐑮𐑲𐑑 𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405 msgid "Position of the right margin" msgstr "𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑮𐑲𐑑 𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Smart Home/End" msgstr "𐑕𐑥𐑸𐑑 𐑣𐑴𐑥/𐑧𐑯𐑛" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432 msgid "Highlight current line" msgstr "𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑲𐑯" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:433 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑲𐑯" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440 msgid "Indent on tab" msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑 𐑪𐑯 𐑑𐑨𐑚" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:441 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑯𐑑 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑑𐑨𐑚 𐑒𐑰 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455 msgid "Draw Spaces" msgstr "𐑛𐑮𐑷 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:456 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑦𐑓 𐑯 𐑣𐑬 𐑞 𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑝𐑦𐑠𐑢𐑩𐑤𐑲𐑟𐑛" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "·𐑑𐑪𐑥𐑩𐑕 ·𐑔𐑻𐑥𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "·𐑨𐑛𐑩" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "𐑸𐑚𐑦𐑑𐑮𐑼𐑦 𐑚𐑱𐑕 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "𐑚𐑵𐑤𐑰𐑩𐑯 𐑝𐑨𐑤𐑿" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "𐑒𐑳𐑥𐑥𐑩𐑯𐑑" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑑𐑲𐑐" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "𐑛𐑧𐑕𐑦𐑥𐑩𐑤 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐𐑑 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "𐑒𐑰𐑢𐑻𐑛" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "𐑮𐑾𐑤 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "𐑕𐑹𐑕𐑩𐑟" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 msgid "Storage Class" msgstr "𐑕𐑑𐑹𐑦𐑡 𐑒𐑤𐑭𐑕" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "·𐑨𐑕𐑐" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "·𐑨𐑕𐑐 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 msgid "Operator" msgstr "𐑪𐑐𐑼𐑱𐑑𐑼" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑒𐑪𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "𐑐𐑨𐑑𐑼𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑𐑕" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "·𐑚𐑵" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "𐑚𐑵𐑤𐑰𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "𐑛𐑧𐑓𐑩𐑯𐑦𐑖𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑤𐑲𐑯 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "𐑯𐑱𐑥𐑕𐑐𐑱𐑕" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "𐑯𐑳𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "𐑮𐑧𐑜𐑘𐑫𐑤𐑼 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑖𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "𐑚𐑫𐑤𐑩𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "𐑛𐑱𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "𐑓𐑲𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "𐑮𐑦𐑤𐑰𐑕" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "𐑒𐑪𐑥𐑩𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑟" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "𐑻𐑼" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "𐑓𐑤𐑴𐑑𐑦𐑙 𐑐𐑶𐑯𐑑 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛𐑩𐑛 𐑓𐑲𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑒" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "𐑒𐑤𐑨𐑕𐑦𐑒 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑒𐑰𐑢𐑻𐑛" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "𐑚𐑤𐑵 𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "𐑒𐑴𐑚𐑪𐑤𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "𐑛𐑧𐑕𐑦𐑥𐑩𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "𐑛𐑲𐑥𐑧𐑯𐑖𐑪𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "𐑯𐑴𐑯 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦 𐑝𐑨𐑤𐑿" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "𐑳𐑞𐑼𐑟 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "𐑳𐑞𐑼𐑟 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "𐑨𐑑-𐑮𐑵𐑤𐑟" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "𐑜𐑤𐑴𐑚𐑩𐑤 𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "𐑜𐑤𐑴𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤𐑟" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "𐑚𐑱𐑕-N 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "𐑚𐑦𐑤𐑑-𐑦𐑯 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲𐑼" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "𐑒𐑪𐑥𐑐𐑤𐑧𐑒𐑕 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑑𐑲𐑐" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑𐑕" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑳𐑥𐑥𐑩𐑯𐑑" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑳𐑥𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲𐑼" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑻𐑝𐑛 𐑒𐑰𐑢𐑻𐑛" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼 (𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "𐑩𐑯𐑛𐑻𐑤𐑲𐑯𐑛" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "𐑒𐑨𐑑𐑧𐑜𐑹𐑰" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "𐑧𐑜𐑟𐑧𐑒 𐑐𐑼𐑨𐑥𐑩𐑑𐑼" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "𐑜𐑮𐑵𐑐" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "𐑒𐑰" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑤𐑲𐑯" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛 𐑤𐑲𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "𐑛𐑦𐑓" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "𐑦𐑜𐑯𐑹" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑤𐑲𐑯" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑒𐑱𐑕" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑼𐑦 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑴𐑒𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑𐑦𐑙 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑩𐑒𐑗𐑻𐑩𐑤 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "·𐑛𐑵𐑟 𐑚𐑨𐑗" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "𐑩𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑯𐑱𐑥" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "𐑐𐑨𐑗-𐑕𐑑𐑸𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑦𐑑𐑦" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "𐑻𐑼" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "𐑒𐑢𐑴𐑑𐑩𐑛-𐑝𐑨𐑤𐑿" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "𐑩𐑕𐑻𐑕𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "𐑚𐑵𐑤𐑰𐑩𐑯 𐑝𐑨𐑤𐑿" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "𐑛𐑩𐑟𐑲𐑯 𐑚𐑲 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "·𐑲𐑓𐑩𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑤𐑦𐑙" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "𐑝𐑶𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "𐑨𐑑𐑩𐑥" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "𐑚𐑱𐑕-N 𐑦𐑯𐑑𐑩𐑡𐑼" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑲𐑤𐑻 𐑛𐑻𐑧𐑒𐑑𐑦𐑝" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜 𐑒𐑴𐑛" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "𐑻𐑼 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "·𐑓𐑹𐑔" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "𐑓𐑤𐑴𐑑𐑦𐑙 𐑐𐑶𐑯𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "·𐑜𐑨𐑐" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "𐑕𐑲𐑩𐑯𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑻𐑝𐑛 𐑒𐑰𐑢𐑻𐑛𐑟" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "𐑛𐑧𐑐𐑮𐑩𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑱𐑥" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "𐑐𐑼𐑨𐑥𐑩𐑑𐑼" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦 𐑯𐑱𐑥" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "𐑮𐑦𐑑𐑻𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑤 𐑯𐑱𐑥" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "𐑕𐑦𐑯𐑕" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "𐑑𐑲𐑐" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛 𐑛𐑻𐑧𐑒𐑑𐑦𐑝" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑 𐑕𐑑𐑱𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "𐑨𐑙𐑒𐑼" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "𐑒𐑴𐑛 𐑚𐑤𐑪𐑒" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "𐑛𐑧𐑓𐑩𐑯𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑤𐑦𐑕𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "𐑧𐑥𐑓𐑩𐑕𐑦𐑕" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "𐑦𐑯𐑵𐑥𐑻𐑱𐑑𐑦𐑛 𐑤𐑦𐑕𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "·𐑣𐑨𐑛𐑩𐑒" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "·𐑣𐑨𐑛𐑩𐑒 𐑛𐑻𐑧𐑒𐑑𐑦𐑝" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "𐑣𐑧𐑛𐑼 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "𐑲𐑑𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛 𐑤𐑦𐑕𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "𐑓𐑤𐑴𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "·𐑣𐑨𐑕𐑒𐑩𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "𐑣𐑧𐑒𐑕" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "𐑕𐑦𐑥𐑚𐑩𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "𐑤𐑦𐑑𐑻𐑩𐑑 ·𐑣𐑨𐑕𐑒𐑩𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "𐑩𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑯𐑱𐑥" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "𐑩𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑿" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "𐑑𐑨𐑜" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "𐑛𐑧𐑒𐑤𐑻𐑱𐑖𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "External" msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "𐑓𐑿𐑗𐑼 𐑮𐑦𐑟𐑻𐑝𐑛 𐑒𐑰𐑢𐑻𐑛𐑟" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "·𐑡𐑭𐑝𐑩" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Scope Declaration" msgstr "𐑕𐑒𐑴𐑐 𐑛𐑧𐑒𐑤𐑻𐑱𐑖𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑑𐑼𐑟" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "·𐑡𐑭𐑝𐑩𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "𐑩𐑯𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑿𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 ·𐑒𐑱𐑑 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "·𐑒𐑱𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "·𐑤𐑱𐑑𐑧𐑒" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "𐑥𐑨𐑔 𐑥𐑴𐑛" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "𐑝𐑻𐑚𐑱𐑑𐑩𐑥" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "𐑥𐑨𐑔-𐑚𐑬𐑯𐑛" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "·𐑤𐑵𐑩" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "𐑯𐑦𐑤 𐑒𐑪𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑻𐑝𐑛 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲𐑼" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 𐑥𐑨𐑒𐑮𐑴" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-𐑒𐑳𐑥𐑥𐑩𐑯𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "𐑩𐑕𐑲𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑣𐑨𐑯𐑛 𐑕𐑲𐑛" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "𐑩𐑕𐑲𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑣𐑨𐑯𐑛 𐑕𐑲𐑛" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "𐑑𐑮𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑑𐑨𐑚" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "𐑒𐑰𐑢𐑻𐑛" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "𐑑𐑭𐑮𐑜𐑩𐑑𐑕" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "𐑚𐑤𐑪𐑒 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "·𐑥𐑨𐑤𐑻𐑛" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "𐑐𐑱𐑡 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "𐑕𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑𐑦𐑝-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "𐑛𐑸𐑒 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞 ·𐑑𐑨𐑙𐑜𐑴 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "𐑩𐑚𐑤𐑦𐑝𐑰𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "𐑓𐑤𐑴𐑑𐑦𐑙 𐑐𐑶𐑯𐑑 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "𐑤𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤 𐑐𐑭𐑔" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "𐑐𐑭𐑤𐑰𐑥𐑪𐑮𐑓𐑦𐑒 𐑝𐑧𐑮𐑰𐑩𐑯𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "𐑑𐑲𐑐 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "𐑑𐑲𐑐, 𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤 𐑹 𐑪𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑒𐑰𐑢𐑻𐑛" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "𐑝𐑧𐑮𐑰𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑑𐑼" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑑𐑼" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "𐑑𐑲𐑐 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑑𐑼𐑟" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "𐑭𐑒𐑑𐑦𐑝" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑻𐑝𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "·𐑐𐑨𐑕𐑒𐑨𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "𐑤𐑲𐑯 𐑛𐑻𐑧𐑒𐑑𐑦𐑝" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "𐑐𐑪𐑛" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "𐑐𐑪𐑛 𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "𐑐𐑪𐑛 𐑣𐑧𐑛𐑦𐑙" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "𐑐𐑪𐑛 𐑒𐑰𐑢𐑻𐑛" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "·𐑐𐑻𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "𐑐𐑨𐑒𐑦𐑡 𐑦𐑯𐑓𐑴" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "𐑓𐑳𐑟𐑦" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 msgid "Prolog" msgstr "·𐑐𐑮𐑴𐑤𐑭𐑜" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑤𐑼" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "·𐑐𐑲𐑔𐑭𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙-𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "𐑩𐑕𐑲𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑑𐑼" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑩𐑡𐑼 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑻𐑝𐑛 𐑒𐑤𐑭𐑕" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑒𐑪𐑯𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑥𐑨𐑒𐑮𐑴" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑥𐑨𐑒𐑮𐑴" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑥𐑨𐑒𐑮𐑴" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "𐑰𐑥𐑱𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "𐑓𐑤𐑴 𐑒𐑩𐑯𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "𐑣𐑧𐑛𐑼" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "𐑳𐑞𐑼 𐑥𐑨𐑒𐑮𐑴" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM 𐑕𐑐𐑧𐑒" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "𐑕𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑒 𐑥𐑨𐑒𐑮𐑴" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "𐑩𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑛𐑧𐑓𐑩𐑯𐑦𐑖𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑤𐑼" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "𐑯𐑿𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒 𐑤𐑦𐑑𐑻𐑩𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "·𐑮𐑵𐑚𐑰" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "·𐑕𐑒𐑰𐑥" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "𐑒𐑪𐑥𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛𐑟" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑧𐑓𐑩𐑯𐑦𐑖𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "𐑯𐑴 𐑲𐑛𐑾 𐑢𐑪𐑑 𐑦𐑑 𐑦𐑟" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑱𐑥" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "𐑕𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "𐑕𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "𐑕𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "𐑕𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "𐑕𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "𐑝𐑻𐑚𐑱𐑑𐑩𐑥 𐑚𐑤𐑪𐑒" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑿𐑟𐑦𐑙 ·𐑑𐑨𐑙𐑜𐑴 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "·𐑑𐑨𐑙𐑜𐑴" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑩𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑𐑕" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "·𐑝𐑭𐑤𐑩" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "𐑜𐑱𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "𐑩𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑿" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑦𐑑𐑦" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑖𐑩𐑯" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "𐑮𐑵𐑤" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "𐑑𐑴𐑒𐑩𐑯-𐑑𐑲𐑐" gtksourceview-2.10.5/po/ja.po0000664000076400007640000025257111450333230013011 00000000000000# gtksourceview ja.po. # Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Takeshi AIHANA , 2003-2009. # Satoru SATOH , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview gnome-2-30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-18 10:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-22 17:46+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "名前" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "強調表示" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "バッファ内で強調表示するかどうかを設定します" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "対になる括弧の強調表示" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "対になる括弧を強調表示するかどうかを設定します" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "最大アンドゥ・レベル" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "バッファのアンドゥ回数をセットします" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Language" msgstr "言語" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "強調表示するパターンを取得する言語オブジェクトです" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Can undo" msgstr "アンドゥ可能" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:271 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "アンドゥ操作を利用できるかどうかです" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Can redo" msgstr "リドゥ可能" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "リドゥ操作を利用できるかどうかです" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294 msgid "Style scheme" msgstr "スタイルのスキーム" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:301 msgid "Undo manager" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:302 msgid "The buffer undo manager" msgstr "" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 #, fuzzy msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "印刷する GtkSourceBuffer 型のオブジェクトです" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 #, fuzzy msgid "Select on Show" msgstr "セクション 1" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 #, fuzzy msgid "Show Headers" msgstr "行マークの表示" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 #, fuzzy msgid "Accelerators" msgstr "Type Operators" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 #, fuzzy msgid "Provider" msgstr "ヘッダの印刷" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 #, fuzzy msgid "Completion" msgstr "オプション" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 #, fuzzy msgid "Iterator" msgstr "演算子" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 #, fuzzy msgid "Activation" msgstr "パス名" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "マークアップ" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "無視する" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "言語定義では \\C 言語の使用をサポートしていません" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "すべての変換に対して正規表現オブジェクトを生成できないので、構文の強調表示が" "通常よりも遅くなります:\n" "エラー: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "1行を強調表示するのにとても時間がかかっているので、構文の強調表示を無効にしま" "す" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "コンテキスト '%s' には \\%%{...@start} コマンドを格納できません" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "コンテキスト ID '%s' が重複しています" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "不正なコンテキストのリファレンス '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "不明なコンテキスト '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "主要な言語定義がありません (id = \"%s\")" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "その他" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "言語 ID" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "言語の名前" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "言語のセクション" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "隠す" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "言語をユーザに表示しないようにするかどうかです" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "言語指定のフォルダ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "言語指定ファイル (.lang) を格納するフォルダの一覧です" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "言語の ID" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "利用可能なプログラミング言語の ID の並びです" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "正規表現 '%2$s' の中に不明な ID '%1$s' があります" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "正規表現 '%s': 後方参照はサポートしていません" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "カテゴリ" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "マークのカテゴリ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "ソース・バッファ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "印刷する GtkSourceBuffer 型のオブジェクトです" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "タブの幅" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "タブ文字をスペースで置き換えた時の幅です" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "ラップ・モード" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "単語の境界で行ラップするか、または文字の境界で行ラップするかどうかを設定しま" "す" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "強調表示のままドキュメントを印刷するかどうかを設定します" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "行番号の印刷" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "印刷する行番号の間隔を指定します (0: 行番号は付けない)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "ヘッダの印刷" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "ページ毎にヘッダを印刷するかどうかを設定します" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "フッタの印刷" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "ページ毎にフッタを印刷するかどうかを設定します" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "本文のフォント名" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "文章に使用するフォントの名前です (例: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "行番号のフォント名" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "行番号で使用するフォントの名前です (例: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "ヘッダのフォント名" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ページのヘッダで使用するフォントの名前です (例: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "フッタのフォント名" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ページのフッタで使用するフォントの名前です (例: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "ページ数" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "ドキュメントのページ数です (-1: ページ番号を完全に付与していないドキュメント)" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "線の背景色" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "線の背景色です" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "背景色" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "背景色です" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "前景" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "前景色です" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "太字" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "イタリック" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "下線" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "打ち消し線" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "線の背景色の指定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "線の背景色を指定するかどうかです" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "背景色の指定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "背景色を指定するかどうかです" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "背景色の指定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "背景色を指定するかどうかです" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "太字の指定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "太字の属性を付与するかどうかです" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "イタリックの指定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "イタリックの属性を付与するかどうかです" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "下線の指定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "下線の属性を付与するかどうかです" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "打ち消し線の指定" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "打ち消し線を指定するかどうかです" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "スタイルのスキーム ID" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "スタイルのスキーム名" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "スタイルのスキームの説明" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "スタイルのスキームのファイル名" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "スタイルのスキームを検索するパス" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "スタイルのスキームを格納しているフォルダとファイルの並びです" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "スキームの IDs" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "利用可能なスタイルに対するスキーム ID の並びです" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 #, fuzzy msgid "Buffer" msgstr "ソース・バッファ" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "行番号の表示" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "行番号を表示するかどうかを設定します" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "行マークの表示" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "行マークを表す画像 (Pixbuf) を表示するかどうかを設定します" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "インデントの幅" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "インデントをスペースで置き換えた時の文字数です" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "自動インデント" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "自動的にインデントするかどうかを設定します" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "タブのかわりにスペースを挿入する" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "タブのかわりに空白を挿入するかどうかを設定します" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "右マージンの表示" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "右側に余白を表示するかどうかを設定します" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "右マージンの位置" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "右側の余白の位置です" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "スマート [Home]/[End] キー" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "[Home] と [End] キーを押すと先頭行/最終行へジャンプする前に、ホワイト・スペー" "スを除く行の行頭/行末の文字にジャンプします" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "この行の強調表示" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "現在の行を強調表示するかどうかを設定します" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "タブでインデントする" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "タブ・キーを押下したら選択している文字列をインデントするかどうかです" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "スペースを描画する" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "スペース (空白文字) を視覚的に表示するかどうかです" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "相花 毅 \n" "Satoru SATOH " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "任意の基数" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "論理値" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "コメント" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "データ型" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "10進数" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "エスケープした文字" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "キーワード" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "プリプロセッサ" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "実数" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "ソース" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "ストレージ・クラス" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "文字列" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP オブジェクト" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "関数" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "数値" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "演算子" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "特別な定数" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript と ADO のデータ" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "組み込みの関数" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "パターン" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "スクリプト" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "変数" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 #, fuzzy msgid "Entries" msgstr "エンティティ" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 #, fuzzy msgid "Field" msgstr "ファイル" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "論理値" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "定義" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "複数行の文字列" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "名前空間" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "NULL" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "正規表現" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "特別な変数" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "箇条書きの黒丸" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "日付" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "E-メール・アドレス" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "ファイル" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "リリース" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC のヘッダ" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "文字" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "共通の定義" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "エラー" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "浮動小数点数" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "16 進数" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "インクルード・ファイル" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "8進数" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf の書式指定子" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 #, fuzzy msgid "Bindings" msgstr "エンコーディング" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "組み込み" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 #, fuzzy msgid "CG Shader Language" msgstr "言語" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 #, fuzzy msgid "Swizzle operator" msgstr "Type Operators" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "クラシック" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "古くから使われている伝統的な色のスキーム" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "組込みのコマンド" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 msgid "Builtin Variable" msgstr "組込みの変数" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "定数" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "制御キーワード" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "青をベースにした色のスキーム" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "コバルト" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "文字列の書式" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "色" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "10進数" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "大きさ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "プロパティの値" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "その他2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "その他3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-rules" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 #, fuzzy msgid "Device Functions" msgstr "関数" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 #, fuzzy msgid "Global Functions" msgstr "関数" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 #, fuzzy msgid "Global Variables" msgstr "特別な変数" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Base-N number" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "組込みの識別子" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "複素数" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "データ型" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "デフォルト値" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "ドキュメントのコメント" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "ドキュメントのコメント要素" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "識別子" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "注記 (FIXME、TODO、XXX など)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "プリプロセッサ命令" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "予約語" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "シェバング行 (#!)" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "特殊な文字 (文字列の内部にある)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "文" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "下線付き" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #, fuzzy msgid "Additional Category" msgstr "条件付きマクロ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "実行時の引数" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "グループ" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "キー" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #, fuzzy msgid "Main Category" msgstr "カテゴリ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 #, fuzzy msgid "Reserved Category" msgstr "予約語" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "翻訳した文" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "追加した行" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "変更した行" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "無視する" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "パス名" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "削除した行" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "特別な事例" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "2進数" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "特殊なトークン" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "書式の要素" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI の要素" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "ヘッダの要素" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "構造体の要素" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "コマンド" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "DOS のバッチファイル" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "属性名" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "宣言" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "エンティティ" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "エラー" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "引用値" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "アサーション" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "論理値" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "契約による設計" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "例外処理" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "予め定義した変数" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Void 型の値" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Base-N Integer" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "コンパイラのディレクティブ" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 #, fuzzy msgid "Block" msgstr "コードのブロック" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 #, fuzzy msgid "FCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "浮動小数点数" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "予約済の定数" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "科学" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "デバッグ・コード" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "エラーの文字列" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ リテラル" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #, fuzzy msgid "Intrinsic function" msgstr "組み込みの関数" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "組み込みの関数のキーワード" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "浮動小数点数" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "ラベル付きの引数" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "モジュールのパス" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polymorphic Variant" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "型変数" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "型、モジュールまたはオブジェクトのキーワード" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "可変コンストラクタ" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "組込みの定数" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #, fuzzy msgid "Reserved Keywords" msgstr "予約語" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "廃止" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "関数名" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "ドキュメントのセクション (インライン)" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "引数" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "プロパティの名前" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "返り値" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "シグナルの名前" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "バージョン履歴" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "型" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "インクルード命令" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "ウィジェットの状態" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "アンカー" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "コードのブロック" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "定義の並び" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "強調" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "列挙子の並び" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "エスケープ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock 命令" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "ヘッダのプロパティ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "ハイパーリンクが付いた識別子" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "ハイパーリンクが付いたモジュール名" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Haddock のセクション (インライン)" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "箇条書き" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Float 型" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hex 型" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Octal 型" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "シンボル" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "属性名" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "属性値" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "タグ" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "宣言" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "外部" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "予約済のキーワード" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "スコープの宣言" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "コンストラクタ" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "オブジェクト" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 #, fuzzy msgid "Undefined Value" msgstr "予め定義した変数" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Kate テキスト・エディタで使用している色のスキーム" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "インクルード" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "算術モード (インライン)" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "算術モード" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil 定数" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "予約済の識別子" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf のマクロ" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "廃止になった Autoconf のマクロ" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 マクロ" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-コメント" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "左辺の代入" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "右辺の代入" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "行末のタブ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "コマンド" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "関数" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "キーワード" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "ターゲット" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 #, fuzzy msgid "Block Elements" msgstr "GUI の要素" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 #, fuzzy msgid "Inline Elements" msgstr "GUI の要素" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 #, fuzzy msgid "Page Elements" msgstr "ヘッダの要素" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 #, fuzzy msgid "Section Elements" msgstr "書式の要素" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Tango 系の配色を使った暗い色のスキーム" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc のコメント" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "オペレーション演算子" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Type Operators" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 #, fuzzy msgid "OOC" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "コントロール" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "ファイル・ディスクリプタ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "ヒア・ドキュメント" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "ヒアドキュメントの境界" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "インクルード文" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "ライン命令" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD エスケープ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD ヘディング" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD キーワード" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "システム・コマンド" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "パッケージ情報" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Fuzzy" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Special" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext の翻訳" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 #, fuzzy msgid "Prolog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "組み込みのオブジェクト" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "書式" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "モジュールのハンドラ" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "文字列の変換" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "代入演算" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "区切り" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "整数値" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "予約済のクラス" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "特別な定数" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "コマンドのマクロ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "条件付きマクロ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Define" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "ディレクトリのマクロ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "E-メール" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Flow Conditional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "ヘッダ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "その他のマクロ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM の変数" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM スペック" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "セクション" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "属性の定義" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "モジュールのハンドラ" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "数字リテラル" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "スキーム" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "共通のコマンド" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "サブシェル" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "変数の定義" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "クラシック" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 #, fuzzy msgid "Literal" msgstr "BOZ リテラル" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 #, fuzzy msgid "Predicate" msgstr "廃止" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 #, fuzzy msgid "QName" msgstr "名前" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 #, fuzzy msgid "SPARQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "不明" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "オプション" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "オプション名" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "セクション 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "セクション 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "セクション 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "セクション 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "セクション 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim のブロック" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Tango 系の配色を使った色のスキーム" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "ファイルの属性" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "生成した情報" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "マクロ" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Gate" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "属性値" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA の区切り" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "要素の名前" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "エンティティ" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "処理中の命令" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "要素" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "ルール" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "トークンの型" gtksourceview-2.10.5/po/sl.po0000664000076400007640000025161611434206700013037 00000000000000# Slovenian translation of gtksourcereview. # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourcereview package. # # Matjaž Horvat , 2006. # Matej Urbančič , 2007 - 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourcereview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-23 05:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-23 10:06+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Besede dokumenta" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Ime" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Ime ponudnika" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Ikona ponudnika" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Paketna velikost ponudb" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Število ponudb dodanih enemu paketu" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Paketna velikost proučevanja" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Število preučenih vrstic enega paketa" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Najmanjša velikost besede" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Najmanjša velikost besede za dopolnjevanje" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Časovni zamik dopolnjevanja" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Časovni zamik pred prikazom možnosti dopolnjevanja" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Prednost" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Prednost ponudnika" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Poudarjanje skladnje" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Ali naj se poudarja skladnja v medpomnilniku" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Poudari pripadajoče oklepaje" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Ali naj se poudarijo pari oklepaja (uklepaj - zaklepaj)" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Največje število razveljavitev" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Število razveljavitev v medpomnilniku" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Predmet za pridobivanje vzorcev jezikov za poudarjanje" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Možnost razveljavitve" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Ali je mogoče razveljaviti dejanje" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Možnost ponovne naloge" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Ali je mogoče dejanje ponovno uporabiti po razveljavitvi" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Oblika sheme" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Upravljalnik razveljavitev" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Upravljalnik medpomnilnika razveljavitev" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Vse" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Na voljo ni dodatnih podrobnosti" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Pogled" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "GtkSourceView vez z dopolnjevanjem" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Zapomni si podrobnosti vidnosti" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Zapomni si podrobnosti zadnjega stanja vidnosti okna" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Izbor ob prikazu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Izberi prvi predlog, ko se pokaže dopolnjevanje" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Pokaži glave" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "Pokaži glave ponudnikov, ko so na voljo različne ponudbe " #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Pokaži ikone" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Pokaži ikono ponudnika in ponudbe v pojavnem oknu dopolnjevanja" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Pospeševalniki" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Število prikazanih pospeševalnikov ponudb" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Zamik samodejnega dopolnjevanja" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Zamik pojavnega okna dopolnjevanja" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Velikost strani ponudnika" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Velikost drsne strani ponudnikov" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Predlog velikosti strani" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Predlog drsenja velikosti strani" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Ponudnik" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Dopolnjevanje" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Predmet dopolnjevanja, ki mu pripada vsebina" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Ponavljalnik" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "GtkTextIter pri katerem se je prikazala možnost dopolnjevanja" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Zagon" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Vrsta zagona" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Podrobnosti dopolnjevanja" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Največja širina" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Največja dovoljena širina" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Največja višina" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Največja dovoljena višina" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Skrči širino" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Ali naj se širina okna prilagodi vsebini" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Skrči višino" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Ali naj se višina okna prilagodi vsebini" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Oznaka" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Oznaka tega predmeta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Označevanje" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Kodni jezik tega predmeta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Besedilo predmeta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Ikona tega predmeta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Podrobnosti" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Podrobnosti tega predmeta" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2965 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "uporaba \\C ni podprta v določilih jezika" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3589 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Ni mogoče ustvariti logičnega izraza za vse prehode; poudarjanje skladnje bo počasnejše kot običajno.\n" "Javljena napaka: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4924 msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled" msgstr "Poudarjanje ene vrstice je bilo časovno predolgo. Poudarjanje skladnje bo onemogočeno." #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "vsebina '%s' ne sme vsebovati \\%%{...@start} ukaza" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6311 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6400 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "podvojen ID vsebine '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6515 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6575 #, c-format msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'" msgstr "prepis sloga uporabljen s posebnimi določilnimi znaki (wildcards) v jeziku '%s' v referenci '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "neveljavna vsebinska povezava '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6608 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6618 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "neznana vsebina '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6718 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Manjka določilo glavnega jezika (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Gutter GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Vrsta okna" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Gutter vrsta okna" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Ostalo" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "ID jezika" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Ime jezika" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Oddelek jezika" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Skrito" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Ali naj bo jezik skrit pred uporabnikom" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Mape z določili jezikov" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located" msgstr "Seznam map, v katerih se nahajajo datoteke (.lang) z določili jezikov" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "ID jezikov" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Seznam ID vrednosti jezikov, ki so na voljo" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Naznan ID '%s' v logičnem izrazu '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "logični izraz '%s': povratne naveze niso podprte" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "kategorija" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Kategorija oznake" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Medpomnilnik vira" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Predmet GtkSourceBuffer za tiskanje" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Širina tabulatorja" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Širina tabulatorja določena v presledkih" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Način preloma" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "Ali naj bodo vrstice prelomljene na besedah ali na znakih." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Ali naj se dokument natisne s poudarjanjem skladnje" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Natisni številke vrstic" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Razmik natisnjenih številk vrstic (0 pomeni brez številk)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Natisni glavo strani" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Ali naj se na vsaki strani natisne glava" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Natisni nogo strani" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Ali naj se na vsaki strani natisne noga" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Ime pisave besedila strani" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Ime pisave, ki bo uporabljen za telo besedila (e.g. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Ime pisave številk vrstic" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Ime pisave, ki bo uporabljen za številke vrstic (e.g. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Ime pisave glave strani" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Ime pisave, ki bo uporabljen za glavo strani (e.g. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Ime pisave noge strani" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Ime pisave, ki bo uporabljen za nogo strani (e.g. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Število strani" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "The number of pages in the document (-1 means the document has not been completely paginated)." msgstr "Število strani v dokumentu (-1 pomeni, da dokument nima popolno določenih strani)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Ozadje črte" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Barva ozadja črte" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Ozadje" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Barva ozadja" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Ospredje" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Barva pisave" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Krepko" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Ležeče" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Podčrtano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Prečrtano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Nastavitev ozadja črte" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Določa ali je določena barva ozadja črte" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Nastavi ospredje" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Določa ali je določena barva pisave" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Nastavi ozadje" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Določa ali je določena barva ozadja" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Niz krepko" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Določa ali je določena odebeljena pisava" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Niz ležeče" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Določa ali je določena ležečaa pisava" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Nastavi podčrtavo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Določa ali je določena podčrtana pisava" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Nastavi prečrtanost" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Določa ali je določena prečrtana pisava" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "ID sloga sheme" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Ime sloga sheme" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Opis sloga sheme" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Ime datoteke sloga sheme" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Pot iskanja slogov shem" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Seznam map, v katerih se nahajajo datoteke slogov shem" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "ID sheme" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Seznam ID vrednosti slogov shem, ki so na voljo" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390 msgid "Buffer" msgstr "Medpomnilnik" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Medpomnilnik besedila za podporo razveljavitvam" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Predmet dopolnjevanja povezan s pogledom" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Pokaži številke vrstic" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Ali naj bodo prikazane številke vrstic" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Pokaži zaznamovalce vrstic" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Ali naj bodo prikazane pike ob vrsticah" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Širina zamika" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Število presledkov za vsak korak zamika" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Samodejno zamikanje" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Ali naj bo omogočeno samodejno zamikanje" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Vstavi presledke namesto tabulatorjev" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Ali naj se namesto tabulatorjev vstavijo presledki" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Pokaži desni rob" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Ali naj se na desni prikaže rob" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Položaj desnega odmika" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Položaj desnega roba" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Pametni tipki HOME in END" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line before going to the start/end of the line" msgstr "Tipki HOME in END pomakneta kazalec na prvi/zadnji znak v vrstici, ki ni presledni znak, preden gresta na začetek/konec vrstice" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Poudari trenutno vrstico" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Ali naj bo trenutna vrstica poudarjena ali ne" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Zamik ob tabulatorju" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Ali naj se izbrano besedilo zamakne ob pritisku na tabulator" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Izris presledkov" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Določitev načina prikaza presledkov" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "Matej Urbančič " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Privzeta številčna osnova" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Boolova vrednost" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Opomba" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Podatkovna vrsta" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Decimalno število" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Ubežni znak" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Ključna beseda" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Predprocesor" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Realno število" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Viri" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Razred shranjevanja" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Niz" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "Predmet ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funkcija" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Številka" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operator" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Posebna konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript in ADO konstante" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Vgrajene funkcije" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Spremenljivka" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Vnosi" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Polje" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Boolova vrednost" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definicija" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Niz v več vrsticah" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Imenski prostor" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Nična vrednost" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Logični izraz" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Posebna spremenljivka" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "vrstična oznaka" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "Dnevnik sprememb" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Elektronski naslov" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Objava" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC glava" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Znak" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Običajna določila" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Napaka" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Število s plavajočo vejico" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Šestnajstiško število" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Vključena datoteka" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Osmiško število" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf pretvorba" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Tipkovne povezave" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Vgrajeno" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Jezik CG Shader" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Operater Swizzle" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Običajno" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Običajna barvna shema" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Vgrajen ukaz" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Vgrajena spremenljivka" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Nadzorna beseda" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Običajna modra barvna shema" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Kobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Zapis niti" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Barva" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Desetiško" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Mere" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Znane vrednosti lastnosti" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Drugo 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Drugo 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-pravila" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Funkcije naprave" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Splošne funkcije" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Splošne spremenljivke" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Število z osnovo N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Vgrajeno določilo" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Kompleksno število" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Podatkovna vrsta" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Privzeto" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Opomba dokumentacije" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Element opombe dokumentacije" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Določilo" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Opomba (PopraviMe, Naloge, XXX, etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Določilo predprocesorja" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Rezervirana beseda" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Poseben znak (znotraj niza)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Izjava" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Podčrtano" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Dodatna kategorija" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Šifriranje" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Parameter Exec" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Skupina" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Ključ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Glavna kategorija" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Rezervirana kategorija" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Prevod" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Dodana vrstica" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Spremenjena vrstica" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Primerjava" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Prezri" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Mesto" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Odstranjena vrstica" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Posebna velikost" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Dvojiško številoBinarno število" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Posebni žetoni" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Oblikovni elemeni" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI elementi" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Elementi glave" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Strukturni elementi" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Ukaz" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos Batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Ime atributa" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "Entiteta" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "napaka" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "citirana-vrednost" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Napoved" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Boolova vrednost" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Razhroščevanje" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Oblikovanje po pogodbi" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Upravljanje z izjemami" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Predhodno določene spremenljivke" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Nična vrednost" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Številka Base-N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Direktiva prevajalca kode" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Blok" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Plavajoča vejica" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Rezervirana konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Znanstven" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Koda razhrščevanja" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Besedilo napake" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Notranje funkcije" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Vgrajene ključne besede funkcije" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Število s plavajočo vejico" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Označen argument" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Pot modula" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polimorfna različica" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Vrsta spremenljivke" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Ključna beseda vrste, enote ali predmeta" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "izgradnja različic" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Vgrajena konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Jezik OpenGL Shading" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Izbirne ključne besede" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Zastarelo" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Ime funkcije" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Medvrstično območje dokumentacije" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Ime lastnosti" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Vrni" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Ime signala" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Odkar" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Vključi direktivo" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Stanje gradnika" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Sidro" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Enota kode" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Seznam definicij" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Poudarek" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Oštevilčen seznam" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Ubežni znak" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Direktiva Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Lastnost glave" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Določilo hiper-povezave" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Ime hiper-povezane enote" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "medvrstični Haddock predel" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Opredmeten seznam" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Plavajoče" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Osmiško" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Simbol" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Haskell območje" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Ime atributa" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Vrednost atributa" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Oznaka" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Deklaracija" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Zunanje" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Prihodnje rezervirane besede" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Deklaracije obsega" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktorji" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Predmet" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Nedoločena vrednost" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Barvna shema uporabljena v Kate urejevalniku besedil" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Vključi" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "medvrstični matematični način" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Matematični način" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nična konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Rezervirano določilo" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Odvečni autoconf makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-opomba" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Dodelitev levoročne strani" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Dodelitev desnoročne strani" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Sledni zavihek" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "ukaz" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "funkcija" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "ključna beseda" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "cilji" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Elementi bloka" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Elementi besedila" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Elementi strani" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Elemeni oddelka" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Predmetni-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Temna barvna shema s tango barvno paleto" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Pozaba" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Predmetni Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Opomba Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Standart moduli" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operator opravil" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Operatorji vrste" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Nadzor" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Opisovalnik datotek" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Vključi stavek" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Direktiva vrstice" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD glava" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD ključna beseda" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Sistemski ukaz" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Podrobnosti paketa" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Ohlapno" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Posebno" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "prevod gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Vgrajeni predmet" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Upravljalnik modulov" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "pretvorba-niti" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Dodeljen operator" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Ločevalo" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Celo število" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Rezerviran razred" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Posebna konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Ukazni makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Pogojni makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Določi" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Makro imenika" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "e-Pošta" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Pogojnik pretoka" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Glava" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Drugi makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM spremenljivka" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM določila" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Odsek" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Makro določila" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Preklopi" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Določilo atributa" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Upravljalnik modulov" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Številčno območje" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Shema" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Splošni ukazi" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Podlupina" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Določilo spremenljivke" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Razred" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Posamezno" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Dosledno" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Povedno" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Neznan dogodek brez prave osnove" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Možnost" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Ime možnosti" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Oddelek 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Odsek 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Oddelek 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Odsek 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Odsek 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim blok" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Barvna shema s tango barvno paleto" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Atributi datoteke" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Ustvarjena vsebina" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Makri" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Vrata" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Vrednost atributa" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA ločevalo" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Ime elementa" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entiteta" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Navodila obdelave" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Element" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "pravilo" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "vrsta-vsebine" #~ msgid "The GtkSourceView" #~ msgstr "GtkSourceView" #~ msgid "assignment-lhs" #~ msgstr "naloga-lhs" #~ msgid "assignment-rhs" #~ msgstr "naloga-rhs" #~ msgid "Inline C Code" #~ msgstr "medvrstična koda C" #~ msgid "grammar" #~ msgstr "slovnica" gtksourceview-2.10.5/po/en_CA.po0000664000076400007640000015425511434206700013367 00000000000000# Canadian English translation of gtksourceview # Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation # This file is distributed under the same licence as the gtksourceview package. # Adam Weinberger , 2004, 2005, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-26 17:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 20:39-0500\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:169 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Highlight Syntax" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:170 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Whether to highlight syntax in the buffer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:183 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Highlight Matching Brackets" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:184 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Whether to highlight matching brackets" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:191 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maximum Undo Levels" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:192 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Number of undo levels for the buffer" #. Translators: "Language" stands for #. * "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:204 msgid "Language" msgstr "Language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:205 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Language object to get highlighting patterns from" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:213 msgid "Can undo" msgstr "Can undo" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:214 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Whether Undo operation is possible" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Can redo" msgstr "Can redo" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:222 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Whether Redo operation is possible" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:236 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 msgid "Style scheme" msgstr "Style scheme" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2260 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Missing main language definition (ID = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2566 #, c-format msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "using \\C is not supported in language definitions" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Cannot create a regex for all the transitions. The syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5653 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5805 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5892 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "duplicated context ID '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6005 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6065 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6079 #, c-format msgid "invalid reference '%s'" msgstr "invalid reference '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6098 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6108 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "unknown context '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Others" msgstr "Others" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:214 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 msgid "Language id" msgstr "Language ID" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:222 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 msgid "Language name" msgstr "Language name" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:230 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 msgid "Language section" msgstr "Language section" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:238 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Whether the language should be hidden from the user" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:126 msgid "Language specification directories" msgstr "Language specification directories" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:127 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:876 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Unknown ID '%s' in regex '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1104 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "in regex '%s': backreferences are not supported" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "Line background" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "Line background colour" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "Background" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "Background colour" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "Foreground" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "Foreground colour" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Bold" msgstr "Bold" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 msgid "Italic" msgstr "Italic" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "Underline" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "Strikethrough" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "Line background set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Whether line background colour is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "Foreground set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Whether foreground colour is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "Background set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "Whether background colour is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "Bold set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Whether bold attribute is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "Italic set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Whether italic attribute is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "Underline set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Whether underline attribute is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "Strikethrough set" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Whether strikethrough attribute is set" #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:142 msgid "Style scheme search path" msgstr "Style scheme search path" #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:143 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "List of directories and files where the style schemes are located" #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:151 msgid "Scheme ids" msgstr "Scheme IDs" #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:152 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "List of the IDs of the available style schemes" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:162 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:163 msgid "Style scheme id" msgstr "Style scheme ID" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:175 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:176 msgid "Style scheme name" msgstr "Style scheme name" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:188 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:189 msgid "Style scheme description" msgstr "Style scheme description" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:201 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:202 msgid "Style scheme filename" msgstr "Style scheme filename" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:235 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Show Line Numbers" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:236 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Whether to display line numbers" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:243 msgid "Show Line Markers" msgstr "Show Line Markers" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:244 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "Whether to display line marker pixbufs" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:256 msgid "Tab Width" msgstr "Tab Width" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:257 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Width of a tab character expressed in spaces" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:271 msgid "Indent Width" msgstr "Indent Width" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:272 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Number of spaces to use for each step of indent" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:281 msgid "Auto Indentation" msgstr "Auto Indentation" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:282 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Whether to enable auto indentation" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:289 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Insert Spaces Instead of Tabs" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:290 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Whether to insert spaces instead of tabs" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:297 msgid "Show Right Margin" msgstr "Show Right Margin" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:298 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Whether to display the right margin" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:305 msgid "Margin position" msgstr "Margin position" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 msgid "Position of the right margin" msgstr "Position of the right margin" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:322 msgid "Smart Home/End" msgstr "Smart Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME and END keys move to first/last non-whitespace character on the line " "before going to the start/end of the line" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:333 msgid "Highlight current line" msgstr "Highlight current line" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Whether to highlight the current line" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:341 msgid "Indent on tab" msgstr "Indent on tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:342 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:358 msgid "Margin Line Alpha" msgstr "Margin Line Alpha" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359 msgid "Transparency of the margin line" msgstr "Transparency of the margin line" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:376 msgid "Margin Line Color" msgstr "Margin Line Colour" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Color to use for the right margin line" msgstr "Colour to use for the right margin line" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:393 msgid "Margin Overlay Toggle" msgstr "Margin Overlay Toggle" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:394 msgid "Whether to draw the right margin overlay" msgstr "Whether to draw the right margin overlay" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:410 msgid "Margin Overlay Alpha" msgstr "Margin Overlay Alpha" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:411 msgid "Transparency of the margin overlay" msgstr "Transparency of the margin overlay" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:428 msgid "Margin Overlay Color" msgstr "Margin Overlay Colour" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:429 msgid "Color to use for drawing the margin overlay" msgstr "Colour to use for drawing the margin overlay" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "Adam Weinberger " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Arbitrary base number" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Boolean value" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Comment" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Data Type" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 msgid "Decimal number" msgstr "Decimal number" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 msgid "Escaped Character" msgstr "Escaped Character" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Keyword" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocessor" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Real number" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Sources" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Storage Class" msgstr "Storage Class" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "String" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 msgid "awk" msgstr "AWK" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Built-in Function" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definition" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Multiline string" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Null Value" msgstr "Null Value" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Number" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Regular Expression" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Special Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Character" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Common Defines" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Error" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Floating point number" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Hexadecimal number" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "Included File" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 msgid "Octal number" msgstr "Octal number" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf Conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC Header" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Colour" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimension" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Function" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Known Property Value" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Others 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Others 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-rules" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Base-N number" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Built-in identifier" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Complex number" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Constant" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Data type" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Defaults" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Documentation comment" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Documentation comment element" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 msgid "Identifier" msgstr "Identifier" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Operator" msgstr "Operator" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Preprocessor directive" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Reserved keyword" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Special character (inside a string)" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Special constant" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Statement" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Underlined" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "Category" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Encoding" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec parameter" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Group" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Key" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "Translation" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Added line" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Changed line" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 msgid "Location" msgstr "Location" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Removed line" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Special case" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Binary number" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Special Token" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Formatting Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Header Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Structural Elements" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Base-N Integer" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Built-in" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Compiler Directive" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Floating Point" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 msgid "Scientific" msgstr "Scientific" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 msgid "Function Name" msgstr "Function Name" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Inline Documentation Section" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Property Name" msgstr "Property Name" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Return" msgstr "Return" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Signal Name" msgstr "Signal Name" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Since" msgstr "Since" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Include directive" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Widget State" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Anchor" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Code Block" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Definition list" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Emphasis" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Enumerated list" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock Directive" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Header Property" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Hyperlinked Identifier" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Hyperlinked Module Name" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Inline Haddock Section" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Itemized list" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Float" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Octal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Attribute Name" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Attribute Value" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Declaration" msgstr "Declaration" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "External" msgstr "External" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Future Reserved Keywords" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 msgid "Scope Declaration" msgstr "Scope Declaration" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Constructors" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Object" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Command" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Inline Math Mode" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Math Mode" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil Constant" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Reserved Identifier" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Builtin-function keyword" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Floating Point number" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Labelled argument" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Module Path" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc Comments" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polymorphic Variant" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "Type Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Type, module or object keyword" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "Variant Constructor" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operation operator" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Type Operators" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Reserved Constant" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "File Descriptor" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc Bound" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Include Statement" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Line Directive" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD Escape" msgstr "POD Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD heading" msgstr "POD heading" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD keyword" msgstr "POD keyword" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 msgid "System Command" msgstr "System Command" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Package Info" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 msgid "gettext translation" msgstr "gettext translation" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Built-in Constant" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Built-in Object" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Module Handler" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Assignment Operator" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Delimiter" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Integer Number" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Reserved Class" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Special Constant" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Command Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Conditional Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Define" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Directory Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Flow Conditional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 msgid "Header" msgstr "Header" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Other Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Attribute Definition" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Module handler" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Numeric literal" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Predefined Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "No idea what it is" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "TCL" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "File Attributes" msgstr "File Attributes" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "Generated Content" msgstr "Generated Content" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Gate" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Attribute name" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Attribute value" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA delimiter" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Element name" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entity" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Processing instruction" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Inline C Code" msgstr "Inline C Code" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:3 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "grammar" msgstr "grammar" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "keyword" msgstr "keyword" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Classic" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Classic colour scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Colour scheme used in the Kate text editor" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Dark colour scheme using the Tango colour palette" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Colour scheme using Tango colour palette" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" gtksourceview-2.10.5/po/ml.po0000664000076400007640000024740111434206700013026 00000000000000# translation of ml.po to # translation of gtksourceview.master.ml.po to # translation of gtksourceview.HEAD.ml.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # FSF-India , 2003. # Ani Peter , 2006, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-18 11:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:05+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471 msgid "Highlight Syntax" msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തുകാണിക്കുക" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "ബഫറില്‍ സിന്റാക്സ് എടുത്തുകാണിക്കണമോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "ചേരുന്ന ബ്രാക്കറ്റുകള്‍ എടുത്തു് കാണിക്കുക" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "ചേരുന്ന ബ്രാക്കറ്റുകള്‍ എടുത്തു് കാണിക്കണമോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ അണ്‍ഡു ലവലുകള്‍" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "ബഫറിനുള്ള അണ്‍ഡു ലവലുകളുടെ എണ്ണം" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 msgid "Language" msgstr "ഭാഷ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "എടുത്തുകാണിക്കേണ്ട ശൈലികള്‍ ലഭ്യമാക്കേണ്ട ലാങ്വേജ് ഒബ്ജക്ട്" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229 msgid "Can undo" msgstr "ചെയ്തതു് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "ചെയ്തതു് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്ന പ്രക്രിയ സാധ്യമാണോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 msgid "Can redo" msgstr "ചെയ്തതു് വീണ്ടും ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "ചെയ്തതു് വീണ്ടും ചെയ്യുന്ന പ്രക്രിയ സാധ്യമാണോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Style scheme" msgstr "സ്റ്റൈല്‍ സ്കീം" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "ലാങ്വേജ് ഡെഫനിഷനുകളില്‍ \\C ഉപയോഗം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3232 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "എല്ലാ മാറ്റങ്ങള്‍ക്കും regex ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, സിന്റാക്സ് എടുത്തുകാണിക്കല്‍ " "പ്രക്രിയ സാധാരണയേക്കാള്‍ പതിയെയാകുന്നു.\n" "പിശക്: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4547 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "ഒരൊറ്റ വരി എടുത്തുകാണിക്കുവാന്‍ ഒരുപാടു് സമയമെടുത്തു, സിന്റാക്സ് എടുത്തുകാണിക്കല്‍ " "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5757 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് '%s'-ല്‍ ഒരു \\%%{...@start} കമാന്‍ഡ് ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5996 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് id '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6109 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6169 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "ലാങ്വേജ് '%s'-ലുള്ള ('%s' റിഫറന്‍സിലുള്ള) വൈള്‍ഡ്കാര്‍ഡ് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റിനൊപ്പം ശൈലി " "തിരുത്തിയെഴുത്തു് ഉപയോഗിച്ചു" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6183 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "തെറ്റായ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് റിഫറന്‍സ് '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6202 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6212 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "അപരിചിതമായ കോണ്ടെക്സ്റ്റ് '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6312 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "മെയിന്‍ ലാങ്വേജ് ഡെഫനിഷന്‍ ലഭ്യമല്ല (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:336 msgid "View" msgstr "കാഴ്ച" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:337 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "ഗട്ടേഴ്സിന്റെ ജിടികെസോഴ്സ് വ്യൂ" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:349 msgid "Window Type" msgstr "ഏതു് തരം ജാലകം" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:350 msgid "The gutters text window type" msgstr "ഗട്ടേഴ്സ് പദാവലി ജാലകതരം" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "മറ്റുള്ളവ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216 msgid "Language id" msgstr "ഭാഷയുടെ id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224 msgid "Language name" msgstr "ഭാഷയുടെ പേരു്" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232 msgid "Language section" msgstr "ഭാഷയ്ക്കുള്ള വിഭാഗം" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Hidden" msgstr "അദൃശ്യമായവ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "ഉപയോക്താവില്‍ നിന്നും ലാങ്വേജ് മറയ്ക്കണമോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "Language specification directories" msgstr "ഭാഷ വിവരണ ഡയറക്ടറികള്‍" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "ഭാഷ വിവരണ ഫയലുകള്‍ (.lang) അടങ്ങിയിരിക്കുന്ന ഡയറക്ടറികള്‍" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "Language ids" msgstr "ഭാഷകളുടെ id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:145 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "ലഭ്യമായ ഭാഷകളുടെ id പട്ടിക" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "അപരിചിതമായ id '%s'regex '%s'-ല്‍" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "regex '%s'-ല്‍: ബാക്ക് റിഫറന്‍സുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:121 msgid "category" msgstr "വിഭാഗം" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:122 msgid "The mark category" msgstr "മാര്‍ക് വിഭാഗം" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411 msgid "Source Buffer" msgstr "സോഴ്സ് ബഫര്‍" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള GtkSourceBuffer ഒബ്ജക്ട്" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319 msgid "Tab Width" msgstr "ടാബ് വീതി" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "ഒരു ടാബ് അക്ഷരത്തിന്റെ വീതി സ്പെയിസുകളില്‍" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450 msgid "Wrap Mode" msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "വാക്കുകളുടെ അല്ലെങ്കില്‍ അക്ഷരങ്ങളുടെ അതിരില്‍ വരികള്‍ ഒരിക്കലും റാപ്പ് ചെയ്യണമോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "എടുത്തുകാണിക്കുന്ന സിന്റാക്സ് ഉപയോഗിച്ചു് വിവരണക്കുറിപ്പു് പ്രിന്റ് ചെയ്യണമോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493 msgid "Print Line Numbers" msgstr "വരി എണ്ണം അച്ചടിക്കു" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്ത വരി നംബറുകളുടെ ഇടവേള (0 - നംബറുകളില്ല)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516 msgid "Print Header" msgstr "ഹെഡര്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "ഓരോ താളിലും ഹെഡര്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യണമോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539 msgid "Print Footer" msgstr "അടിക്കുറിപ്പു് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "ഓരോ താളിലും അടിക്കുറിപ്പു് പ്രിന്റ് ചെയ്യണമോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562 msgid "Body Font Name" msgstr "വാചകത്തിനുപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "വാചകത്തിനുപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം (ഉദാ. \"Monospace 10\" )" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "വരികളുടെ നമ്പറിനുപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "വരികളുടെ നമ്പറിനുപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം (ഉദാ. \"Monospace 10\" )" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610 msgid "Header Font Name" msgstr "ഹെഡറിനുപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "താളിന്റെ ഹെഡറിനുപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം (ഉദാ. \"Monospace 10\" )" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634 msgid "Footer Font Name" msgstr "അടിക്കുറിപ്പിനുപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "താളിന്റെ അടിക്കുറിപ്പിനുപയോഗിക്കുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം (ഉദാ. \"Monospace 10\" )" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651 msgid "Number of pages" msgstr "താളുകളുടെ എണ്ണം" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "വിവരണത്തിലുള്ള താളുകളുടെ എണ്ണം (-1 - വിവരണത്തില്‍ പൂര്‍ണ്ണമായി നംബര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല)" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "വരിയുടെ പശ്ചാത്തലം" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "വരിയുടെ പശ്ചാത്തലത്തിന്റെ നിറം" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "പശ്ചാത്തലം" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "മുന്‍ഭാഗം" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "മുന്‍ഭാഗത്തിനുള്ള നിറം" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "ബോള്‍ഡ്" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "ചരിഞ്ഞ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "അടിവരയിടുക" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "ഇടയിലൂടെ വരയിടുക" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "വരി പശ്ചാത്തലം സജ്ജം" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "വരി പശ്ചാത്തലത്തിനുള്ള നിറം സജ്ജമാണോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "മുന്‍ഭാഗം സജ്ജം" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "മുന്‍ഭാഗത്തിനുള്ള നിറം സജ്ജമാണോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "പശ്ചാത്തലം സജ്ജമാണു്" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം സജ്ജമാണോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "ബോള്‍ഡ് വിശേഷത സജ്ജമാണു്" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "ബോള്‍ഡ് വിശേഷത സജ്ജമാണോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "ചരിഞ്ഞെഴുതുവാനുള്ള വിശേഷത സജ്ജമാണു്" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "ചരിഞ്ഞെഴുതുവാനുള്ള വിശേഷത സജ്ജമാണോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "അടിവരയിടുവാനുള്ള വിശേഷത സജ്ജമാണു്" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "അടിവരയിടുവാനുള്ള വിശേഷത സജ്ജമാണോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "ഇടയിലൂടെ വരയിടുന്നതു് സജ്ജം" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "ഇടയിലൂടെവരിയിടുന്ന വിശേഷത സജ്ജമാണോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171 msgid "Style scheme id" msgstr "സ്റ്റൈല്‍ സ്കീം id " #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184 msgid "Style scheme name" msgstr "സ്റ്റൈല്‍ സ്കീം പേരു്" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 msgid "Style scheme description" msgstr "സ്റ്റൈല്‍ സ്കീം വിവരണം" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210 msgid "Style scheme filename" msgstr "സ്റ്റൈല്‍ സ്കീം ഫയല്‍നാമം" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "സ്റ്റൈല്‍ സ്കീം തെരച്ചില്‍ പാഥ്" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "സ്റ്റൈല്‍ സ്കീമുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്ന ഡയറക്ടറികളും ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "സ്കീം id" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "ലഭ്യമായ സ്റ്റൈല്‍ സ്കീമുകളുടെ id ലഭ്യമാക്കുക" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:294 msgid "Show Line Numbers" msgstr "വരിയ്ക്കുള്ള നമ്പറുകള്‍ കാണിക്കുക" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:295 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "വരിയ്ക്കു് നമ്പര്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 msgid "Show Line Marks" msgstr "വരി അടയാളങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "വരി അടയാള pixbufs കാണിക്കണമോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334 msgid "Indent Width" msgstr "ഇന്‍ഡന്റ് വീതി" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "ഓരോ ഇന്റഡിനും ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്പെയിസുകളുടെ എണ്ണം" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344 msgid "Auto Indentation" msgstr "ഓട്ടോ ഇന്റന്റേഷന്‍" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "ഓട്ടോ ഇന്റന്റേഷന്‍ സജ്ജമാക്കണമോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "റ്റാബിനു് പകരം സ്പെയിസുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "റ്റാബിനു് പകരം സ്പെയിസുകള്‍ ചേര്‍ക്കണമോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:365 msgid "Show Right Margin" msgstr "വലതു് മാര്‍ജിന്‍ കാണിക്കുക" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "വലതു് മാര്‍ജിന്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Right Margin Position" msgstr "വലതു് മാര്‍ജിന്റെ സ്ഥാനം" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379 msgid "Position of the right margin" msgstr "വലതു് മാര്‍ജിന്റെ സ്ഥാനം" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Smart Home/End" msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "വരിയുടെ തുടക്കം/അവസാനം പോകുന്നതിനു് മുമ്പ് വരിയില്‍ ആദ്യം/അവസാന " "നോണ്‍ വൈറ്റ്സ്പെയിസ് അക്ഷരങ്ങളിലേക്ക് HOME, END കീകള്‍ നീക്കുന്നു" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406 msgid "Highlight current line" msgstr "നിലവിലുള്ള വരി എടുത്തു് കാണിക്കുക" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "നിലവിലുള്ള വരി എടുത്തുകാണിക്കണമോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:414 msgid "Indent on tab" msgstr "ടാബില്‍ ഇന്റന്റ് ചെയ്യുക" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:415 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "ടാബ് കീ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലി ഇന്റന്റ് ചെയ്യണമോ എന്നു്" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:429 msgid "Draw Spaces" msgstr "Draw Spaces" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:430 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "സ്പെയിസുകള്‍ കാണണമോ, എങ്കില്‍ എങ്ങനെ കാണണമെന്നു് സജ്ജമാക്കുക" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "Ani Peter " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "ആര്‍ബിട്രറി ബെയിസ് നമ്പര്‍" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യം" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "അഭിപ്രായം" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "ഡേറ്റാ തരം" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "ഡെസിമല്‍ സംഖ്യ‌" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "എസ്കെയിപ്ട് ക്യാരക്ടര്‍" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "കീവേര്‍ഡ്" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "പ്രീപ്രൊസസ്സര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "റീയര്‍ നമ്പര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 msgid "Storage Class" msgstr "സ്റ്റോറേജ് ക്ലാസ്സ്" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "വാക്യം" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP ഒബ്ജക്ട്" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "ധ‌ര്മ്മം" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "സംഖ്യകള്‌" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 msgid "Operator" msgstr "ഓപ്പറേറ്റര്‍" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "പ്രത്യേക കോണ്‍സ്റ്റന്റ്" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript, ADO കോണ്‍സ്റ്റന്റുകള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "ബിള്‍ട്ടിന്‍ ഫംങ്ഷന്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "മാതൃക" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "വേരിയബിള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "ബൂളിയന്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "വിശദീകരണം" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "മള്‍ട്ടിലൈന്‍ സ്ട്രിങ്" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Namespace" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Null മൂല്ല്യം" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "റെഗുലര്‍ എക്സ്പ്രെഷന്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "പ്രത്യേക വേരിയബിള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "ബുള്ളറ്റ്" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "തീയതി" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "ഫയല്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "പേരു്" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "ലക്കം" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC ഹെഡര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "സി" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "അക്ഷരങ്ങള്" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Common Defines" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "പിശക്" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "ഫ്ലോട്ടിങ് പോയിന്റ് നമ്പര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "ഹെക്സാ ഡെസിമല്‍ സംഖ്യ‌" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "ഉള്‍പ്പെടുത്തിയ ഫയല്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "ഒക്ടല്‍ സംഖ്യ‌" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf കണ്‍വേര്‍ഷന്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "ക്ലാസ്സിക്" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "ക്ലാസ്സിക് നിറക്കൂട്ട്" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "ബിള്‍ട്ടിന്‍ കമാന്‍ഡ്" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "ബിള്‍ട്ടിന്‍ വേരിയബിള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "കോണ്‍സ്റ്റന്റ്" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "കണ്ട്രോള്‍ കീവേര്‍ഡ്" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "നീല നിറഞ്ഞ നിറക്കൂട്ടുകള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "കോബാള്‍ട്ട്" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "സി++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "സ്ട്രിങ് രീതി" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "നിറം" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "ഡെസിമല്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "അളവു്" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "ലഭ്യമായ വിശേഷതയുടെ മൂല്ല്യം" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "മറ്റുള്ളവ 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "മറ്റുള്ളവ 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-rules" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Base-N സംഖ്യകള്‍" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "ബിള്‍ട്ടിന്‍ ഐഡന്റിഫയര്‍" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "കോംപ്ലക്സ് നമ്പര്‍" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "ഡേറ്റാ തരം" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "സ്വതവേയുള്ളതു്" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Documentation comment" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Documentation comment element" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "ഐഡന്റിഫയര്‍" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "കുറിപ്പു് (FIXME, TODO, XXX, എന്നിവ)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "പ്രീപ്രൊസസ്സര്‍ ഡയറക്ടീവ്" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "റിസേര്‍വ് ചെയ്ത കീവേര്‍ഡ്" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "പ്രത്യേക അക്ഷരം (ഒരു സ്ട്രിങിനുള്ളില്‍)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "സ്റ്റേറ്റ്മെന്റ്" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "അടിവരയിട്ടതു്" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "വിഭാഗം" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "ഗൂഢഭാഷ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec പരാമീറ്റര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "കൂട്ടം" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "കീ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "പരിഭാഷ" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "ചേര്‍ത്ത വരി" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "മാറ്റിയ വരി" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "അവഗണിക്കുക" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "സ്ഥാനം" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "നീക്കം ചെയ്ത വരി" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "പ്രത്യേക കേസ്" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "ബൈനറി നംബര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "പ്രത്യേക ടോക്കന്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "ഫോര്‍മാറ്റിങ് എലമെന്റുകള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI എലമെന്റുകള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "ഹെഡര്‍ എലമെന്റുകള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "മാര്‍ക്കപ്പ്" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "സ്ട്രക്ചറല്‍ എലമെന്റുകള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "കമാന്‍ഡ്" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos Batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "വിശേഷതയുടെ പേരു്" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "എന്റിറ്റി" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "പിശക്" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "quoted-value" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "അസ്സേര്‍ഷന്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യം" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "ഡീബഗ് ചെയ്യുക" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "കോണ്ട്രാക്ട് അനുസരിച്ച് തയ്യാറാക്കുക" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "എക്സെപ്ഷന്‍ ഹാന്‍ഡിലിങ്" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "മുമ്പു് നിര്‍ണ്ണയിച്ചിട്ടുള്ള വേരിയബിള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Void മൂല്ല്യം" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "ആറ്റം" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Base-N ഇന്റിജര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "ബിള്‍ട്ടിന്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "കംപൈലര്‍ ഡയറക്ടീവ്" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "ഡീബഗ് കോഡ്" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "തെറ്റുള്ള വാചകം" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "ഫോര്‍ത്" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "ഫ്ലോട്ടിങ് പോയിന്റ്" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "ഫോര്‍ട്രാന്‍ 95" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "ശാസ്ത്രീയം" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "വേണ്ടെന്നുവച്ചവ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "ഫംങ്ഷന്റെ പേരു്" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ വിവരണ വിഭാഗം" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "പരാമീറ്റര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "വിശേഷതയുടെ പേരു്" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Return" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "സിഗ്നല്‍ നാമം" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Since" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "ഏതു് തരം" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Include directive" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "വിഡ്ജറ്റ് അവസ്ഥ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "ആങ്കര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "കോഡ് ബ്ലോക്ക്" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുള്ളവയുടെ പട്ടിക" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Emphasis" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "എന്യൂമറേറ്റഡ് ലിസ്റ്റ്" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock Directive" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "ഹെഡര്‍ വിശേഷത" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "ഹൈപ്പര്‍ലിങ്ക് ചെയ്ത ഐഡന്റിഫയര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "ഹൈപ്പര്‍ലിങ്ക് ചെയ്ത ഘടകത്തിന്റെ പേരു്" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Inline Haddock വിഭാഗം" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "വസ്തുക്കളുടെ പട്ടിക" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "മോണോസ്പെയിസ്" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "ഫ്ലോട്ട്" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "ഹെക്സ്" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "ഒക്ടല്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "ചിഹ്നം" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "സവിഷേതയുടെ പേരു്" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "സവിശേഷതയുടെ മൂല്ല്യം" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "റ്റാഗ്" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "ഡിക്ലറേഷന്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "External" msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "ഫ്യൂച്ചര്‍ റിസേര്‍വ്ഡ് കീവേര്‍ഡുകള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "ജാവാ" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Scope Declaration" msgstr "സ്കോപ്പ് ഡിക്ലറേഷന്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "കണ്‍സ്ട്രക്ടറുകള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "ജാവാസ്ക്രിപ്റ്റ്" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "ഒബ്ജക്ട്" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Kate ടെക്സ്റ്റ് എഡിറ്ററില്‍ ഉപയോഗിച്ച നിറങ്ങള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ മാഥ് മോഡ്" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "മാഥ് മോഡ്" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil Constant" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "റിസേര്‍വ്ഡ് ഐഡന്റിഫയര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Obsolete Autoconf Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Assignment Left Hand Side" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Assignment Right Hand Side" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Trailing Tab" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "കമാന്‍ഡ്" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "ഫംങ്ഷന്‍" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "കീവേര്‍ഡ്" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "ലക്ഷ്യങ്ങള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 #| msgid "GUI Elements" msgid "Block Elements" msgstr "ബ്ലോക്ക് എലമെന്റുകള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 #| msgid "GUI Elements" msgid "Inline Elements" msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ എലമെന്റുകള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "മല്ലാര്‍ഡ്" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 #| msgid "Header Elements" msgid "Page Elements" msgstr "താള്‍ എലമെന്റുകള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 #| msgid "Formatting Elements" msgid "Section Elements" msgstr "വിഭാഗ എലമെന്റുകള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "ടാങ്കോ നിറതാലം ഉപയോഗിച്ചുള്ള ഇരുണ്ട നിറങ്ങള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "ബിള്‍ട്ടിന്‍-ഫംങ്ഷന്‍ കീവേര്‍ഡ്" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "ഫ്ലോട്ടിങ് പോയിന്റ് നമ്പര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "ലേബല്‍ ചെയ്ത ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "ഘടകത്തിനുള്ള പാഥ്" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc Comments" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "പോളീമോര്‍ഫിക് വേരിയന്റ്" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "ടൈപ്പ് വേരിയബിള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "ഏതു് തരം, ഘടകം അല്ലെങ്കില്‍ ഒബ്ജക്ട് കീവേര്‍ഡ്" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "വേരിയന്റ് കണ്‍സ്ട്രക്ടര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "ഓപ്പറേഷന്‍ ഓപ്പറേറ്റര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "ടൈപ്പ് ഓപ്പറേറ്റര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "ഒക്ടേവ്" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "റിസേര്‍വ്‍ഡ് കോണ്‍സ്റ്റന്റ്" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "പാസ്കല്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "കണ്ട്രോള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "ഫയല്‍ വിശദീകരണത്തിനുള്ള സംവിധാനം" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc Bound" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Include Statement" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "ലൈന്‍ ഡയറക്ടീവ്" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD എസ്കേപ്പ്" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD തലക്കെട്ട്" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD കീവേര്‍ഡ്" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "പേള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "സിസ്റ്റം കമാന്‍ഡ്" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "പാക്കേജ് വിവരങ്ങള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "ഫസ്സി" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "പ്രത്യകം" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext പരിഭാഷ" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #| msgid "Verilog" msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "ബിള്‍ട്ടിന്‍ കോണ്‍സ്റ്റന്റ്" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "ബിള്‍ട്ടിന്‍ ഒബ്ജക്ട്" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "രീതി" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "മോഡ്യൂല്‍ ഹാന്‍ഡിലര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "പൈതണ്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "അസൈന്‍മെന്റ് ഓപ്പറേറ്റര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "ഡീലിമിറ്റര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "ഇന്റിജര്‍ നമ്പര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "റിസേര്‍വ്ഡ് ക്ലാസ്സ്" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "സ്പെഷ്യല്‍ കോണ്‍സ്റ്റന്റ്" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "കമാന്‍ഡ് മാക്രോ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "കണ്ടീഷനല്‍ മാക്രോ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "നിഷ്കര്‍ഷിക്കുക" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "ഡയറക്ടറി മാക്രോ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "ഈമെയില്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "ഫ്ലോ കണ്ടീഷണല്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "ഹെഡര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "മറ്റ് മാക്രോ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "വിഭാഗം" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec മാക്രോ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "സ്വിച്ച്" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "സവിശേഷത " #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "മൊഡ്യൂല്‍ ഹാന്‍ഡിലര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "സംഖ്യകള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "റൂബി" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "സ്കീം" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "സാധാരണയുള്ള കമാന്‍ഡുകള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "സബ്ഷെല്‍" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "വേരിയബിള്‍ വിശദീകരണം" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "എന്താണു് എന്നറിയില്ല" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "ഉപാധി" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "ഉപാധിയുടെ പേരു്" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "വിഭാഗം 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "വിഭാഗം 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "വിഭാഗം 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "വിഭാഗം 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "വിഭാഗം 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim Block" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "ടാങ്കോ നിറങ്ങളുടെ താലം ഉപയോഗിത്തുള്ള നിറങ്ങള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "ഫയല്‍ വിശേഷതകള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "ഉണ്ടാക്കിയ ഉള്ളടക്കം" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "മാക്രോസ്" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Gate" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "വിശേഷത" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA ഡീലിമിറ്റര്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "എലമെന്റിന്റെ പേരു്" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "എന്റിറ്റി" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "എലമെന്റ്" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "rule" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "token-type" gtksourceview-2.10.5/po/pt.po0000664000076400007640000030122211434206700013031 00000000000000# gtksourceview's Portuguese translation. # Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 gtksourceview # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Duarte Loreto , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-14 23:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 23:30+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Palavras do Documento" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "O nome do fornecedor" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "O ícone do fornecedor" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Tamanho do Conjunto de Propostas" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Número de propostas adicionadas num conjunto" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Analizar o Tamanho do Conjunto" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Número de linhas analisadas num conjunto" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Tamanho Mínimo da Palavra" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "O tamanho mínimo da palavra para completar" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Espera Interactiva" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "A espera antes de iniciar o completar interactivo" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Prioridade do fornecedor" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Realçar a Sintaxe" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Se realçar ou não a sintaxe no buffer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Realçar as Chavetas Coincidentes" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Se realçar ou não pares de parêntesis/chavetas" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Níveis Máximos de Desfazer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Número de níveis de desfazer para o buffer" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Linguagem" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Objecto de linguagem do qual obter padrões de realce" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Pode desfazer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Se a acção de Desfazer é ou não possível" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Pode refazer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Se a acção de Refazer é ou não possível" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Esquemas de estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Gestor de desfazer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "O gestor do buffer de desfazer" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Todas" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Nenhuma informação adicional disponível" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Ver" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "O objecto GtkSourceView associado ao completar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Recordar a Visibilidade da Informação" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Recordar o estado de visibilidade da última janela de informação" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Seleccionar ao Apresentar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Seleccionar a primeira proposta quando o completar é apresentado" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Apresentar os Cabeçalhos" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Apresentar os cabeçalhos dos fornecedores quando estão disponíveis propostas de vários fornecedores" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Apresentar os Ícones" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Apresentar os ícones dos fornecedores e propostas no popup de completar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Aceleradores" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Número de propostas de aceleração a apresentar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Espera no Completar Automaticamente" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Espera no popup de completar para completar interactivo" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Tamanho da Página do Fornecedor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Tamanho da página de rolamento do fornecedor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Tamanho da Página de Proposta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Tamanho da página de rolamento da proposta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Fornecedor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Completar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "O objecto de completar a que o contexto pertence" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iterador" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "O objecto GtkTextIter sobre o qual o completar foi invocado" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Activação" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "O tipo de activação" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Informação de Completar" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Largura máxima" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "A largura máxima permitida" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Altura máxima" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "A altura máxima permitida" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Encolher a largura" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Se a janela deverá ou não encolher para se adequar à largura do conteúdo" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Encolher a altura" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Se a janela deverá ou não encolher para se adequar à altura do conteúdo" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Etiqueta a ser apresentada para este item" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Linguagem por Etiquetas" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Linguagem de etiquetas a ser apresentada para este item" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Texto do item" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Ícone a ser apresentado para este item" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Informação" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Informação a ser apresentada para este item" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "utilizar \\C não é suportado nas definições de linguagem" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Incapaz de criar uma expressão regular para todas as transições, o processo " "de realce de sintaxe será mais lento que o normal.\n" "O erro foi: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Realçar uma única linha demorou demasiado tempo, o realce de sintaxe irá ser " "desactivado" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "contexto '%s' não pode conter um comando \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "id '%s' de contexto duplicado" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "sobreposição de estilo utilizada com caracteres globais de referência de " "contexto na linguagem '%s' na referência '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "referência de contexto '%s' inválida" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "contexto '%s' desconhecido" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Definição principal de linguagem não encontrada (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "O GtkSourceView das entranhas" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Tipo de Janela" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "O tipo de janela de texto das entranhas" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Outros" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Id de linguagem" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Nome da linguagem" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Secção da linguagem" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Escondido" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Se a linguagem deverá ou não ser escondida do utilizador" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Directórios de especificação de linguagens" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Lista de directórios onde se encontram os ficheiros de especificação de " "linguagens (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Ids de linguagens" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Lista de ids das linguagens disponíveis" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "id '%s' desconhecido na expressão regular '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "na expressão regular '%s': não são suportadas referências retroactivas" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "categoria" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "A categoria da marca" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Buffer de Código" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "O objecto GtkSourceBuffer a imprimir" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Largura da Tabulação" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Largura de um caracter de tabulação expressa em espaços" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Modo de Quebra de Linha" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "Se nunca quebrar linhas, quebrar entre valavras ou entre caracteres." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Se imprimir ou não o documento com realce de sintaxe" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Imprimir Número de Linha" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Intervalo de números de linhas impressos (0 signigica nenhum número)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Imprimir Cabeçalho" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Se imprimir ou não um cabeçalho em cada página" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Imprimir Rodapé" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Se imprimir ou não um rodapé em cada página" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Nome da Fonte do Corpo" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Nome da fonte a utilizar no corpo do texto (por ex. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Nome da Fonte da Numeração de Linhas" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nome da fonte a utilizar para a numeração das linhas (por ex. \"Monospace 10" "\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Nome da Fonte de Cabeçalho" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nome da fonte a utilizar para o cabeçalho da página (por ex. \"Monospace 10" "\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Nome da Fonte do Rodapé" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nome da fonte a utilizar para o rodapé da página (por ex. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Número de páginas" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "O número de páginas no documento (-1 significa que o documento não foi " "completamente paginado)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Fundo da linha" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Cor do fundo da linha" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Primeiro plano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Cor de primeiro plano" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Itálico" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Riscado" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Fundo da linha definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Se a cor de fundo da linha está ou não definida" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Primeiro plano definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Se a cor de primeiro plano da linha está ou não definida" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Fundo definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Se a cor de fundo está ou não definida" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Negrito definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Se o atributo negrito está ou não definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Itálico definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Se o atributo itálico está ou não definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Sublinhado definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Se o atributo sublinhado está ou não definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Riscado definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Se o atributo riscado está ou não definido" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Id de esquema de estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Nome do esquema de estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Descrição do esquema de estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Nome de ficheiro de esquema de estilo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Caminho de procura de esquemas de padrões" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "" "Lista de directórios e ficheiros onde se encontram os esquemas de estilos" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Ids de esquemas" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Lista de ids dos esquemas de estilos disponíveis" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "O buffer de texto ao qual adicionar suporte de desfazer" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "O objecto de completar associado à vista" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Apresentar Número de Linha" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Se apresentar ou não os números das linhas" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Apresentar os Marcadores de Linhas" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Se apresentar ou não imagens de marcadores de linhas" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Largura da Indentação" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Número de espaços a utilizar para cada passo da indentação" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Auto Indentação" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Se activar ou não a indentação automática" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Inserir Espaços em Vez de Tabuladores" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Se inserir ou não espaços em vez de tabuladores" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Apresentar Margem Direita" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Se apresentar ou não a margem direita" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Posição da Margem Direita" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Posição da margem direita" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Home/End Inteligente" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Teclas HOME e END movem para o primeiro/último caracter (não-espaço) na " "linha antes de ir para o início/fim da linha" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Realçar a linha actual" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Se realçar ou não a linha actual" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Indentar com tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Se indentar ou não o texto seleccionado ao premir a tecla tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Desenhar os Espaços" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Definir se e como os espaços deverão ser visualizados" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "Duarte Loreto " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Números base arbitrário" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Valor boleano" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Tipo de Dados" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Caracter Escapado" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Palavra-Chave" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Pré-processador" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Número real" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Código Fonte" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Classe de Armazenamento" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Expressão" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "Objecto ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Função" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Número" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operador" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Constante especial" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "Constantes VBScript e ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Função Embutida" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Padrão" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Variável" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Entradas" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Campo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Boleano" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definição" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Expressão multi-linha" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Nome de espaço" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Valor Nulo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Expressão Regular" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Variável Especial" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Ponto de Lista" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "Registo de Alterações" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Endereço de email" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Distribuição" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Cabeçalho C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Caracter" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Definições Comuns" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Erro" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Número de vírgula flutuante" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Número hexadecimal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Ficheiro Incluído" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Número octal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Conversão printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Ligações" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Embutido" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Linguagem de Sombreados CG" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Operador swizzle" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Clássico" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Esquema de cor clássico" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Comando Embutido" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Variável Embutida" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Constante" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Palavra-Chave de Controlo" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Esquema de cores baseado em azul" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Formato da Expressão" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Cor" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimensão" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Valor de Propriedade Conhecido" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Outras 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Outras 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "Regras-at" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Funções de Dispositivo" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Funções Globais" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Variáveis Globais" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Número de base-N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Identificador proprietário" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Número complexo" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Tipo de dados" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Omissões" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Comentário de documentação" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Elemento de comentário de documentação" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Nota (CORRIGE-ME/FIXME, A-FAZER/TODO, XXX, etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Directiva de pré-processador" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Palavra-chave reservada" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Cardinal e Exclamação" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Caracter especial (dentro de uma expressão)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Afirmação" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Sublinhado" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Categoria Adicional" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Parâmetro de execução" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupo" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Chave" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Categoria Principal" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Categoria Reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Tradução" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Linha adicionada" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Linha alterada" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Dif" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Localização" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Linha removida" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Caso especial" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Número binário" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Elemento Especial" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Elementos de Formatação" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Elementos de IG (Interface Gráfico)" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Elementos de Cabeçalho" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Elementos Estruturais" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Comando" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Batch DOS" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Nome do atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Dot Graphviz" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "início-patch" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entidade" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "erro" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "valor entre aspas" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Asserção" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Valor Boleano" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Desenho por Contrato" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Manipulação de Excepções" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Variável Pré-Definida" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Ausência de Valor" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Inteiro Base-N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Directiva de Compilação" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Bloco" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Vírgula Flutuante" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Constante Reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Científico" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Código de Depuração" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Texto do Erro" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "Literal BOZ" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Função intrínseca" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Palavra-chave de função embutida" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Número de vírgula flutuante" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Argumento etiquetado" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Caminho do Módulo" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Variante Polimórfica" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Variável de Tipo" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Palavra-chave de tipo, módulo ou objecto" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Construtor de Variante" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Constante Embutida" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Linguagem de Sombreados OpenGL" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Palavras Reservadas" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Obsoleto" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Nome da Função" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Secção de Documentação Embutida" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parâmetro" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Nome da Propriedade" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Devolvido" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Nome do Sinal" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Desde" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Directiva de inclusão" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Estado do Widget" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Âncora" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Bloco de Código" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Lista de definição" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Ênfase" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Lista enumerada" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Directiva Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Propriedade do Cabeçalho" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Indentificador da Hiperligação" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Nome do Módulo da Hiperligação" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Secção Embutida Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Lista itemizada" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monoespaçada" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Fracção" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Octal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Haskell Literado" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Nome do Atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Valor do Atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Declaração" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Externo" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Palavras-Chave Reservadas Futuras" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Declaração de Âmbito" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Construtores" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objecto" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Valor Indefinido" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "A cor de esquema utilizada no editor de texto Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Incluir" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Modo Matemático Embutido" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LateX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Modo Matemático" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "ligado-à-matemática" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Constante Nula" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Identificador Reservado" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Macro Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Macro Autoconf Obsoleta" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "Macro m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "Comentário m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Lado Esquerdo da Atribuição" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Lado Direito da Atribuição" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Tabuladores no Final das Linhas" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "comando" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "função" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "palavra-chave" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "alvos" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Elementos de Bloco" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Elementos Embutidos" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Elementos de Página" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Elementos de Secção" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Esquema de cores escuras utilizando a paleta de cores Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Comentário de Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Módulos Padrão" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operador da operação" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Operadores de Tipo" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Controlo" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Descritor de Ficheiro" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Limite de Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Comando de Inclusão" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Directiva de Linha" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "Escape POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "Cabeçalho POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Palavra-Chave POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Comando de Sistema" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" # 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Informação do Pacote" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Aproximada" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Especial" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "Tradução gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Objecto Embutido" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Formato" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Manipulador de Módulo" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "conversão-de-expressão" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Operador de Atribuição" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Número Inteiro" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Classe Reservada" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Constante Especial" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Macro de Comando" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Macro Condicional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Definição" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Macro de Directório" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Fluxo Condicional" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Outra Macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Variável RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "Especificação RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Secção" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Especificação de Macros" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Alternar" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Definição de Atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Manipulador de módulo" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Literal numérico" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Comandos Comuns" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subconsola" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Definição de Variável" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Classe" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Indivíduo" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Literal" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predicado" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Incapaz de identificar" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Opção" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Nome da Opção" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Secção 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Secção 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Secção 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Secção 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Secção 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Texto para Etiquetas" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Bloco Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Esquema de cores utilizando a paleta de cores Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Atributos de Ficheiro" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Conteúdo Gerado" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Portão" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Valor do atributo" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Delimitador CDATA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Nome do elemento" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entidade" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Instrução de processamento" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Elemento" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "regra" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "tipo-separador" #~ msgid "Inline C Code" #~ msgstr "Código C embutido" #~ msgid "grammar" #~ msgstr "gramática" #~ msgid "Escaping character for syntax patterns" #~ msgstr "Caracter de escape para padrões de sintaxe" #~ msgid "Check Brackets" #~ msgstr "Verificar Parêntesis/Chavetas" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuração" #~ msgid "Configuration options for the print job" #~ msgstr "Opções de configuração para o trabalho de impressão" #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" #~ msgstr "Largura dos tabuladores em caracteres de espaços" #~ msgid "Word wrapping mode" #~ msgstr "Modo de quebra de palavras" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Fonte" #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" #~ msgstr "Nome da GnomeFont a utilizar no texto do documento (obsoleto)" #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" #~ msgstr "Nome da GnomeFont a utilizar para os números de linhas (obsoleto)" #~ msgid "Font description to use for the line numbers" #~ msgstr "Descrição da fonte a utilizar para os números de linhas" #~ msgid "Header and Footer Font" #~ msgstr "Fonte de Cabeçalho e Rodapé" #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" #~ msgstr "Nome da GnomeFonte a utilizar para o cabeçalho e rodapé (obsoleto)" #~ msgid "Header and Footer Font Description" #~ msgstr "Descrição da Fonte de Cabeçalho e Rodapé" #~ msgid "Tag ID" #~ msgstr "ID de Etiqueta" #~ msgid "ID used to refer to the source tag" #~ msgstr "ID utilizado para se referir à etiqueta origem" #~ msgid "Tag style" #~ msgstr "Estilo de etiqueta" #~ msgid "Margin Line Alpha" #~ msgstr "Alfa da Linha de Margem" #~ msgid "Transparency of the margin line" #~ msgstr "Transparência da linha da margem" #~ msgid "Margin Line Color" #~ msgstr "Cor da Linha da Margem" #~ msgid "Color to use for the right margin line" #~ msgstr "Cor a utilizar para a linha da margem direita" #~ msgid "Margin Overlay Toggle" #~ msgstr "Alternar Sobreposição da Margem" #~ msgid "Whether to draw the right margin overlay" #~ msgstr "Se apresentar ou não a margem direita sobreposta" #~ msgid "Margin Overlay Alpha" #~ msgstr "Alfa da Sobreposição de Margem" #~ msgid "Transparency of the margin overlay" #~ msgstr "Transparência da sobreposição da margem" #~ msgid "Margin Overlay Color" #~ msgstr "Cor da Sobreposição da Margem" #~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay" #~ msgstr "Cor a utilizar para desenhar a sobreposição da margem" #~ msgid "Character Constant" #~ msgstr "Constante de Caracter" #~ msgid "Line Comment" #~ msgstr "Comentário de Linha" #~ msgid "Preprocessor Keyword" #~ msgstr "Palavra-Chave de Pré-Processador" #~ msgid "True And False" #~ msgstr "Verdadeiro e Falso" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Palavras Chave" #~ msgid "Primitive" #~ msgstr "Primitiva" #~ msgid "'#if 0' Comment" #~ msgstr "#if 0' Comentário" #~ msgid "Include/Pragma" #~ msgstr "Include/Pragma" #~ msgid "Preprocessor Definitions" #~ msgstr "Definições de Pré-Processador" #~ msgid "Types" #~ msgstr "Tipos" #~ msgid "Primitives" #~ msgstr "Primitivas" #~ msgid "Attribute Value Delimiters" #~ msgstr "Delimitadores de Valores dos Atributos" #~ msgid "Hexadecimal Color" #~ msgstr "Cor Hexadecimal" #~ msgid "Importance Modifier" #~ msgstr "Modificador de Importância" #~ msgid "Punctuators" #~ msgstr "Pontuações" #~ msgid "Selector Grammar" #~ msgstr "Selector de Gramática" #~ msgid "Unicode Character Reference" #~ msgstr "Referência de Caracteres Unicode" #~ msgid "Grave Literal" #~ msgstr "Literal de Grave" #~ msgid "Nested Comment" #~ msgstr "Comentário Embutido" #~ msgid "String Literal" #~ msgstr "Literal de Expressão" #~ msgid "Non Standard Key" #~ msgstr "Chave Não-Padrão" #~ msgid "Diff file" #~ msgstr "Diferenças entre ficheiros" #~ msgid "Closing Bracket" #~ msgstr "Fecho de Parêntesis/Chaveta" #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "Hexadecimal" #~ msgid "Structural Elements 2" #~ msgstr "Elementos Estruturais 2" #~ msgid "Input/Output" #~ msgstr "Entrada/Saída (I/O)" #~ msgid "Intrinsics" #~ msgstr "Intrínsecos" #~ msgid "Read/Write" #~ msgstr "Leitura/Escrita" #~ msgid "Double Quoted String" #~ msgstr "Expressão com Aspas" #~ msgid "Keysymbol" #~ msgstr "Símbolo-chave" #~ msgid "Single Quoted String" #~ msgstr "Expressão com Pelicas" #~ msgid "State" #~ msgstr "Estado" #~ msgid "Type or Constructor" #~ msgstr "Tipo ou Construtor" #~ msgid "Sectional" #~ msgstr "Seccional" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Inteiro" #~ msgid "Flow" #~ msgstr "Fluxo" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Memória" #~ msgid "Numeric" #~ msgstr "Numérico" #~ msgid "Array Operators" #~ msgstr "Operadores de Matrizes" #~ msgid "Floating-Point Number" #~ msgstr "Número de Vírgula-Flutuante" #~ msgid "Flow Keywords" #~ msgstr "Palavras-Chave de Fluxo" #~ msgid "Global Properties" #~ msgstr "Propriedades Globais" #~ msgid "Math Value Properties" #~ msgstr "Propriedades de Valor Math" #~ msgid "Object Functions" #~ msgstr "Funções de Objectos" #~ msgid "Object Properties" #~ msgstr "Propriedades de Objectos" #~ msgid "Unicode Escape Sequence" #~ msgstr "Sequência de Escape Unicode" #~ msgid "Word Operators" #~ msgstr "Operadores de Palavras" #~ msgid "Math" #~ msgstr "Math" #~ msgid "Functions" #~ msgstr "Funções" #~ msgid "Line Comment 2" #~ msgstr "Comentário de Linha 2" #~ msgid "Multiline String 2" #~ msgstr "Expressão Multi-linha 2" #~ msgid "Backtick String" #~ msgstr "Expressão 'Backtick'" #~ msgid "Special Targets" #~ msgstr "Alvos Especial" #~ msgid "Variable1" #~ msgstr "Variável1" #~ msgid "Variable2" #~ msgstr "Variável2" #~ msgid "Core Types" #~ msgstr "Tipos Base" #~ msgid "Keywords Defined by Macros" #~ msgstr "Palavras-chave Definidas por Macros" #~ msgid "Multiline Double Quoted String" #~ msgstr "Expressão com Aspas Multilinha" #~ msgid "Multiline Single Quoted String" #~ msgstr "Expressão com Pelicas Multilinha" #~ msgid "Block Comment 1" #~ msgstr "Comentário em Bloco 1" #~ msgid "Block Comment 2" #~ msgstr "Comentário em Bloco 2" #~ msgid "Boolean Bitwise Operators" #~ msgstr "Operadores Bitwise de Boleanas" #~ msgid "Functions and Function Modifiers" #~ msgstr "Funções e Modificadores de Funções" #~ msgid "General Format" #~ msgstr "Formato Geral" #~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" #~ msgstr "Palavras-chave de Cíclo, Fluxo e Excepções" #~ msgid "Method Call" #~ msgstr "Chamada de Método" #~ msgid "String2" #~ msgstr "Expressão2" #~ msgid "String3" #~ msgstr "Expressão3" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "Variáveis" #~ msgid "Bash Line Comment" #~ msgstr "Comentário de Linha em Bash" #~ msgid "C Block Comment" #~ msgstr "Comentário em Bloco C" #~ msgid "C++ Line Comment" #~ msgstr "Comentário de Linha C++" #~ msgid "Case Insensitive Keyword" #~ msgstr "Palavra-Chave Insensível à Capitalização" #~ msgid "Case Sensitive Keyword" #~ msgstr "Palavra-Chave Sensível à Capitalização" #~ msgid "First Open PHP Tag" #~ msgstr "Etiqueta de Primeira Abertura PHP" #~ msgid "Class Variables" #~ msgstr "Variáveis de Classe" #~ msgid "Instance Variables" #~ msgstr "Variáveis da Instância" #~ msgid "Module Handlers" #~ msgstr "Manipuladores de Módulo" #~ msgid "Multiline Comment" #~ msgstr "Comentário Multi-Linha" #~ msgid "RegExp Variables" #~ msgstr "Variáveis de Exp Reg" #~ msgid "Punctuator" #~ msgstr "Pontuação" #~ msgid "Redirection" #~ msgstr "Redireccionamento" #~ msgid "Self" #~ msgstr "Própria" #~ msgid "ANSI Datatypes" #~ msgstr "Tipo de Dados ANSI" #~ msgid "Aggregate Functions" #~ msgstr "Funções Agregadas" #~ msgid "Character Functions Returning Character Values" #~ msgstr "Funções de Caracteres que Devolvem Valores de Caracter" #~ msgid "Character Functions Returning Number Values" #~ msgstr "Funções de Caracteres que Devolvem Valores Numéricos" #~ msgid "Conditions" #~ msgstr "Condições" #~ msgid "Conversion Functions" #~ msgstr "Funções de Conversão" #~ msgid "Data Mining Functions" #~ msgstr "Funções de 'Data Mining'" #~ msgid "Encoding and Decoding Functions" #~ msgstr "Funções de Codificação e Descodificação" #~ msgid "Environment and Identifier Functions" #~ msgstr "Funções de Ambiente e Identificação" #~ msgid "General Comparison Functions" #~ msgstr "Funções Genéricas de Comparação" #~ msgid "Hierarchical Function" #~ msgstr "Funções Hierárquicas" #~ msgid "Integer Literals" #~ msgstr "Literais de Inteiros" #~ msgid "Large Object Functions" #~ msgstr "Funções de Objectos Grandes" #~ msgid "Model Functions" #~ msgstr "Funções de Modelos" #~ msgid "NLS Character Functions" #~ msgstr "Funções de Caracteres NLS" #~ msgid "NULL-Related Functions" #~ msgstr "Funções Relativas a NULL" #~ msgid "Null" #~ msgstr "Nulo" #~ msgid "Numeric Functions" #~ msgstr "Funções Numéricas" #~ msgid "Object Reference Functions" #~ msgstr "Funções de Referência de Objectos" #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes" #~ msgstr "Tipos de Dados Embutidos Oracle" #~ msgid "Oracle Reserved Words" #~ msgstr "Palavras Reservadas Oracle" #~ msgid "Oracle-Supplied Types" #~ msgstr "Tipos de Dados Disponibilizados pelo Oracle" #~ msgid "SQL*Plus At Sign" #~ msgstr "Sinal Arroba no SQL*Plus" #~ msgid "SQL*Plus Commands" #~ msgstr "Comandos SQL*Plus" #~ msgid "SQL*Plus Double At Sign" #~ msgstr "Sinal de Arroba Dupla no SQL*Plus" #~ msgid "SQL*Plus Slash" #~ msgstr "Barra SQL*Plus" #~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" #~ msgstr "Tipos de Dados SQL/DS e DB2" #~ msgid "Size Clause" #~ msgstr "Cláusula de Tamanho" #~ msgid "Text Literals" #~ msgstr "Literais de Texto" #~ msgid "XML Functions" #~ msgstr "Funções XML" #~ msgid "Characters" #~ msgstr "Caracteres" #~ msgid "Formatting" #~ msgstr "Formatação" #~ msgid "Indexing" #~ msgstr "Indexação" #~ msgid "Macro Parameters" #~ msgstr "Parâmetros de Macro" #~ msgid "Markup (block)" #~ msgstr "Markup (bloco)" #~ msgid "Markup (inline)" #~ msgstr "Markup (embutido)" #~ msgid "Sectioning" #~ msgstr "Seccional" #~ msgid "Old Style Comment" #~ msgstr "Comentário de Estilo Antigo" #~ msgid "True and False" #~ msgstr "Verdadeiro e Falso" #~ msgid "Double Quote String" #~ msgstr "Expressão com Aspas Duplas" #~ msgid "Single Quote String" #~ msgstr "Expressão com Aspas" #~ msgid "Regular Expression 2" #~ msgstr "Expressão Regular 2" #~ msgid "Miscellaneous Single-Row Functions" #~ msgstr "Várias Funções de Uma Linha" #~ msgid "Font description name to use for the document text" #~ msgstr "Nome da descrição da fonte a utilizar no texto do documento" #~ msgid "Font description name to use for the header and footer" #~ msgstr "Nome da descrição da fonte a utilizar para o cabeçalho e rodapé" gtksourceview-2.10.5/po/POTFILES.in0000664000076400007640000001003511434206701013623 00000000000000gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c gtksourceview/gtksourcebuffer.c gtksourceview/gtksourcecompletion.c gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c gtksourceview/gtksourcecontextengine.c gtksourceview/gtksourcegutter.c gtksourceview/gtksourcelanguage.c gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c gtksourceview/gtksourcemark.c gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c gtksourceview/gtksourcestyle.c gtksourceview/gtksourcestylescheme.c gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c gtksourceview/gtksourceview.c gtksourceview/gtksourceview-i18n.c gtksourceview/language-specs/ada.lang gtksourceview/language-specs/asp.lang gtksourceview/language-specs/awk.lang gtksourceview/language-specs/bibtex.lang gtksourceview/language-specs/boo.lang gtksourceview/language-specs/changelog.lang gtksourceview/language-specs/chdr.lang gtksourceview/language-specs/c.lang gtksourceview/language-specs/cg.lang gtksourceview/language-specs/classic.xml gtksourceview/language-specs/cmake.lang gtksourceview/language-specs/cobalt.xml gtksourceview/language-specs/cpp.lang gtksourceview/language-specs/csharp.lang gtksourceview/language-specs/css.lang gtksourceview/language-specs/cuda.lang gtksourceview/language-specs/def.lang gtksourceview/language-specs/desktop.lang gtksourceview/language-specs/diff.lang gtksourceview/language-specs/d.lang gtksourceview/language-specs/docbook.lang gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang gtksourceview/language-specs/dot.lang gtksourceview/language-specs/dpatch.lang gtksourceview/language-specs/dtd.lang gtksourceview/language-specs/eiffel.lang gtksourceview/language-specs/erlang.lang gtksourceview/language-specs/fcl.lang gtksourceview/language-specs/forth.lang gtksourceview/language-specs/fortran.lang gtksourceview/language-specs/fsharp.lang gtksourceview/language-specs/gap.lang gtksourceview/language-specs/glsl.lang gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang gtksourceview/language-specs/haddock.lang gtksourceview/language-specs/haskell.lang gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang gtksourceview/language-specs/html.lang gtksourceview/language-specs/idl.lang gtksourceview/language-specs/ini.lang gtksourceview/language-specs/java.lang gtksourceview/language-specs/javascript.lang gtksourceview/language-specs/kate.xml gtksourceview/language-specs/latex.lang gtksourceview/language-specs/libtool.lang gtksourceview/language-specs/lua.lang gtksourceview/language-specs/m4.lang gtksourceview/language-specs/makefile.lang gtksourceview/language-specs/mallard.lang gtksourceview/language-specs/msil.lang gtksourceview/language-specs/msil.lang gtksourceview/language-specs/nemerle.lang gtksourceview/language-specs/nsis.lang gtksourceview/language-specs/objc.lang gtksourceview/language-specs/oblivion.xml gtksourceview/language-specs/ocaml.lang gtksourceview/language-specs/ocl.lang gtksourceview/language-specs/octave.lang gtksourceview/language-specs/ooc.lang gtksourceview/language-specs/pascal.lang gtksourceview/language-specs/perl.lang gtksourceview/language-specs/php.lang gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang gtksourceview/language-specs/po.lang gtksourceview/language-specs/prolog.lang gtksourceview/language-specs/python.lang gtksourceview/language-specs/R.lang gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang gtksourceview/language-specs/ruby.lang gtksourceview/language-specs/scheme.lang gtksourceview/language-specs/sh.lang gtksourceview/language-specs/sparql.lang gtksourceview/language-specs/sql.lang gtksourceview/language-specs/t2t.lang gtksourceview/language-specs/tango.xml gtksourceview/language-specs/tcl.lang gtksourceview/language-specs/texinfo.lang gtksourceview/language-specs/vala.lang gtksourceview/language-specs/vbnet.lang gtksourceview/language-specs/verilog.lang gtksourceview/language-specs/vhdl.lang gtksourceview/language-specs/xml.lang gtksourceview/language-specs/xslt.lang gtksourceview/language-specs/yacc.lang gtksourceview-2.10.5/po/cs.po0000664000076400007640000025525311434206701013030 00000000000000# Czech translation of gtksourceview. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 the author(s) of gtksourceview. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac . # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny . # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Miloslav Trmac , 2003, 2004, 2005, 2006. # Lukas Novotny , 2006. # Lucas Lommer , 2008. 2009. # Petr Kovar , 2008, 2010. # Lukáš Ručka , 2008. # Marek Černocký , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-01 20:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-02 10:06+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Slova dokumentu" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Název" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Název poskytovatele" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Ikona poskytovatele" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Velikost dávky návrhů" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Počet návrhů přidaných v jedné dávce" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Velikost dávky kontrol" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Počet řádků, které se projdou v jedné dávce" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Minimální délka slova" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Minimální délka slova, aby se použila funkce dokončování" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Zpoždění interakce" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Prodleva než započne interaktivní dokončování" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Priorita poskytovatelů" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Zvýrazňovat syntaxi" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Zda zvýrazňovat syntax ve vyrovnávací paměti" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Zvýrazňovat odpovídající závorky" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Zda zvýrazňovat závorky, které si odpovídají" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maximum úrovní vracení zpět" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Počet kroků, o které se lze ve vyrovnávací paměti vrátit zpět" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Objekt jazyka, ze kterého se mají brát vzory pro zvýrazňovací" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Lze vrátit" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Zdali je možné provádět vracení zpět" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Lze zopakovat" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Zdali je možné provádět opakování vrácených úkonů" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Schéma stylu" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Správce vracení akcí" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Správce vyrovnávací paměti pro vracení akcí" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Vše" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Nejsou dostupné žádné doplňující informace" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Zobrazení" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "Objekt GtkSourceView vázající se k dokončování" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Zapamatovat viditelnost informací" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Zapamatovat poslední stav viditelnosti okna s informacemi" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Vybrat po zobrazení" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Po zobrazení dokončování označit první návrh jako vybraný" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Zobrazovat hlavičky" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Zobrazovat hlavičky poskytovatele, když jsou dostupné návrhy od více " "poskytovatelů" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Zobrazovat ikony" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "" "Zobrazovat ikony návrhu a poskytovatele ve vyskakovací nabídce dokončování" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Klávesové zkratky" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Počet klávesových zkratek návrhů, které se mají zobrazit" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Zpoždění automatického dokončování" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Prodleva než vyskočí nabídka interaktivního dokončování slov" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Délka stránky poskytovatelů" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Délka posuvné stránky s poskytovateli" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Délka stránky návrhů" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Délka posuvné stránky s návrhy" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Dokončování" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Objekt dokončování, ke kterému náleží kontext" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iterátor" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "Objekt GtkTextIter, ve kterém se odvolává na dokončování" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Aktivace" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Typ aktivace" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Informace o dokončování" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Maximální šířka" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Maximální povolená šířka" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Maximální výška" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Maximální povolená výška" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Srazit šířku" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Zda by okno mělo zmenšit šířku tak, aby se přizpůsobila obsahu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Srazit výšku" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Zda by okno mělo zmenšit výšku tak, aby se přizpůsobila obsahu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Popisek" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Popisek, který má být zobrazený pro tuto položku" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Značka" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Značka, která má být zobrazená pro tuto položku" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Text položky" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Ikona, která má být zobrazená pro tuto položku" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Informace" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Informace, která má být zobrazená pro tuto položku" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2979 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "užití \\C není podporováno v definici jazyka" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3603 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Nelze vytvořit regulární výraz pro všechny změny, zvýrazňování bude " "pomalejší než obvykle.\n" "Chyba je: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4938 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Zvýrazňování každé řádky je příliš časově náročné, zvýrazňování syntaxe bude " "zakázáno" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "kontext „%s“ nemůže obsahovat příkaz \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6325 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6414 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "duplicitní id kontextu „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6529 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "přepisování stylu použité s odkazy na kontext pomocí divokých znaků v jazyce " "„%s“ v odkazu „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6603 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "chybný kontextový odkaz „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6622 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6632 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "neznámý kontext „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6732 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Chybí hlavní definice jazyka (id = „%s“)." #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Objekt GtkSourceView sloupců okolo textu" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Typ textového okna se sloupci okolo" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Jiné" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "ID jazyka" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Název jazyka" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Oddíl jazyka" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Zda má být jazyk skrytý před uživatelem" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Adresáře specifikací jazyků" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Seznam adresářů, kde jsou umístěny soubory specifikací jazyka (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "ID jazyků" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Seznam ID dostupných jazyků" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Neznámé ID „%s“ v regulárním výrazu „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "pro regulární výraz „%s“: zpětné odkazy nejsou podporovány" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "kategorie" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Kategorie značky" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Zdrojová vyrovnávací paměť" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Objekt GtkSourceBuffer k vytištění" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Šířka tabulátoru" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Šířka tabulátoru v mezerách" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Režim zalamování" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "Kde zalamovat řádky (nikdy, na konci slova, mezi písmeny)." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Jestli tisknout dokument se zvýrazněnou syntaxí" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Tisknout čísla řádků" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Interval tisknutých čísel řádků (0 znamená žádná čísla)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Tisknout hlavičku" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Zda tisknout hlavičku na každé stránce" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Tisknout patičku" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Zda tisknout patičku na každé stránce" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Písmo těla" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Písmo, které se má použít pro tělo textu (např. „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Písmo číslování řadků" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Písmo, které se má použít pro čísla řádek (např. „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Písmo hlavičky" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Písmo, které se má použít pro hlavičky stránky (např. „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Písmo patičky" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Písmo, které se má použít pro patičky stránky (např. „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Počet stránek" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Počet stránek dokumentu (-1 znamená, že dokument ještě nebyl celý rozdělen " "na stránky)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Pozadí řádky" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Barva pozadí řádky" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Popředí" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Barva popředí" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Podtržené" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Přeškrtnuté" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Pozadí řádky nastaveno" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Zdali je nastavená barva pozadí řádku" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Popředí nastaveno" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Zdali je nastavená barva popředí" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Pozadí nastaveno" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Zdali je nastavená barva pozadí" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Tučné nastaveno" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Zdali je nastavené tučné písmo" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Kurzíva nastavena" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Zdali je nastavená kurzíva" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Podtržení nastaveno" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Zdali je nastavený atribut podtržení" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Přeškrtnutí nastaveno" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Zdali je nastavený atribut přeškrtnutí" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "ID schématu stylu" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Název schématu stylu" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Popis schématu stylu" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Název souboru se schématy stylu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Cesta ke schématům stylu" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Seznam adresářů, kde jsou umístěny soubory schémat stylů" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "ID schémat" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Seznam ID dostupných schémat stylů" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390 msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Textová vyrovnávací paměť přidávající podporu vracení akcí" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Objekt dokončování přidružený k zobrazení" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Zobrazovat čísla řádků" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Zda zobrazovat čísla řádků" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Zobrazovat značky řádků" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Zda zobrazovat obrázkové značky řádků" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Šířka odsazení" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Počet mezer, který se má použít na jeden stupeň odsazení" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Automatické odsazování" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Zda povolit automatické odsazování" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Vkládat mezery místo tabulátorů" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Zda vkládat mezery místo tabulátorů" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Zobrazovat pravý okraj" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Zda zobrazovat pravý okraj" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Poloha pravého okraje" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Poloha pravého okraje" # Upravil jsem predhozi preklad, verim, ze "chytre" je tedy na miste. #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Chytré Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Klávesy HOME a END přesunují kurzor na první/poslední neprázdný znak řádku a " "až potom na začátek/konec řádku" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Zvýrazňovat aktuální řádek" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Zda zvýrazňovat aktuální řádek" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Odsazení tabulátorem" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Zda odsadit označený text při stisku tabulátoru" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Vykreslovat mezery" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Nastavuje zda a jak by se měly zviditelnit mezery" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miloslav Trmač \n" "Lukáš Novotný \n" "Lucas Lommer \n" "Lukáš Ručka \n" "Marek Černocký " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Číslo v libovolné číselné soustavě" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Pravdivostní hodnota" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Komentář" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Datový typ" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Číslo v desítkové soustavě" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Znak v podobě escape sekvence" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Klíčové slovo" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocesor" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Reálné číslo" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Zdrojové kódy" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Třída úložiště" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Řetězec" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "Objekt ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funkce" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Číslo" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operátor" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Speciální konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "Konstanty pro VBScript a ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Vestavěná funkce" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Vzor" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Skripty" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Proměnná" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Záznamy" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Pole" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definice" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Víceřádkový řetězec" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Jmenný prostor" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Nenastavená hodnota" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Regulární výraz" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Speciální proměnná" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Odrážka" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "E-mailová adresa" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Soubor" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Vydání" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Hlavička C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Znak" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Obecné definice" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Chyba" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Číslo s plovoucí čárkou" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Číslo v šestnáctkové soustavě" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Zahrnutý soubor" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Číslo v osmičkové soustavě" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Konverze printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Navázání dat" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Vestavěné" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Jazyk na stínování 3D CG" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Operátor swizzle" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Classic" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Klasické barevné schéma" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Vestavěný příkaz" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Vestavěná proměnná" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Řídící klíčové slovo" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Barevné schéma do modra" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Formát řetězce" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Barva" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Desítkové číslo" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Rozměr" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Známá hodnota vlastnosti" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Jiné 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Jiné 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "Pravidla @" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Funkce zařízení" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Globální funkce" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Globální proměnné" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Číslo o základu N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Vestavěný identifikátor" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Komplexní číslo" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Datový typ" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Dokumentační komentář" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Prvek dokumentačního komentáře" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identifikátor" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Poznámka (FIXME, TODO, XXX, atd.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Direktiva preprocesoru" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Rezervované klíčové slovo" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Mřížka + vykřičník" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Speciální znak (uvnitř řetězce)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Složený příkaz" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Podtrženo" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Doplňující kategorie" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Parametr spustitelného příkazu" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Skupina" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Klíč" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Hlavní kategorie" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Rezervovaná kategorie" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Překlad" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Přidaný řádek" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Změněný řádek" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Umístění" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Odstraněný řádek" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Speciální případ" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Číslo ve dvojkové soustavě" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Speciální symbol" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Formátovací prvky" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Prvky grafického rozhraní" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Prvky hlavičky" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Prvky struktury" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Příkaz" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dávka systému DOS" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Název atributu" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "Začátek záplaty" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "Deklarace" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entita" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "chyba" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "Hodnota v uvozovkách" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Tvrzení" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Pravdivostní hodnota" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Ladění" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Design by Contract" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Obsluha výjimek" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Předdefinovaná proměnná" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Prázdná hodnota" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Celé číslo o základu N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Direktiva překladače" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Blok" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "S plovoucí desetinnou čárkou" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Rezervovaná konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Vědecký" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Ladicí kód" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Chybový text" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "Literál BOZ" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Standardní (intrinsic) funkce" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Klíčové slovo vestavěné funkce" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Číslo s plovoucí desetinnou čárkou" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Pojmenovaný argument" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Cesta k modulu" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polymorfní typ Variant" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Typová proměnná" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Klíčové slovo pro typ, třídu nebo objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Konstruktor typu Variant" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Vestavěná konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Jazyk na stínování 3D OpenGL" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Rezervované klíčové slovo" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Zastaralé" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Název funkce" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Oddíl řádkové dokumentace" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parametr" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Název vlastnosti" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Návratová hodnota" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Název signálu" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Od verze" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Direktiva Include" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Stav widgetu" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Kotva" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Blok kódu" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Seznam definic" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Zvýraznění textu" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Výčtový seznam" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Sekvence escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Direktiva Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Vlastnost hlavičky" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Odkazovaný identifikátor" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Odkazovaný název modulu" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Vložený oddíl Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Seznam položek" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Text s pevnou šířkou znaků" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Číslo s plovoucí desetinnou čárkou" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Šestnáctkové číslo" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Osmičkové číslo" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literátový Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Název atributu" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Hodnota atributu" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Značka" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Deklarace" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Externí" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Budoucí rezervovaná slova" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Deklarace oboru platnosti" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktory" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Nedefinovaná hodnota" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Barevné schéma používané v editoru Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Vložený matematický režim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Matematický režim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Doslovně" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "Hranice matematiky" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Konstanta NIL" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Rezervovaný identifikátor" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Makro Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Zastaralé makro pro Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "Makro m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "Komentář m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Přiřazení na levé straně" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Přiřazení na pravé straně" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Koncové tabulátory" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "příkaz" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "funkce" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "klíčové slovo" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "předpoklad" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "cíle" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Blokové prvky" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Řádkové prvky" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Prvky stránky" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Prvky oddílu" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Tmavé barevné schéma dle barevné palety Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objektový Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Dokumentační komentář Ocaml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Standardní moduly" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Operační operátor" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Typové operátory" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Řízení běhu" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Popisovač souboru" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Dokumentace přímo v kódu" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Napojení dokumentace přímo v kódu" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Příkaz include" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Řádková direktiva" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "Dokumentace POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "Sekvence escape dokumentace POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "Záhlaví dokumentace POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Klíčové slovo dokumentace POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Systémový příkaz" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Informace o balíčku" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Nepřesný překlad" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Speciální znak" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "Překlad gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Vestavěný objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Formát" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Obsluha modulu" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "převod řetězce" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Operátor přiřazení" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Oddělovač" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Celé číslo" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Rezervovaná třída" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Zvláštní konstanta" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Příkazové makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Podmínkové makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Definice" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Makro adresáře" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Podmíněný tok" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Jiné makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Proměnná RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "Specifikace RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Oddíl" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Makro specifikace" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Větvení" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Definice atributů" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Obsluha modulu" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Číselný literál" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Základní příkazy" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Podřízený shell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Definice proměnné" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Třída" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individualita" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Literál" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predikát" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Nelze rozpoznat, o co jde" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Volba" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Název volby" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Oddíl 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Oddíl 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Oddíl 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Oddíl 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Oddíl 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Doslovný blok" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Barevné schéma využívající barevnou paletu Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Atributy souboru" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Generovaný obsah" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Makra" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Brána" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Hodnota atributu" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Oddělovač CDATA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Název prvku" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entita" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Vykonávání instrukce" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Prvek" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "pravidlo" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "typ symbolu" gtksourceview-2.10.5/po/fr.po0000664000076400007640000025641011434206700013025 00000000000000# French translation of gtksourceview. # Copyright (C) 2003-2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # # Cédric Delfosse , 2003. # Christophe Merlet , 2003-2006. # Baptiste Mille-Mathias , 2004. # Benoît Dejean , 2005. # Jonathan Ernst , 2006-2007. # Robert-André Mauchin , 2006-2008. # Claude Paroz , 2007-2010. # Stéphane Raimbault , 2007. # Laurent Coudeur , 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-22 20:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-28 22:29+0100\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Mots du document" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Nom du fournisseur" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Icône du fournisseur" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Taille des lots de propositions" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Nombre de propositions ajoutées pour un lot" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Taille d'analyse par lot" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Nombre de lignes examinées dans un lot" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Taille minimale des mots" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "La taille minimale des mots à compléter" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Délai d'interactivité" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Délai avant le démarrage de la complétion interactive" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Priorité du fournisseur" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Coloration syntaxique" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Indique s'il faut utiliser la coloration syntaxique dans le tampon" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Mise en évidence des couples de parenthèses" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Indique s'il faut mettre en évidence les couples de parenthèses" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Nombre d'annulations possibles" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Nombre d'annulations possibles pour le tampon" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Langage" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Objet de langage pour les motifs de coloration syntaxique" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Annulation possible" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Indique si l'annulation est possible " #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Rétablissement possible" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Indique s'il est possible de rétablir les opérations annulées" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Jeu de style" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Gestionnaire d'annulation" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Le gestionnaire du tampon d'annulation" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Tout" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Aucune information supplémentaire disponible" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Affichage" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "L'objet GtkSourceView lié à la complétion" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Se souvenir de l'information de visibilité" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Enregistrer l'état de visibilité de la fenêtre d'information" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Sélectionner à l'affichage" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Sélectionner la première proposition quand la complétion est affichée" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Afficher les en-têtes" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Afficher les en-têtes des fournisseurs quand des propositions de plusieurs " "fournisseurs sont disponibles" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Afficher les icônes" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "" "Afficher les icônes de fournisseur et de proposition dans la fenêtre de " "complétion" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Raccourcis" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Nombre de raccourcis de propositions à afficher" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Délai d'auto-complétion" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "" "Délai avant l'affichage de l'auto-complétion pour la complétion interactive" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Taille de la page du fournisseur" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Taille du défilement de page du fournisseur" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Taille de la page des propositions" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Taille du défilement de page de proposition" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Complétion" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "L'objet de complétion auquel appartient le contexte" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Itérateur" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "Le GtkTextIter pour lequel la complétion est exécutée" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Activation" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Le type d'activation" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Information de complétion" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Largeur maximum" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "La largeur maximum autorisée" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Hauteur maximum" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "La hauteur maximum autorisée" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Réduction de la largeur" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "" "Indique si la largeur de la fenêtre est réduite pour s'ajuster à son contenu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Réduction de la hauteur" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "" "Indique si la hauteur de la fenêtre est réduite pour s'ajuster à son contenu" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Étiquette" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Étiquette à afficher pour cet élément" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Balisage" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Balisage à afficher pour cet élément" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Texte de l'élément" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Icône à afficher pour cet élément" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Information" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Information à afficher pour cet élément" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2965 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "" "l'utilisation de \\C n'est pas prise en charge dans les définitions de " "langage" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3589 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Impossible de créer une expression régulière pour toutes les transitions, la " "coloration syntaxique sera plus lente que normal.\n" "L'erreur est : %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4924 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "La mise en surbrillance d'une seule ligne a pris trop de temps, la " "coloration syntaxique sera désactivée" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "le contexte « %s » ne peut contenir une commande \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6311 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6400 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "id de contexte « %s » en double" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6515 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6575 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "surcharge de style utilisée avec référence de contexte à caractères " "génériques dans le langage « %s » dans la référence « %s »" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "référence de contexte « %s » non valide" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6608 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6618 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "contexte « %s » inconnu" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6718 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "La définition principale du langage est manquante (id = « %s ».)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "L'affichage GtkSourceView de la gouttière" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Type de fenêtre" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Le type de fenêtre du texte de la gouttière" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Autres" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Id de langage" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Nom de langage" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Section de langage" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Masqué" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Indique si le langage doit être masqué pour les utilisateurs" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Répertoires contenant les caractéristiques des langages" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Liste des répertoires contenant les fichiers de caractéristiques des " "langages (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Id de langages" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Liste d'identifiants des langages disponibles" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Id « %s » inconnu dans l'expr. régulière « %s »" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "" "dans l'expr. régulière « %s » : les références arrières ne sont pas prises en " "charge" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "catégorie" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "La catégorie du signet" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Tampon source" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "L'objet GtkSourceBuffer à imprimer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Largeur des tabulations" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Largeur du caractère tabulation en nombre d'espaces" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mode de césure" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "Indique s'il faut couper les lignes entre les mots, entre les caractères ou " "s'il ne faut jamais les couper." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Indique s'il faut imprimer le document avec la coloration syntaxique" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Imprimer les numéros de ligne" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Intervalle des numéros de ligne imprimés (0 pour aucun numéro)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Imprimer l'en-tête" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Indique s'il faut imprimer un en-tête sur chaque page" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Imprimer le pied de page" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Indique s'il faut imprimer un pied de page sur chaque page" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Nom de la police de corps de texte" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nom de la police à utiliser pour le corps de texte (par ex. « Monospace 10 »)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Nom de la police des numéros de ligne" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nom de la police à utiliser pour les numéros de ligne (par ex. « Monospace " "10 »)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Nom de la police de l'en-tête" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nom de la police à utiliser pour l'en-tête de la page (par ex. « Monospace " "10 »)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Nom de la police du pied de page" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Nom de la police à utiliser pour le pied de page (par ex. « Monospace 10 »)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Nombre de pages" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Le nombre de pages composant le document (-1 indique que le document n'a pas " "été complètement paginé)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Arrière-plan de ligne" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan de ligne" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Premier plan" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Couleur de premier plan" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Italique" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Souligné" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Barré" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Arrière-plan de ligne défini" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Indique si la couleur d'arrière-plan de ligne est définie" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Premier plan défini" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Indique si la couleur de premier plan est définie" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Arrière-plan défini" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Indique si la couleur d'arrière-plan est définie" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Gras défini" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Indique si l'attribut gras est défini" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Italique défini" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Indique si l'attribut italique est défini" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Souligné défini" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Indique si l'attribut souligné est défini" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Barré défini" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Indique si l'attribut barré est défini" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Id de jeu de style" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Nom de jeu de style" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Description de jeu de style" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Nom de fichier de jeu de style" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Chemin de recherche du jeu de style" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Liste de répertoires et de fichiers contenant les jeux de style" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Id de jeux" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Liste d'identifiants des jeux de style disponibles" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Le tampon de texte auquel ajouter la prise en charge de l'annulation" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "L'objet de complétion associé à l'affichage" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Afficher les numéros de ligne" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Indique s'il faut afficher les numéros de lignes" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Afficher les repères de fin de ligne" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Indique s'il faut afficher les repères de fin de ligne" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Largeur de l'indentation" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Nombre d'espaces à utiliser pour chaque saut d'indentation" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Indentation automatique" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Indique s'il faut activer l'indentation automatique" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Remplacer les tabulations par des espaces" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Indique s'il faut remplacer les tabulations par des espaces" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Afficher la marge à droite" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Indique s'il faut afficher la marge à droite" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Position de la marge droite" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Position de la marge à droite" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Touches Origine/Fin intelligentes" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Les touches Origine et Fin déplacent le curseur au premier/dernier caractère " "non blanc avant d'aller en début/fin de ligne" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Mettre en surbrillance la ligne actuelle" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Indique s'il faut mettre en surbrillance la ligne actuelle" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Indenter quand tab est pressée" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" "Indique si le texte sélectionné doit être indenté lorsque la touche de " "tabulation est pressée." #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Afficher les espaces" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Définit si et comment les espaces doivent être visibles" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Cédric Delfosse , 2003\n" "Christophe Merlet , 2003-2006\n" "Baptiste Mille-Mathias , 2004\n" "Benoît Dejean , 2005\n" "Jonathan Ernst , 2006-2007\n" "Robert-André Mauchin , 2006-2008\n" "Claude Paroz , 2007-2008\n" "Stéphane Raimbault , 2007\n" "Laurent Coudeur , 2009" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Nombre à base arbitraire" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Valeur booléenne" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Type de donnée" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Nombre décimal" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Caractère d'échappement" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Mot-clé" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Préprocesseur" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Nombre réel" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Sources" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Classe de stockage" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Chaîne" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "Objet ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Fonction" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Nombre" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Opérateur" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Constante spéciale" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "Constantes VBScript et ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Fonction intégrée" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Motif" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Entrées" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Champ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Booléen" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Définition" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Chaîne sur plusieurs lignes" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Espace de nom" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Valeur nulle" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Expression régulière" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Variable spéciale" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Puce" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Adresse électronique" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Fichier" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Version" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "En-tête C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Caractère" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Définitions communes" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Erreur" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Nombre à virgule flottante" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Nombre hexadécimal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Fichier inclus" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Nombre octal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Conversion printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Liaisons" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Intégré" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Langage de shading CG" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Opérateur swizzle" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Classique" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Jeu de couleurs classique" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Commande intégrée" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Variable intégrée" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Constante" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Mot-clé de contrôle" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Jeu de couleurs basé sur le bleu" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Format de chaîne" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Décimal" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimension" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Valeur de propriété connue" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Autres 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Autres 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "Règles @" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Fonctions de périphérique" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Fonctions globales" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Variables globales" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Nombre en base N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Identifiant intégré" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Nombre complexe" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Type de donnée" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Valeurs par défaut" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Commentaire de documentation" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Élément de commentaire de documentation" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identifiant" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Directive du préprocesseur" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Mot-clé réservé" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang (#!...)" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Caractère spécial (à l'intérieur d'une chaîne)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Instruction" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Souligné" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Catégorie supplémentaire" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Codage" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Paramètre d'exécution" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Groupe" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Clé" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Catégorie principale" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Catégorie réservée" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Traduction" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Ligne ajoutée" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Ligne modifiée" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "À ignorer" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Chemin" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Ligne supprimée" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Cas spécial" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Nombre binaire" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Jeton spécial" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "DocBook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Éléments de formatage" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Éléments de l'interface graphique" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Éléments d'en-tête" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Éléments structurels" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Commande" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Commandes DOS" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Nom d'attribut" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "décl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entité" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "erreur" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "valeur entre guillemets" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Assertion" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Valeur booléenne" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Débogage" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Conception par contrat" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Gestion d'exceptions" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Variable prédéfinie" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Valeur void" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Entier en base N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Directive de compilateur" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Bloc" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Virgule flottante" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Constante réservée" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Scientifique" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Code de débogage" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Texte d'erreur" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "Constante BOZ" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Fonction intrinsèque" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Mot-clé de fonction intégrée" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Nombre à virgule flottante" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Argument nommé" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Chemin de module" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Variante polymorphe" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Variable de type" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Mot-clé d'objet, de module ou de type" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Constructeur de variante" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Constante intégrée" # http://fr.wikipedia.org/wiki/GLSL #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Langage de shading OpenGl" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Mots-clés réservés" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Obsolète" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Nom de fonction" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Section de documentation en ligne" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Paramètre" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Nom de propriété" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Retour" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Nom de signal" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Depuis" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Directive d'inclusion" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "État de composant graphique" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Ancre" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Bloc de code" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Liste de définitions" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Mise en évidence" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Liste énumérée" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Échappement" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Directive Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Propriété d'en-tête" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Identifiant avec lien" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Nom de module avec lien" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Section Haddock en ligne" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Liste d'éléments" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Largeur fixe" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Flottant" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hexa" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Octal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Nom d'attribut" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Valeur d'attribut" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Balise" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Déclaration" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Externe" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Mots-clés réservés pour le futur" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Déclaration de portée" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Constructeurs" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objet" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Valeur non définie" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Jeu de couleurs utilisé dans l'éditeur de texte Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Inclusion" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Mode math en ligne" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Mode math" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Constante nil" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Identifiant réservé" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Macro Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Macro Autoconf obsolète" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "Macro m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "Commentaire m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Assignation à gauche" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Assignation à droite" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Tabulation en fin de ligne" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "commande" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "fonction" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "mot-clé" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "pré-requis" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "cibles" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Éléments blocs" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Éléments en ligne" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Éléments pages" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Éléments sections" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Jeu de couleurs sombre utilisant la palette Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Commentaires Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Modules standard" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Opérateur d'opération" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Opérateurs de type" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Contrôle" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Description de fichier" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Limite Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Instruction d'inclusion" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Directive de ligne" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "Échappement POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "En-tête POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Mot-clé POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Commande système" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Information de paquet" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Approximé" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Spécial" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "Traduction via gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Objet intégré" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Gestionnaire de module" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "Conversion de chaîne" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Opérateur d'affectation" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Délimiteur" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Nombre entier" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Classe réservée" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Constante spéciale" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Macro de commande" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Macro conditionnelle" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Define" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Macro de répertoire" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Courrier électronique" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Condition de flux" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Autre macro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Variable RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "Spécification RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Section" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Macro de spécification" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Commutateur" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Définition d'attribut" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Gestionnaire de module" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Littéral numérique" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Commandes courantes" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Sous-shell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Définition de variables" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Classe" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individuel" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Valeur littérale" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Prédicat" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Aucune idée de ce que c'est" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Option" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Nom de l'option" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Section 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Section 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Section 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Section 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Section 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Bloc verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Jeu de couleurs utilisant la palette Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Attributs de fichier" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Contenu généré" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Macros" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Porte" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Valeur d'attribut" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Délimiteur CDATA" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Nom d'élément" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entité" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Instruction de traitement" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Élément" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "règle" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "type de jeton" gtksourceview-2.10.5/po/sv.po0000664000076400007640000025277611434206700013061 00000000000000# Swedish messages for gtksourceview. # Copyright (C) 2003-2010 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2003, 2004, 2005. # Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-15 21:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-15 21:23+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Dokumentord" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Leverantörens namn" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Leverantörens ikon" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Storlek på förslagssats" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Antal förslag som läggs till i en sats" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Storlek på avsökningssats" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Antal rader som söks av i en sats" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Minimal ordstorlek" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Minsta ordstorlek att komplettera" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Interaktiv fördröjning" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Fördröjningen innan interaktiv komplettering initieras" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Leverantörsprioritet" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Färgmarkeringssyntax" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Huruvida syntaxen ska färgmarkeras i bufferten" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Färgmarkera matchande parenteser" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Huruvida matchande parenteser ska färgmarkeras" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maximalt antal ångrandenivåer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Antal ångrandenivåer för bufferten" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Språk" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Språkobjekt att hämta färgmarkeringsmönster från" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "Kan ångra" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Huruvida en Ångra-åtgärd är möjlig" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "Kan göra om" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Huruvida en Gör om-åtgärd är möjlig" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Stilschema" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Ångringshanterare" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Hanterare för buffertångring" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Alla" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Ingen extra information finns tillgänglig" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Visa" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "GtkSourceView bunden till kompletteringen" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Synlighet för kom ihåg-info" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Kom ihåg sista informationsfönstrets synlighetstillstånd" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Välj vid Visa" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Välj första förslaget när kompletteringen visas" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Visa rubriker" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "Visa leverantörsrubriker när förslag från flera leverantörer finns tillgängliga" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Visa ikoner" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Visa ikoner för leverantör och förslag i kompletteringspopup " #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Snabbtangenter" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Antal snabbtangenter för förslag att visa" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Fördröjning för automatisk komplettering" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Popupfördröjning för komplettering för interaktiv komplettering" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Sidstorlek för leverantör" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Sidstorlek för leverantörsrullning" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Storlek på förslagssida" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Sidstorlek för förslagsrullning" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Leverantör" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Komplettering" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Kompletteringsobjektet till vilket kontexten tillhör" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Iterator" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "GtkTextIter i vilken kompletteringen anropades" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Aktivering" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Typ av aktivering" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Kompletteringsinfo" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Maximal bredd" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Maximal tillåten bredd" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Maximal höjd" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Maximal tillåten höjd" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Minska bredden" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Huruvida fönstret ska minska bredden för att passa innehållet" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Minska höjden" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Huruvida fönstret ska minska höjden för att passa innehållet" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Etikett" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Etikett att visas för detta objekt" # http://www.nada.kth.se/dataterm/fos-lista.html#f91 är inte entydig om markup. #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Märkning" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Markup att visas för detta objekt" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Objekttext" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Ikon att visas för detta objekt" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Info att visas för detta objekt" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "användning av \\C stöds inte i språkdefinitioner" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Kan inte skapa ett reguljärt uttryck för alla övergångarna, syntaxmärkningsprocessen kommer att vara\n" "långsammare än vanligt. Felet var: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled" msgstr "Färgmarkering av en enda rad tog för lång tid, syntaxmarkering kommer att inaktiveras" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "kontexten \"%s\" får inte innehålla kommandot \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "dubblett av kontext-id \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'" msgstr "åsidosättning av stil används i kontextreferens med jokertecken för språket \"%s\" i referensen \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "ogiltig kontextreferens \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "okänd kontext \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Saknar huvudspråkdefinition (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Gutterns GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Fönstertyp" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Gutterns textfönstertyp" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Andra" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Språk-id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Språknamn" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Språksektion" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Dold" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Huruvida språket ska döljas för användaren" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Kataloger för språkspecifikationer" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located" msgstr "Lista med kataloger där språkspecifikationsfiler (.lang) finns" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Språk-id:n" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Lista över id:n för tillgängliga språk" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Okänt id \"%s\" i regex \"%s\"" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "i regex \"%s\": bakåtreferenser stöds inte" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "kategori" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Markörkategorin" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Källbuffert" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "GtkSourceBuffer-objektet att skriva ut" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Tabulatorbredd" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Bredd på ett tabulatortecken uttryckt i blanksteg" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Radbrytningsläge" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "Huruvida rader aldrig ska radbrytas, brytas vid ordgränser, eller vid teckengränser." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Huruvida dokumentet ska skrivas ut med färgmarkerad syntax" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Skriv ut radnummer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Intervall av utskrivna radnummer (0 betyder inga nummer)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Skriv ut sidhuvud" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Huruvida ett sidhuvud ska skrivas ut på varje sida" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Skriv ut sidfot" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Huruvida en sidfot ska skrivas ut på varje sida" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Typsnittsnamn för text" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Namn på typsnittet att använda för texten (t.ex. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Typsnittsnamn för radnummer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Namn på typsnittet att använda för radnumren (t.ex. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Typsnittsnamn för sidhuvud" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Namn på typsnittet att använda för sidhuvudet (t.ex. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Typsnittsnamn för sidfot" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Namn på typsnittet att använda för sidfoten (t.ex. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Antal sidor" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "The number of pages in the document (-1 means the document has not been completely paginated)." msgstr "Antalet sidor i dokumentet (-1 betyder att dokumentet inte har sidnumrerats helt)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Radbakgrund" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Radbakgrundsfärg" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Förgrund" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Förgrundsfärg" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Understruken" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Genomstruken" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Radbakgrund inställd" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Huruvida radbakgrundsfärg är inställd" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Förgrund inställd" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Huruvida förgrundsfärg är inställd" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Bakgrund inställd" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Huruvida bakgrundsfärg är inställd" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Fet text inställd" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Huruvida attribut för fet text är inställt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Kursiv text inställd" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Huruvida kursivt textattribut är inställt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Understruken inställd" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Huruvida understrukningsattribut är inställt" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Genomstruken inställd" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Huruvida genomstruket attribut är inställt" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Stilschema-id" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Stilschemanamn" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Stilschemabeskrivning" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Stilschemafilnamn" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Sökväg för stilscheman" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Lista över kataloger och filer där stilscheman finns" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Schema-id:n" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Lista över id:n för tillgängliga stilscheman" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390 msgid "Buffer" msgstr "Buffert" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Textbufferten att lägga till ångringsstöd på" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Kompletteringsobjektet associerat med vyn" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Visa radnummer" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Huruvida radnummer ska visas" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Visa radmarkörer" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Huruvida radmarkörer ska visas" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Indenteringsbredd" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Antal blanksteg att använda för att indenteringssteg" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Automatiskt indrag" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Huruvida automatiskt indrag ska aktiveras" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Infoga blanksteg istället för tabulatortecken" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Huruvida blanksteg ska infogas istället för tabulatortecken" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Visa högermarginal" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Huruvida högermarginalen ska visas" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Höger marginalposition" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Position för högermarginalen" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Intelligent home/end" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line before going to the start/end of the line" msgstr "HOME- och END-tangenterna flyttar till första/sista tecknen på raden innan de går till början/slutet på raden" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Färgmarkera aktuell rad" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Huruvida den aktuella raden ska färgmarkeras" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Dra in med tabulator" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Huruvida indragning av markerad text ska göras när tabulatorn trycks" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Rita ut blanksteg" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Ställ in om och hur blanksteg ska visualiseras" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander\n" "Christian Rose\n" "\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "tp-sv@listor.tp-sv.se" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Godtyckligt bastal" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Booleskt värde" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Datatyp" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Decimaltal" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Tecken efter Escape-tecken" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Nyckelord" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocessor" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Verkligt tal" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Källkoder" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Lagringsklass" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Sträng" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP-objekt" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Funktion" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Tal" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Operator" # Osäker #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Specialkonstant" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript och ADO-konstanter" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Inbyggd funktion" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Mönster" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Skript" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Poster" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Fält" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Boolesk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Definition" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Flerradig sträng" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Namnrymd" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Nollvärde" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Reguljärt uttryck" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Specialvariabel" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Punkt" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "Ändringslogg" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "E-postadress" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Utgåva" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC-huvud" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Tecken" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Allmänna definieringar" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Fel" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Flyttal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Hexadecimaltal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Inkluderad fil" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Oktalt tal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf-konvertering" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Bindningar" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Inbyggd" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "CG Shader Language" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Swizzle-operator" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Klassisk" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Klassiskt färgschema" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Inbyggt kommando" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Inbyggd variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Kontrollnyckelord" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Blåbaserat färgschema" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Strängformat" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Färg" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Dimension" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Värde för känd egenskap" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Andra 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Andra 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-rules" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Enhetsfunktioner" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Allmänna funktioner" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Allmänna variabler" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Tal i bas N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Inbyggd identifierare" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Komplext tal" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Datatyp" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Dokumentationskommentar" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Element för dokumentationskommentar" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Identifierare" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Anteckning (FIXME, TODO, ATTGÖRA, XXX, etc.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Preprocessor-direktiv" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Reserverat nyckelord" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Specialtecken (inne i en sträng)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Påstående" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Understruken" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Ytterligare kategori" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exekveringsparameter" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupp" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Nyckel" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Huvudkategori" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Reserverad kategori" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Översättning" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Tillagd rad" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Ändrad rad" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Plats" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Borttagen rad" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Specialfall" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Binärtal" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" # Osäker #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Specialsymbol" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Formateringselement" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Grafiska gränssnittselement" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Sidhuvudselement" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Struktuella element" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos-batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Attributnamn" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "entitet" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "fel" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "citerat värde" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Påstående" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Booleskt värde" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Felsökning" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Design efter kontrakt" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Undantagshantering" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Fördefinierad variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Nollvärde" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Heltal i bas N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Kompilatordirektiv" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Block" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Flyttal" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Reserverad konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Vetenskaplig" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Felsökningskod" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Feltext" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ-literal" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Väsentlig funktion" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Inbyggt funktionsnyckelord" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Flyttal" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Etiketterat argument" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Modulsökväg" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Polymorfisk variant" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Typvariabel" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Typ-, modul- eller objektnyckelord" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Variantkonstruktor" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Inbyggd konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL Shading Language" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Reserverade nyckelord" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Föråldrad" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Funktionsnamn" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Avsnitt inuti dokumentation" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Egenskapsnamn" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Return" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Signalnamn" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "Sedan" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Inkluderingsdirektiv" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Widget-tillstånd" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Ankare" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Kodstycke" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Definitionslista" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Tonvikt" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Numrerad lista" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock-direktiv" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Sidhuvudsegenskap" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Hyperlänkad identifierare" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Hyperlänkat modulnamn" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Infogat Haddock-avsnitt" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Objektifierad lista" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Flyt" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Oktal" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Attributnamn" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Attributvärde" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Tagg" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Deklarering" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Extern" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Framtida reserverade nyckelord" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Omgångsdeklarering" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktorer" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Odefinierat värde" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Färgschema använt i textredigeraren Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Inkludering" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Infogat matematikläge" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Matematikläge" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Ordagrann" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nollkonstant" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Reserverad identifierare" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf-makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Föråldrat Autoconf-makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4-makro" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-kommentar" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Justering på vänstra sidan" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Justering på högra sidan" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefil" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Efterföljande tabb" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "kommando" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "funktion" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "nyckelord" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "targets" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Blockelement" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Inuti-element" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Sidelement" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Avsnittselement" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Mörkt färgschema som använder Tango-färgpaletten" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objektiv Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc-kommentarer" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Standart-moduler" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Åtgärdsoperator" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Typoperatorer" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Filhandtag" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc bound" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Inkluderingspåstående" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Raddirektiv" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD-kontrolltecken" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD-rubrik" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD-nyckelord" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Systemkommando" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Paketinformation" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Luddig" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "Special" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext-översättning" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Inbyggt objekt" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Modulhanterare" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Tilldelningsoperator" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Avgränsare" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Heltal" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Reserverad klass" # Osäker #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Specialkonstant" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Kommandomakro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Villkorligt makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Definiering" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Katalogmakro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Villkorligt flöde" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Sidhuvud" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Annat makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM-variabel" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Sektion" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec-makro" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Växling" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Attributdefinition" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Modulhanterare" # Osäker #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Numerisk literal" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Vanliga kommandon" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Underskal" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Variabeldefinition" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Klass" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Individuell" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Ordagrann" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Predikat" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Ingen aning vad det här är" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Alternativ" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Alternativnamn" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Sektion 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Sektion 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Sektion 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Sektion 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Sektion 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Ordagrant block" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Färgschema som använder Tango-färgpalett" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Filattribut" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Genererad konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Makron" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Grind" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Attributvärde" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA-avgränsare" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYP" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Elementnamn" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entitet" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Behandlingsinstruktion" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Element" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "regel" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "token-type" #~ msgid "Inline C Code" #~ msgstr "Infogad C-kod" #~ msgid "grammar" #~ msgstr "grammatik" #~ msgid "Margin Line Alpha" #~ msgstr "Alfa för marginalrad" #~ msgid "Transparency of the margin line" #~ msgstr "Transparens för marginalraden" #~ msgid "Margin Line Color" #~ msgstr "Färg på marginalrad" #~ msgid "Color to use for the right margin line" #~ msgstr "Färg som ska användas på högermarginalraden" #~ msgid "Margin Overlay Toggle" #~ msgstr "Växla överliggande marginal" #~ msgid "Whether to draw the right margin overlay" #~ msgstr "Huruvida den överliggande högermarginalen ska ritas upp" #~ msgid "Margin Overlay Alpha" #~ msgstr "Alfa för överliggande marginal" #~ msgid "Transparency of the margin overlay" #~ msgstr "Transparens för överliggande marginal" #~ msgid "Margin Overlay Color" #~ msgstr "Färg på överliggande marginal" #~ msgid "Color to use for drawing the margin overlay" #~ msgstr "Färg att använda för att rita den överliggande marginalen" #~ msgid "This is a test scheme" #~ msgstr "Det här är ett testschema" gtksourceview-2.10.5/po/mr.po0000664000076400007640000023551711434206700013041 00000000000000# translation of mr.po to Marathi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Rahul Bhalerao , 2006. # sandeep shedmake , 2008. # Sandeep Shedmake , 2008, 2009. # Sandeep Shedmake , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-18 11:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 17:55+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471 msgid "Highlight Syntax" msgstr "रचना ठकळ करा" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "बफरमधील सिनटॅक्स ठळक करायचे तर" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "जुळवणी कंस ठळक करा" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "जुळवणीकरीताचे कंस प्रकाशमान करावी की नाही" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "क्रिया मागे घेण्याचे कमाल स्तर" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "बफरसाठी क्रिया मागे घेण्याचे कमाल स्तर" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 msgid "Language" msgstr "भाषा" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "उठावदार रचना प्राप्त कराचे ते भाषा घटक" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229 msgid "Can undo" msgstr "बदल रद्द करू शकतो" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "बदल रद्द करण्याची कार्यपध्दती शक्य आहे" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 msgid "Can redo" msgstr "बदल रद्द करू शकत नाही" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "बदल रद्द करण्याची कार्यपध्दती शक्य आहे का" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Style scheme" msgstr "सुत्रयोजना शैली" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "\\C ची वापरणी भाषा व्याख्या मध्ये समर्थीत नाही" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3232 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "सर्व रूपांतर करीता regex निर्माण करू शकत नाही, रचना ठळक करण्याची पध्दत नेहमीपेक्षा " "जास्त हळु राहेल.\n" "त्रुटी अशी होती: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4547 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "एक ओळ ठळक करण्यास बराच वेळा लागला, रचना ठळक करणे अकार्यान्वीत केले जाईल" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5757 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "संदर्भ '%s' मध्ये \\%%{...@start} आदेश समाविष्ट असू शकत नाही" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5996 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "एखसारखे संदर्भ id '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6109 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6169 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "वाईल्डकार्ड संदर्भातील संदर्भ भाषा '%s' ref '%s' मध्ये वापरल्या गेलेली शैली अभिभावी" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6183 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "अवैध संदर्भातील संदर्भ '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6202 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6212 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "अपरिचीत संदर्भ '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6312 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "मुख्य भाषाची व्याख्या आढळली नाही (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:336 msgid "View" msgstr "दृष्य" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:337 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "gutters' GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:349 msgid "Window Type" msgstr "पटल प्रकार" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:350 msgid "The gutters text window type" msgstr "gutters मजकूर पटल प्रकार" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "इतर" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216 msgid "Language id" msgstr "भाषा id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224 msgid "Language name" msgstr "भाषा नाव" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232 msgid "Language section" msgstr "भाषा विभाग" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Hidden" msgstr "लपविलेले" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "वापरकर्त्यापासून भाषा लपविले पाहिजे का" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "Language specification directories" msgstr "भाषा" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "भाषा संयोजना फाइल (.lang) जेथे स्थित आहेत त्या संचयीकाची यादी दर्शवा" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "Language ids" msgstr "भाषा ids" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:145 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "उपलब्ध भाषाची id ची यादी" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "regex '%s' मधिल अपरिचीत '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "regex '%s' मध्ये: बॅकरेफरन्स समर्थीत नाही" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:121 msgid "category" msgstr "विभाग" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:122 msgid "The mark category" msgstr "चिन्ह विभाग" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411 msgid "Source Buffer" msgstr "स्त्रोत बफर" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "छापण्याकरीताचे GtkSourceBuffer घटक" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319 msgid "Tab Width" msgstr "टॅबची रुंदी" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "मोकळी जागा मध्ये प्रदर्शीत टॅब अक्षराची रूंदी" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450 msgid "Wrap Mode" msgstr "व्रॅप रीत" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "ओळी गुंडाळायचे का, शब्द किनार येथे, किंवा अक्षर किनार." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "ठळकपणे दाखविलेला सिनटॅक्सबरोबर दस्तऐवज छापायचे तर" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493 msgid "Print Line Numbers" msgstr "ओळ क्रमांक छापा" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "छपाई केलेल्या ओळीचे क्रमांकाची अवधी (0 म्हणजे क्रमांक नाही)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516 msgid "Print Header" msgstr "शिर्षक छापा" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "प्रत्येक पानात शिर्षकाची छपाई करायची का" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539 msgid "Print Footer" msgstr "तळटीप छापा" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "प्रत्येक पानात तळलेखची छपाई करायची का" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562 msgid "Body Font Name" msgstr "मुख्य भागाचे फॉन्ट नाव" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "शिर्षक आणि तळटीपसाठी वापरायचा फॉन्ट (उदा. \"मोनोस्पेस १०\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "ओळ क्रमांक फॉन्ट नाव" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "शिर्षक आणि तळटीपसाठी वापरायचा फॉन्ट (उदा. \"मोनोस्पेस १०\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610 msgid "Header Font Name" msgstr "शिर्षकाचे फॉन्ट नाव" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "शिर्षक आणि तळटीपसाठी वापरायचा फॉन्ट (उदा. \"मोनोस्पेस १०\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634 msgid "Footer Font Name" msgstr "तळाचे फॉन्ट नाव" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "शिर्षक आणि तळटीपसाठी वापरायचा फॉन्ट (उदा. \"मोनोस्पेस १०\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651 msgid "Number of pages" msgstr "पानांची संख्या" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "दस्तऐवजातील एकूण पानांची संख्या (-1 म्हणजे दस्तऐवज पूर्णतया अनुक्रमाणीत नाही)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "ओळ पार्श्वभूमी" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "ओळीचे पार्श्वभूमी रंग" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "पार्श्वभूमी" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "पार्श्वरंग" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "पृष्ठभूमी" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "पृष्ठभागावरील रंग" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "ठळक" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "तिरपे" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "अधोरेखन" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "नकोअसणारे लेखन नष्ट करा" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "ओळीचे पृष्ठभूमी संच" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "ओळ पार्श्वभूमी रंग संच आहे का" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "पृष्ठभूमी रंग संच आहे का" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "पार्श्वभूमी रंग संच आहे का" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "ठकळ संच" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "ठळक गुणधर्म संच आहे का" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "तिरपे संच" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "तिरपे गुणधर्म संच आहे का" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "अधोरेखन" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "अधोरेखीत गुणधर्म संच आहे का" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "खोडा गुणधर्म संच आहे का" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171 msgid "Style scheme id" msgstr "शैली सुत्रयोजना id" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184 msgid "Style scheme name" msgstr "शैली सुत्रयोजना नाव" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 msgid "Style scheme description" msgstr "शैली सुत्रयोजना वर्णन" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210 msgid "Style scheme filename" msgstr "शैली सुत्रयोजना फाइलनाव" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "शैली सुत्रयोजना शोध मार्ग" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "शैली सुत्रयोजना जेथे स्थित आहे त्या संचयीका व फाइलची यादी" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "सुत्रयोजना ids" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "उपलब्ध शैली सुत्रयोजनाचे ids ची यादी" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:294 msgid "Show Line Numbers" msgstr "आळ क्रमांक दर्शवा" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:295 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "आळ क्रमांक दर्शवावेत की नाही" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 msgid "Show Line Marks" msgstr "आळ चिन्ह दर्शवा" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "ओळ चिन्ह pixbufs दर्शवायचे" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334 msgid "Indent Width" msgstr "समास पासूनची रूंदी" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "प्रत्येक पध्दत करीता समासपासून किती मोकळी जागा सोडायची" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344 msgid "Auto Indentation" msgstr "स्वयं समास" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "स्वयं समास कार्यान्वित करावा की नाही" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "टॅब्सऐवजी जागा दाखल करा " #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "टॅब्स् ऐवजी मोकळी जागा अंतर्भूत करायचे का" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:365 msgid "Show Right Margin" msgstr "उजवा समास दर्शवा" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "उजवा समास दर्शवावा की नाही" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Right Margin Position" msgstr "उजव्या समासाची जागा" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379 msgid "Position of the right margin" msgstr "उजव्या समासाची जागा " #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Smart Home/End" msgstr "उतकृष्ट Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "ओळच्या सुरूवातीस/शेवटास जाण्यापूर्वी HOME व END कळ पहिले/शेवटच्या विना वाईटस्पेस अक्षरावर " "हलवा" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406 msgid "Highlight current line" msgstr "चाली ओळ प्रकाशमान करा" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "चाली ओळ प्रकाशमान करावी की नाही" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:414 msgid "Indent on tab" msgstr "टॅबवर समास" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:415 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "टॅब कळ दाबल्यावर निवडलेले पाठ्यची रचना समास पासून कसे संरचीत कराचचे" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:429 msgid "Draw Spaces" msgstr "मोकळी जागा काढा" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:430 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "मोकळी जागाची रचना कशी असवी ते ठरवा" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "संदिप शेडमाके , 2007, 2008, 2009; संदिप शेडमाके , 2009." #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "अनियंत्रीत बेस क्रमांक" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "बूलिअन मूल्य" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "टीप" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "माहिती प्रकार" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "दशमान संख्या" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "टाळायचे अक्षर" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "कळशब्द" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "पुर्वप्रोसेसर" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "दशमान संख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "स्त्रोत" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 msgid "Storage Class" msgstr "संचयन वर्ग" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "पंक्ती" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP घटक" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "फंक्शन" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "संख्या" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 msgid "Operator" msgstr "ऑपरेटर" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "विशेष टोकन" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript व ADO कॉन्सटन्ट" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "बिल्टइन फंक्शन्स" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "स्वरुप" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "स्क्रिप्ट्स" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "चलन" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "बूलिअन" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "व्याख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "बहूओळींची पंक्ती" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "नामक्षेत्र" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Null मूल्य" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "सर्वसाधारण वाक्यरचना" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "विशेष गुणांक" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "बूलेट" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "दिनांक" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "ई-मेल पत्ता" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "फाइल" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "नाव" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "प्रकाशन" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC शिर्षक" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "अक्षर" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "सामान वाख्या" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "त्रुटी" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "फ्लोटींग बिंदू संख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "हेक्झाडेसीमल संख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "अंतर्भूतीत फाइल" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "ऑक्टल संख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf रूपांतर" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "क्लासिक" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "विशिष्ट रंग योजना" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "अंतर्भूतीत आदेश" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "अंतर्भूतीत वेरीयेबल" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "कान्सटन्ट" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "नियंत्रण मुळशब्द" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "निळा रंग आधारीत योजना" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "अक्षरमाळा स्वरूपन" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "रंग" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "दशमान" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "परिमाण" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "ज्ञात गुणधर्म मूल्य" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "इतर २" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "इतर ३" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "नियमांकडे" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "बेस-N पुर्णांक" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "बिल्टइन फंक्शन्स" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "क्लीष्ट संख्या" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "माहिती प्रकार" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "मुलभूत" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "दस्तऐवजीकरण टिपण्णी" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "दस्तऐवजीकरण टिपण्णी घटक" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "ओळखकर्ता" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "टिपण्णी (FIXME, TODO, XXX, उत्यादी.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "प्रीप्रोसेसर व्याख्या" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "आरक्षित मुख्यशब्द" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "विशेष अक्षर (अक्षरमाळाच्या अंतर्गत)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "विधान" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "अधोरेखीत" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "प्रवर्ग" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "एनकोडिंग" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec पॅरामीटर" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "समुह" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Key" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "भाषांतर" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "जोडलेली ओळ" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "बदललेली ओळ" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "दुर्लक्ष करा" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "ठिकाण" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "काढून टाकलेली ओळ" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "विशेष परिस्थिती" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "द्विमान संख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "विशेष टोकन" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "दस्तऐवज पुस्तिका" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "घटक स्वरुपन करीत आहे" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI घटक" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "शिर्षक घटक" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "मार्कअप" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "रचनात्मक घटक" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "आदेश" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos Batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "गुणधर्माचे नाव" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "एनटीटी" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "त्रुटी" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "अवतरणचिन्हातील-मूल्य" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "प्रतिपादन" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "बूलिअन मूल्य" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "डीबग" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "करारनुरूप मांडणी" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "अपवाद हाताळणी" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "पूर्वव्याख्यीत पुर्णांक" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Void मूल्य" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "आणव" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "बेस-N पुर्णांक" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "बिल्टइन्स" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "कंपाईलर डीरेक्टीव" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "डीबग कोड" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "त्रुटी पाठ्य" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "पुढचे" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ लीटरल" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "फ्लोटींग बिंदू" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "शास्त्रीय " #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "वापरणीत नाही" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "फंक्शन नाव" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "आंतरीक दस्तऐवजीकरण विभाग" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "पॅरामीटर" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "गुणधर्म नावे" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Return" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "संकेताचे नाव" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "तेव्हापासून" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "डीरेक्टीव अंतर्भूत करा" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "नियंत्रण घटकाची स्थिती" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "ऍन्कर" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "कोड ब्लॉक" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "व्याख्या यादी" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "जोर" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "विस्तारीत यादी" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock डीरेक्टीव" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "शिर्षक गुणधर्म" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "हायपरलींक ओळखकर्ता" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "हायपरलींक विभाग नाव" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "अंतर्भूतीत Haddock विभाग" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "घटकाची यादी" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "मोनोस्पेस" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Float" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "हास्केल" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "हेक्स" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "ऑक्टल" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "चिन्हे" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "लीटरेट Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "गुणधर्म नाव" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "गुणधर्म मूल्य" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "टॅग" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "घोषणा" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "External" msgstr "बाहेरील" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "भावी आरक्षित शब्द" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Scope Declaration" msgstr "Scope Declaration" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Constructors" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "घटक" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "गुणधर्म" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Kate पाठ्य संपादक मध्ये वापरण्याजोगी रंग योजना" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "समाविष्ट करा" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "आंतरीक Math पध्दती" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "गणित पध्दती" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "शब्द" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-मर्यादा" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "लुआ" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil स्थिरांक" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "आरक्षित स्थिरांक" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf मॅक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "वापरणीत नसलेले Autoconf मॅक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 मॅक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-टिप" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "डावी कडील वाटप" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "उजवी कडील वाटप" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "मेकफाइल" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "ट्रेलींग टॅब" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "आदेश" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "कार्य" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "मुळशब्द" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "लक्ष्य" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 #| msgid "GUI Elements" msgid "Block Elements" msgstr "घटके ब्लॉक करा" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 #| msgid "GUI Elements" msgid "Inline Elements" msgstr "इनलाइन घटके" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "मल्लार्ड" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 #| msgid "Header Elements" msgid "Page Elements" msgstr "पृष्ठ घटके" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 #| msgid "Formatting Elements" msgid "Section Elements" msgstr "विभाग घटके" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "नेमेर्ले" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "उदिष्ठ-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Tango रंग पेलेटचा वापर केलेली गडद रंग योजना" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "बिल्टइन फंक्शन्स मुळशब्द" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "फ्लोटींग बिंदू संख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "लेबलकेलेले बाब" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "विभाग मार्ग" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "उदिष्ठ-C Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc टिपण्णी" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "पॉलीमॉर्फीक प्रकार" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "प्रकार गुणांक" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "प्रकार, विभाग किंवा वस्तु कळशब्द" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "प्रकार कंसट्रक्टर" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "कार्यपध्दती ऑपरेटर" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "प्रकार ऑपरेटर्स" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "अष्टक" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "आरक्षित स्थिरांक" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "पास्कल" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "नियंत्रण" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "फाइल वर्णनकर्ता" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc मर्यादा" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "विधान अंतर्भूत करा" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "ओळ डीरेक्टीव" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD शिर्षक" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD कळशब्द" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "पर्ल" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "प्रणाली आदेश" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "संकुल माहिती" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "दोषीत" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "विशेष" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext भाषांतर" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #| msgid "Verilog" msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "बिल्टइन पुर्णांक" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "बिल्टइन घटक" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट)" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "साधन हाताळणारा" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "अक्षरमाळा-रूपांतर" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "काम चालवणारा" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "डेलीमीटर" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "पुर्णाक संख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "आरक्षित वर्ग" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "विशेष टोकन" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "आदेश मॅक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "अटीनुरूप मॅक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "वाख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "संचयीका मॅक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "ईमेल" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "प्रवाह नियंत्रक" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "शिर्षक" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "इतर मॅक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM गुणांक" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM स्पेक" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "विभागीय" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "स्पेक मॅक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "स्वीच्" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "गुणधर्म व्याख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "विभाग हाताळणीकर्ता" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "संख्यीक लिटरल" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "रूबी" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "स्कीम" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "सर्वसाधारण आदेश" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "उपशेल" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "पुर्णांकची व्याख्या" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "ये काय आहे ते माहीत नाही" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "पर्याय" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "पर्याय नाव" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "विभाग 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "विभाग 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "विभाग 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "विभाग 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "विभाग 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "शब्दांकीय ब्लॉक" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Tango रंग पेलेटचा वापर करणारी रंग योजना" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "फाइल" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "निर्माण केलेली" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "मॅक्रो" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Gate" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "गुणधर्माचे मूल्य" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA डीलीमीटर" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "घटक नाव" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "एंटिटी" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "सूचना विश्लेषीत करत आहे" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "घटक" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "rule" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "टोकन-प्रकार" gtksourceview-2.10.5/po/bn.po0000664000076400007640000031512611434206700013015 00000000000000# Bengali translation of gtksourceview. # Copyright (C) 2003, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # # Sayamindu Dasgupta , 2003. # Mahay Alam Khan , 2005. # Samia Niamatullah , 2005. # Runa Bhattacharjee , 2007. # Runa Bhattacharjee , 2009. # Maruf Ovee , 2009. # Sadia Afroz , 2010. # Israt Jahan , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-22 20:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-24 17:03+0600\n" "Last-Translator: Israt Jahan \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "নথির শব্দ" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "নাম" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "সরবরাহকারীর নাম" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "আইকন" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "সরবরাহকারী আইকন" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "প্রস্তাবনার ব্যাচের আকার " # Translated by sadia #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "একটি ব্যাচে যোগকৃত প্রস্তাবনার সংখ্যা" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "ব্যাচের আকার স্ক্যান করা হবে" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "প্রতিটি ব্যাচে স্ক্যানকৃত লাইনের সংখ্যা" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "শব্দের সর্বনিম্ন আকার" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "সম্পূর্ণ করার জন্য সর্বনিম্ন শব্দের আকার" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "পারস্পরিক বিলম্ব" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "পারস্পরিক সম্পূর্ণকরণ আরম্ভের আগেকার বিলম্ব" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "অগ্রাধিকার" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "সরবরাহকারীর অগ্রাধিকার" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "সিনট্যাক্স হাইলাইট করা হবে" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "বাফারে উপস্থিত সিনট্যাক্স হাইলাইট করা হবে কি না" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "অনুরূপ বন্ধনীচিহ্ন হাইলাইট করা হবে" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "অনুরূপ বন্ধনীচিহ্ন হাইলাইট করা হবে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তনের সর্বাধিক স্তর" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "বাফারের জন্য পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তনের সর্বাধিক সংখ্যা" # Translated by sadia #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "ল্যাংগুয়েজ" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "হতে হাইলাইটকৃত বিন্যাস পাওয়ার জন্য ল্যাংগুয়েজের অবজেক্ট" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "নাকচ করা যাবে" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "নাকচ করা সম্ভব হবে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "পুনরাবৃত্তি সম্ভব" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "পুনরাবৃত্তি সম্ভব কি না" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "শৈলী স্কীম" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "পূর্বাবস্থা ব্যবস্থাপক" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "বাফার পূর্বাবস্থা ব্যবস্থাপক" # Translated by sadia #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "সকল" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "কোন অতিরিক্ত তথ্য বিদ্যমান নেই" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "প্রদর্শন" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "GtkSourceBuffer, সম্পূর্ণকরণের জন্য দায়ী " # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "তথ্যের দৃশ্যমানতা মনে রাখা হবে" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "তথ্য উইন্ডোর দৃশ্যমানতার সর্বশেষ অবস্থা মনে রাখা হবে" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "প্রদর্শনের সময় নির্বাচন করা হবে" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "সম্পূর্ণকরণ প্রদর্শন করার সময় প্রথম প্রস্তাবনা নির্বাচন করা হবে" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "শীর্ষচরণ প্রদর্শন করা হবে" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "যখন বহুসংখ্যক সরবরাহকারীর প্রস্তাবনা বিদ্যমান থাকে তখন সরবরাহকারীর শীর্ষচরণ প্রদর্শন " "করা হবে" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "আইকন প্রদর্শন" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "সম্পূর্ণকরণ পপআপে সরবরাহকারী ও প্রস্তাবনা আইকন প্রদর্শন" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "এক্সিলারেটর" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "প্রস্তাবনার সংখ্যা যা এক্সিলারেটর-এ প্রদর্শন করা হবে" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পন্ন হবার বিলম্ব" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "পারস্পরিক সম্পূর্ণকরণের জন্য সম্পূর্ণকরণের পপআপ বিলম্ব" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "সরবরাহকারী পৃষ্ঠার আকার" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "সরবরাহকারী স্ক্রলিং পৃষ্ঠার আকার" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "প্রস্তাবনার পৃষ্ঠার আকার" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "প্রস্তাবনার স্ক্রলিং পৃষ্ঠার আকার" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "সরবরাহকারী" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "সম্পূর্ণকরণ" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "সম্পূর্ণকরণের অবজেক্ট যার সাথে মূল প্রসঙ্গ সম্পর্কিত" # Translated by sadia #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "আইটিরেটর" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "GtkTextIter, যেখানে সম্পূর্ণকরণের জন্য সাহায্য প্রার্থনা করা হয়" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "সক্রিয়করণ" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "সক্রিয়করণের ধরণ" # Translated by sadia #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "সম্পূর্ণকরণ তথ্য" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "সর্বোচ্চ প্রস্থ" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "অনুমোদিত সর্বোচ্চ প্রস্থ " # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "সর্বোচ্চ উচ্চতা" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "অনুমোদিত সর্বোচ্চ উচ্চতা" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "প্রস্থ সঙ্কোচন করা হবে" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "উইন্ডোর প্রস্থ বিষয়বস্তুগুলোর মাপ অনুযায়ী সঙ্কোচন করা হবে কিনা" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "উচ্চতা সঙ্কোচন করা হবে" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "উইন্ডোর উচ্চতা বিষয়বস্তুগুলোর মাপ অনুযায়ী সঙ্কোচন করা হবে কিনা" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "লেবেল" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "এই আইটেমের জন্য যে লেবেল প্রদর্শন করতে হবে" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "মার্কআপ" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "এই আইটেমের জন্য যে মার্কআপ প্রদর্শন করতে হবে" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "পাঠ্য" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "আইটেমের পাঠ্য" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "এই আইটেমের জন্য যে আইকন প্রদর্শন করতে হবে" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "তথ্য" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "এই আইটেমের জন্য যে তথ্য প্রদর্শন করতে হবে" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2965 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "ল্যাংগুয়েজের ব্যাখায় \\C-এর ব্যবহার সমর্থিত নয়" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3589 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "সকল অস্থায়ী পরিবর্তনগুলোর জন্য regex নির্মাণ করা সম্ভব হবে না, সিন্টেক্স উজ্জ্বল করে " "দর্শানোর প্রক্রিয়া অন্যান্য সময়ের থেকে ধীরে হবে।\n" "উৎপন্ন ত্রুটি: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4924 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "একটি স্ট্রিংকে উজ্জ্বল করে প্রদর্শন করতে অধিক সময় ব্যয় হয়েছে, সিন্টেক্স উজ্জ্বল করে " "প্রদর্শনের প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হবে" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "'%s' কনটেক্সটের মধ্যে \\%%{...@start} কমান্ড অন্তর্ভুক্ত করা সম্ভব নয়" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6311 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6400 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "কন্টেক্সট id '%s'-এর অনুরূপ উপস্থিতি" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6515 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6575 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "'%s' ভাষার '%s' ref-র মধ্যে ওয়াইল্ড-কার্ড কনটেক্সট রেফারেন্সের সাথে বিন্যাস " "উপেক্ষার নির্দেশ প্রয়োগ করা হয়েছে" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "অকার্যকর কন্টেক্সট রেফারেন্স '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6608 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6618 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "অজানা কনটেক্সট '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6718 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "ভাষার প্রধান ব্যাখ্যা অনুপস্থিত (id = \"%s\".)" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "gutter-এর GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "উইন্ডোর ধরণ" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "gutter-এর পাঠ্য উইন্ডোর ধরণ" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "অন্যান্য" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "ভাষার id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "ভাষার নাম" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "ভাষার বিভাগ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "আড়াল করা" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "ব্যবহারকারী থেকে ভাষা আড়াল করা হবে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "ভাষা নির্ধারণে ব্যবহৃত ডিরেক্টরি" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "ভাষা স্পেসিফিকেশন ফাইল (.lang) যে ডিরেক্টরী সমূহতে আছে - তার তালিকা " #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "ভাষার id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "উপলব্ধ ভাষার id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "অজানা id '%1$s', '%2$s' রেগুলার এক্সপ্রেশনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন '%s'-এর মধ্যে: ব্যাক-রেফারেন্স সমর্থিত হবে না" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "শ্রেণী" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "mark শ্রেণী" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "সোর্স বাফার" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "মুদ্রণ করার জন্য চিহ্নিত GtkSourceBuffer অবজেক্ট" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "ট্যাবের প্রস্থ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "শূণ্যস্থান দ্বারা চিহ্নিত ট্যাব অক্ষরের প্রস্থ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "মোড়ানো মোড" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "স্ট্রিং বিভাজনের ক্ষেত্রে তা শব্দের প্রান্তে, অথবা অক্ষরের প্রান্তে করা হবপ অথবা কখনো " "করা হবে না।" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "সিন্ট্যাক্স হাইলাইট করা অবস্থায় নথি মূদ্রণ করা হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "লাইন নম্বর মুদ্রণ করুন" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "ছাপা লাইন নম্বরের মধ্যে ফাঁক (০ মানে কোন লাইন নম্বর নেই)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "শীর্ষচরণ মুদ্রণ করুন" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "প্রত্যেক পৃষ্ঠার জন্য পাদচরণ মুদ্রণ করা হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "পাদচরণ মুদ্রণ করুন" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "প্রত্যেক পৃষ্ঠার জন্য পাদচরণ করা হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "মূল অংশে প্রয়োগ করা ফন্টের নাম" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "নথির মূল অংশের টেক্সটের জন্য যে ফন্ট ব্যবহৃত হবে (যেমন \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "লাইন সংখ্যার ফন্টের নাম" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "পংক্তি সংখ্যা প্রদর্শনের জন্য ব্যবহারযোগ্য ফন্টের নাম (যেমন \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "শীর্ষচরণে ব্যবহৃত ফন্টের নাম" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "পৃষ্ঠার শীর্ষচরণের জন্য যে নাম ব্যবহৃত হবে (যেমন \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "পাদচরণে ব্যবহৃত ফন্টের নাম" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "পৃষ্ঠার পাদচরণের জন্য ব্যবহৃত ফন্ট (যেমন \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "নথির মধ্যে উপস্থিত পৃষ্ঠার সংখ্যা (নথির পৃষ্ঠা সংখ্যা সঠিকরূপে ধার্য না করা হলে পৃষ্ঠা " "সংখ্যা -1 হলে প্রদর্শিত হবে)।" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "লাইনের পটভূমি" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "লাইনের পটভূমির রং" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "পটভূমি" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "পটভূমির রং" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "পুরোভাগ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "পুরোভাগের রং" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "গাঢ়" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "তির্যক" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "নিম্নরেখাঙ্কিত" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "মধ্যে রেখাঙ্কিত" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "লাইনের পটভূমি নির্ধারিত" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "লাইনের পটভূমির রং নির্ধারিত হয়েছে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "পুরোভাগ নির্ধারিত হয়েছে" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "পুরোভাগের রং নির্ধারণ করা হয়েছে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "পুরোভাগ নির্ধারিত হয়েছে" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "পুরোভাগের রং নির্ধারিত হয়েছে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "গাঢ় মান নির্ধারিত হয়েছে" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "গাঢ় ভাবের মান নির্ধারণ হয়েছে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "তির্যক মান নির্ধারিত হয়েছে" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "তির্যক বৈশিষ্ট্যের মান নির্ধারণ হয়েছে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "নিম্নরেখাঙ্কণ নির্ধারিত হয়েছে" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "নিম্নরেখাঙ্কনের মান নির্ধারণ হয়েছে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "মধ্যে রেখাঙ্কণ নির্ধারিত হয়েছে" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "মধ্যে রেখাঙ্কনের মান নির্ধারণ হয়েছে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "শৈলী স্কিমের id" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "শৈলী স্কিমের নাম" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "শৈলী স্কিমের বর্ণনা" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "শৈলী স্কিমের ফাইলের-নাম" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "শৈলী স্কিমের অনুসন্ধানের পাথ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "বিন্যাসের স্কিম ধারণকারী ডিরেক্টরি ও ফাইলের তালিকা" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "স্কিমের id" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "উপলব্ধ বিন্যাসের স্কিমের id-এর তালিকা" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390 #| msgid "Source Buffer" msgid "Buffer" msgstr "বাফার" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "যেখানপ পূর্বাবস্থা সমর্থনে টেক্সট বাফার যোগ করা হবে" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "সম্পূর্ণকরণ অবজেক্টটি প্রদর্শনের সাথে সম্পর্কিত " #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "লাইন নম্বর দেখান" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "লাইন নম্বর দেখানো হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "রেখা চিহ্ন প্রদর্শন করা হবে" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "রেখা চিহ্নের পিক্সবাফ প্রদর্শিত হবে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "অবচ্ছেদের প্রস্থ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "অবচ্ছেদের প্রি ধাপে ব্যবহারযোগ্য শূণ্যস্থানের সংখ্যা" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "স্বয়ংক্রিয় ইন্ডেন্টেশন" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "স্বয়ংক্রিয় ইন্ডেন্টেশন চালু করা হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "ট্যাবের বদলে স্পেস ব্যবহার করুন" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "ট্যাবের বদলে স্পেস ব্যবহার করা হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "ডান দিকের মার্জিন দেখান" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "ডান দিকের মার্জিন দেখানো হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "ডানদিকের মার্জিনের অবস্থান" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "ডানদিকের মার্জিনের অবস্থান" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "স্মার্ট Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME এবং END কী কার্সার-কে লাইনের প্রথমে/শেষে নিয়ে যাওয়ার আগে প্রথম/শেষ অক্ষরে " "নিয়ে যায়" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "বর্তমান লাইন হাইলাইট করুন" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "বর্তমান লাইন হাইলাইট করা হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "ট্যাব দ্বারা ইন্ডেন্ট" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "ট্যাব-কী চাপা হলে নির্বাচিত টেক্সট ইন্ডেন্ট করা হবে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "শূণ্যস্থান আঁকা হবে" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "ফাঁকা স্থান আঁকা হবে কি না ও সেটি আঁকার প্রদ্ধতি নির্ধারণ করুন" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "সায়ামিন্দু দাশগুপ্ত \n" "মাহে আলম খান \n" "সামিয়া নিয়ামাতুল্লা \n" "রুণা ভট্টাচার্য্য \n" "মারুফ অভি \n" "সাদিয়া আফরোজ \n" "ইসরাত জাহান " #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "যথেচ্ছ বেস সংখ্যা" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "বুলিয়ান মান" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "মন্তব্য" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "ডাটা টাইপ" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "দশমিক সংখ্যা" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "এস্কেপ অক্ষর" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "কীওয়ার্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "প্রিপ্রসেসর" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "বাস্তব সংখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "সোর্স" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "স্টোরেজ ক্লাস" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "স্ট্রিং" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP অবজেক্ট" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "ফাংশন" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "অপারেটর" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "বিশেষ কনস্ট্যান্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript ও ADO কনস্ট্যান্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "বিল্ট-ইন ফাংশান" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "প্যাটার্ন" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "স্ক্রিপ্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "চলক" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "এন্ট্রি" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "ক্ষেত্র" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "বুলিয়ান" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "ব্যাখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "মাল্টি-লাইন স্ট্রিং" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "নেম-স্পেস" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Null মান" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "বিশেষ চলক" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "বুলেট" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "তারিখ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "ফাইল" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "রিলিজ" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC হেডার" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "অক্ষর" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "সাধারন সংজ্ঞার্থ নির্ণয়" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "ফ্লোটিং পয়েন্ট সংখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Included ফাইল" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "অক্ট্যাল সংখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf রূপান্তর" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "বাইন্ডিং" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "বিল্ট-ইন" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "CG শ্যাডার ল্যাংগুয়েজ" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "সুইজল অপারেটর" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "ক্লাসিক" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "ক্লাসিক রঙের বিন্যাস" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "বিল্ট-ইন কমান্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "বিল্ট-ইন চলক" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "কনস্ট্যান্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "কন্ট্রোল মূল শব্দ" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "নীল রঙ ভিক্তিক রঙের বিন্যাস" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "কোবাল্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "স্ট্রিং-এর বিন্যাস" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "রঙ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "দশমিক" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "মাত্রা" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "পরিচিত বৈশিষ্ট্যের মান" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "অন্যান্য ২" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "অন্যান্য ৩" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-rules" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "ডিভাইস ফাংশন" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "গ্লোবাল ফাংশন" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "গ্লোবাল চলক" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Base-N সংখ্যা" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "বিল্ট-ইন আইডেন্টিফায়ার" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "ডাটা ধরণ" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "ডিফল্ট" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "নথিপত্র সংক্রান্ত মন্তব্য" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "ডকুমেন্টেশন মন্তব্যের উপাদান" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "আইডেন্টিফায়ার" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "উল্লেখ্যবস্তু (FIXME, TODO, XXX, প্রভৃতি)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "প্রি-প্রসেসর ডিরেক্টিভ" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "সংরক্ষিত মূলশব্দ" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "বিশেষ অক্ষর (স্ট্রিং এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "স্টেটমেন্ট" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "নিম্নরেখাঙ্কিত" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "অতিরিক্ত শ্রেণীবিভাগ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "এনকোডিং" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec পরামিতি" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "গ্রুপ" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "কী" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "প্রধান শ্রেণীবিভাগ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "সংরক্ষিত শ্রেণীবিভাগ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "অনুবাদ" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "সংযোজিত লাইন" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "পরিবর্তিত লাইন" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা করা হবে" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "অপসারিত স্ট্রিং" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "বিশেষ পরিস্থিতি" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "বাইনারি সংখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "বিশেষ টোকেন" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "ডকবুক" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "বিন্যাসে ব্যবহৃত সামগ্রী" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI উপাদান" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "শীর্ষচরণ উপাদান" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "গঠন করতে ব্যবহৃত উপাদান" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "কমান্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "ডস ব্যাচ" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "অ্যাট্রিবিউটের নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "এনটিটি" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "ত্রুটি" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "উল্লিখিত-মান" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "অ্যাসারশন" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "বুলিয়ান মান" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "ডিবাগ" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "চুক্তির মাধ্যমে নকশা করা হয়েছে" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "এক্সেপশন ব্যবস্থাপনা" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "পূর্বনির্ধারিত ভেরিয়েবল" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "ভয়েড মান" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "অ্যাটম" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "বেস-এন ইন্টেজার" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "কম্পাইলার ডিরেক্টিভ" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "ব্লক" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "দশমিক চিহ্ন" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "সংরক্ষিত কনস্ট্যান্স" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "বৈজ্ঞানিক" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "কোড ডিবাগ করুন" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "ত্রুটির লেখা" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ লিটারেল" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "স্বকীয় ফাংশন" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "বিল্ট-ইন ফাংশন মূলশব্দ" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "ফ্লোটিং পয়েন্ট সংখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "লেবেল করা আর্গুমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "মডিউলের পাথ" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "পলিমর্ফিক ভেরিয়েন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "টাইপ ভেরিয়েবল" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "ধরন, ক্লাস ও অবজেক্ট নির্দেশক শব্দ" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "ভেরিয়েন্ট কনস্ট্রাক্টর" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "বিল্ট-ইন কনস্ট্যান্ট" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "OpenGL শেডিং ল্যাংগুয়েজ" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "সংরক্ষিত মূল শব্দ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "অবচিত" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "ফাংশানের নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "ইন-লাইন ডকুমেন্টেশন বিভাগ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "পরামিতি" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "বৈশিষ্ট্যের নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "রিটার্ন" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "সিগ্যালের নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "প্রারম্ভকাল" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "ধরন" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Include ডিরেক্টিভ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "উইজেটের অবস্থা" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "নোঙ্গর" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "কোড ব্লক" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "ডেফিনেশনের তালিকা" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "গুরুত্ব" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "সংখ্যাবিশিষ্ট তালিকা" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock ডিরেক্টিভ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "শীর্ষচরণের বৈশিষ্ট্য" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "হাইপার-লিংক করা আডেন্টিফায়ার" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "হাইপার-লিংক করা মডিউলের নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Haddock-এর ইনলাইন বিভাগ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "সংখ্যাবিশিষ্ট তালিকা" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "দশমিক" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "হেক্স" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "অক্টাল" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "প্রতীক" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "লিটারেট Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "বৈশিষ্ট্যের নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "বৈশিষ্ট্যের মান" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "ট্যাগ" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "ডিক্লারেশন" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "বহিঃস্থ" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "ভবিষ্যতে সংরক্ষিত শব্দ" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "জাভা" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "স্কোপ ডিক্লারেশন" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "কনস্ট্রাক্টর" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "অবজেক্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্য" # Translated by sadia # #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "অনির্ধারিত মান" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Kate টেক্সট এডিটরে ব্যবহৃত রঙের স্কিম" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "অন্তর্ভূক্ত" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "ইন-লাইন ম্যাথ মোড" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "ম্যাথ মোড" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil কনস্ট্যান্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "সংরক্ষিত আইডেন্টিফায়ার" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf ম্যাক্রো" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "অবচিত Autoconf ম্যাক্রো" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 ম্যাক্রো" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "বামদিকের বরাদ্দকরণ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "ডানদিকের বরাদ্দকরণ" # most programmer won't get ফাইল তৈরী করো, since "makefile" is more familiar to 'em. - mak #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "অন্তে উপস্থিত ট্যাব" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "কমান্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "ফাংশন" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "মূল শব্দ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "টার্গেট" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "ব্লক এলিমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "ইনলাইন এলিমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "পৃষ্ঠার উপাদান" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "শাখার উপাদান" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Tango রঙের প্যালেট ব্যবহার করে নির্মিত গাঢ় রঙের বিন্যাস" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "অবলিভিয়ান" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc মন্তব্য" # Translated by sadia #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "স্ট্যান্ডার্ট মডিউল" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "অপারেশন অপারেটর" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "টাইপ অপারেটর" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 #| msgid "OCL" msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "প্যাসক্যাল" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "কন্ট্রোল" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "ফাইল ডেস্ক্রিপ্টর" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc বাউন্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Include স্টেটমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Line ডিরেক্টিভ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD এস্কেপ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD হেডিং" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD মূল শব্দ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "সিস্টেম কমান্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "প্যাকেজ সংক্রান্ত তথ্য" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "ফাজ্জি" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "বিশেষ" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext অনুবাদ" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "বিল্ট-ইন অবজেক্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "মডিউল হ্যান্ডলার" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "পাইথন" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "স্ট্রিং-রূপান্তর" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "অ্যাসাইনমেন্ট অপারেটর" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "ডেলিমিটার" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "পূর্ণ সংখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "সংরক্ষিত ক্লাস" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "বিশেষ কনস্ট্যান্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "কমান্ড ম্যাক্রো" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "কন্ডিশনাল ম্যাক্রো" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "ব্যাখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "ডিরেক্টরি ম্যাক্রো" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "ইমেইল" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "ফ্লো কন্ডিশনাল" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "শীর্ষচরণ" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "অন্যান্য ম্যাক্রো" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM চলক" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "শাখা" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec ম্যাক্রো" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "পরিবর্তন" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "বৈশিষ্ট্যের ব্যাখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "মডিউল হ্যান্ডলার" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "নিউমেরিক লিটারেল" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "রুবি" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "স্কিম" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "সাধারণ কমান্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "সাবশেল" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "ভেরিয়েবল ব্যাখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "ক্লাস" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "IRI" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "স্বতন্ত্র" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "আক্ষরিক" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "বিধেয়" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "QName" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "এটি সম্পর্কে কোনো ধারণা নেই" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "অপশন" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "অপশনের নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "বিভাগ ১" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "বিভাগ ২" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "বিভাগ ৩" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "বিভাগ ৪" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "বিভাগ ৫" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim ব্লক" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Tango রঙের প্যালেট ব্যবহার করে নির্মিত রঙের বিন্যাস" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্য" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "গঠিত বিষয়বস্তু" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "ম্যাক্রো" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Gate" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "বৈশিষ্ট্যের মান" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA ডেলিমিটার" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "স্বত্বার নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "এন্টিটি" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "নির্দেশ প্রসেস করা হচ্ছে" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "উপাদান" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "নিয়ম" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "টোকেনের-ধরণ" # Translated by sadia #~ msgid "The GtkSourceView" #~ msgstr "GtkSourceView" gtksourceview-2.10.5/po/bg.po0000664000076400007640000027511511434206700013011 00000000000000# Bulgarian translation of gtksourceview po-file. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Vladimir Petkov , 2004. # Alexander Shopov , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Yavor Doganov , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-23 07:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-23 07:53+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "Думи от документа" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "Име на предоставящия модул" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "Икона" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "Икона на предоставящия модул" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "Брой на едновременните предложения" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "Брой предложения за дописване, които се добавят наведнъж" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "Редове за преглед" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "Брой редове преглеждани едновременно" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "Най-къса дума" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "Минимална дължина на дума за дописване" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "Забавяне" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "Забавяне преди започване на дописването" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "Приоритет на предоставящият модул" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Оцветяване на синтаксиса" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Оцветяване на съответстващите скоби" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Дали съответстващите скоби да се оцветяват" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:398 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Брой отмени" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:399 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 msgid "Language" msgstr "Език" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Can undo" msgstr "С отмяна" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:269 msgid "Can redo" msgstr "С повтаряне" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 msgid "Style scheme" msgstr "Стилова схема" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 msgid "Undo manager" msgstr "Управление на отмяната" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 msgid "The buffer undo manager" msgstr "Управление на отмяната на редакциите на буфера" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "Всички" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "Няма друга информация" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "Изглед" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "Обектът „GtkSourceView“ свързан с автоматичното дописване" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Запомняне на видимостта на информацията" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "" "Запомняне на видимостта на информацията от последния прозорец за информация" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "Избор при показване" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Избиране на първото предложение при показване на дописванията" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "Показване на заглавни части" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Показване на заглавните части на предоставящите модули, когато са повече от " "един" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "Показване на икони" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "" "Показване на икони на предоставящия модул и предложенията в прозореца за " "дописване" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "Клавишни комбинации" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Брой на показваните предложени клавишни комбинации" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Забавяне при дописване" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Забавяне преди изскачането на прозорец с дописвания" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "Размер на страницата от предоставящия модул" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Размер на страницата за придвижване от предоставящия модул" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Предложен размер на страницата" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Предложен размер на страницата за придвижване" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "Предоставящ модул" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "Дописване" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "Обектът предоставящ дописване, към който принадлежи контекстът" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 msgid "Iterator" msgstr "Итератор" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "Обектът GtkTextIter, при който дописването е извикано" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 msgid "Activation" msgstr "Задействане" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "Видът задействане" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "Информация за дописване" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "Максимална широчина" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "Максималната разрешена широчина" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "Максимална височина" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "Максималната разрешена височина" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "Свиване на широчината" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "Дали прозорецът да се свива по широчина, за да се вмести съдържанието" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "Свиване на височината" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "Дали прозорецът да се свива по височина, за да се вмести съдържанието" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 msgid "Label" msgstr "Етикет" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "Етикет към този елемент" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Маркиране" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "Маркиране към този елемент" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "Текст към елемента" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "Икона към този елемент" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 msgid "Info" msgstr "Информация" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Информация към този елемент" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2965 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3589 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Не могат да се съставят регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването на " "синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n" "Грешката е: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4924 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "Оцветяването на един ред отне твърде много време. Оцветяването на синтаксиса " "ще бъде изключено." #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6311 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6400 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6515 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6575 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в " "езика „%s“, указател „%s“ " #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "неправилен указател към контекст „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6608 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6618 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "непознат контекст „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6718 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)." #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "Поле за подвързване от GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "Вид на прозореца" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "Вид на прозореца на полето за подвързване" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "Други" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "Идентификатор на език" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "Име на език" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "Раздел за език" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "Скрит" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Дали езикът да е скрит от потребителя" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "Папка с езиковите спецификации" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)." #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "Идентификатори на език" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Списък с идентификатори на наличните езици" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в контекста „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "" "в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи " "знаци" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "категория" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "Категорията за маркиране" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "Буфер с изходен код" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Обектът „GtkSourceBuffer“ за печат" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "Дължина на табулаторите" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Колко знака интервал е дълъг един табулатор" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "Режим с пренасяне" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "Дали редовете да се пренасят при граница между думи, знаци или никога." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Дали документът да се печата с оцветен синтаксис" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Разпечатване на номерата на редовете" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Интервал на номера на редове за печат („0“ значи без номера)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "Разпечатване на горен колонтитул" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "Разпечатване на долен колонтитул" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "Шрифт за основния текст" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Име на шрифта за основния текст (напр. „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "Шрифт за номерата на редовете" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Име на шрифта за номерата на редовете (напр. „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "Шрифт за горния колонтитул" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Име на шрифта за горния колонтитул (напр. „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "Шрифт за долния колонтитул" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Име на шрифта за долния колонтитул (напр. „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "Брой страници" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "Броят на страниците в документа („-1“ означава, че страниците в документа не " "са били изцяло номерирани)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "Фон на линията" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "Цвят на фона на линията" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "Цвят на фона" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "Шрифт" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "Цвят на шрифта" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "Получер" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "Курсивeн" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "Подчертан" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Зачертан" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "Фон на линията" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Дали е зададен цвят на фона на линията" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "Цветен шрифт" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Дали е зададен цвят на знаците" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "Цветен фон" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "Дали е зададен цвят на фона" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "Получер шрифт" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Дали е зададено знаците да са получерни" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "Курсивен шрифт" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Дали е зададено знаците да са курсивни" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "Подчертан шрифт" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Дали е зададено знаците да са подчертани" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "Зачертан шрифт" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Дали е зададено знаците да са зачертани" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "Идентификатор на стилова схема" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "Име на стилова схема" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "Описание на стилова схема" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "Име файла на стилова схема" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "Път за търсене на стиловите схеми" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Списък с папки и файлове, в които се намират стиловите схеми" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "Идентификатори на схеми" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:390 msgid "Buffer" msgstr "Буфер" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:391 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "" "Текстовият буфер, към който да се добави поддръжка на отмяна при редактиране" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "Обектът за дописване свързан с изгледа" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Номерация на редовете" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Дали редовете да се номерират" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "Показване на маркери на редовете" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "Дали да се показват маркери на редовете" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "Размер на отстъпа" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Брой интервали, които да се добавят за всяко ниво на отстъп" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "Автоматичен отстъп" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Интервали вместо табулатори" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "Поле отдясно" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Дали да се показва поле отдясно" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "Позиция на дясното поле" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "Позиция на дясното поле" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "Умни „Home“/„End“" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Клавишите „HOME“ и „END“ местят курсора първо при първия/последния значещ " "знак, преди да отиват в началото/края на реда" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "Оцветяване на текущия ред" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Дали текущият ред да се оцветява" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "Отстъп при табулация" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" "Дали отстъпът на избрания текст да се увеличава при натискане на табулатора" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "Показване на интервалите" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "Задаване кога и как да се визуализират интервалите" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Александър Шопов \n" "Владимир Петков \n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Число в някаква бройна система" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Булева стойност" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Тип на данната" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Десетично число" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "Екраниран знак" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Ключова дума" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Предпроцесор" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Реално число" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Изходен код" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "Клас за съхранение" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Низ" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "Обект на ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Функция" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Число" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "Оператор" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Специална константа" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "Константи на VBScript и ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Вградена функция" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Скриптове" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Променлива" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "Заместващи последователности" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "Поле" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Булева стойност" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Дефиниция" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Низ на няколко реда" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "Пространство на имена" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Стойност null" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Регулярен израз" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Специална променлива" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "Водач" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "Дневник на промените" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "Адрес на е-поща" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "Версия" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Заглавен файл на C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Знак" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Общи дефиниции" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Грешка" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Число с плаващата запетая" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Шестнадесетично число" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "Включен файл" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "Осмично число" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Преобразуване на printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "Свързвания" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Вграден обект" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 msgid "CG Shader Language" msgstr "Език за графични обработки CG" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 msgid "Swizzle operator" msgstr "Оператор за пренареждане" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Класическа" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Класическа цветова схема" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "Вградена команда" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "Вградена променлива" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Константа" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Контролна ключова дума" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "Синя цветова схема" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "Формат на низ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Цвят" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Десетично число" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Размер" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Стойност на познато свойство" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Други 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Други 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "Правила „@“" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "CUDA" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 msgid "Device Functions" msgstr "Функции за устройство" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 msgid "Global Functions" msgstr "Глобални функции" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 msgid "Global Variables" msgstr "Глобални променливи" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Цяло число в основа N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Вграден идентификатор" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Тип на данна" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Стандартни стойности" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Документиращ коментар" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Елемент от документиращ коментар" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "Идентификатор" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Бележка (FIXME, TODO, XXX, и т.н.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Директива на предпроцесора" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Запазена ключова дума" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Решетка с удивителна" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Специален знак (в низ)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Израз без стойност" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Подчертано" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "Допълнителна категория" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Параметър при изпълнение" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Група" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "Основна категория" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "Запазена категория" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "Превод" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Добавен ред" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Променен ред" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Разлики" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Игнориране" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Премахнат ред" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Специален случай" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Двоично число" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Специална лексема" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "DocBook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Форматиращи елементи" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Елементи на ГПИ" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Заглавни елементи" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Структурни елементи" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Команда" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Пакетен файл на DOS" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Име на атрибут" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "начало на кръпка" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "декларация" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "заместваща последователност" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "грешка" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "цитирана стойност" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "Предположение" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Булева стойност" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "Изчистване на грешки" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "Договор на програмата" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "Обработка на изключения" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Предефинирана променлива" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "Стойност void" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Атом" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Цяло число в основа N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Директива към компилатора" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "Блок" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "FCL" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Плаваща запетая" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Запазена константа" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "Научно представяне" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "Код за изчистване на грешки" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "Текст на грешка" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "Литерал „BOZ“" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "Стандартна функция" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Ключова дума за вградена функция" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "F#" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Число с плаващата запетая" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Аргумент с етикет" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Път за модул" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Полиморфен вариант" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "Променлива за тип" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "Конструктор на варианти" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Вградена константа" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "Език за графични обработки на OpenGL" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 msgid "Reserved Keywords" msgstr "Запазени ключови думи" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "Изоставено" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "Име на функция" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Вмъкнат раздел с документация" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "Параметър" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "Име на свойство" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "Връщана стойност" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "Име на сигнал" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "От" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Директива за включване" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Състояние на графичния обект" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Котва" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Блок с код" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Списък с дефиниции" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Наблягане" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Изброен списък" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Екраниране" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Директива за Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Атрибут на заглавната част" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Идентификатор с хипервръзка" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Име на модул с хипервръзка" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Вмъкнат раздел на Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Поточков списък" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Равноширок" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "Адрес" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Число с плаваща запетая" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Осмично" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Символ" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Име на атрибут" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Стойност на атрибут" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Етикет" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "Декларация" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "Пакети и имена" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Бъдещи запазени думи" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "Декларация на обхват" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Конструктори" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Обект" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "Недефинирана стойност" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Цветова схема използвана в текстовия редактор Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Включване" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Вмъкнат математически режим" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Математически режим" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Дословно" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "Режим свързан с математическия" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Константата nil" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Запазен идентификатор" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Макрос на autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "Изоставен макрос на autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "Макрос на m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "Коментар на m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "Лява страна на присвояване" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "Дясна страна на присвояване" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "Краен табулатор" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "команда" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "функция" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "ключова дума" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "изискано" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "цели" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "Блокови елементи" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "Вмъкнати елементи" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "Елементи към страницата" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "Елементи към раздела" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Коментар на Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "Стандартни модули" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Оператор за операция" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Оператори за типове" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "OOC" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Контролираща дума" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Файлов дескриптор" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Документ Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Режим свързан с Heredock" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Израз за включване" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Директива за ред" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "Екраниране на POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "Заглавна част на POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Ключова дума на POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Системна команда" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Информация за пакет" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "Неточно" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "специален случай" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "Превод на gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Вграден обект" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Формат" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Функция за обработка на модул" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "преобразуване на низ" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Оператор за присвояване" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Разделител" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Цяло число" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Запазен клас" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Специална константа" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Макрос за команда" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Условен макрос" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Дефиниция" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Макрос за папка" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Е-писмо" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Условен преход" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "Заглавна част" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Друг макрос" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Променлива за RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "Спецификация за RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "Раздел" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Макрос на спецификацията" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Ключ" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Дефиниция на атрибут" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Функция за обработка на модул" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Литерал за число" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "Обичайни команди" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Под-обвивка" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "Дефиниция на променлива" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "Клас" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "Локализиран адрес" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "Представител" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "Литерал" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Предикат" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 msgid "QName" msgstr "Име с представка" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Без идея какво е това" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "Опция" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "Име на опция" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "Раздел 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "Раздел 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "Раздел 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "Раздел 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "Раздел 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Дословен блок" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Цветова схема базирана на Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "Файлови атрибути" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "Генерирано съдържание" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "Макрос" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Логически елемент" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Стойност на атрибут" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Разделител за знакови данни" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "Декларация на типа на документа" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Име на елемент" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Заместваща последователност" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Инструкция за обработка" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "Елемент" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "правило" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "вид лексема" gtksourceview-2.10.5/po/ar.po0000664000076400007640000026012011450333230013006 00000000000000# translation of gtksourceview.HEAD.po to Arabic # Arabic translation of PACKAGE. # Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Arafat Medini , 2003. # Abdulaziz Al-Arfaj , 2004. # Djihed Afifi , 2006. # Khaled Hosny , 2007, 2008, 2009, 2010. # Abderrahim Kitouni , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-24 11:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-24 11:43+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 msgid "Document Words" msgstr "كلمات المستند" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 msgid "The provider name" msgstr "اسم المزود" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 msgid "Icon" msgstr "الأيقونة" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 msgid "The provider icon" msgstr "أيقونة المزود" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 msgid "Proposals Batch Size" msgstr "حجم دفعة المقترحات" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 msgid "Number of proposals added in one batch" msgstr "عدد المقترحات المضافة في دفعة واحدة" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 msgid "Scan Batch Size" msgstr "حجم دفعة المسح" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 msgid "Number of lines scanned in one batch" msgstr "عدد الأسطر الممسوحة في دفعة واحدة" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 msgid "Minimum Word Size" msgstr "أدنى حجم للكلمة" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 msgid "The minimum word size to complete" msgstr "الحد الأدنى لحجم الكلمات التي تكمّل" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 msgid "Interactive Delay" msgstr "تأخير التفاعل" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 msgid "The delay before initiating interactive completion" msgstr "التأخير قبل بدأ الإكمال التفاعلي" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 msgid "Priority" msgstr "الأولويّة" #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 msgid "Provider priority" msgstr "أولوية المزود" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 msgid "Highlight Syntax" msgstr "أبرِز الصيغة" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "ما إذا ستبرز الصيغة في الصوان" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "ظَلِّل الأقواس الموافقة" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "فيما إذا سيقع إبراز الأقواس المطابقة" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "مستويات التراجع القصوى" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "عدد مستويات التراجع للذاكرة الوسيطة" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:261 msgid "Language" msgstr "اللغة" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "أجسام اللغة لتلقي أنماط الإبراز منها" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:270 msgid "Can undo" msgstr "يمكنه التراجع" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:271 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "فيما إذا كانت عملية التراجع ممكنة" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Can redo" msgstr "يمكنه الإعادة" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "فيما إذا كانت عملية الإعادة ممكنة" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294 msgid "Style scheme" msgstr "مخطط الطرز" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:301 msgid "Undo manager" msgstr "مدير التراجع" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:302 msgid "The buffer undo manager" msgstr "مدير تراجع البراح" #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the #. popup, telling that all completion pages are shown #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 msgid "All" msgstr "الكل" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 msgid "No extra information available" msgstr "المعلومات الإضافية المتوفرة" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 msgid "View" msgstr "المنظور" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "‏GtkSourceView المرتبط بالإكمال" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "تذكر الظهور" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "تذكر آخر حالة لظهور النافذة" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259 msgid "Select on Show" msgstr "اختر عند العرض" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2260 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "اختر أول مقترح عند عرض الإكمال" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2274 msgid "Show Headers" msgstr "أظهر الترويسات" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2275 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "أظهر ترويسات المزود عندما تتوفر مقترحات من أكثر من مزود" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289 msgid "Show Icons" msgstr "اظهر الأيقونات" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2290 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "أظهر المزود وأيقونة المقترح في نافذة الإكمال المنبثقة" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2303 msgid "Accelerators" msgstr "المسرّعات" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2304 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "عدد مسرعات المقترحات التي ستعرض" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2320 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "تأخير الإكمال التلقائي" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "تأخير ظهور الإكمال في الإكمال التفاعلي" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2336 msgid "Provider Page Size" msgstr "حجم صفحة المزود" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2337 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "حجم لف صفحة المزود" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2352 msgid "Proposal Page Size" msgstr "حجم صفحة المقترح" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "حجم لف صفحة المقترح" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2691 msgid "Provider" msgstr "المزود" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 msgid "Completion" msgstr "الإكمال" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 msgid "The completion object to which the context belongs" msgstr "" #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 #, fuzzy msgid "Iterator" msgstr "عملية" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 #, fuzzy msgid "Activation" msgstr "الموقع" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 msgid "The type of activation" msgstr "" #. Tooltip style #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 msgid "Completion Info" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 msgid "Maximum width" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 msgid "The maximum allowed width" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 msgid "Maximum height" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 msgid "The maximum allowed height" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 msgid "Shrink width" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 msgid "Shrink height" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "لاتك" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 msgid "Label to be shown for this item" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "رقْم" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 msgid "Markup to be shown for this item" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 msgid "Item text" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 msgid "Icon to be shown for this item" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "تجاهل" #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 msgid "Info to be shown for this item" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "استعمال \\C في تعريف اللغات غير مدعوم" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "لا يمكن انشاء عبارة منتظمة من أجل كل الحالات الانتقالية، سيكون ابراز الصياغة " "أبطأ من المعتاد.\n" "الخطأ هو: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "أخذ تلوين سطر واحد وقتا كبيرا، لذا سيتم تعطيل التلوين" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "لا يمكن للسياق '%s' أن يحوي أمر \\%%{...@start}" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "معرف السياق '%s' مكرر" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "أسلوب التجاوز المستعمل مع بدل مرجع السياق في اللغة '%s' في المرجع '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "مرجع السياق غير صالح '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "سياق مجهول '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "تعريف اللغة الرئيسية غائب (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "منظور قنوات GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 msgid "Window Type" msgstr "نوع النافذة" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 msgid "The gutters text window type" msgstr "نوع نافذة نص القنوات" #. * #. * SECTION:language #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language #. * @Title: GtkSourceLanguage #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager #. * #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it #. * to a #GtkSourceBuffer. #. #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "أخرى" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 msgid "Language id" msgstr "معرف اللغة" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 msgid "Language name" msgstr "اسم اللغة" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 msgid "Language section" msgstr "قسم اللغة" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 msgid "Hidden" msgstr "خفي" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "فيما إذا وجب إخفاء اللغة عن المستخدم" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 msgid "Language specification directories" msgstr "دلائل خصائص اللغة" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "قائمة الدلائل الحاوية لملفات خصائص اللغة (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 msgid "Language ids" msgstr "معرفات اللغة" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "قائمة معرفات اللغات المتوفرة" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "معرف مجهول '%s' في العبارة المنتظمة '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "في العبارة المنتظمة '%s': النصوص المطابقة الراحعة غير مدعمة" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 msgid "category" msgstr "فئة" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 msgid "The mark category" msgstr "فئة العلامة" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 msgid "Source Buffer" msgstr "ذاكرة المصدر الوسيطة" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "كائن GtkSourceBuffer للطبع" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 msgid "Tab Width" msgstr "عرض الشريط" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "عرض شريط بالمسافات" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 msgid "Wrap Mode" msgstr "نمط الالتفاف" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "فيما ينبغي لف السطور عند حدود الكلمة، أو عند حدود المِحرف." #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "فيما اذا سيطبع المستند بتركيبات بارزة" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 msgid "Print Line Numbers" msgstr "طبع أرقام السطور" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "الفاصل بين أرقام السطور المطبوعة (0 يعني لا أرقام)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 msgid "Print Header" msgstr "طبع الترويسة" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "ما اذا تطبع ترويسة في كل صفحة" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 msgid "Print Footer" msgstr "طبع الهامش" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "ما اذا يطبع هامش كل صفحة" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 msgid "Body Font Name" msgstr "اسم خطّ المتن" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "اسم الخط الذي سيُستخدم لنص المستند (مثال: \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "اسم خط أرقام السطور" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "اسم الخط الذي سيُستخدم لترقيم السطور (مثال: \"Monospace 10\") " #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 msgid "Header Font Name" msgstr "اسم خطّ الترويسة" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "اسم الخط الذي سيُستخدم للتّرويسة (مثال: \"Monospace 10\") " #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 msgid "Footer Font Name" msgstr "اسم خط التذييل" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "اسم الخط الذي سيُستخدم في التّذييل (مثال: \"Monospace 10\") " #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 msgid "Number of pages" msgstr "عدد الصفحات" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "عدد الصفحات في الوثيقة (-1 تعني أن الوثيقة لم يتم إنهاء تشكيل صفحاتها)." #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Line background" msgstr "خلفية السطر" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 msgid "Line background color" msgstr "لون خلفية السطر" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Background" msgstr "الخلفية" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 msgid "Background color" msgstr "لون الخلفية" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Foreground" msgstr "الواجهة الأمامية" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 msgid "Foreground color" msgstr "لون الواجهة الأمامية" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "سميك" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "مائل" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 msgid "Underline" msgstr "تسطير" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 msgid "Strikethrough" msgstr "تشريط" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Line background set" msgstr "خلفية السطر معينة" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 msgid "Whether line background color is set" msgstr "فيما إذا وجب تعيين لون خلفية الخط " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Foreground set" msgstr "الواجهة الأمامية معينة" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "فيما إذا تم تعيين لون الواجهة الأمامية " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Background set" msgstr "الخلفية معينة" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 msgid "Whether background color is set" msgstr "فيما إذا تم تعيين لون الواجهة الخلفية " #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Bold set" msgstr "سميك معين" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "فيما إذا تم تعيين خاصية العرض" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Italic set" msgstr "مائل معين" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "فيما إذا تم تعيين خاصية المَيلان" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Underline set" msgstr "التسطير معين" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "فيما إذا تم تعيين خاصية التسطير" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 msgid "Strikethrough set" msgstr "التشريط معين" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "فيما إذا تم تعيين خاصية التشطيب" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 msgid "Style scheme id" msgstr "معرف مخطط الطرز" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 msgid "Style scheme name" msgstr "اسم مخطط الطرز" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 msgid "Style scheme description" msgstr "وصف مخطط الطرز" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 msgid "Style scheme filename" msgstr "اسم ملف مخطط الطرز" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 msgid "Style scheme search path" msgstr "مسار البحث عن مخططات الطرز" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "قائمة الدلائل والملفات أين توجد مخططات الطرز" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 msgid "Scheme ids" msgstr "معرفات المخطط" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "قائمة معرفات مخططات الطرز المتوفرة" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404 #, fuzzy msgid "Buffer" msgstr "ذاكرة المصدر الوسيطة" #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 msgid "The completion object associated with the view" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 msgid "Show Line Numbers" msgstr "اظهار أرقام السطور" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "ما اذا ستعرض أرقام السطور" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Show Line Marks" msgstr "أظهر علامات السطر" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "فيما إذا ستُعرض pixbufs علامة السطر" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 msgid "Indent Width" msgstr "عرض الازاحة" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "عدد الفراغات للاستعمال في كل خطوة إزاحة" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 msgid "Auto Indentation" msgstr "تجويف النص للملإ آليا" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "ما اذا سيفعل التجويف الآلي للنص" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "ادخال فراغات عوض منظمات الجداول (tabulator)" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "ما اذا ستدخل فراغات عوض منظمات الجداول (tabulator)" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 msgid "Show Right Margin" msgstr "اظهار الهامش الأيمن" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "ما اذا سيعرض الهامش الأيمن" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 msgid "Right Margin Position" msgstr "موقع الهامش الأيمن" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 msgid "Position of the right margin" msgstr "موقع الهامش الأيمن" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 msgid "Smart Home/End" msgstr "إستخدام حاذق لِ بداية /نهاية " #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "مفتاحا HOME و END ينقلان للرموز الأولى/الأخيرة على السطر قبل الذهاب إلى " "بداية/نهاية السطر" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 msgid "Highlight current line" msgstr "إبراز السطر الحالي" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "فيما إذا يجب إبراز السطر الحالي." #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 msgid "Indent on tab" msgstr "مساحة خالية عند التاب" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "إذا يجب إضافة مساحة عند ضغط مفتاح تاب" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 msgid "Draw Spaces" msgstr "ارسم الفراغات" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "حدّد امكانية وكيفية اظهار الفراغات" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" "عرفات المديني\t\n" "عبد العزيز العرفج\t\n" "جهاد عفيفي\t\n" "خالد حسني\t\n" "عبد الرحيم قيطوني\t\n" "أبو منال \t" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "أدا" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "عدد اعتباطي للقاعدة " #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "قيمة منطقية" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "تعليق" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "نوع بيانات" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "عدد عشري" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "مِحرف متجاوز" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "كلمة مفتاحية" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "معالج أولي" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "عدد حقيقي" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "مصادر" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18 msgid "Storage Class" msgstr "صنف تخزين" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "سلسلة" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "كائن ASP" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "دالّة" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "عدد" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 msgid "Operator" msgstr "عملية" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "ثابت خاص" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "ثوابت VBScript و ADO" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "دالة مُضمَّنة" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "نمط" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "نصوص شفرية" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "متغير" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "أوْك" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 msgid "BibTeX" msgstr "ببتخ" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 msgid "Entries" msgstr "مدخلات" #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 msgid "Field" msgstr "حقل" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "بو" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "منطقي" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "تعريف" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "سلسلة متعددة السطور" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "نطاق أسماء" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "قيمة عدميّة" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "تعبير اعتيادي" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "متغير خاص" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "نقطة" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "سجب التغييرات" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "الملف" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "الإصدارة" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "ترويسة C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "سي" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "محرف" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "تعريفات مشتركة" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "خطأ" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "عدد عشري" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "عدد ست عشري" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 msgid "Included File" msgstr "ملف مُضَمن" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "عدد ثماني" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "تحويل printf" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 msgid "Bindings" msgstr "ارتباطات" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "مُضمَّن" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 #, fuzzy msgid "CG Shader Language" msgstr "اللغة" #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 #, fuzzy msgid "Swizzle operator" msgstr "عوامل النوع" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "تقليدي" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "مخطط ألوان تقليدي" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "أمر مُضمَّن" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 msgid "Builtin Variable" msgstr "متغير مُضمَّن" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "ثابت" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "كلمة تحكم" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "مخطط أزرق" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "كوبالت" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "سي++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "سي#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "هيئة النصّ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "صفحات الطرز المتراصة" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "لون" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "عشري" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "أبعاد" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "قيمة خاصية مسماة" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "أخرى 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "أخرى 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "شروط at" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 msgid "CUDA" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 #, fuzzy msgid "Device Functions" msgstr "دالّة" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 #, fuzzy msgid "Global Functions" msgstr "دالّة" #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 #, fuzzy msgid "Global Variables" msgstr "متغير خاص" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "عدد قاعدته N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "مُثبت الهوية مُضمن" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "عدد مركب" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "نوع بيانات" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "المبدئيات" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "تعليق توثيقي" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "عنصر تعليق توثيقي" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "معرف" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "تذكير (للتثبيت، للانجاز، انتباه، الخ.)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "تعليمة معالج أولي" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "كلمات مخصصة" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "شيبانغ" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "محرف خاص (داخل سلسلة محارف)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "إفادة" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "مسطر" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 msgid "Additional Category" msgstr "فئة إضافية" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "ترميز" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "معاملات التنفيذ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "مجموعة" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "مفتاح" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 msgid "Main Category" msgstr "الفئة الرئيسية" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 msgid "Reserved Category" msgstr "فئة محجوزة" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 msgid "Translation" msgstr "ترجمة" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "السطر المضاف" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "السطر المغير" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "الاختلافات" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "تجاهل" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "الموقع" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "السطر المحذوف" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "حالة خاصة" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "عدد ثنائي" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "دي" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "علامة خاصة" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "دوك‌بوك" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "عناصر تنسيق" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "عناصر الواجهة الرسوميّة" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "عناصر الترويسة" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "عناصر بنائيّة" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "أمر" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "سكربت دوس" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "اسم الصفة" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "رقعة البدء " #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "كيان" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "خطأ" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "قيمة مقتبسة" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "توكيد" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "قيمة منطقية" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "تنقيح" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "التصميم بالتعاقد" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "التعامل مع الاستثناء" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "متغير مُعرف مسبقا" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "قيمة غير صالحة" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "ذرة" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "قاعدة - ج عدد صحيح" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "تعليمة مصرّف" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "إيرلانغ" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 msgid "Block" msgstr "لبنة" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 msgid "FCL" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "عشري" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "رمزُ ثابت مشغول" #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "علمي" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "كود التنقيح" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "نص الخطأ" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "فورث" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "رمز حرفي " #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "فورتران 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 msgid "Intrinsic function" msgstr "دالة مُضمَّنة" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "كلمة مفتاح لدالة مُضّمنة" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 msgid "F#" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "عدد عشري" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "معطى مُعنون" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "مسار الوحدة" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "تنويعة متعددة الأشكال" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type Variable" msgstr "متغيِّر النوع" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "كلمة مفتاحية للنوع أو الوحدة أو العنصر" #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 msgid "Variant Constructor" msgstr "باني تنويعة" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "ثابت مُضمَّن" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 msgid "OpenGL Shading Language" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 msgid "Reserved Keywords" msgstr "كلمات مفتاحية محجوزة" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "مُلغى" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "اسم الدّالّة" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "فقرة توثيق داخلية" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "معامل" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "اسم الخاصّية" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "عودة" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "اسم الإشارة" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "منذ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "النّوع" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "تضمين أمر توجيهي" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "حالة الشيء" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "مرساة" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "لبنة كود" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "قائمة التعاريف" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "تشديد" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "قائمة مرقمة" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "الخلوص" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "موجه Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "خاصية ترويسة" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "مُثبت هوية فائق الوصلة" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "اسم وحدة فائقة الوصلة" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "علامة Haddock سطرية" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "قائمة عناصر" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "مسار" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "عشري" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "هاسكيل" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "عدد ست عشري" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "عدد ثماني" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "رمز" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "اسم الصفة" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "قيمة الصفة" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "وسم" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "التصريحات" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8 msgid "External" msgstr "خارجي" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "كلمات مخصصة مستقبلية" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "جافا" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16 msgid "Scope Declaration" msgstr "تصريح بالمجال" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "البنائات" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "جافا سكربت" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "كائن" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "خصائص" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Undefined Value" msgstr "قيمة غير معرفة" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "تنسيق الألوان المستعمل في محرر النصوص Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "تضمين" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "نمط رياضيات داخلي" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "لاتك" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "نمط الرياضيات" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "حرفيا" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "مرتبط بالرياضيات" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "لوا" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "ثابت معدوم" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "معرف محجوز" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "ماكرو Autoconf" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "ماكرو Autoconf ملغى" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "ماكرو m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "تعليق m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "الجانب الأيسر من الإسناد" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "الجانب الأيمن من الإسناد" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "علامة جدولة في النهاية" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "أمر" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "دالّة" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "كلمة أساسية" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "أهداف" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 msgid "Block Elements" msgstr "عصر وِحدة" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 msgid "Inline Elements" msgstr "عنصر في السطر" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 msgid "Page Elements" msgstr "عناصر الصفحة" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 msgid "Section Elements" msgstr "عناصر القسم" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "رقم" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "مخطَّط الألوان الغامقة باستعمال لوحة ألوان تانجو" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "نسيان" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "تعليقات Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 msgid "Standart Modules" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "مُعامل العملية " #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "عوامل النوع" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14 msgid "OOC" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "باسكال" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "تحكّم" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "معرف ملف" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "مُقَيَّد بالمقطع اللفظي " #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "بيان التضمين" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "تعليمة سطر" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "رمز إفلات POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "ترويسة POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "كلمة مفتاحية لِ بود" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "پيرل" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "أمر النظام" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "معلومات الحزمة" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "مبهم" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "خاص" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "ترجمة جتكست" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "عنصر مُضمَّن" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "تهيئة" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "معالج الوحدات" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "پيثون" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "تحويل المقاطع" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "عملية تعيين" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "حد" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "عدد صحيح" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "آر" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "صنف محجوز" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "ثابت خاص" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "مركب أمر" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "مركب شرطي" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "تعريف" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "مركب دليل" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "تدفق شرطي" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "ترويسة" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "مركبات أخرى" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "قسم" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "مركّب تحديد" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "تعريف الصفة" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "مداول الوحدة" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "لفظ عددي" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "روبي" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "سكيم" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "أوامر مشتركة" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "صدفة فرعية" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "تعريف المتغير" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 msgid "Class" msgstr "صنف" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 msgid "IRI" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 msgid "Individual" msgstr "فرد" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 msgid "Literal" msgstr "حرفي" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 #, fuzzy msgid "Predicate" msgstr "مُلغى" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 #, fuzzy msgid "QName" msgstr "الاسم" #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 #, fuzzy msgid "SPARQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "لا أدري ما هذا" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "خيار" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "اسم الخيار" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "قسم 1" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "قسم 2" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "قسم 3" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "قسم 4" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "قسم 5" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "وحدة حرفية" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "مخطَّط الألوان باستعمال لوحة ألوان تانجو" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "تانجو" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "خصائص الملف" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "محتوى مولّد" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "مركّبات" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "تخ‌إنفو" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "ڤالا" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "بوّابة" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "قيمة الصفة" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "فاصلة التسجيلات" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "اسم العنصر" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "كيان" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "تعليمة معالجة" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "عنصر" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "قاعدة" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "token-type" gtksourceview-2.10.5/po/si.po0000664000076400007640000014246311434206700013033 00000000000000# translation of si.po to Sinhala # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Danishka Navin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-29 08:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-31 15:00+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:169 msgid "Highlight Syntax" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:170 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:183 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:184 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:196 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:197 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:209 msgid "Language" msgstr "භාෂාව" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:210 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:218 msgid "Can undo" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:219 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Can redo" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:227 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:241 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:242 msgid "Style scheme" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2260 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2566 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5653 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5805 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5892 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6005 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6065 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6079 #, c-format msgid "invalid reference '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6098 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6108 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Others" msgstr "වෙනත් පිරිස්" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:214 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 msgid "Language id" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:222 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 msgid "Language name" msgstr "භෂා නම" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:230 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 msgid "Language section" msgstr "භාෂා අංශය" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:238 msgid "Hidden" msgstr "සැඟවුනු" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:133 msgid "Language specification directories" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:143 msgid "Language ids" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:876 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1104 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "පසුබිම" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "පුර්‍වබිම" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "පුර්‍වබිම් වර්‍ණය" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Bold" msgstr "තදකුරු" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 msgid "Italic" msgstr "ඇලකුරු" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "යටි ඉර" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "පුර්‍වබිම් එකතුව" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "පසුබිම් එකතුව" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "තදකුරු එකතුව" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "ඇලකුරු එකතුව" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "යටිඉරි එකතුව" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:169 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 msgid "Style scheme id" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:182 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 msgid "Style scheme name" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:195 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 msgid "Style scheme description" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:208 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 msgid "Style scheme filename" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:241 msgid "Show Line Numbers" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:242 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:249 msgid "Show Line Markers" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:250 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:262 msgid "Tab Width" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:263 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:277 msgid "Indent Width" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:278 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:287 msgid "Auto Indentation" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:288 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:295 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:296 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:308 msgid "Show Right Margin" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:309 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:321 msgid "Right Margin Position" msgstr "දකුණු මායිමේ පිහිටීම" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:322 msgid "Position of the right margin" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Smart Home/End" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:339 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Highlight current line" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:357 msgid "Indent on tab" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:358 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "සටහන" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 msgid "Decimal number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 msgid "Escaped Character" msgstr "" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Storage Class" msgstr "" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 msgid "Pattern" msgstr "රටාව" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "විචල්‍යය" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 msgid "Namespace" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Null Value" msgstr "" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "ChangeLog" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "දෝෂය" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 msgid "Hexadecimal number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 msgid "Octal number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC Header" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "වර්‍ණ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-rules" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 msgid "Identifier" msgstr "" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Operator" msgstr "" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 msgid "Shebang" msgstr "" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "ප්‍රභේද" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "සමුහය" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "යතුර" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "දාවක මට්ටම" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 msgid "Location" msgstr "පිහිටීම" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "Markup" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 msgid "Scientific" msgstr "විද්‍යාත්මක" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 msgid "Function Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 msgid "Parameter" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Property Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Return" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Signal Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Since" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "වර්‍ගය" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "ඇන්කරය" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML " #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "ඇමුණුම" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Declaration" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "External" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 msgid "Scope Declaration" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "වත්කම්" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "විධානය" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Include" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 msgid "Verbatim" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "පාලනය" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 msgid "Heredoc Bound" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD Escape" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD heading" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD keyword" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 msgid "System Command" msgstr "පද්ධති විධාන" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 msgid "gettext translation" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "සංයුතිය" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "දිනය" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 msgid "Header" msgstr "ශීර්ෂකය" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 msgid "Section" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "මාරුවීම" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "File Attributes" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "Generated Content" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Macros" msgstr "මැක්‍රෝ" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Inline C Code" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:3 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "grammar" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "keyword" msgstr "මූල පදය" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "සුසංගත" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" gtksourceview-2.10.5/po/bn_IN.po0000664000076400007640000024353611434206700013410 00000000000000# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA # Bengali India translation of gtksourceview. # Copyright (C) 2003, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # # Sayamindu Dasgupta , 2003. # Mahay Alam Khan , 2005. # Samia Niamatullah , 2005. # Runa Bhattacharjee , 2007. # Runa Bhattacharjee , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-18 11:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-27 16:15+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471 msgid "Highlight Syntax" msgstr "সিন্টেক্সের উজ্জ্বলতা" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "বাফারে উপস্থিত সিন্টেক্স উজ্জ্বল করা হবে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "বন্ধনীচিহ্নের মিল উজ্জ্বল করে দর্শানো হবে" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "বন্ধনীচিহ্নের মিল উজ্জ্বল করে দর্শানো হবে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তনের সর্বাধিক স্তর" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "বাফারের জন্য পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তনের সর্বাধিক সংখ্যা" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220 msgid "Language" msgstr "ভাষা" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "উজ্জ্বলতায় ব্যবহারের জন্য বিন্যাস প্রাপ্ত করার ভাষার অবজেক্ট" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229 msgid "Can undo" msgstr "নাকচ করা যাবে" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "নাকচ করা সম্ভব হবে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 msgid "Can redo" msgstr "পুনরাবৃত্তি সম্ভব" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "পুনরাবৃত্তি সম্ভব কি না" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253 msgid "Style scheme" msgstr "বিন্যাসের স্কিম" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "ভাষার ব্যাখায় \\C-র ব্যবহার সমর্থিত নয়" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3232 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "সকল অস্থায়ী পরিবর্তনগুলির জন্য regex নির্মাণ করা সম্ভব হবে না, সিন্টেক্স উজ্জ্বল করে " "দর্শানোর প্রক্রিয়া অন্যান্য সময়ের থেকে ধীরে হবে।\n" "উৎপন্ন ত্রুটি: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4547 msgid "" "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " "disabled" msgstr "" "একটি পংক্তিকে উজ্জ্বল করে প্রদর্শন করতে অধিক সময় ব্যয় হয়েছে, সিন্টেক্স উজ্জ্বল করে " "দর্শানোর প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হবে" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5757 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "'%s' কনটেক্সটের মধ্যে \\%%{...@start} কমান্ড অন্তর্ভুক্ত করা সম্ভব নয়" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5996 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "কন্টেক্সট id '%s'-র দ্বৈত উপস্থিতি" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6109 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6169 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "'%s' ভাষার '%s' ref-র মধ্যে ওয়াইল্ড-কার্ড কনটেক্সট রেফারেন্সের সাথে বিন্যাস " "উপেক্ষার নির্দেশ প্রয়োগ করা হয়েছে" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6183 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "অবৈধ কন্টেক্সট রেফারেন্স '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6202 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6212 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "অজানা কনটেক্সট '%s'" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6312 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "ভাষার প্রধান ব্যাখ্যা অনুপস্থিত (id = \"%s\".)" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:336 msgid "View" msgstr "প্রদর্শন" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:337 msgid "The gutters' GtkSourceView" msgstr "gutters' GtkSourceView" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:349 msgid "Window Type" msgstr "উইন্ডোর ধরন" #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:350 msgid "The gutters text window type" msgstr "gutters টেক্সটের উইন্ডোর ধরন" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Others" msgstr "অন্যান্য" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216 msgid "Language id" msgstr "ভাষার id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224 msgid "Language name" msgstr "ভাষার নাম" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232 msgid "Language section" msgstr "ভাষার বিভাগ" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Hidden" msgstr "আড়াল করা" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "ব্যবহারকারী থেকে ভাষা আড়াল করা হবে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "Language specification directories" msgstr "ভাষা নির্ধারণে ব্যবহৃত ডিরেক্টরি" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "ভাষা স্পেসিফিকেশন ফাইল (.lang) যে ডিরেক্টরী সমূহতে আছে - তার তালিকা " #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "Language ids" msgstr "ভাষার id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:145 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "উপলব্ধ ভাষার id" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "অজানা id '%s', '%s' রেগুলার এক্সপ্রেশনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন '%s'-র মধ্যে: ব্যাক-রেফারেন্স সমর্থিত হবে না" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:121 msgid "category" msgstr "শ্রেণী" #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:122 msgid "The mark category" msgstr "mark শ্রেণী" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411 msgid "Source Buffer" msgstr "সোর্স বাফার" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" msgstr "প্রিন্ট করার জন্য চিহ্নিত GtkSourceBuffer অবজেক্ট" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319 msgid "Tab Width" msgstr "ট্যাবের প্রস্থ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "শূণ্যস্থান দ্বারা চিহ্নিত ট্যাব অক্ষরের প্রস্থ" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450 msgid "Wrap Mode" msgstr "র‌্যাপ মোড" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." msgstr "" "পংক্তি বিভাজনের ক্ষেত্রে তা শব্দের প্রান্তে, অথবা অক্ষরের প্রান্তে করা হবপ অথবা কখনো " "করা হবে না।" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "সিন্ট্যাক্স হাইলাইট করা অবস্থায় নথী মূদ্রণ করা হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493 msgid "Print Line Numbers" msgstr "লাইন নম্বর ছাপো" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "ছাপা লাইন নম্বরের মধ্যে ফাঁক (০ মানে কোন লাইন নম্বর নেই)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516 msgid "Print Header" msgstr "হেডার ছাপো" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "প্রত্যেক পৃষ্ঠার জন্য হেডার ছাপা হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539 msgid "Print Footer" msgstr "ফুটার ছাপো" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "প্রত্যেক পৃষ্ঠার জন্য ফুটার ছাপা হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562 msgid "Body Font Name" msgstr "মূল অংশে প্রয়োগ করা ফন্টের নাম" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "ডকুমেন্টের মূল অংশের টেক্সটের জন্য যে ফন্ট ব্যবহৃত হবে (যেমন \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586 msgid "Line Numbers Font Name" msgstr "পংক্তি সংখ্যা প্রদর্শনের জন্য ফন্ট" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "পংক্তি সংখ্যা প্রদর্শনের জন্য ব্যবহারযোগ্য ফন্টের নাম (যেমন \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610 msgid "Header Font Name" msgstr "হেডারে ব্যবহৃত ফন্টের নাম" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "পৃষ্ঠার হেডারের জন্য যে নাম ব্যবহৃত হবে (যেমন \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634 msgid "Footer Font Name" msgstr "ফুটারে ব্যবহৃত ফন্টের নাম" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "পৃষ্ঠার ফুটারের জন্য ব্যবহৃত ফন্ট (যেমন \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651 msgid "Number of pages" msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা" #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652 msgid "" "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " "completely paginated)." msgstr "" "ডকুমেন্টের মধ্যে উপস্থিত পৃষ্ঠার সংখ্যা (ডকুমেন্টের পৃষ্ঠা সংখ্যা সঠিকরূপে ধার্য না করা " "হলে পৃষ্ঠা সংখ্যা -1 হলে প্রদর্শিত হবে)।" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "রেখার পটভূমি" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "রেখার পটভূমির রং" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "পটভূমি" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "পটভূমির রং" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "অগ্রভূমি" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "অগ্রভূমির রং" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 msgid "Bold" msgstr "গাঢ়" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 msgid "Italic" msgstr "তেরছা" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "নিম্নরেখাঙ্কিত" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "মধ্যে রেখাঙ্কিত" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "রেখার পটভূমি নির্ধারিত" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "রেখার পটভূমির রং নির্ধারিত হয়েছে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "অগ্রভূমি নির্ধারিত হয়েছে" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "অগ্রভূমির রং নির্ধারণ করা হয়েছে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "পটভূমি নির্ধারিত হয়েছে" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "পটভূমির রং নির্ধারিত হয়েছে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "গাঢ় মান নির্ধারিত হয়েছে" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "গাঢ় ভাবের মান নির্ধারণ হয়েছে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "তেরছা মান নির্ধারিত হয়েছে" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "তেরছা ভাবের মান নির্ধারণ হয়েছে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "নিম্নরেখাঙ্কণ নির্ধারিত হয়েছে" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "নিম্নরেখাঙ্কনের মান নির্ধারণ হয়েছে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "মধ্যে রেখাঙ্কণ নির্ধারিত হয়েছে" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "মধ্যে রেখাঙ্কনের মান নির্ধারণ হয়েছে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171 msgid "Style scheme id" msgstr "বিন্যাসের স্কিমের id" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184 msgid "Style scheme name" msgstr "বিন্যাসের স্কিমের nam" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197 msgid "Style scheme description" msgstr "বিন্যাসের স্কিমের বর্ণনা" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210 msgid "Style scheme filename" msgstr "বিন্যাসের স্কিমের ফাইলের-নাম" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "বিন্যাসের স্কিমের অনুসন্ধানের পাথ" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "বিন্যাসের স্কিম ধারণকারী ডিরেক্টরি ও ফাইলের তালিকা" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "স্কিমের id" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "উপলব্ধ বিন্যাসের স্কিমের id-র তালিকা" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:294 msgid "Show Line Numbers" msgstr "লাইন নম্বর দেখাও" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:295 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "লাইন নম্বর দেখানো হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 msgid "Show Line Marks" msgstr "রেখা চিহ্ন প্রদর্শন করা হবে" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307 msgid "Whether to display line mark pixbufs" msgstr "রেখা চিহ্নের পিক্সবাফ প্রদর্শিত হবে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334 msgid "Indent Width" msgstr "অবচ্ছেদের প্রস্থ" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "অবচ্ছেদের প্রি ধাপে ব্যবহারযোগ্য শূণ্যস্থানের সংখ্যা" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344 msgid "Auto Indentation" msgstr "স্বয়ংক্রীয় অবচ্ছেদ (ইন্ডেন্টেশন)" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "স্বয়ংক্রীয় অবচ্ছেদ (ইন্ডেন্টেশন) চালু করা হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "ট্যাবের বদলে স্পেস ব্যবহার করো" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "ট্যাবের বদলে স্পেস ব্যবহার করা হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:365 msgid "Show Right Margin" msgstr "ডান দিকের মার্জিন দেখাও" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "ডান দিকের মার্জিন দেখানো হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 msgid "Right Margin Position" msgstr "ডানদিকের মার্জিনের অবস্থান" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379 msgid "Position of the right margin" msgstr "ডানদিকের মার্জিনের অবস্থান" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 msgid "Smart Home/End" msgstr "স্মার্ট Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HOME এবং END কী কার্সার-কে লাইনের প্রথমে/শেষে নিয়ে যাওয়ার আগে প্রথম/শেষ অক্ষরে " "নিয়ে যায়" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406 msgid "Highlight current line" msgstr "বর্তমান লাইন চিহ্নিত করো" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "বর্তমান লাইন হাইলাইট করা হবে কিনা" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:414 msgid "Indent on tab" msgstr "ট্যাব দ্বারা ইন্ডেন্ট" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:415 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "ট্যাব-কি টেপা হলে নির্বাচিত টেক্সট ইন্ডেন্ট করা হবে কি না" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:429 msgid "Draw Spaces" msgstr "শূণ্যস্থান আঁকা হবে" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:430 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" msgstr "শূণ্য স্থান আঁকা হবে কি না ও সেটি আঁকার প্রদ্ধতি নির্ধারণ করুন" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "" "সায়ামিন্দু দাশগুপ্ত , ২০০৩\n" "মাহায় আলম খান , ২০০৫\n" "সামিয়া নিয়ামাতুল্লা , ২০০৫\n" "রুণা ভট্টাচার্য্য , ২০০৭-২০০৯" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "যথেচ্ছ বেস সংখ্যা" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "বুলিয়ান মান" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "মন্তব্য (কমেন্ট)" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "ডাটা টাইপ" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "দশমিক সংখ্যা" #. map to nothing #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Escaped Character" msgstr "এস্কেপ ক্যারেক্টার" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "কীওয়ার্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "প্রিপ্রসেসর" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "বাস্তব সংখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "সোর্স" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 msgid "Storage Class" msgstr "স্টোরেজ ক্লাস" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "স্ট্রিং" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:1 msgid "ASP" msgstr "ASP" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:2 msgid "ASP Object" msgstr "ASP অবজেক্ট" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "ফাংশন" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 msgid "Operator" msgstr "অপারেটর" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "বিশেষ কনস্ট্যান্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:14 msgid "VBScript and ADO constants" msgstr "VBScript ও ADO কনস্ট্যান্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "বিল্ট-ইন ফাংশান" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 msgid "Pattern" msgstr "প্যাটার্ন" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "স্ক্রিপ্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "ভ্যারিয়েবল" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:6 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "বুলিয়ান" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "ব্যাখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "মাল্টি-লাইন পংক্তি" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 msgid "Namespace" msgstr "নেম-স্পেস" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Null মান" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "বিশেষ ভেরিয়েবল" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "Bullet" msgstr "বুলেট" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "তারিখ" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "E-mail address" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "File" msgstr "ফাইল" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 msgid "Name" msgstr "নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 msgid "Release" msgstr "রিলিজ" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "C/C++/ObjC হেডার" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "অক্ষর" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "কমন ডিফাইন" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "ফ্লোটিং পয়েন্ট সংখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "Included ফাইল" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "Octal number" msgstr "অক্ট্যাল সংখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "printf রূপান্তর" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "পারম্পরিক" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "পারম্পরিক রঙের বিন্যাস" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:1 msgid "Builtin Command" msgstr "বিল্ট-ইন কমান্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:2 msgid "Builtin Variable" msgstr "বিল্ট-ইন ভেরিয়েবল" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:3 msgid "CMake" msgstr "CMake" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "কনস্ট্যান্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:5 msgid "Control Keyword" msgstr "Control নির্দেশক শব্দ" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:1 msgid "Blue based color scheme" msgstr "নীল রঙ ভিক্তিক রঙের বিন্যাস" #: ../gtksourceview/language-specs/cobalt.xml.h:2 msgid "Cobalt" msgstr "কোবাল্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:16 msgid "String Format" msgstr "স্ট্রিং-য়ের বিন্যাস" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "রঙ" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "দশমিক" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "ডাইমেনশন" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "জ্ঞাত বৈশিষ্ট্যের মান" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "অন্যান্য ২" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "অন্যান্য ৩" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "at-rules" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Base-N সংখ্যা" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "বিল্ট-ইন আইডেন্টিফায়ার" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "ডাটা টাইপ" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "ডিফল্ট" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "নথিপত্র সংক্রান্ত মন্তব্য" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "ডকুমেন্টেশন কমেন্ট প্রকৃতির স্বত্ত্বা" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Identifier" msgstr "আইডেন্টিফায়ার" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "উল্লেখ্যবস্তু (FIXME, TODO, XXX, প্রভৃতি)" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "প্রি-প্রোসেসর ডিরেক্টিভ" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "সংরক্ষিত শব্দ" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 msgid "Shebang" msgstr "Shebang" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "বিশেষ অক্ষর (পংক্তির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত)" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "স্টেটমেন্ট" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "নিম্নরেখাঙ্কিত" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "বিভাগ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "এনকোডিং" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Exec পরামিতি" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "গ্রুপ" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "কি" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "অনুবাদ" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "সংযোজিত পংক্তি" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "পরিবর্তিত পংক্তি" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Diff" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা করা হবে" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "অপসারিত পংক্তি" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "বিশেষ পরিস্থিতি" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "বাইনারি সংখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "বিশেষ টোকেন" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "Docbook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "বিন্যাসে ব্যবহৃত সামগ্রী" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "GUI এলিমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Header এলিমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "গঠন করতে ব্যবহৃত এলিমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "কমান্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/dosbatch.lang.h:3 msgid "Dos Batch" msgstr "Dos Batch" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "অ্যাট্রিবিউটের নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:4 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "patch-start" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:3 msgid "decl" msgstr "decl" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:4 msgid "entity" msgstr "এনটিটি" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:5 msgid "error" msgstr "ত্রুটি" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:6 msgid "quoted-value" msgstr "উল্লিখিত-মান" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1 msgid "Assertion" msgstr "অ্যাসারশন" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "বুলিয়ান মান" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5 msgid "Debug" msgstr "ডিবাগ" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7 msgid "Design by Contract" msgstr "কন্ট্র্যাক্ট দ্বারা নির্মিত বিন্যাস" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8 msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10 msgid "Exception Handling" msgstr "এক্সেপশন ব্যবস্থাপনা" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "পূর্বনির্ধারিত ভেরিয়েবল" #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:16 msgid "Void Value" msgstr "খারিজ করা মান" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "অ্যাটম" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "বেস-ন ইন্টেজার" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "বিল্ট-ইন" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "কম্পাইলার ডিরেক্টিভ" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 msgid "Debug Code" msgstr "কোড ডিবাগ করুন" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 msgid "Error Text" msgstr "ত্রুটির লেখা" #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 msgid "Forth" msgstr "Forth" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 msgid "BOZ Literal" msgstr "BOZ লিটারেল" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "দশমিক চিহ্ন" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Scientific" msgstr "বৈজ্ঞানিক" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 msgid "Deprecated" msgstr "অবচিত" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Function Name" msgstr "ফাংশানের নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "ইন-লাইন ডকুমেন্টেশন বিভাগ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Parameter" msgstr "পরামিতি" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Property Name" msgstr "বৈশিষ্ট্যের নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Return" msgstr "প্রাপ্ত মান" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Signal Name" msgstr "সিগ্যালের নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 msgid "Since" msgstr "প্রারম্ভকাল" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "ধরন" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Include ডিরেক্টিভ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "উইজেটের অবস্থা" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "অ্যাঙ্কর" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "কোড ব্লক" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "ডেফিনেশনের তালিকা" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "গুরুত্ব" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "সংখ্যাবিশিষ্ট তালিকা" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Haddock ডিরেক্টিভ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "হেডারের বৈশিষ্ট্য" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "হাইপার-লিংক করা আডেন্টিফায়ার" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "হাইপার-লিংক করা মডিউলের নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Haddock-র ইন-লাইন বিভাগ" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "সংখ্যাবিশিষ্ট তালিকা" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "দশমিক" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "হেক্স" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "অক্টাল" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "প্রতীক" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "লিটারেট Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "অ্যঅট্রিবিউটের নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "অ্যাট্রিবিউটের মান" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 msgid "Declaration" msgstr "ডিক্লারেশন" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "External" msgstr "বহিস্থিত" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "ভবিষ্যতে সংরক্ষিত শব্দ" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Scope Declaration" msgstr "স্কোপ ডিক্লারেশন" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "কনস্ট্রাক্টর" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "অবজেক্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Kate টেক্সট এডিটরে ব্যবহৃত রঙের স্কিম" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "ইন-লাইন ম্যাথ মোড" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "ম্যাথ মোড" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:16 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "math-bound" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Nil কনস্ট্যান্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "সংরক্ষিত আইডেন্টিফায়ার" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 msgid "Autoconf Macro" msgstr "Autoconf ম্যাক্রো" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "Obsolete Autoconf Macro" msgstr "অবচিত Autoconf ম্যাক্রো" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:4 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:5 msgid "m4 Macro" msgstr "m4 ম্যাক্রো" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:6 msgid "m4-comment" msgstr "m4-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Assignment Left Hand Side" msgstr "বাঁদিকের বরাদ্দকরণ" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Assignment Right Hand Side" msgstr "ডানদিকের বরাদ্দকরণ" # most programmer won't get ফাইল তৈরী করো, since "makefile" is more familiar to 'em. - mak #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at #. the end of the line #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Trailing Tab" msgstr "অন্তে উপস্থিত ট্যাব" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 msgid "command" msgstr "কমান্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "function" msgstr "ফাংশন" #. FIXME make it better names, and make them translatable #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "keyword" msgstr "কি-ওয়ার্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 msgid "prereq" msgstr "prereq" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:13 msgid "targets" msgstr "টার্গেট" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:1 #| msgid "GUI Elements" msgid "Block Elements" msgstr "Block এলিমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:2 #| msgid "GUI Elements" msgid "Inline Elements" msgstr "Inline এলিমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:3 msgid "Mallard" msgstr "Mallard" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:5 #| msgid "Header Elements" msgid "Page Elements" msgstr "Page এলিমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:6 #| msgid "Formatting Elements" msgid "Section Elements" msgstr "Section এলিমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:2 msgid "NSIS" msgstr "NSIS" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Tango রঙের প্যালেট ব্যবহার করে নির্মিত গাঢ় রঙের বিন্যাস" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "অবলিভিয়ান" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "বিল্ট-ইন ফাংশন কি-ওয়ার্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "ফ্লোটিং পয়েন্ট সংখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "লেবেল করা আর্গুমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "মডিউলের পাথ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Ocamldoc কমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "পলিমর্ফিক ভেরিয়েন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "টাইপ ভেরিয়েবল" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "ধরন, ক্লাস ও অবজেক্ট নির্দেশক শব্দ" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "ভেরিয়েন্ট কনস্ট্রাক্টর" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "অপারেশন অপারেটর" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "টাইপ অপারেটর" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "সংরক্ষিত কনস্ট্যান্স" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "কনট্রোল" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "ফাইল ডেস্ক্রিপ্টর" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Heredoc বাউন্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Include স্টেটমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Line ডিরেক্টিভ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "POD এস্কেপ" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "POD হেডিং" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "POD কি-ওয়ার্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "সিস্টেম কমান্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "প্যাকেজ সংক্রান্ত তথ্য" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Fuzzy" msgstr "ফাজি" #. FIXME make it some nice name and mark it translatable #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "Special" msgstr "বিশেষ" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:9 msgid "gettext translation" msgstr "gettext অনুবাদ" #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "বিল্ট-ইন কনস্ট্যান্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "বিল্ট-ইন অবজেক্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "মডিউল হ্যান্ডলার" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "string-conversion" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "অ্যাসাইনমেন্ট অপারেটর" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "ডেলিমিটার" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "পূর্ণ সংখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "সংরক্ষিত ক্লাস" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "বিশেষ কনস্ট্যান্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "কমান্ড ম্যাক্রো" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "কন্ডিশনাল ম্যাক্রো" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "ব্যাখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "ডিরেক্টরি ম্যাক্রো" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "ই-মেইল" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "ফ্লো কন্ডিশনাল" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:4 msgid "Header" msgstr "হেডার" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "অন্যান্য ম্যাক্রো" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "RPM ভেরিয়েবল" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "RPM spec" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:9 msgid "Section" msgstr "সেকশন" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Spec ম্যাক্রো" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "বৈশিষ্ট্যের ব্যাখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "মডিউল হ্যান্ডলার" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "নিউমেরিক লিটারেল" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "স্কিম" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Common Commands" msgstr "সাধারণ কমান্ড" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Subshell" msgstr "Subshell" #. FIXME: need to sort out proper styles for variables #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 msgid "Variable Definition" msgstr "ভেরিয়েবল ব্যাখ্যা" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "No idea what it is" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:7 msgid "Option" msgstr "বিকল্প" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:8 msgid "Option Name" msgstr "বিকল্পের নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:10 msgid "Section 1" msgstr "বিভাগ ১" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:11 msgid "Section 2" msgstr "বিভাগ ২" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:12 msgid "Section 3" msgstr "বিভাগ ৩" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:13 msgid "Section 4" msgstr "বিভাগ ৪" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:14 msgid "Section 5" msgstr "বিভাগ ৫" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:15 msgid "Text2Tags" msgstr "Text2Tags" #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:17 msgid "Verbatim Block" msgstr "Verbatim ব্লক" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Tango রঙের প্যালেট ব্যবহার করে নির্মিত রঙের বিন্যাস" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্য" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Generated Content" msgstr "গঠিত বিষয়বস্তু" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Macros" msgstr "ম্যাক্রো" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:12 msgid "Vala" msgstr "Vala" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Gate" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "বৈশিষ্ট্যের মান" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "CDATA ডেলিমিটার" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "DOCTYPE" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "স্বত্বার নাম" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Entity" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "নির্দেশ প্রসেস করা হচ্ছে" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:1 msgid "Element" msgstr "এলিমেন্ট" #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:4 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "rule" msgstr "নিয়ম" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:6 msgid "token-type" msgstr "token-type" gtksourceview-2.10.5/po/be.po0000664000076400007640000012062411434206700013001 00000000000000# translation of gtksourceview.HEAD.po to Belarusian # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Vital Khilko , 2003 # Ales Nyakhaychyk # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-08 11:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 17:31+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Escape Character" msgstr "Кіруючы знак" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:280 msgid "Escaping character for syntax patterns" msgstr "Кіруючы знак для узораў сынтаксісу" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288 msgid "Check Brackets" msgstr "Правяраць дужкі" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:289 msgid "Whether to check and highlight matching brackets" msgstr "Ці мусяць правярацца й падсьвятляцца дужкі" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:297 gtksourceview/gtksourceprintjob.c:295 msgid "Highlight" msgstr "Падсьвятленьне" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:298 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Ці мусіць падсьвятляцца сынтаксіс у буфэры" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Найбольшая колькасьць адмен" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Колькасьць узроўняў адмены для буфэра" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:317 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 msgid "Language" msgstr "Мова" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Моўны аб'ект для атрыманьня ўзораў падсьвятленьня" #: gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:119 msgid "Language specification directories" msgstr "Каталёгі пазначэньня мовы" #: gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:120 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Сьпіс каталёгаў дзе знаходзяцца файлы якія пазначаюць мову" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:264 msgid "Configuration" msgstr "Канфігурацыя" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:265 msgid "Configuration options for the print job" msgstr "Парамэтры канфігурацыі для працы друку" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:272 msgid "Source Buffer" msgstr "Буфэр крыніцы" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:273 msgid "GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Аб'ект GtkSourceBuffer для друку" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:279 gtksourceview/gtksourceview.c:222 #: gtksourceview/gtksourceview.c:223 msgid "Tabs Width" msgstr "Шырыня табуляцыі" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:280 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" msgstr "Шырыня табуляцыі ў сымбалях прагала" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:287 msgid "Wrap Mode" msgstr "Рэжым пераноса" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:288 msgid "Word wrapping mode" msgstr "Рэжым пераноса словаў" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:296 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Ці друкаваць дакумэнт з падсьветленым сынтаксысам" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:304 msgid "Font" msgstr "Шрыфт" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:305 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:312 msgid "Font Description" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:313 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:320 gtksourceview/gtksourceprintjob.c:328 msgid "Numbers Font" msgstr "Шрыфт нумароў" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:321 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:329 msgid "Font description to use for the line numbers" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:336 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Друкаваць нумары радкоў" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:337 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "" "Інтэрвал з якім будуць друкавацца нумары радкоў (0 - нумарацыя адсутнічае)" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:344 msgid "Print Header" msgstr "Друкаваць загаловак" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:345 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Ці друкаваць загаловак на кожнай старонцы" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:352 msgid "Print Footer" msgstr "Друкаваць падвал" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:353 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Ці мусіць друкавацца падвал на кожнай старонцы" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:360 msgid "Header and Footer Font" msgstr "Шрыфт загалоўка й падвала" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:361 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:368 msgid "Header and Footer Font Description" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:369 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:262 msgid "Base-N Integer" msgstr "Цэлая з базай N" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:267 msgid "Character" msgstr "Сымбаль" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:272 #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 msgid "Comment" msgstr "Камэнтар" #. $this = (datatype) #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:277 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Data Type" msgstr "Тып даньняў" #. #. CSS functions, such as rgb(), clip(), or lang(). #. #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:282 #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:17 msgid "Function" msgstr "Функцыя" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:287 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 msgid "Decimal" msgstr "Дзесяткавая" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:292 msgid "Floating Point" msgstr "Плавальны пункт" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:297 #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Keyword" msgstr "Ключавое слова" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:302 msgid "Preprocessor" msgstr "Прэпрацэсар" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:307 #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:63 #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:33 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:18 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "String" msgstr "Радок" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:312 msgid "Specials" msgstr "Адмысловае" #. #. Proposed language specification for CSS (Cascading Style Sheet) files. #. #. Reference used: #. http://www.w3.org/TR/CSS2/ #. #. Tested with: #. http://www.simplebits.com/css/simple.css #. #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org) #. #. FIXME: find the correct mimetype #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:319 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:46 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 msgid "Others" msgstr "Іншае" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:324 msgid "Others 2" msgstr "Іншае 2" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:329 msgid "Others 3" msgstr "Іншае 3" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:366 msgid "Default" msgstr "Дапомна" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:108 msgid "Tag ID" msgstr "ID тага" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:109 msgid "ID used to refer to the source tag" msgstr "ID для спасылкі на таг крыніцы" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:116 msgid "Tag style" msgstr "Стыль тага" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:117 msgid "The style associated to the source tag" msgstr "Стыль, зьвязаны з тагам крыніцы" #: gtksourceview/gtksourceview.c:206 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Паказаць нумары радкоў" #: gtksourceview/gtksourceview.c:207 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Ці мусяць адлюстроўвацца нумары радкоў" #: gtksourceview/gtksourceview.c:214 msgid "Show Line Markers" msgstr "Паказаць маркеры радкоў" #: gtksourceview/gtksourceview.c:215 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "Ці мусяць адлюстроўвацца pixbufs маркеры радкоў " #: gtksourceview/gtksourceview.c:232 msgid "Auto Indentation" msgstr "Аўтаводступ" #: gtksourceview/gtksourceview.c:233 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Ці мусіць быць уключаны аўтаматычны водступ" #: gtksourceview/gtksourceview.c:239 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Устаўляць прагалы замест табуляцыі" #: gtksourceview/gtksourceview.c:240 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Ці мусяць быць устаўленыя прагалы замест табуляцыі" #: gtksourceview/gtksourceview.c:247 msgid "Show Right Margin" msgstr "Паказаць правае поле" #: gtksourceview/gtksourceview.c:248 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Ці мусіць быць адлюстравана правае поле" #: gtksourceview/gtksourceview.c:255 msgid "Margin position" msgstr "Пазыцыя поля водступа" #: gtksourceview/gtksourceview.c:256 msgid "Position of the right margin" msgstr "Пазыцыя водступа зправага боку" #: gtksourceview/gtksourceview.c:265 msgid "Use smart home/end" msgstr "Выкарыстоўваць \"разумны\" пачатак/канец" #: gtksourceview/gtksourceview.c:266 msgid "" "HOME and END keys move to first/last characters on line first before going " "to the start/end of the line" msgstr "" "Клявішы HOME і END пераводзяць да першага/апошняга сымбаля ў радку перад тым " "як перайсьці да пачатка/канца радка" #: gtksourceview/gtksourceview.c:275 msgid "Highlight current line" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:276 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Character Constant" msgstr "Знакавая нязьменная" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 msgid "Keywords" msgstr "Ключавыя словы" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 msgid "Line Comment" msgstr "Камэнтар радка" #. #. For values like: z-index: 2; #. +/- before 0 is not allowed. #. #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:33 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 msgid "Number" msgstr "Колькасьць" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 msgid "Preprocessor Keywords" msgstr "Ключавыя словы прэпрацэсара" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:23 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:26 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Sources" msgstr "Крыніцы" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 msgid "True And False" msgstr "Ісьціна й мана" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:16 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:10 msgid "Types" msgstr "Віды" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "'#if 0' Comment" msgstr "\"#if 0\" Камэнтар" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 msgid "Block Comment" msgstr "Блёк камэнтару" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 msgid "C" msgstr "C" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 msgid "Common Macro" msgstr "Агульны макрас" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 msgid "Floating Point Number" msgstr "Лік з плыўной кропкай" #. FIXME WHY DOESN'T THIS WORK? #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 msgid "Hex Number" msgstr "Шаснаццацірычны лік" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Include/Pragma" msgstr "Include/Pragma" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 msgid "Octal Number" msgstr "Васьмярычны нумар" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 msgid "Preprocessor Definitions" msgstr "Вызначэньні прэпрацэсару" #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 msgid "C++" msgstr "C++" #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 msgid "Primitives" msgstr "Першапобытны" #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:34 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 msgid "String 2" msgstr "Радок 2" #. #. At rules must occur at the start of a line. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 msgid "At Rules" msgstr "" #. #. For CSS 2-style selectors: tag[attr="value"]. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 msgid "Attribute Value Delimiters" msgstr "" #. #. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 msgid "Dimension" msgstr "" #. #. Hexadecimal method of specifying colors. Can either be 3 or 6 in #. length: #ffcc00 = #fc0. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:22 msgid "Hexadecimal Color" msgstr "" #. #. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:26 msgid "Importance Modifier" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27 msgid "Known Property Values" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 msgid "Operators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47 msgid "Property Names" msgstr "" #. #. Brackets define a declaration block, parentheses define functions. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:51 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 msgid "Punctuators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52 msgid "Selector Grammar" msgstr "" #. #. Pseudo-class rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57 msgid "Selector Pseudo Classes" msgstr "" #. #. Pseudo-element rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:62 msgid "Selector Pseudo Elements" msgstr "" #. #. Escaped unicode characters can contain either 6 hexadecimal characters #. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:69 msgid "Unicode Character Reference" msgstr "" #. #. Unicode range values. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:73 msgid "Unicode Range" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 msgid "Boolean Value" msgstr "Лягічаскае значэньне" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Encoding" msgstr "Кадаваньне" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Exec Parameter" msgstr "Парамэтар exec" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 msgid "Group" msgstr "Group" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 msgid "Non Standard Key" msgstr "Нестандартны ключ" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 msgid "Standard Key" msgstr "Стандартны ключ" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Даданы радок" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:2 msgid "Changed line" msgstr "Зьменены радок" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Diff" msgstr "Розьніца" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff file" msgstr "Адрозьнены радок" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Знаходжаньне" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 msgid "Removed line" msgstr "Выдалены радок" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 msgid "Special case" msgstr "Адмысловы выпадак" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attributes" msgstr "Рысы" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "Closing Bracket" msgstr "Зачыніўшая дужка" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Entity" msgstr "Існасьць" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:12 msgid "Markup" msgstr "Разьметка" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:9 msgid "Tags" msgstr "Тагі" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 msgid "Fortran 95" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 msgid "Input/Output" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Intrinsics" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:10 msgid "Read/Write" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 msgid "Sectional" msgstr "Разборны" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Decimal Number" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 msgid "Double Quote String" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 msgid "Integer" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Single Quote String" msgstr "" #. $variable, $$dynamic-variable and even $$$more #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:25 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12 msgid "Variable" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 msgid "Declarations" msgstr "Абвяшчэньні" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 msgid "Flow" msgstr "Плыня" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Java" msgstr "Java" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "Memory" msgstr "Памяць" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 msgid "Modifiers" msgstr "Зьмяняльнікі" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Numeric" msgstr "Лічбавы" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 msgid "Array Operators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4 msgid "Error Handling" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 msgid "Floating-Point Number" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 msgid "Flow Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 msgid "Future Reserved Words" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Global Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Global Properties" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Hexadecimal Number" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Literals" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 msgid "Math Value Properties" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Object Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17 msgid "Object Properties" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18 msgid "Objects" msgstr "" #. #. Proposed language specification for JavaScript files. #. #. Reference used: #. http://www.ecma-international.org/publications/files/ecma-st/ECMA-262.pdf #. #. Tested with: #. http://www.coffeeblack.org/scripts/map.js #. #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org) #. #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:32 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Scripts" msgstr "Сцэнары" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:35 msgid "Unicode Escape Sequence" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:36 msgid "Word Operators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Include" msgstr "Include" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "LaTeX" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 msgid "Math" msgstr "Матэматыка" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Most Used Commands" msgstr "Найбольш выкарыстальныя загады" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Functions" msgstr "Функцыі" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 msgid "Line Comment 2" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 msgid "Multiline String" msgstr "Шматрадковы радок" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 msgid "Multiline String 2" msgstr "Шматрадковы радок2" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 msgid "Block Comment 1" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 msgid "Block Comment 2" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 msgid "Boolean Bitwise Operators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 msgid "Builtin Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Builtin Types" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 msgid "Builtin Values" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 msgid "Functions and Function Modifiers" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 msgid "General Format" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:12 msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:13 msgid "Math Operators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:15 msgid "Pascal" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:16 msgid "Preprocessor Defines" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:19 msgid "Type, Class and Object Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 msgid "Function Call" msgstr "Выклік функцыі" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 msgid "Method Call" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "POD" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:5 msgid "String2" msgstr "Радок2" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "String3" msgstr "Радок3" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:7 msgid "Variables" msgstr "Зьменныя" #. `backticks-quoted strings` #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 msgid "Backtick String" msgstr "" #. # Bourne Shell Line Comment #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 msgid "Bash Line Comment" msgstr "" #. /* C Block Comment #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 msgid "C Block Comment" msgstr "" #. // C++ Line Comment #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 msgid "C++ Line Comment" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 msgid "Case Insensitive Keyword" msgstr "" #. This are keywords, the are recognised by php #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Case Sensitive Keyword" msgstr "" #. "duble-quoted strings" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 msgid "Double Quoted String" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "First Open PHP Tag" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 msgid "HTML Block" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 msgid "PHP" msgstr "" #. 'single-quoted strings' #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:22 msgid "Single Quoted String" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Format" msgstr "Фармат" #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "gettext translation" msgstr "пераклад gettext" #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Builtins" msgstr "Убудаванасьці" #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 msgid "Module Handler" msgstr "Апрацоўнік модуля" #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Python" msgstr "Python" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definitions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 msgid "Class Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Constants" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 msgid "Definitions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Global Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 msgid "Instance Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Module Handlers" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 msgid "Multiline Comment" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 msgid "Pseudo Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "RegExp Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Regular Expression 2" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Ruby" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Built-in Commands" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 msgid "Common Commands" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Redirections" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:12 msgid "Self" msgstr "Сябе" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:15 msgid "Variable1" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:16 msgid "Variable2" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:17 msgid "sh" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 msgid "ANSI Datatypes" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 msgid "ANSI Reserved Words" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Aggregate Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Analytic Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 msgid "Character Functions Returning Character Values" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "Character Functions Returning Number Values" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "Conversion Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 msgid "Datetime Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 msgid "Integer Literals" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:12 msgid "Miscellaneous Single-Row Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:13 msgid "Null" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:14 msgid "Number Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:15 msgid "Number Literals" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:16 msgid "Object Reference Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:17 msgid "Oracle Built-in Datatypes" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:18 msgid "Oracle Reserved Words" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:19 msgid "SQL" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:20 msgid "SQL*Plus At Sign" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:21 msgid "SQL*Plus Commands" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:22 msgid "SQL*Plus Double At Sign" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23 msgid "SQL*Plus Slash" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:24 msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:25 msgid "Size Clause" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:27 msgid "Text Literals" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:28 msgid "Unlimited" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary Number" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 msgid "Gates" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:11 msgid "Verilog" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "Hexadecimal" msgstr "Шаснаццацірына-дзесятычны" #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Tag" msgstr "Таг" #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "XML" msgstr "XML" #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 msgid "Haskell" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Keysymbols" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:16 msgid "Type or Constructor" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Characters" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Formatting" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Generated Content" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Indexing" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Macro Parameters" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Macros" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:13 msgid "Markup (block)" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:14 msgid "Markup (inline)" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:15 msgid "Sectioning" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:16 msgid "Texinfo" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Old Style Comment" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 msgid "Core Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 msgid "Core Types" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 msgid "Keywords Defined by Macros" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:6 msgid "Tcl" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "True and False" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Type" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "VHDL" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 msgid "Delimiter" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 msgid "GtkRC" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 msgid "Include Directive" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "Keysymbol" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:11 msgid "State" msgstr "" gtksourceview-2.10.5/po/rw.po0000664000076400007640000013125711434206700013047 00000000000000# translation of gtksourceview to Kinyarwanda. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Steve Murphy , 2005 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noëlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-31 18:12-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:35-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Escape Character" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:280 msgid "Escaping character for syntax patterns" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288 msgid "Check Brackets" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:289 msgid "Whether to check and highlight matching brackets" msgstr "" # 2808 #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:297 gtksourceview/gtksourceprintjob.c:295 msgid "Highlight" msgstr "garagaza cyane" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:298 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANGUAGE.text #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:317 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 msgid "Language" msgstr "Ururimi" #: gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:119 msgid "Language specification directories" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:120 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" # #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sfx2/source\appl\app.src:STR_KEY_CONFIG_DIR.text # #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sfx2/source\config\config.src:STR_FILTERNAME_CFG.text # #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sfx2/source\dialog\cfg.src:DLG_CONFIG.text # #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sfx2/source\doc\doc.src:STR_CONFIG.text #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:264 msgid "Configuration" msgstr "Iboneza" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:265 msgid "Configuration options for the print job" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:272 msgid "Source Buffer" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:273 msgid "GtkSourceBuffer object to print" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:279 gtksourceview/gtksourceview.c:222 #: gtksourceview/gtksourceview.c:223 msgid "Tabs Width" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:280 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:287 msgid "Wrap Mode" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:288 msgid "Word wrapping mode" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:296 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:304 msgid "Font" msgstr "Intego-nyuguti" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:305 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:312 msgid "Font Description" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:313 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:320 gtksourceview/gtksourceprintjob.c:328 msgid "Numbers Font" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:321 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:329 msgid "Font description to use for the line numbers" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:336 msgid "Print Line Numbers" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:337 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:344 msgid "Print Header" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:345 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:352 msgid "Print Footer" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:353 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:360 msgid "Header and Footer Font" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:361 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:368 msgid "Header and Footer Font Description" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceprintjob.c:369 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:262 msgid "Base-N Integer" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:267 msgid "Character" msgstr "Inyuguti" # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:272 #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 msgid "Comment" msgstr "Icyo wongeraho" #. $this = (datatype) #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:277 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Data Type" msgstr "" # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\dbgui\pvfundlg.src:RID_SCDLG_PIVOTSUBT.STR_DATAFUNC.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\toolbox.src:SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.text #. #. CSS functions, such as rgb(), clip(), or lang(). #. #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:282 #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:17 msgid "Function" msgstr "Umumaro" # sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.3.text #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:287 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 msgid "Decimal" msgstr "Ikinyacumi" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:292 msgid "Floating Point" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:297 #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Keyword" msgstr "Ijambo-banze" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:302 msgid "Preprocessor" msgstr "" # svx/source\options\optcolor.src:RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.text #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:307 #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:63 #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:33 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:18 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "String" msgstr "Ikurikiranyanyuguti" # svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPECIALS.text #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:312 msgid "Specials" msgstr "Bidasanzwe" # starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.10.RID_MISC_CAT.text #. #. Proposed language specification for CSS (Cascading Style Sheet) files. #. #. Reference used: #. http://www.w3.org/TR/CSS2/ #. #. Tested with: #. http://www.simplebits.com/css/simple.css #. #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org) #. #. FIXME: find the correct mimetype #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:319 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:46 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 msgid "Others" msgstr "Ibindi" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:324 msgid "Others 2" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:329 msgid "Others 3" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:366 msgid "Default" msgstr "Mburabuzi" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:108 msgid "Tag ID" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:109 msgid "ID used to refer to the source tag" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:116 msgid "Tag style" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourcetag.c:117 msgid "The style associated to the source tag" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:206 msgid "Show Line Numbers" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:207 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:214 msgid "Show Line Markers" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:215 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:232 msgid "Auto Indentation" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:233 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:239 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:240 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:247 msgid "Show Right Margin" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:248 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:255 msgid "Margin position" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:256 msgid "Position of the right margin" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:265 msgid "Use smart home/end" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:266 msgid "" "HOME and END keys move to first/last characters on line first before going " "to the start/end of the line" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:275 msgid "Highlight current line" msgstr "" #: gtksourceview/gtksourceview.c:276 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Character Constant" msgstr "" # shell/source\win32\shlxthandler\shlxthdl.lng:%KEYWORDS%.text #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 msgid "Keywords" msgstr "Amagambo-shingiro" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 msgid "Line Comment" msgstr "" # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.Grayscale.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.PosterColor.text #. #. For values like: z-index: 2; #. +/- before 0 is not allowed. #. #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:33 #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 msgid "Number" msgstr "Umubare" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 msgid "Preprocessor Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:23 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:26 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Sources" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 msgid "True And False" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:16 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:10 msgid "Types" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "'#if 0' Comment" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 msgid "Block Comment" msgstr "" # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.text #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 msgid "C" msgstr "C" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 msgid "Common Macro" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 msgid "Floating Point Number" msgstr "" #. FIXME WHY DOESN'T THIS WORK? #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 msgid "Hex Number" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Include/Pragma" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 msgid "Octal Number" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 msgid "Preprocessor Definitions" msgstr "" # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.text #: gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 msgid "C++" msgstr "" # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.text #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 msgid "Primitives" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64 #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:34 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 msgid "String 2" msgstr "" #. #. At rules must occur at the start of a line. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 msgid "At Rules" msgstr "" #. #. For CSS 2-style selectors: tag[attr="value"]. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 msgid "Attribute Value Delimiters" msgstr "" #. #. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 msgid "Dimension" msgstr "" #. #. Hexadecimal method of specifying colors. Can either be 3 or 6 in #. length: #ffcc00 = #fc0. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:22 msgid "Hexadecimal Color" msgstr "" #. #. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:26 msgid "Importance Modifier" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27 msgid "Known Property Values" msgstr "" # #-#-#-#-# starmath.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # starmath/sdi\smslots.src:SID_TOOLBOX.text # #-#-#-#-# starmath.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # starmath/source\smres.src:RID_DISTANCEDIALOG.9.1.text # #-#-#-#-# starmath.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # starmath/source\smres.src:RID_DISTANCEMENU.Operatoren.text # #-#-#-#-# starmath.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.10.RID_OPERATORS_CAT.text #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 msgid "Operators" msgstr "Mukoresha" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47 msgid "Property Names" msgstr "" #. #. Brackets define a declaration block, parentheses define functions. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:51 #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 msgid "Punctuators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52 msgid "Selector Grammar" msgstr "" #. #. Pseudo-class rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57 msgid "Selector Pseudo Classes" msgstr "" #. #. Pseudo-element rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:62 msgid "Selector Pseudo Elements" msgstr "" #. #. Escaped unicode characters can contain either 6 hexadecimal characters #. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:69 msgid "Unicode Character Reference" msgstr "" #. #. Unicode range values. #. #: gtksourceview/language-specs/css.lang.h:73 msgid "Unicode Range" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr "" # svx/source\dialog\numfmt.src:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.10.text #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 msgid "Boolean Value" msgstr "Agaciro nyabule" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Encoding" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Exec Parameter" msgstr "" # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 msgid "Group" msgstr "Itsinda" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 msgid "Non Standard Key" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 msgid "Standard Key" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:2 msgid "Changed line" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Diff" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff file" msgstr "" # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Agenda.Elements.Location.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Fax.Save.AutoPath.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Memo.Save.AutoDocName.text #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Ahantu" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 msgid "Removed line" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 msgid "Special case" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Misc.CrossFading.Attributes.text #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attributes" msgstr "Ibiranga" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "Closing Bracket" msgstr "" # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertabpagexslt.src:RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DTD_SCHEMA.text #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Entity" msgstr "" # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Filter.Export.LastUsed..HTML.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....FormLetter.MailingOutput.Format..2.text #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:12 msgid "Markup" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/html.lang.h:9 msgid "Tags" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 msgid "Fortran 95" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 msgid "Input/Output" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Intrinsics" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:10 msgid "Read/Write" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 msgid "IDL" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 msgid "Sectional" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Decimal Number" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 msgid "Double Quote String" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 msgid "Integer" msgstr "Umubare wuzuye" #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Single Quote String" msgstr "" # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Table.Change.Effect..2.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Table.Change.Effect..2.text #. $variable, $$dynamic-variable and even $$$more #: gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:25 #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12 msgid "Variable" msgstr "Impinduragaciro" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 msgid "Declarations" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 msgid "Flow" msgstr "" # scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_JAVA.text #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Java" msgstr "Java" # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.text #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "Memory" msgstr "Ububiko" #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 msgid "Modifiers" msgstr "" # sw/source\ui\misc\srtdlg.src:DLG_SORTING.STR_NUMERIC.text #: gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Numeric" msgstr "Bikurikije umubare" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 msgid "Array Operators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4 msgid "Error Handling" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 msgid "Floating-Point Number" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 msgid "Flow Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 msgid "Future Reserved Words" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Global Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Global Properties" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Hexadecimal Number" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Literals" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 msgid "Math Value Properties" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 msgid "Object Functions" msgstr "" # sw/source\ui\inc\toolbox.hrc:MN_ATTRIBUTES_OLE.FN_FORMAT_FRAME_DLG.text #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17 msgid "Object Properties" msgstr "Ibiranga ikintu" # basctl/source\basicide\objdlg.src:RID_BASICIDE_OBJCAT.text #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18 msgid "Objects" msgstr "Ibintu" #. #. Proposed language specification for JavaScript files. #. #. Reference used: #. http://www.ecma-international.org/publications/files/ecma-st/ECMA-262.pdf #. #. Tested with: #. http://www.coffeeblack.org/scripts/map.js #. #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org) #. #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:32 #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Scripts" msgstr "Inyandikoporogaramu" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:35 msgid "Unicode Escape Sequence" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:36 msgid "Word Operators" msgstr "" # sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.text #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Include" msgstr "Gushyiramo" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "LaTeX" msgstr "" # scp/source\math\module_math.lng:STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_LOCALLY_CACHED.text #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 msgid "Math" msgstr "Imibare" #: gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Most Used Commands" msgstr "" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_DBUI_QUERY_VIEW_FUNCTIONS.text # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Functions" msgstr "Imimaro" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 msgid "Line Comment 2" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 msgid "Multiline String" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 msgid "Multiline String 2" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 msgid "Block Comment 1" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 msgid "Block Comment 2" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 msgid "Boolean Bitwise Operators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 msgid "Builtin Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Builtin Types" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 msgid "Builtin Values" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 msgid "Functions and Function Modifiers" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 msgid "General Format" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:12 msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:13 msgid "Math Operators" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:15 msgid "Pascal" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:16 msgid "Preprocessor Defines" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:19 msgid "Type, Class and Object Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 msgid "Function Call" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 msgid "Method Call" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "POD" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:5 msgid "String2" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "String3" msgstr "" # starmath/source\smres.src:RID_FONTMENU.Variablen.text #: gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:7 msgid "Variables" msgstr "Ibihinduka" #. `backticks-quoted strings` #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 msgid "Backtick String" msgstr "" #. # Bourne Shell Line Comment #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 msgid "Bash Line Comment" msgstr "" #. /* C Block Comment #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 msgid "C Block Comment" msgstr "" #. // C++ Line Comment #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 msgid "C++ Line Comment" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 msgid "Case Insensitive Keyword" msgstr "" #. This are keywords, the are recognised by php #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Case Sensitive Keyword" msgstr "" #. "duble-quoted strings" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 msgid "Double Quoted String" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 msgid "First Open PHP Tag" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 msgid "HTML Block" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 msgid "PHP" msgstr "" #. 'single-quoted strings' #: gtksourceview/language-specs/php.lang.h:22 msgid "Single Quoted String" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 msgid "Format" msgstr "Imiterere" #: gtksourceview/language-specs/po.lang.h:7 msgid "gettext translation" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Builtins" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 msgid "Module Handler" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Python" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definitions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 msgid "Class Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Constants" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 msgid "Definitions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Global Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 msgid "Instance Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Module Handlers" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 msgid "Multiline Comment" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 msgid "Pseudo Variables" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "RegExp Variables" msgstr "" # sc/source\ui\src\filter.src:RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.text #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Regular Expression 2" msgstr "" # sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_RUBY_DIALOG.text #: gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Ruby" msgstr "Rubi" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 msgid "Built-in Commands" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 msgid "Common Commands" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10 msgid "Redirections" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:12 msgid "Self" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:15 msgid "Variable1" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:16 msgid "Variable2" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:17 msgid "sh" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 msgid "ANSI Datatypes" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 msgid "ANSI Reserved Words" msgstr "" # 6049 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Aggregate Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Analytic Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 msgid "Character Functions Returning Character Values" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "Character Functions Returning Number Values" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "Conversion Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 msgid "Datetime Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 msgid "Integer Literals" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:12 msgid "Miscellaneous Single-Row Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:13 msgid "Null" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:14 msgid "Number Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:15 msgid "Number Literals" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:16 msgid "Object Reference Functions" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:17 msgid "Oracle Built-in Datatypes" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:18 msgid "Oracle Reserved Words" msgstr "" # 5869 #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:19 msgid "SQL" msgstr "uburyo bwo kubaza ibibazo binonosoye" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:20 msgid "SQL*Plus At Sign" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:21 msgid "SQL*Plus Commands" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:22 msgid "SQL*Plus Double At Sign" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23 msgid "SQL*Plus Slash" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:24 msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:25 msgid "Size Clause" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:27 msgid "Text Literals" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:28 msgid "Unlimited" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary Number" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 msgid "Gates" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:11 msgid "Verilog" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "Hexadecimal" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Tag" msgstr "Itagi" # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.1.text #: gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "XML" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 msgid "Haskell" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Keysymbols" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:16 msgid "Type or Constructor" msgstr "" # #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_X_AXIS.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text # #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_Y_AXIS.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text # #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_Z_AXIS.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text # #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_TITLE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text # #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_LEGEND.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text # #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_DATA_ROW.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text # #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_DATA_LINE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text # #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_DATA_POINT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.text #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "Characters" msgstr "Inyuguti" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "File Attributes" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Formatting" msgstr "Ihinduramiterere" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 msgid "Generated Content" msgstr "" # 3010 #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 msgid "Indexing" msgstr "gushyiraho umugereka" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Macro Parameters" msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICIDE_CHOOSEMACRO.text #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:11 msgid "Macros" msgstr "Makoro" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:13 msgid "Markup (block)" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:14 msgid "Markup (inline)" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:15 msgid "Sectioning" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:16 msgid "Texinfo" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Old Style Comment" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 msgid "Core Keywords" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 msgid "Core Types" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 msgid "Keywords Defined by Macros" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:6 msgid "Tcl" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "True and False" msgstr "" # filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_COLUMN_HEADER_TYPE.text #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Type" msgstr "Ubwoko" #: gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "VHDL" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 msgid "Delimiter" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 msgid "GtkRC" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 msgid "Include Directive" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "Keysymbol" msgstr "" #: gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:11 msgid "State" msgstr "Leta" gtksourceview-2.10.5/configure0000775000076400007640000156261411450334333013360 00000000000000#! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. # Generated by GNU Autoconf 2.66 for gtksourceview 2.10.5. # # Report bugs to . # # # Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, # 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software # Foundation, Inc. # # # This configure script is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. ## -------------------- ## ## M4sh Initialization. ## ## -------------------- ## # Be more Bourne compatible DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh NULLCMD=: # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which # is contrary to our usage. Disable this feature. alias -g '${1+"$@"}'='"$@"' setopt NO_GLOB_SUBST else case `(set -o) 2>/dev/null` in #( *posix*) : set -o posix ;; #( *) : ;; esac fi as_nl=' ' export as_nl # Printing a long string crashes Solaris 7 /usr/bin/printf. as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo # Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris, # but without wasting forks for bash or zsh. if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \ && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='print -r --' as_echo_n='print -rn --' elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='printf %s\n' as_echo_n='printf %s' else if test "X`(/usr/ucb/echo -n -n $as_echo) 2>/dev/null`" = "X-n $as_echo"; then as_echo_body='eval /usr/ucb/echo -n "$1$as_nl"' as_echo_n='/usr/ucb/echo -n' else as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"' as_echo_n_body='eval arg=$1; case $arg in #( *"$as_nl"*) expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl"; arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;; esac; expr "X$arg" : "X\\(.*\\)" | tr -d "$as_nl" ' export as_echo_n_body as_echo_n='sh -c $as_echo_n_body as_echo' fi export as_echo_body as_echo='sh -c $as_echo_body as_echo' fi # The user is always right. if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then PATH_SEPARATOR=: (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && { (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 || PATH_SEPARATOR=';' } fi # IFS # We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is # there to prevent editors from complaining about space-tab. # (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word # splitting by setting IFS to empty value.) IFS=" "" $as_nl" # Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator. case $0 in #(( *[\\/]* ) as_myself=$0 ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break done IFS=$as_save_IFS ;; esac # We did not find ourselves, most probably we were run as `sh COMMAND' # in which case we are not to be found in the path. if test "x$as_myself" = x; then as_myself=$0 fi if test ! -f "$as_myself"; then $as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2 exit 1 fi # Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in # pre-3.0 UWIN ksh). But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1" # suppresses any "Segmentation fault" message there. '((' could # trigger a bug in pdksh 5.2.14. for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH do eval test x\${$as_var+set} = xset \ && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || : done PS1='$ ' PS2='> ' PS4='+ ' # NLS nuisances. LC_ALL=C export LC_ALL LANGUAGE=C export LANGUAGE # CDPATH. (unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH if test "x$CONFIG_SHELL" = x; then as_bourne_compatible="if test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh NULLCMD=: # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on \${1+\"\$@\"}, which # is contrary to our usage. Disable this feature. alias -g '\${1+\"\$@\"}'='\"\$@\"' setopt NO_GLOB_SUBST else case \`(set -o) 2>/dev/null\` in #( *posix*) : set -o posix ;; #( *) : ;; esac fi " as_required="as_fn_return () { (exit \$1); } as_fn_success () { as_fn_return 0; } as_fn_failure () { as_fn_return 1; } as_fn_ret_success () { return 0; } as_fn_ret_failure () { return 1; } exitcode=0 as_fn_success || { exitcode=1; echo as_fn_success failed.; } as_fn_failure && { exitcode=1; echo as_fn_failure succeeded.; } as_fn_ret_success || { exitcode=1; echo as_fn_ret_success failed.; } as_fn_ret_failure && { exitcode=1; echo as_fn_ret_failure succeeded.; } if ( set x; as_fn_ret_success y && test x = \"\$1\" ); then : else exitcode=1; echo positional parameters were not saved. fi test x\$exitcode = x0 || exit 1" as_suggested=" as_lineno_1=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_1a=\$LINENO as_lineno_2=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_2a=\$LINENO eval 'test \"x\$as_lineno_1'\$as_run'\" != \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\" && test \"x\`expr \$as_lineno_1'\$as_run' + 1\`\" = \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\"' || exit 1 test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\${BASH_VERSION+set}\" || ( ECHO='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' ECHO=\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO ECHO=\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO PATH=/empty FPATH=/empty; export PATH FPATH test \"X\`printf %s \$ECHO\`\" = \"X\$ECHO\" \\ || test \"X\`print -r -- \$ECHO\`\" = \"X\$ECHO\" ) || exit 1 test \$(( 1 + 1 )) = 2 || exit 1" if (eval "$as_required") 2>/dev/null; then : as_have_required=yes else as_have_required=no fi if test x$as_have_required = xyes && (eval "$as_suggested") 2>/dev/null; then : else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR as_found=false for as_dir in /bin$PATH_SEPARATOR/usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. as_found=: case $as_dir in #( /*) for as_base in sh bash ksh sh5; do # Try only shells that exist, to save several forks. as_shell=$as_dir/$as_base if { test -f "$as_shell" || test -f "$as_shell.exe"; } && { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then : CONFIG_SHELL=$as_shell as_have_required=yes if { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_suggested" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then : break 2 fi fi done;; esac as_found=false done $as_found || { if { test -f "$SHELL" || test -f "$SHELL.exe"; } && { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$SHELL"; } 2>/dev/null; then : CONFIG_SHELL=$SHELL as_have_required=yes fi; } IFS=$as_save_IFS if test "x$CONFIG_SHELL" != x; then : # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a # neutralization value for shells without unset; and this also # works around shells that cannot unset nonexistent variables. BASH_ENV=/dev/null ENV=/dev/null (unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV export CONFIG_SHELL exec "$CONFIG_SHELL" "$as_myself" ${1+"$@"} fi if test x$as_have_required = xno; then : $as_echo "$0: This script requires a shell more modern than all" $as_echo "$0: the shells that I found on your system." if test x${ZSH_VERSION+set} = xset ; then $as_echo "$0: In particular, zsh $ZSH_VERSION has bugs and should" $as_echo "$0: be upgraded to zsh 4.3.4 or later." else $as_echo "$0: Please tell bug-autoconf@gnu.org and $0: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview $0: about your system, including any error possibly output $0: before this message. Then install a modern shell, or $0: manually run the script under such a shell if you do $0: have one." fi exit 1 fi fi fi SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} export SHELL # Unset more variables known to interfere with behavior of common tools. CLICOLOR_FORCE= GREP_OPTIONS= unset CLICOLOR_FORCE GREP_OPTIONS ## --------------------- ## ## M4sh Shell Functions. ## ## --------------------- ## # as_fn_unset VAR # --------------- # Portably unset VAR. as_fn_unset () { { eval $1=; unset $1;} } as_unset=as_fn_unset # as_fn_set_status STATUS # ----------------------- # Set $? to STATUS, without forking. as_fn_set_status () { return $1 } # as_fn_set_status # as_fn_exit STATUS # ----------------- # Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context. as_fn_exit () { set +e as_fn_set_status $1 exit $1 } # as_fn_exit # as_fn_mkdir_p # ------------- # Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary. as_fn_mkdir_p () { case $as_dir in #( -*) as_dir=./$as_dir;; esac test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || { as_dirs= while :; do case $as_dir in #( *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'( *) as_qdir=$as_dir;; esac as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs" as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" || $as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$as_dir" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` test -d "$as_dir" && break done test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs" } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir" } # as_fn_mkdir_p # as_fn_append VAR VALUE # ---------------------- # Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take # advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over # repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive # implementations. if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_append () { eval $1+=\$2 }' else as_fn_append () { eval $1=\$$1\$2 } fi # as_fn_append # as_fn_arith ARG... # ------------------ # Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the # global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments # must be portable across $(()) and expr. if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_arith () { as_val=$(( $* )) }' else as_fn_arith () { as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1` } fi # as_fn_arith # as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD] # ---------------------------------------- # Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are # provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the # script with STATUS, using 1 if that was 0. as_fn_error () { as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1 if test "$4"; then as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4 fi $as_echo "$as_me: error: $2" >&2 as_fn_exit $as_status } # as_fn_error if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 && test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then as_expr=expr else as_expr=false fi if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then as_basename=basename else as_basename=false fi if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then as_dirname=dirname else as_dirname=false fi as_me=`$as_basename -- "$0" || $as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \ X"$0" : 'X\(//\)$' \| \ X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X/"$0" | sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` # Avoid depending upon Character Ranges. as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS as_cr_digits='0123456789' as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits as_lineno_1=$LINENO as_lineno_1a=$LINENO as_lineno_2=$LINENO as_lineno_2a=$LINENO eval 'test "x$as_lineno_1'$as_run'" != "x$as_lineno_2'$as_run'" && test "x`expr $as_lineno_1'$as_run' + 1`" = "x$as_lineno_2'$as_run'"' || { # Blame Lee E. McMahon (1931-1989) for sed's syntax. :-) sed -n ' p /[$]LINENO/= ' <$as_myself | sed ' s/[$]LINENO.*/&-/ t lineno b :lineno N :loop s/[$]LINENO\([^'$as_cr_alnum'_].*\n\)\(.*\)/\2\1\2/ t loop s/-\n.*// ' >$as_me.lineno && chmod +x "$as_me.lineno" || { $as_echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2; as_fn_exit 1; } # Don't try to exec as it changes $[0], causing all sort of problems # (the dirname of $[0] is not the place where we might find the # original and so on. Autoconf is especially sensitive to this). . "./$as_me.lineno" # Exit status is that of the last command. exit } ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T= case `echo -n x` in #((((( -n*) case `echo 'xy\c'` in *c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character. xy) ECHO_C='\c';; *) echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null ECHO_T=' ';; esac;; *) ECHO_N='-n';; esac rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file if test -d conf$$.dir; then rm -f conf$$.dir/conf$$.file else rm -f conf$$.dir mkdir conf$$.dir 2>/dev/null fi if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s='ln -s' # ... but there are two gotchas: # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. # In both cases, we have to default to `cp -p'. ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || as_ln_s='cp -p' elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s=ln else as_ln_s='cp -p' fi else as_ln_s='cp -p' fi rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file rmdir conf$$.dir 2>/dev/null if mkdir -p . 2>/dev/null; then as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"' else test -d ./-p && rmdir ./-p as_mkdir_p=false fi if test -x / >/dev/null 2>&1; then as_test_x='test -x' else if ls -dL / >/dev/null 2>&1; then as_ls_L_option=L else as_ls_L_option= fi as_test_x=' eval sh -c '\'' if test -d "$1"; then test -d "$1/."; else case $1 in #( -*)set "./$1";; esac; case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in #(( ???[sx]*):;;*)false;;esac;fi '\'' sh ' fi as_executable_p=$as_test_x # Sed expression to map a string onto a valid CPP name. as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" # Sed expression to map a string onto a valid variable name. as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} test -n "$DJDIR" || exec 7<&0 &1 # Name of the host. # hostname on some systems (SVR3.2, old GNU/Linux) returns a bogus exit status, # so uname gets run too. ac_hostname=`(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` # # Initializations. # ac_default_prefix=/usr/local ac_clean_files= ac_config_libobj_dir=. LIBOBJS= cross_compiling=no subdirs= MFLAGS= MAKEFLAGS= # Identity of this package. PACKAGE_NAME='gtksourceview' PACKAGE_TARNAME='gtksourceview' PACKAGE_VERSION='2.10.5' PACKAGE_STRING='gtksourceview 2.10.5' PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview' PACKAGE_URL='http://projects.gnome.org/gtksourceview/' ac_unique_file="gtksourceview/gtksourcebuffer.h" # Factoring default headers for most tests. ac_includes_default="\ #include #ifdef HAVE_SYS_TYPES_H # include #endif #ifdef HAVE_SYS_STAT_H # include #endif #ifdef STDC_HEADERS # include # include #else # ifdef HAVE_STDLIB_H # include # endif #endif #ifdef HAVE_STRING_H # if !defined STDC_HEADERS && defined HAVE_MEMORY_H # include # endif # include #endif #ifdef HAVE_STRINGS_H # include #endif #ifdef HAVE_INTTYPES_H # include #endif #ifdef HAVE_STDINT_H # include #endif #ifdef HAVE_UNISTD_H # include #endif" ac_subst_vars='am__EXEEXT_FALSE am__EXEEXT_TRUE LTLIBOBJS LIBOBJS ABS_TOP_SRCDIR GTK_DOC_USE_REBASE_FALSE GTK_DOC_USE_REBASE_TRUE GTK_DOC_USE_LIBTOOL_FALSE GTK_DOC_USE_LIBTOOL_TRUE GTK_DOC_BUILD_PDF_FALSE GTK_DOC_BUILD_PDF_TRUE GTK_DOC_BUILD_HTML_FALSE GTK_DOC_BUILD_HTML_TRUE ENABLE_GTK_DOC_FALSE ENABLE_GTK_DOC_TRUE HTML_DIR GTKDOC_MKPDF GTKDOC_REBASE GTKDOC_CHECK MKINSTALLDIRS POSUB POFILES PO_IN_DATADIR_FALSE PO_IN_DATADIR_TRUE INTLLIBS INSTOBJEXT GMOFILES CATOBJEXT CATALOGS MSGFMT_OPTS GETTEXT_PACKAGE DATADIRNAME ALL_LINGUAS INTLTOOL_PERL GMSGFMT MSGFMT MSGMERGE XGETTEXT INTLTOOL_POLICY_RULE INTLTOOL_SERVICE_RULE INTLTOOL_THEME_RULE INTLTOOL_SCHEMAS_RULE INTLTOOL_CAVES_RULE INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE INTLTOOL_XML_RULE INTLTOOL_KBD_RULE INTLTOOL_XAM_RULE INTLTOOL_UI_RULE INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE INTLTOOL_SHEET_RULE INTLTOOL_SERVER_RULE INTLTOOL_PONG_RULE INTLTOOL_OAF_RULE INTLTOOL_PROP_RULE INTLTOOL_KEYS_RULE INTLTOOL_DIRECTORY_RULE INTLTOOL_DESKTOP_RULE INTLTOOL_EXTRACT INTLTOOL_MERGE INTLTOOL_UPDATE USE_NLS GLADE_CATALOGDIR GLADE_CATALOG_FALSE GLADE_CATALOG_TRUE IGE_MAC_LIBS IGE_MAC_CFLAGS OS_OSX_FALSE OS_OSX_TRUE ENABLE_PROVIDERS_FALSE ENABLE_PROVIDERS_TRUE DEP_LIBS DEP_CFLAGS PKG_CONFIG_LIBDIR PKG_CONFIG_PATH PKG_CONFIG WARN_CFLAGS GLIB_MKENUMS GLIB_GENMARSHAL LIBXML_REQUIRED_VERSION GTK_REQUIRED_VERSION CPP OTOOL64 OTOOL LIPO NMEDIT DSYMUTIL RANLIB AR OBJDUMP LN_S NM ac_ct_DUMPBIN DUMPBIN LD FGREP EGREP GREP SED host_os host_vendor host_cpu host build_os build_vendor build_cpu build LIBTOOL am__fastdepCC_FALSE am__fastdepCC_TRUE CCDEPMODE AMDEPBACKSLASH AMDEP_FALSE AMDEP_TRUE am__quote am__include DEPDIR OBJEXT EXEEXT ac_ct_CC CPPFLAGS LDFLAGS CFLAGS CC AM_BACKSLASH AM_DEFAULT_VERBOSITY MAINT MAINTAINER_MODE_FALSE MAINTAINER_MODE_TRUE am__untar am__tar AMTAR am__leading_dot SET_MAKE AWK mkdir_p MKDIR_P INSTALL_STRIP_PROGRAM STRIP install_sh MAKEINFO AUTOHEADER AUTOMAKE AUTOCONF ACLOCAL VERSION PACKAGE CYGPATH_W am__isrc INSTALL_DATA INSTALL_SCRIPT INSTALL_PROGRAM target_alias host_alias build_alias LIBS ECHO_T ECHO_N ECHO_C DEFS mandir localedir libdir psdir pdfdir dvidir htmldir infodir docdir oldincludedir includedir localstatedir sharedstatedir sysconfdir datadir datarootdir libexecdir sbindir bindir program_transform_name prefix exec_prefix PACKAGE_URL PACKAGE_BUGREPORT PACKAGE_STRING PACKAGE_VERSION PACKAGE_TARNAME PACKAGE_NAME PATH_SEPARATOR SHELL' ac_subst_files='' ac_user_opts=' enable_option_checking enable_maintainer_mode enable_silent_rules enable_dependency_tracking enable_static enable_shared with_pic enable_fast_install with_gnu_ld enable_libtool_lock enable_compile_warnings enable_iso_c enable_providers enable_glade_catalog enable_nls with_html_dir enable_gtk_doc enable_gtk_doc_html enable_gtk_doc_pdf ' ac_precious_vars='build_alias host_alias target_alias CC CFLAGS LDFLAGS LIBS CPPFLAGS CPP PKG_CONFIG PKG_CONFIG_PATH PKG_CONFIG_LIBDIR DEP_CFLAGS DEP_LIBS IGE_MAC_CFLAGS IGE_MAC_LIBS' # Initialize some variables set by options. ac_init_help= ac_init_version=false ac_unrecognized_opts= ac_unrecognized_sep= # The variables have the same names as the options, with # dashes changed to underlines. cache_file=/dev/null exec_prefix=NONE no_create= no_recursion= prefix=NONE program_prefix=NONE program_suffix=NONE program_transform_name=s,x,x, silent= site= srcdir= verbose= x_includes=NONE x_libraries=NONE # Installation directory options. # These are left unexpanded so users can "make install exec_prefix=/foo" # and all the variables that are supposed to be based on exec_prefix # by default will actually change. # Use braces instead of parens because sh, perl, etc. also accept them. # (The list follows the same order as the GNU Coding Standards.) bindir='${exec_prefix}/bin' sbindir='${exec_prefix}/sbin' libexecdir='${exec_prefix}/libexec' datarootdir='${prefix}/share' datadir='${datarootdir}' sysconfdir='${prefix}/etc' sharedstatedir='${prefix}/com' localstatedir='${prefix}/var' includedir='${prefix}/include' oldincludedir='/usr/include' docdir='${datarootdir}/doc/${PACKAGE_TARNAME}' infodir='${datarootdir}/info' htmldir='${docdir}' dvidir='${docdir}' pdfdir='${docdir}' psdir='${docdir}' libdir='${exec_prefix}/lib' localedir='${datarootdir}/locale' mandir='${datarootdir}/man' ac_prev= ac_dashdash= for ac_option do # If the previous option needs an argument, assign it. if test -n "$ac_prev"; then eval $ac_prev=\$ac_option ac_prev= continue fi case $ac_option in *=*) ac_optarg=`expr "X$ac_option" : '[^=]*=\(.*\)'` ;; *) ac_optarg=yes ;; esac # Accept the important Cygnus configure options, so we can diagnose typos. case $ac_dashdash$ac_option in --) ac_dashdash=yes ;; -bindir | --bindir | --bindi | --bind | --bin | --bi) ac_prev=bindir ;; -bindir=* | --bindir=* | --bindi=* | --bind=* | --bin=* | --bi=*) bindir=$ac_optarg ;; -build | --build | --buil | --bui | --bu) ac_prev=build_alias ;; -build=* | --build=* | --buil=* | --bui=* | --bu=*) build_alias=$ac_optarg ;; -cache-file | --cache-file | --cache-fil | --cache-fi \ | --cache-f | --cache- | --cache | --cach | --cac | --ca | --c) ac_prev=cache_file ;; -cache-file=* | --cache-file=* | --cache-fil=* | --cache-fi=* \ | --cache-f=* | --cache-=* | --cache=* | --cach=* | --cac=* | --ca=* | --c=*) cache_file=$ac_optarg ;; --config-cache | -C) cache_file=config.cache ;; -datadir | --datadir | --datadi | --datad) ac_prev=datadir ;; -datadir=* | --datadir=* | --datadi=* | --datad=*) datadir=$ac_optarg ;; -datarootdir | --datarootdir | --datarootdi | --datarootd | --dataroot \ | --dataroo | --dataro | --datar) ac_prev=datarootdir ;; -datarootdir=* | --datarootdir=* | --datarootdi=* | --datarootd=* \ | --dataroot=* | --dataroo=* | --dataro=* | --datar=*) datarootdir=$ac_optarg ;; -disable-* | --disable-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*disable-\(.*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "enable_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--disable-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval enable_$ac_useropt=no ;; -docdir | --docdir | --docdi | --doc | --do) ac_prev=docdir ;; -docdir=* | --docdir=* | --docdi=* | --doc=* | --do=*) docdir=$ac_optarg ;; -dvidir | --dvidir | --dvidi | --dvid | --dvi | --dv) ac_prev=dvidir ;; -dvidir=* | --dvidir=* | --dvidi=* | --dvid=* | --dvi=* | --dv=*) dvidir=$ac_optarg ;; -enable-* | --enable-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*enable-\([^=]*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "enable_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--enable-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval enable_$ac_useropt=\$ac_optarg ;; -exec-prefix | --exec_prefix | --exec-prefix | --exec-prefi \ | --exec-pref | --exec-pre | --exec-pr | --exec-p | --exec- \ | --exec | --exe | --ex) ac_prev=exec_prefix ;; -exec-prefix=* | --exec_prefix=* | --exec-prefix=* | --exec-prefi=* \ | --exec-pref=* | --exec-pre=* | --exec-pr=* | --exec-p=* | --exec-=* \ | --exec=* | --exe=* | --ex=*) exec_prefix=$ac_optarg ;; -gas | --gas | --ga | --g) # Obsolete; use --with-gas. with_gas=yes ;; -help | --help | --hel | --he | -h) ac_init_help=long ;; -help=r* | --help=r* | --hel=r* | --he=r* | -hr*) ac_init_help=recursive ;; -help=s* | --help=s* | --hel=s* | --he=s* | -hs*) ac_init_help=short ;; -host | --host | --hos | --ho) ac_prev=host_alias ;; -host=* | --host=* | --hos=* | --ho=*) host_alias=$ac_optarg ;; -htmldir | --htmldir | --htmldi | --htmld | --html | --htm | --ht) ac_prev=htmldir ;; -htmldir=* | --htmldir=* | --htmldi=* | --htmld=* | --html=* | --htm=* \ | --ht=*) htmldir=$ac_optarg ;; -includedir | --includedir | --includedi | --included | --include \ | --includ | --inclu | --incl | --inc) ac_prev=includedir ;; -includedir=* | --includedir=* | --includedi=* | --included=* | --include=* \ | --includ=* | --inclu=* | --incl=* | --inc=*) includedir=$ac_optarg ;; -infodir | --infodir | --infodi | --infod | --info | --inf) ac_prev=infodir ;; -infodir=* | --infodir=* | --infodi=* | --infod=* | --info=* | --inf=*) infodir=$ac_optarg ;; -libdir | --libdir | --libdi | --libd) ac_prev=libdir ;; -libdir=* | --libdir=* | --libdi=* | --libd=*) libdir=$ac_optarg ;; -libexecdir | --libexecdir | --libexecdi | --libexecd | --libexec \ | --libexe | --libex | --libe) ac_prev=libexecdir ;; -libexecdir=* | --libexecdir=* | --libexecdi=* | --libexecd=* | --libexec=* \ | --libexe=* | --libex=* | --libe=*) libexecdir=$ac_optarg ;; -localedir | --localedir | --localedi | --localed | --locale) ac_prev=localedir ;; -localedir=* | --localedir=* | --localedi=* | --localed=* | --locale=*) localedir=$ac_optarg ;; -localstatedir | --localstatedir | --localstatedi | --localstated \ | --localstate | --localstat | --localsta | --localst | --locals) ac_prev=localstatedir ;; -localstatedir=* | --localstatedir=* | --localstatedi=* | --localstated=* \ | --localstate=* | --localstat=* | --localsta=* | --localst=* | --locals=*) localstatedir=$ac_optarg ;; -mandir | --mandir | --mandi | --mand | --man | --ma | --m) ac_prev=mandir ;; -mandir=* | --mandir=* | --mandi=* | --mand=* | --man=* | --ma=* | --m=*) mandir=$ac_optarg ;; -nfp | --nfp | --nf) # Obsolete; use --without-fp. with_fp=no ;; -no-create | --no-create | --no-creat | --no-crea | --no-cre \ | --no-cr | --no-c | -n) no_create=yes ;; -no-recursion | --no-recursion | --no-recursio | --no-recursi \ | --no-recurs | --no-recur | --no-recu | --no-rec | --no-re | --no-r) no_recursion=yes ;; -oldincludedir | --oldincludedir | --oldincludedi | --oldincluded \ | --oldinclude | --oldinclud | --oldinclu | --oldincl | --oldinc \ | --oldin | --oldi | --old | --ol | --o) ac_prev=oldincludedir ;; -oldincludedir=* | --oldincludedir=* | --oldincludedi=* | --oldincluded=* \ | --oldinclude=* | --oldinclud=* | --oldinclu=* | --oldincl=* | --oldinc=* \ | --oldin=* | --oldi=* | --old=* | --ol=* | --o=*) oldincludedir=$ac_optarg ;; -prefix | --prefix | --prefi | --pref | --pre | --pr | --p) ac_prev=prefix ;; -prefix=* | --prefix=* | --prefi=* | --pref=* | --pre=* | --pr=* | --p=*) prefix=$ac_optarg ;; -program-prefix | --program-prefix | --program-prefi | --program-pref \ | --program-pre | --program-pr | --program-p) ac_prev=program_prefix ;; -program-prefix=* | --program-prefix=* | --program-prefi=* \ | --program-pref=* | --program-pre=* | --program-pr=* | --program-p=*) program_prefix=$ac_optarg ;; -program-suffix | --program-suffix | --program-suffi | --program-suff \ | --program-suf | --program-su | --program-s) ac_prev=program_suffix ;; -program-suffix=* | --program-suffix=* | --program-suffi=* \ | --program-suff=* | --program-suf=* | --program-su=* | --program-s=*) program_suffix=$ac_optarg ;; -program-transform-name | --program-transform-name \ | --program-transform-nam | --program-transform-na \ | --program-transform-n | --program-transform- \ | --program-transform | --program-transfor \ | --program-transfo | --program-transf \ | --program-trans | --program-tran \ | --progr-tra | --program-tr | --program-t) ac_prev=program_transform_name ;; -program-transform-name=* | --program-transform-name=* \ | --program-transform-nam=* | --program-transform-na=* \ | --program-transform-n=* | --program-transform-=* \ | --program-transform=* | --program-transfor=* \ | --program-transfo=* | --program-transf=* \ | --program-trans=* | --program-tran=* \ | --progr-tra=* | --program-tr=* | --program-t=*) program_transform_name=$ac_optarg ;; -pdfdir | --pdfdir | --pdfdi | --pdfd | --pdf | --pd) ac_prev=pdfdir ;; -pdfdir=* | --pdfdir=* | --pdfdi=* | --pdfd=* | --pdf=* | --pd=*) pdfdir=$ac_optarg ;; -psdir | --psdir | --psdi | --psd | --ps) ac_prev=psdir ;; -psdir=* | --psdir=* | --psdi=* | --psd=* | --ps=*) psdir=$ac_optarg ;; -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil) silent=yes ;; -sbindir | --sbindir | --sbindi | --sbind | --sbin | --sbi | --sb) ac_prev=sbindir ;; -sbindir=* | --sbindir=* | --sbindi=* | --sbind=* | --sbin=* \ | --sbi=* | --sb=*) sbindir=$ac_optarg ;; -sharedstatedir | --sharedstatedir | --sharedstatedi \ | --sharedstated | --sharedstate | --sharedstat | --sharedsta \ | --sharedst | --shareds | --shared | --share | --shar \ | --sha | --sh) ac_prev=sharedstatedir ;; -sharedstatedir=* | --sharedstatedir=* | --sharedstatedi=* \ | --sharedstated=* | --sharedstate=* | --sharedstat=* | --sharedsta=* \ | --sharedst=* | --shareds=* | --shared=* | --share=* | --shar=* \ | --sha=* | --sh=*) sharedstatedir=$ac_optarg ;; -site | --site | --sit) ac_prev=site ;; -site=* | --site=* | --sit=*) site=$ac_optarg ;; -srcdir | --srcdir | --srcdi | --srcd | --src | --sr) ac_prev=srcdir ;; -srcdir=* | --srcdir=* | --srcdi=* | --srcd=* | --src=* | --sr=*) srcdir=$ac_optarg ;; -sysconfdir | --sysconfdir | --sysconfdi | --sysconfd | --sysconf \ | --syscon | --sysco | --sysc | --sys | --sy) ac_prev=sysconfdir ;; -sysconfdir=* | --sysconfdir=* | --sysconfdi=* | --sysconfd=* | --sysconf=* \ | --syscon=* | --sysco=* | --sysc=* | --sys=* | --sy=*) sysconfdir=$ac_optarg ;; -target | --target | --targe | --targ | --tar | --ta | --t) ac_prev=target_alias ;; -target=* | --target=* | --targe=* | --targ=* | --tar=* | --ta=* | --t=*) target_alias=$ac_optarg ;; -v | -verbose | --verbose | --verbos | --verbo | --verb) verbose=yes ;; -version | --version | --versio | --versi | --vers | -V) ac_init_version=: ;; -with-* | --with-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*with-\([^=]*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "with_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--with-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval with_$ac_useropt=\$ac_optarg ;; -without-* | --without-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*without-\(.*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "with_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--without-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval with_$ac_useropt=no ;; --x) # Obsolete; use --with-x. with_x=yes ;; -x-includes | --x-includes | --x-include | --x-includ | --x-inclu \ | --x-incl | --x-inc | --x-in | --x-i) ac_prev=x_includes ;; -x-includes=* | --x-includes=* | --x-include=* | --x-includ=* | --x-inclu=* \ | --x-incl=* | --x-inc=* | --x-in=* | --x-i=*) x_includes=$ac_optarg ;; -x-libraries | --x-libraries | --x-librarie | --x-librari \ | --x-librar | --x-libra | --x-libr | --x-lib | --x-li | --x-l) ac_prev=x_libraries ;; -x-libraries=* | --x-libraries=* | --x-librarie=* | --x-librari=* \ | --x-librar=* | --x-libra=* | --x-libr=* | --x-lib=* | --x-li=* | --x-l=*) x_libraries=$ac_optarg ;; -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$ac_option' Try \`$0 --help' for more information" ;; *=*) ac_envvar=`expr "x$ac_option" : 'x\([^=]*\)='` # Reject names that are not valid shell variable names. case $ac_envvar in #( '' | [0-9]* | *[!_$as_cr_alnum]* ) as_fn_error $? "invalid variable name: \`$ac_envvar'" ;; esac eval $ac_envvar=\$ac_optarg export $ac_envvar ;; *) # FIXME: should be removed in autoconf 3.0. $as_echo "$as_me: WARNING: you should use --build, --host, --target" >&2 expr "x$ac_option" : ".*[^-._$as_cr_alnum]" >/dev/null && $as_echo "$as_me: WARNING: invalid host type: $ac_option" >&2 : ${build_alias=$ac_option} ${host_alias=$ac_option} ${target_alias=$ac_option} ;; esac done if test -n "$ac_prev"; then ac_option=--`echo $ac_prev | sed 's/_/-/g'` as_fn_error $? "missing argument to $ac_option" fi if test -n "$ac_unrecognized_opts"; then case $enable_option_checking in no) ;; fatal) as_fn_error $? "unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" ;; *) $as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2 ;; esac fi # Check all directory arguments for consistency. for ac_var in exec_prefix prefix bindir sbindir libexecdir datarootdir \ datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir includedir \ oldincludedir docdir infodir htmldir dvidir pdfdir psdir \ libdir localedir mandir do eval ac_val=\$$ac_var # Remove trailing slashes. case $ac_val in */ ) ac_val=`expr "X$ac_val" : 'X\(.*[^/]\)' \| "X$ac_val" : 'X\(.*\)'` eval $ac_var=\$ac_val;; esac # Be sure to have absolute directory names. case $ac_val in [\\/$]* | ?:[\\/]* ) continue;; NONE | '' ) case $ac_var in *prefix ) continue;; esac;; esac as_fn_error $? "expected an absolute directory name for --$ac_var: $ac_val" done # There might be people who depend on the old broken behavior: `$host' # used to hold the argument of --host etc. # FIXME: To remove some day. build=$build_alias host=$host_alias target=$target_alias # FIXME: To remove some day. if test "x$host_alias" != x; then if test "x$build_alias" = x; then cross_compiling=maybe $as_echo "$as_me: WARNING: if you wanted to set the --build type, don't use --host. If a cross compiler is detected then cross compile mode will be used" >&2 elif test "x$build_alias" != "x$host_alias"; then cross_compiling=yes fi fi ac_tool_prefix= test -n "$host_alias" && ac_tool_prefix=$host_alias- test "$silent" = yes && exec 6>/dev/null ac_pwd=`pwd` && test -n "$ac_pwd" && ac_ls_di=`ls -di .` && ac_pwd_ls_di=`cd "$ac_pwd" && ls -di .` || as_fn_error $? "working directory cannot be determined" test "X$ac_ls_di" = "X$ac_pwd_ls_di" || as_fn_error $? "pwd does not report name of working directory" # Find the source files, if location was not specified. if test -z "$srcdir"; then ac_srcdir_defaulted=yes # Try the directory containing this script, then the parent directory. ac_confdir=`$as_dirname -- "$as_myself" || $as_expr X"$as_myself" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$as_myself" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$as_myself" : 'X\(//\)$' \| \ X"$as_myself" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$as_myself" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` srcdir=$ac_confdir if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then srcdir=.. fi else ac_srcdir_defaulted=no fi if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then test "$ac_srcdir_defaulted" = yes && srcdir="$ac_confdir or .." as_fn_error $? "cannot find sources ($ac_unique_file) in $srcdir" fi ac_msg="sources are in $srcdir, but \`cd $srcdir' does not work" ac_abs_confdir=`( cd "$srcdir" && test -r "./$ac_unique_file" || as_fn_error $? "$ac_msg" pwd)` # When building in place, set srcdir=. if test "$ac_abs_confdir" = "$ac_pwd"; then srcdir=. fi # Remove unnecessary trailing slashes from srcdir. # Double slashes in file names in object file debugging info # mess up M-x gdb in Emacs. case $srcdir in */) srcdir=`expr "X$srcdir" : 'X\(.*[^/]\)' \| "X$srcdir" : 'X\(.*\)'`;; esac for ac_var in $ac_precious_vars; do eval ac_env_${ac_var}_set=\${${ac_var}+set} eval ac_env_${ac_var}_value=\$${ac_var} eval ac_cv_env_${ac_var}_set=\${${ac_var}+set} eval ac_cv_env_${ac_var}_value=\$${ac_var} done # # Report the --help message. # if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF \`configure' configures gtksourceview 2.10.5 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... To assign environment variables (e.g., CC, CFLAGS...), specify them as VAR=VALUE. See below for descriptions of some of the useful variables. Defaults for the options are specified in brackets. Configuration: -h, --help display this help and exit --help=short display options specific to this package --help=recursive display the short help of all the included packages -V, --version display version information and exit -q, --quiet, --silent do not print \`checking ...' messages --cache-file=FILE cache test results in FILE [disabled] -C, --config-cache alias for \`--cache-file=config.cache' -n, --no-create do not create output files --srcdir=DIR find the sources in DIR [configure dir or \`..'] Installation directories: --prefix=PREFIX install architecture-independent files in PREFIX [$ac_default_prefix] --exec-prefix=EPREFIX install architecture-dependent files in EPREFIX [PREFIX] By default, \`make install' will install all the files in \`$ac_default_prefix/bin', \`$ac_default_prefix/lib' etc. You can specify an installation prefix other than \`$ac_default_prefix' using \`--prefix', for instance \`--prefix=\$HOME'. For better control, use the options below. Fine tuning of the installation directories: --bindir=DIR user executables [EPREFIX/bin] --sbindir=DIR system admin executables [EPREFIX/sbin] --libexecdir=DIR program executables [EPREFIX/libexec] --sysconfdir=DIR read-only single-machine data [PREFIX/etc] --sharedstatedir=DIR modifiable architecture-independent data [PREFIX/com] --localstatedir=DIR modifiable single-machine data [PREFIX/var] --libdir=DIR object code libraries [EPREFIX/lib] --includedir=DIR C header files [PREFIX/include] --oldincludedir=DIR C header files for non-gcc [/usr/include] --datarootdir=DIR read-only arch.-independent data root [PREFIX/share] --datadir=DIR read-only architecture-independent data [DATAROOTDIR] --infodir=DIR info documentation [DATAROOTDIR/info] --localedir=DIR locale-dependent data [DATAROOTDIR/locale] --mandir=DIR man documentation [DATAROOTDIR/man] --docdir=DIR documentation root [DATAROOTDIR/doc/gtksourceview] --htmldir=DIR html documentation [DOCDIR] --dvidir=DIR dvi documentation [DOCDIR] --pdfdir=DIR pdf documentation [DOCDIR] --psdir=DIR ps documentation [DOCDIR] _ACEOF cat <<\_ACEOF Program names: --program-prefix=PREFIX prepend PREFIX to installed program names --program-suffix=SUFFIX append SUFFIX to installed program names --program-transform-name=PROGRAM run sed PROGRAM on installed program names System types: --build=BUILD configure for building on BUILD [guessed] --host=HOST cross-compile to build programs to run on HOST [BUILD] _ACEOF fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in short | recursive ) echo "Configuration of gtksourceview 2.10.5:";; esac cat <<\_ACEOF Optional Features: --disable-option-checking ignore unrecognized --enable/--with options --disable-FEATURE do not include FEATURE (same as --enable-FEATURE=no) --enable-FEATURE[=ARG] include FEATURE [ARG=yes] --disable-maintainer-mode disable make rules and dependencies not useful (and sometimes confusing) to the casual installer --enable-silent-rules less verbose build output (undo: `make V=1') --disable-silent-rules verbose build output (undo: `make V=0') --disable-dependency-tracking speeds up one-time build --enable-dependency-tracking do not reject slow dependency extractors --enable-static[=PKGS] build static libraries [default=no] --enable-shared[=PKGS] build shared libraries [default=yes] --enable-fast-install[=PKGS] optimize for fast installation [default=yes] --disable-libtool-lock avoid locking (might break parallel builds) --enable-compile-warnings=[no/minimum/yes/maximum/error] Turn on compiler warnings --enable-iso-c Try to warn if code is not ISO C --enable-completion-providers Enable building completion providers (words) --enable-glade-catalog Install a glade catalog file [default=no] --disable-nls do not use Native Language Support --enable-gtk-doc use gtk-doc to build documentation [[default=no]] --enable-gtk-doc-html build documentation in html format [[default=yes]] --enable-gtk-doc-pdf build documentation in pdf format [[default=no]] Optional Packages: --with-PACKAGE[=ARG] use PACKAGE [ARG=yes] --without-PACKAGE do not use PACKAGE (same as --with-PACKAGE=no) --with-pic try to use only PIC/non-PIC objects [default=use both] --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld [default=no] --with-html-dir=PATH path to installed docs Some influential environment variables: CC C compiler command CFLAGS C compiler flags LDFLAGS linker flags, e.g. -L if you have libraries in a nonstandard directory LIBS libraries to pass to the linker, e.g. -l CPPFLAGS (Objective) C/C++ preprocessor flags, e.g. -I if you have headers in a nonstandard directory CPP C preprocessor PKG_CONFIG path to pkg-config utility PKG_CONFIG_PATH directories to add to pkg-config's search path PKG_CONFIG_LIBDIR path overriding pkg-config's built-in search path DEP_CFLAGS C compiler flags for DEP, overriding pkg-config DEP_LIBS linker flags for DEP, overriding pkg-config IGE_MAC_CFLAGS C compiler flags for IGE_MAC, overriding pkg-config IGE_MAC_LIBS linker flags for IGE_MAC, overriding pkg-config Use these variables to override the choices made by `configure' or to help it to find libraries and programs with nonstandard names/locations. Report bugs to . gtksourceview home page: . _ACEOF ac_status=$? fi if test "$ac_init_help" = "recursive"; then # If there are subdirs, report their specific --help. for ac_dir in : $ac_subdirs_all; do test "x$ac_dir" = x: && continue test -d "$ac_dir" || { cd "$srcdir" && ac_pwd=`pwd` && srcdir=. && test -d "$ac_dir"; } || continue ac_builddir=. case "$ac_dir" in .) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_dir_suffix=/`$as_echo "$ac_dir" | sed 's|^\.[\\/]||'` # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix. ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'` case $ac_top_builddir_sub in "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;; esac ;; esac ac_abs_top_builddir=$ac_pwd ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix # for backward compatibility: ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix case $srcdir in .) # We are building in place. ac_srcdir=. ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;; [\\/]* | ?:[\\/]* ) # Absolute name. ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix; ac_top_srcdir=$srcdir ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;; *) # Relative name. ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;; esac ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix cd "$ac_dir" || { ac_status=$?; continue; } # Check for guested configure. if test -f "$ac_srcdir/configure.gnu"; then echo && $SHELL "$ac_srcdir/configure.gnu" --help=recursive elif test -f "$ac_srcdir/configure"; then echo && $SHELL "$ac_srcdir/configure" --help=recursive else $as_echo "$as_me: WARNING: no configuration information is in $ac_dir" >&2 fi || ac_status=$? cd "$ac_pwd" || { ac_status=$?; break; } done fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF gtksourceview configure 2.10.5 generated by GNU Autoconf 2.66 Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. This configure script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. _ACEOF exit fi ## ------------------------ ## ## Autoconf initialization. ## ## ------------------------ ## # ac_fn_c_try_compile LINENO # -------------------------- # Try to compile conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. ac_fn_c_try_compile () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack rm -f conftest.$ac_objext if { { ac_try="$ac_compile" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_compile") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 mv -f conftest.er1 conftest.err fi $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && { test -z "$ac_c_werror_flag" || test ! -s conftest.err } && test -s conftest.$ac_objext; then : ac_retval=0 else $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 ac_retval=1 fi eval $as_lineno_stack; test "x$as_lineno_stack" = x && { as_lineno=; unset as_lineno;} as_fn_set_status $ac_retval } # ac_fn_c_try_compile # ac_fn_c_try_link LINENO # ----------------------- # Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. ac_fn_c_try_link () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext if { { ac_try="$ac_link" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 mv -f conftest.er1 conftest.err fi $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && { test -z "$ac_c_werror_flag" || test ! -s conftest.err } && test -s conftest$ac_exeext && { test "$cross_compiling" = yes || $as_test_x conftest$ac_exeext }; then : ac_retval=0 else $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 ac_retval=1 fi # Delete the IPA/IPO (Inter Procedural Analysis/Optimization) information # created by the PGI compiler (conftest_ipa8_conftest.oo), as it would # interfere with the next link command; also delete a directory that is # left behind by Apple's compiler. We do this before executing the actions. rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo eval $as_lineno_stack; test "x$as_lineno_stack" = x && { as_lineno=; unset as_lineno;} as_fn_set_status $ac_retval } # ac_fn_c_try_link # ac_fn_c_check_header_compile LINENO HEADER VAR INCLUDES # ------------------------------------------------------- # Tests whether HEADER exists and can be compiled using the include files in # INCLUDES, setting the cache variable VAR accordingly. ac_fn_c_check_header_compile () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } if eval "test \"\${$3+set}\"" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ $4 #include <$2> _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : eval "$3=yes" else eval "$3=no" fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi eval ac_res=\$$3 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } eval $as_lineno_stack; test "x$as_lineno_stack" = x && { as_lineno=; unset as_lineno;} } # ac_fn_c_check_header_compile # ac_fn_c_try_cpp LINENO # ---------------------- # Try to preprocess conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. ac_fn_c_try_cpp () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack if { { ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 mv -f conftest.er1 conftest.err fi $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } >/dev/null && { test -z "$ac_c_preproc_warn_flag$ac_c_werror_flag" || test ! -s conftest.err }; then : ac_retval=0 else $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 ac_retval=1 fi eval $as_lineno_stack; test "x$as_lineno_stack" = x && { as_lineno=; unset as_lineno;} as_fn_set_status $ac_retval } # ac_fn_c_try_cpp # ac_fn_c_try_run LINENO # ---------------------- # Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. Assumes # that executables *can* be run. ac_fn_c_try_run () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack if { { ac_try="$ac_link" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && { ac_try='./conftest$ac_exeext' { { case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_try") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; }; then : ac_retval=0 else $as_echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5 $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 ac_retval=$ac_status fi rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo eval $as_lineno_stack; test "x$as_lineno_stack" = x && { as_lineno=; unset as_lineno;} as_fn_set_status $ac_retval } # ac_fn_c_try_run # ac_fn_c_check_func LINENO FUNC VAR # ---------------------------------- # Tests whether FUNC exists, setting the cache variable VAR accordingly ac_fn_c_check_func () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } if eval "test \"\${$3+set}\"" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Define $2 to an innocuous variant, in case declares $2. For example, HP-UX 11i declares gettimeofday. */ #define $2 innocuous_$2 /* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes, which can conflict with char $2 (); below. Prefer to if __STDC__ is defined, since exists even on freestanding compilers. */ #ifdef __STDC__ # include #else # include #endif #undef $2 /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char $2 (); /* The GNU C library defines this for functions which it implements to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named something starting with __ and the normal name is an alias. */ #if defined __stub_$2 || defined __stub___$2 choke me #endif int main () { return $2 (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : eval "$3=yes" else eval "$3=no" fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext fi eval ac_res=\$$3 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } eval $as_lineno_stack; test "x$as_lineno_stack" = x && { as_lineno=; unset as_lineno;} } # ac_fn_c_check_func # ac_fn_c_check_header_mongrel LINENO HEADER VAR INCLUDES # ------------------------------------------------------- # Tests whether HEADER exists, giving a warning if it cannot be compiled using # the include files in INCLUDES and setting the cache variable VAR # accordingly. ac_fn_c_check_header_mongrel () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack if eval "test \"\${$3+set}\"" = set; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } if eval "test \"\${$3+set}\"" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 fi eval ac_res=\$$3 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } else # Is the header compilable? { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking $2 usability" >&5 $as_echo_n "checking $2 usability... " >&6; } cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ $4 #include <$2> _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_header_compiler=yes else ac_header_compiler=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_header_compiler" >&5 $as_echo "$ac_header_compiler" >&6; } # Is the header present? { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking $2 presence" >&5 $as_echo_n "checking $2 presence... " >&6; } cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include <$2> _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : ac_header_preproc=yes else ac_header_preproc=no fi rm -f conftest.err conftest.$ac_ext { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_header_preproc" >&5 $as_echo "$ac_header_preproc" >&6; } # So? What about this header? case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc:$ac_c_preproc_warn_flag in #(( yes:no: ) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&2;} ;; no:yes:* ) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: present but cannot be compiled" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: present but cannot be compiled" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: check for missing prerequisite headers?" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: check for missing prerequisite headers?" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: see the Autoconf documentation" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: see the Autoconf documentation" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&2;} ( $as_echo "## ---------------------------------------------------------------------------- ## ## Report this to http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview ## ## ---------------------------------------------------------------------------- ##" ) | sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2 ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } if eval "test \"\${$3+set}\"" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else eval "$3=\$ac_header_compiler" fi eval ac_res=\$$3 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } fi eval $as_lineno_stack; test "x$as_lineno_stack" = x && { as_lineno=; unset as_lineno;} } # ac_fn_c_check_header_mongrel cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. It was created by gtksourceview $as_me 2.10.5, which was generated by GNU Autoconf 2.66. Invocation command line was $ $0 $@ _ACEOF exec 5>>config.log { cat <<_ASUNAME ## --------- ## ## Platform. ## ## --------- ## hostname = `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` uname -m = `(uname -m) 2>/dev/null || echo unknown` uname -r = `(uname -r) 2>/dev/null || echo unknown` uname -s = `(uname -s) 2>/dev/null || echo unknown` uname -v = `(uname -v) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/uname -p = `(/usr/bin/uname -p) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/uname -X = `(/bin/uname -X) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/arch = `(/bin/arch) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/arch -k = `(/usr/bin/arch -k) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/convex/getsysinfo = `(/usr/convex/getsysinfo) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/hostinfo = `(/usr/bin/hostinfo) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/machine = `(/bin/machine) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/oslevel = `(/usr/bin/oslevel) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/universe = `(/bin/universe) 2>/dev/null || echo unknown` _ASUNAME as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. $as_echo "PATH: $as_dir" done IFS=$as_save_IFS } >&5 cat >&5 <<_ACEOF ## ----------- ## ## Core tests. ## ## ----------- ## _ACEOF # Keep a trace of the command line. # Strip out --no-create and --no-recursion so they do not pile up. # Strip out --silent because we don't want to record it for future runs. # Also quote any args containing shell meta-characters. # Make two passes to allow for proper duplicate-argument suppression. ac_configure_args= ac_configure_args0= ac_configure_args1= ac_must_keep_next=false for ac_pass in 1 2 do for ac_arg do case $ac_arg in -no-create | --no-c* | -n | -no-recursion | --no-r*) continue ;; -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil) continue ;; *\'*) ac_arg=`$as_echo "$ac_arg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; esac case $ac_pass in 1) as_fn_append ac_configure_args0 " '$ac_arg'" ;; 2) as_fn_append ac_configure_args1 " '$ac_arg'" if test $ac_must_keep_next = true; then ac_must_keep_next=false # Got value, back to normal. else case $ac_arg in *=* | --config-cache | -C | -disable-* | --disable-* \ | -enable-* | --enable-* | -gas | --g* | -nfp | --nf* \ | -q | -quiet | --q* | -silent | --sil* | -v | -verb* \ | -with-* | --with-* | -without-* | --without-* | --x) case "$ac_configure_args0 " in "$ac_configure_args1"*" '$ac_arg' "* ) continue ;; esac ;; -* ) ac_must_keep_next=true ;; esac fi as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'" ;; esac done done { ac_configure_args0=; unset ac_configure_args0;} { ac_configure_args1=; unset ac_configure_args1;} # When interrupted or exit'd, cleanup temporary files, and complete # config.log. We remove comments because anyway the quotes in there # would cause problems or look ugly. # WARNING: Use '\'' to represent an apostrophe within the trap. # WARNING: Do not start the trap code with a newline, due to a FreeBSD 4.0 bug. trap 'exit_status=$? # Save into config.log some information that might help in debugging. { echo $as_echo "## ---------------- ## ## Cache variables. ## ## ---------------- ##" echo # The following way of writing the cache mishandles newlines in values, ( for ac_var in `(set) 2>&1 | sed -n '\''s/^\([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\)=.*/\1/p'\''`; do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in #( *${as_nl}*) case $ac_var in #( *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;; esac case $ac_var in #( _ | IFS | as_nl) ;; #( BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #( *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;; esac ;; esac done (set) 2>&1 | case $as_nl`(ac_space='\'' '\''; set) 2>&1` in #( *${as_nl}ac_space=\ *) sed -n \ "s/'\''/'\''\\\\'\'''\''/g; s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\''\\2'\''/p" ;; #( *) sed -n "/^[_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*=/p" ;; esac | sort ) echo $as_echo "## ----------------- ## ## Output variables. ## ## ----------------- ##" echo for ac_var in $ac_subst_vars do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in *\'\''*) ac_val=`$as_echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;; esac $as_echo "$ac_var='\''$ac_val'\''" done | sort echo if test -n "$ac_subst_files"; then $as_echo "## ------------------- ## ## File substitutions. ## ## ------------------- ##" echo for ac_var in $ac_subst_files do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in *\'\''*) ac_val=`$as_echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;; esac $as_echo "$ac_var='\''$ac_val'\''" done | sort echo fi if test -s confdefs.h; then $as_echo "## ----------- ## ## confdefs.h. ## ## ----------- ##" echo cat confdefs.h echo fi test "$ac_signal" != 0 && $as_echo "$as_me: caught signal $ac_signal" $as_echo "$as_me: exit $exit_status" } >&5 rm -f core *.core core.conftest.* && rm -f -r conftest* confdefs* conf$$* $ac_clean_files && exit $exit_status ' 0 for ac_signal in 1 2 13 15; do trap 'ac_signal='$ac_signal'; as_fn_exit 1' $ac_signal done ac_signal=0 # confdefs.h avoids OS command line length limits that DEFS can exceed. rm -f -r conftest* confdefs.h $as_echo "/* confdefs.h */" > confdefs.h # Predefined preprocessor variables. cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_NAME "$PACKAGE_NAME" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_TARNAME "$PACKAGE_TARNAME" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_VERSION "$PACKAGE_VERSION" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_STRING "$PACKAGE_STRING" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_BUGREPORT "$PACKAGE_BUGREPORT" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_URL "$PACKAGE_URL" _ACEOF # Let the site file select an alternate cache file if it wants to. # Prefer an explicitly selected file to automatically selected ones. ac_site_file1=NONE ac_site_file2=NONE if test -n "$CONFIG_SITE"; then # We do not want a PATH search for config.site. case $CONFIG_SITE in #(( -*) ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;; */*) ac_site_file1=$CONFIG_SITE;; *) ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;; esac elif test "x$prefix" != xNONE; then ac_site_file1=$prefix/share/config.site ac_site_file2=$prefix/etc/config.site else ac_site_file1=$ac_default_prefix/share/config.site ac_site_file2=$ac_default_prefix/etc/config.site fi for ac_site_file in "$ac_site_file1" "$ac_site_file2" do test "x$ac_site_file" = xNONE && continue if test /dev/null != "$ac_site_file" && test -r "$ac_site_file"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading site script $ac_site_file" >&5 $as_echo "$as_me: loading site script $ac_site_file" >&6;} sed 's/^/| /' "$ac_site_file" >&5 . "$ac_site_file" \ || { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "failed to load site script $ac_site_file See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi done if test -r "$cache_file"; then # Some versions of bash will fail to source /dev/null (special files # actually), so we avoid doing that. DJGPP emulates it as a regular file. if test /dev/null != "$cache_file" && test -f "$cache_file"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: loading cache $cache_file" >&6;} case $cache_file in [\\/]* | ?:[\\/]* ) . "$cache_file";; *) . "./$cache_file";; esac fi else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: creating cache $cache_file" >&6;} >$cache_file fi # Check that the precious variables saved in the cache have kept the same # value. ac_cache_corrupted=false for ac_var in $ac_precious_vars; do eval ac_old_set=\$ac_cv_env_${ac_var}_set eval ac_new_set=\$ac_env_${ac_var}_set eval ac_old_val=\$ac_cv_env_${ac_var}_value eval ac_new_val=\$ac_env_${ac_var}_value case $ac_old_set,$ac_new_set in set,) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&5 $as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&2;} ac_cache_corrupted=: ;; ,set) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&5 $as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&2;} ac_cache_corrupted=: ;; ,);; *) if test "x$ac_old_val" != "x$ac_new_val"; then # differences in whitespace do not lead to failure. ac_old_val_w=`echo x $ac_old_val` ac_new_val_w=`echo x $ac_new_val` if test "$ac_old_val_w" != "$ac_new_val_w"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&5 $as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&2;} ac_cache_corrupted=: else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&5 $as_echo "$as_me: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&2;} eval $ac_var=\$ac_old_val fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: former value: \`$ac_old_val'" >&5 $as_echo "$as_me: former value: \`$ac_old_val'" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: current value: \`$ac_new_val'" >&5 $as_echo "$as_me: current value: \`$ac_new_val'" >&2;} fi;; esac # Pass precious variables to config.status. if test "$ac_new_set" = set; then case $ac_new_val in *\'*) ac_arg=$ac_var=`$as_echo "$ac_new_val" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; *) ac_arg=$ac_var=$ac_new_val ;; esac case " $ac_configure_args " in *" '$ac_arg' "*) ;; # Avoid dups. Use of quotes ensures accuracy. *) as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'" ;; esac fi done if $ac_cache_corrupted; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: changes in the environment can compromise the build" >&5 $as_echo "$as_me: error: changes in the environment can compromise the build" >&2;} as_fn_error $? "run \`make distclean' and/or \`rm $cache_file' and start over" "$LINENO" 5 fi ## -------------------- ## ## Main body of script. ## ## -------------------- ## ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu ac_config_headers="$ac_config_headers config.h" am__api_version='1.11' ac_aux_dir= for ac_dir in "$srcdir" "$srcdir/.." "$srcdir/../.."; do if test -f "$ac_dir/install-sh"; then ac_aux_dir=$ac_dir ac_install_sh="$ac_aux_dir/install-sh -c" break elif test -f "$ac_dir/install.sh"; then ac_aux_dir=$ac_dir ac_install_sh="$ac_aux_dir/install.sh -c" break elif test -f "$ac_dir/shtool"; then ac_aux_dir=$ac_dir ac_install_sh="$ac_aux_dir/shtool install -c" break fi done if test -z "$ac_aux_dir"; then as_fn_error $? "cannot find install-sh, install.sh, or shtool in \"$srcdir\" \"$srcdir/..\" \"$srcdir/../..\"" "$LINENO" 5 fi # These three variables are undocumented and unsupported, # and are intended to be withdrawn in a future Autoconf release. # They can cause serious problems if a builder's source tree is in a directory # whose full name contains unusual characters. ac_config_guess="$SHELL $ac_aux_dir/config.guess" # Please don't use this var. ac_config_sub="$SHELL $ac_aux_dir/config.sub" # Please don't use this var. ac_configure="$SHELL $ac_aux_dir/configure" # Please don't use this var. # Find a good install program. We prefer a C program (faster), # so one script is as good as another. But avoid the broken or # incompatible versions: # SysV /etc/install, /usr/sbin/install # SunOS /usr/etc/install # IRIX /sbin/install # AIX /bin/install # AmigaOS /C/install, which installs bootblocks on floppy discs # AIX 4 /usr/bin/installbsd, which doesn't work without a -g flag # AFS /usr/afsws/bin/install, which mishandles nonexistent args # SVR4 /usr/ucb/install, which tries to use the nonexistent group "staff" # OS/2's system install, which has a completely different semantic # ./install, which can be erroneously created by make from ./install.sh. # Reject install programs that cannot install multiple files. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a BSD-compatible install" >&5 $as_echo_n "checking for a BSD-compatible install... " >&6; } if test -z "$INSTALL"; then if test "${ac_cv_path_install+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. # Account for people who put trailing slashes in PATH elements. case $as_dir/ in #(( ./ | .// | /[cC]/* | \ /etc/* | /usr/sbin/* | /usr/etc/* | /sbin/* | /usr/afsws/bin/* | \ ?:[\\/]os2[\\/]install[\\/]* | ?:[\\/]OS2[\\/]INSTALL[\\/]* | \ /usr/ucb/* ) ;; *) # OSF1 and SCO ODT 3.0 have their own names for install. # Don't use installbsd from OSF since it installs stuff as root # by default. for ac_prog in ginstall scoinst install; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; }; then if test $ac_prog = install && grep dspmsg "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then # AIX install. It has an incompatible calling convention. : elif test $ac_prog = install && grep pwplus "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then # program-specific install script used by HP pwplus--don't use. : else rm -rf conftest.one conftest.two conftest.dir echo one > conftest.one echo two > conftest.two mkdir conftest.dir if "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" -c conftest.one conftest.two "`pwd`/conftest.dir" && test -s conftest.one && test -s conftest.two && test -s conftest.dir/conftest.one && test -s conftest.dir/conftest.two then ac_cv_path_install="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext -c" break 3 fi fi fi done done ;; esac done IFS=$as_save_IFS rm -rf conftest.one conftest.two conftest.dir fi if test "${ac_cv_path_install+set}" = set; then INSTALL=$ac_cv_path_install else # As a last resort, use the slow shell script. Don't cache a # value for INSTALL within a source directory, because that will # break other packages using the cache if that directory is # removed, or if the value is a relative name. INSTALL=$ac_install_sh fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INSTALL" >&5 $as_echo "$INSTALL" >&6; } # Use test -z because SunOS4 sh mishandles braces in ${var-val}. # It thinks the first close brace ends the variable substitution. test -z "$INSTALL_PROGRAM" && INSTALL_PROGRAM='${INSTALL}' test -z "$INSTALL_SCRIPT" && INSTALL_SCRIPT='${INSTALL}' test -z "$INSTALL_DATA" && INSTALL_DATA='${INSTALL} -m 644' { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether build environment is sane" >&5 $as_echo_n "checking whether build environment is sane... " >&6; } # Just in case sleep 1 echo timestamp > conftest.file # Reject unsafe characters in $srcdir or the absolute working directory # name. Accept space and tab only in the latter. am_lf=' ' case `pwd` in *[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf]*) as_fn_error $? "unsafe absolute working directory name" "$LINENO" 5;; esac case $srcdir in *[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \ ]*) as_fn_error $? "unsafe srcdir value: \`$srcdir'" "$LINENO" 5;; esac # Do `set' in a subshell so we don't clobber the current shell's # arguments. Must try -L first in case configure is actually a # symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks # (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing # directory). if ( set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null` if test "$*" = "X"; then # -L didn't work. set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file` fi rm -f conftest.file if test "$*" != "X $srcdir/configure conftest.file" \ && test "$*" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a # broken ls alias from the environment. This has actually # happened. Such a system could not be considered "sane". as_fn_error $? "ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken alias in your environment" "$LINENO" 5 fi test "$2" = conftest.file ) then # Ok. : else as_fn_error $? "newly created file is older than distributed files! Check your system clock" "$LINENO" 5 fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } test "$program_prefix" != NONE && program_transform_name="s&^&$program_prefix&;$program_transform_name" # Use a double $ so make ignores it. test "$program_suffix" != NONE && program_transform_name="s&\$&$program_suffix&;$program_transform_name" # Double any \ or $. # By default was `s,x,x', remove it if useless. ac_script='s/[\\$]/&&/g;s/;s,x,x,$//' program_transform_name=`$as_echo "$program_transform_name" | sed "$ac_script"` # expand $ac_aux_dir to an absolute path am_aux_dir=`cd $ac_aux_dir && pwd` if test x"${MISSING+set}" != xset; then case $am_aux_dir in *\ * | *\ *) MISSING="\${SHELL} \"$am_aux_dir/missing\"" ;; *) MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" ;; esac fi # Use eval to expand $SHELL if eval "$MISSING --run true"; then am_missing_run="$MISSING --run " else am_missing_run= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: \`missing' script is too old or missing" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: \`missing' script is too old or missing" >&2;} fi if test x"${install_sh}" != xset; then case $am_aux_dir in *\ * | *\ *) install_sh="\${SHELL} '$am_aux_dir/install-sh'" ;; *) install_sh="\${SHELL} $am_aux_dir/install-sh" esac fi # Installed binaries are usually stripped using `strip' when the user # run `make install-strip'. However `strip' might not be the right # tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake # will honor the `STRIP' environment variable to overrule this program. if test "$cross_compiling" != no; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}strip", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}strip; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_STRIP+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$STRIP"; then ac_cv_prog_STRIP="$STRIP" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi STRIP=$ac_cv_prog_STRIP if test -n "$STRIP"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $STRIP" >&5 $as_echo "$STRIP" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_STRIP"; then ac_ct_STRIP=$STRIP # Extract the first word of "strip", so it can be a program name with args. set dummy strip; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_ac_ct_STRIP+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_STRIP"; then ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="$ac_ct_STRIP" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_STRIP=$ac_cv_prog_ac_ct_STRIP if test -n "$ac_ct_STRIP"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_STRIP" >&5 $as_echo "$ac_ct_STRIP" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_STRIP" = x; then STRIP=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac STRIP=$ac_ct_STRIP fi else STRIP="$ac_cv_prog_STRIP" fi fi INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a thread-safe mkdir -p" >&5 $as_echo_n "checking for a thread-safe mkdir -p... " >&6; } if test -z "$MKDIR_P"; then if test "${ac_cv_path_mkdir+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/opt/sfw/bin do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in mkdir gmkdir; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do { test -f "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; } || continue case `"$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" --version 2>&1` in #( 'mkdir (GNU coreutils) '* | \ 'mkdir (coreutils) '* | \ 'mkdir (fileutils) '4.1*) ac_cv_path_mkdir=$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext break 3;; esac done done done IFS=$as_save_IFS fi test -d ./--version && rmdir ./--version if test "${ac_cv_path_mkdir+set}" = set; then MKDIR_P="$ac_cv_path_mkdir -p" else # As a last resort, use the slow shell script. Don't cache a # value for MKDIR_P within a source directory, because that will # break other packages using the cache if that directory is # removed, or if the value is a relative name. MKDIR_P="$ac_install_sh -d" fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MKDIR_P" >&5 $as_echo "$MKDIR_P" >&6; } mkdir_p="$MKDIR_P" case $mkdir_p in [\\/$]* | ?:[\\/]*) ;; */*) mkdir_p="\$(top_builddir)/$mkdir_p" ;; esac for ac_prog in gawk mawk nawk awk do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_AWK+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$AWK"; then ac_cv_prog_AWK="$AWK" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_AWK="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi AWK=$ac_cv_prog_AWK if test -n "$AWK"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $AWK" >&5 $as_echo "$AWK" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$AWK" && break done { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)" >&5 $as_echo_n "checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)... " >&6; } set x ${MAKE-make} ac_make=`$as_echo "$2" | sed 's/+/p/g; s/[^a-zA-Z0-9_]/_/g'` if eval "test \"\${ac_cv_prog_make_${ac_make}_set+set}\"" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat >conftest.make <<\_ACEOF SHELL = /bin/sh all: @echo '@@@%%%=$(MAKE)=@@@%%%' _ACEOF # GNU make sometimes prints "make[1]: Entering ...", which would confuse us. case `${MAKE-make} -f conftest.make 2>/dev/null` in *@@@%%%=?*=@@@%%%*) eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=yes;; *) eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=no;; esac rm -f conftest.make fi if eval test \$ac_cv_prog_make_${ac_make}_set = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } SET_MAKE= else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } SET_MAKE="MAKE=${MAKE-make}" fi rm -rf .tst 2>/dev/null mkdir .tst 2>/dev/null if test -d .tst; then am__leading_dot=. else am__leading_dot=_ fi rmdir .tst 2>/dev/null if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output # is not polluted with repeated "-I." am__isrc=' -I$(srcdir)' # test to see if srcdir already configured if test -f $srcdir/config.status; then as_fn_error $? "source directory already configured; run \"make distclean\" there first" "$LINENO" 5 fi fi # test whether we have cygpath if test -z "$CYGPATH_W"; then if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then CYGPATH_W='cygpath -w' else CYGPATH_W=echo fi fi # Define the identity of the package. PACKAGE='gtksourceview' VERSION='2.10.5' cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE "$PACKAGE" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define VERSION "$VERSION" _ACEOF # Some tools Automake needs. ACLOCAL=${ACLOCAL-"${am_missing_run}aclocal-${am__api_version}"} AUTOCONF=${AUTOCONF-"${am_missing_run}autoconf"} AUTOMAKE=${AUTOMAKE-"${am_missing_run}automake-${am__api_version}"} AUTOHEADER=${AUTOHEADER-"${am_missing_run}autoheader"} MAKEINFO=${MAKEINFO-"${am_missing_run}makeinfo"} # We need awk for the "check" target. The system "awk" is bad on # some platforms. # Always define AMTAR for backward compatibility. AMTAR=${AMTAR-"${am_missing_run}tar"} am__tar='${AMTAR} chof - "$$tardir"'; am__untar='${AMTAR} xf -' { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to disable maintainer-specific portions of Makefiles" >&5 $as_echo_n "checking whether to disable maintainer-specific portions of Makefiles... " >&6; } # Check whether --enable-maintainer-mode was given. if test "${enable_maintainer_mode+set}" = set; then : enableval=$enable_maintainer_mode; USE_MAINTAINER_MODE=$enableval else USE_MAINTAINER_MODE=yes fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $USE_MAINTAINER_MODE" >&5 $as_echo "$USE_MAINTAINER_MODE" >&6; } if test $USE_MAINTAINER_MODE = yes; then MAINTAINER_MODE_TRUE= MAINTAINER_MODE_FALSE='#' else MAINTAINER_MODE_TRUE='#' MAINTAINER_MODE_FALSE= fi MAINT=$MAINTAINER_MODE_TRUE # Check whether --enable-silent-rules was given. if test "${enable_silent_rules+set}" = set; then : enableval=$enable_silent_rules; fi case $enable_silent_rules in yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; esac AM_BACKSLASH='\' # Check for programs ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}gcc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}gcc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_CC+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_CC"; then ac_ct_CC=$CC # Extract the first word of "gcc", so it can be a program name with args. set dummy gcc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_ac_ct_CC+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 $as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_CC" = x; then CC="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC fi else CC="$ac_cv_prog_CC" fi if test -z "$CC"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}cc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}cc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_CC+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi fi if test -z "$CC"; then # Extract the first word of "cc", so it can be a program name with args. set dummy cc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_CC+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else ac_prog_rejected=no as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then ac_prog_rejected=yes continue fi ac_cv_prog_CC="cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS if test $ac_prog_rejected = yes; then # We found a bogon in the path, so make sure we never use it. set dummy $ac_cv_prog_CC shift if test $# != 0; then # We chose a different compiler from the bogus one. # However, it has the same basename, so the bogon will be chosen # first if we set CC to just the basename; use the full file name. shift ac_cv_prog_CC="$as_dir/$ac_word${1+' '}$@" fi fi fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$CC"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then for ac_prog in cl.exe do # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_CC+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$CC" && break done fi if test -z "$CC"; then ac_ct_CC=$CC for ac_prog in cl.exe do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_ac_ct_CC+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 $as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$ac_ct_CC" && break done if test "x$ac_ct_CC" = x; then CC="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC fi fi fi test -z "$CC" && { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "no acceptable C compiler found in \$PATH See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } # Provide some information about the compiler. $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler version" >&5 set X $ac_compile ac_compiler=$2 for ac_option in --version -v -V -qversion; do { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then sed '10a\ ... rest of stderr output deleted ... 10q' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 fi rm -f conftest.er1 conftest.err $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } done cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF ac_clean_files_save=$ac_clean_files ac_clean_files="$ac_clean_files a.out a.out.dSYM a.exe b.out" # Try to create an executable without -o first, disregard a.out. # It will help us diagnose broken compilers, and finding out an intuition # of exeext. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the C compiler works" >&5 $as_echo_n "checking whether the C compiler works... " >&6; } ac_link_default=`$as_echo "$ac_link" | sed 's/ -o *conftest[^ ]*//'` # The possible output files: ac_files="a.out conftest.exe conftest a.exe a_out.exe b.out conftest.*" ac_rmfiles= for ac_file in $ac_files do case $ac_file in *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; * ) ac_rmfiles="$ac_rmfiles $ac_file";; esac done rm -f $ac_rmfiles if { { ac_try="$ac_link_default" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link_default") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then : # Autoconf-2.13 could set the ac_cv_exeext variable to `no'. # So ignore a value of `no', otherwise this would lead to `EXEEXT = no' # in a Makefile. We should not override ac_cv_exeext if it was cached, # so that the user can short-circuit this test for compilers unknown to # Autoconf. for ac_file in $ac_files '' do test -f "$ac_file" || continue case $ac_file in *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; [ab].out ) # We found the default executable, but exeext='' is most # certainly right. break;; *.* ) if test "${ac_cv_exeext+set}" = set && test "$ac_cv_exeext" != no; then :; else ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'` fi # We set ac_cv_exeext here because the later test for it is not # safe: cross compilers may not add the suffix if given an `-o' # argument, so we may need to know it at that point already. # Even if this section looks crufty: it has the advantage of # actually working. break;; * ) break;; esac done test "$ac_cv_exeext" = no && ac_cv_exeext= else ac_file='' fi if test -z "$ac_file"; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error 77 "C compiler cannot create executables See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler default output file name" >&5 $as_echo_n "checking for C compiler default output file name... " >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_file" >&5 $as_echo "$ac_file" >&6; } ac_exeext=$ac_cv_exeext rm -f -r a.out a.out.dSYM a.exe conftest$ac_cv_exeext b.out ac_clean_files=$ac_clean_files_save { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of executables" >&5 $as_echo_n "checking for suffix of executables... " >&6; } if { { ac_try="$ac_link" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then : # If both `conftest.exe' and `conftest' are `present' (well, observable) # catch `conftest.exe'. For instance with Cygwin, `ls conftest' will # work properly (i.e., refer to `conftest.exe'), while it won't with # `rm'. for ac_file in conftest.exe conftest conftest.*; do test -f "$ac_file" || continue case $ac_file in *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; *.* ) ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'` break;; * ) break;; esac done else { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "cannot compute suffix of executables: cannot compile and link See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi rm -f conftest conftest$ac_cv_exeext { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_exeext" >&5 $as_echo "$ac_cv_exeext" >&6; } rm -f conftest.$ac_ext EXEEXT=$ac_cv_exeext ac_exeext=$EXEEXT cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main () { FILE *f = fopen ("conftest.out", "w"); return ferror (f) || fclose (f) != 0; ; return 0; } _ACEOF ac_clean_files="$ac_clean_files conftest.out" # Check that the compiler produces executables we can run. If not, either # the compiler is broken, or we cross compile. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are cross compiling" >&5 $as_echo_n "checking whether we are cross compiling... " >&6; } if test "$cross_compiling" != yes; then { { ac_try="$ac_link" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } if { ac_try='./conftest$ac_cv_exeext' { { case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_try") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; }; then cross_compiling=no else if test "$cross_compiling" = maybe; then cross_compiling=yes else { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "cannot run C compiled programs. If you meant to cross compile, use \`--host'. See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $cross_compiling" >&5 $as_echo "$cross_compiling" >&6; } rm -f conftest.$ac_ext conftest$ac_cv_exeext conftest.out ac_clean_files=$ac_clean_files_save { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of object files" >&5 $as_echo_n "checking for suffix of object files... " >&6; } if test "${ac_cv_objext+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF rm -f conftest.o conftest.obj if { { ac_try="$ac_compile" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_compile") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then : for ac_file in conftest.o conftest.obj conftest.*; do test -f "$ac_file" || continue; case $ac_file in *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM ) ;; *) ac_cv_objext=`expr "$ac_file" : '.*\.\(.*\)'` break;; esac done else $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "cannot compute suffix of object files: cannot compile See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi rm -f conftest.$ac_cv_objext conftest.$ac_ext fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_objext" >&5 $as_echo "$ac_cv_objext" >&6; } OBJEXT=$ac_cv_objext ac_objext=$OBJEXT { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5 $as_echo_n "checking whether we are using the GNU C compiler... " >&6; } if test "${ac_cv_c_compiler_gnu+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { #ifndef __GNUC__ choke me #endif ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_compiler_gnu=yes else ac_compiler_gnu=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_cv_c_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5 $as_echo "$ac_cv_c_compiler_gnu" >&6; } if test $ac_compiler_gnu = yes; then GCC=yes else GCC= fi ac_test_CFLAGS=${CFLAGS+set} ac_save_CFLAGS=$CFLAGS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC accepts -g" >&5 $as_echo_n "checking whether $CC accepts -g... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_cc_g+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_save_c_werror_flag=$ac_c_werror_flag ac_c_werror_flag=yes ac_cv_prog_cc_g=no CFLAGS="-g" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_g=yes else CFLAGS="" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : else ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag CFLAGS="-g" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_g=yes fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5 $as_echo "$ac_cv_prog_cc_g" >&6; } if test "$ac_test_CFLAGS" = set; then CFLAGS=$ac_save_CFLAGS elif test $ac_cv_prog_cc_g = yes; then if test "$GCC" = yes; then CFLAGS="-g -O2" else CFLAGS="-g" fi else if test "$GCC" = yes; then CFLAGS="-O2" else CFLAGS= fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5 $as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C89... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_cc_c89+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_cv_prog_cc_c89=no ac_save_CC=$CC cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include #include #include /* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */ struct buf { int x; }; FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int); static char *e (p, i) char **p; int i; { return p[i]; } static char *f (char * (*g) (char **, int), char **p, ...) { char *s; va_list v; va_start (v,p); s = g (p, va_arg (v,int)); va_end (v); return s; } /* OSF 4.0 Compaq cc is some sort of almost-ANSI by default. It has function prototypes and stuff, but not '\xHH' hex character constants. These don't provoke an error unfortunately, instead are silently treated as 'x'. The following induces an error, until -std is added to get proper ANSI mode. Curiously '\x00'!='x' always comes out true, for an array size at least. It's necessary to write '\x00'==0 to get something that's true only with -std. */ int osf4_cc_array ['\x00' == 0 ? 1 : -1]; /* IBM C 6 for AIX is almost-ANSI by default, but it replaces macro parameters inside strings and character constants. */ #define FOO(x) 'x' int xlc6_cc_array[FOO(a) == 'x' ? 1 : -1]; int test (int i, double x); struct s1 {int (*f) (int a);}; struct s2 {int (*f) (double a);}; int pairnames (int, char **, FILE *(*)(struct buf *, struct stat *, int), int, int); int argc; char **argv; int main () { return f (e, argv, 0) != argv[0] || f (e, argv, 1) != argv[1]; ; return 0; } _ACEOF for ac_arg in '' -qlanglvl=extc89 -qlanglvl=ansi -std \ -Ae "-Aa -D_HPUX_SOURCE" "-Xc -D__EXTENSIONS__" do CC="$ac_save_CC $ac_arg" if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_c89=$ac_arg fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != "xno" && break done rm -f conftest.$ac_ext CC=$ac_save_CC fi # AC_CACHE_VAL case "x$ac_cv_prog_cc_c89" in x) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5 $as_echo "none needed" >&6; } ;; xno) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5 $as_echo "unsupported" >&6; } ;; *) CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c89" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5 $as_echo "$ac_cv_prog_cc_c89" >&6; } ;; esac if test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != xno; then : fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu DEPDIR="${am__leading_dot}deps" ac_config_commands="$ac_config_commands depfiles" am_make=${MAKE-make} cat > confinc << 'END' am__doit: @echo this is the am__doit target .PHONY: am__doit END # If we don't find an include directive, just comment out the code. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for style of include used by $am_make" >&5 $as_echo_n "checking for style of include used by $am_make... " >&6; } am__include="#" am__quote= _am_result=none # First try GNU make style include. echo "include confinc" > confmf # Ignore all kinds of additional output from `make'. case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( *the\ am__doit\ target*) am__include=include am__quote= _am_result=GNU ;; esac # Now try BSD make style include. if test "$am__include" = "#"; then echo '.include "confinc"' > confmf case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( *the\ am__doit\ target*) am__include=.include am__quote="\"" _am_result=BSD ;; esac fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $_am_result" >&5 $as_echo "$_am_result" >&6; } rm -f confinc confmf # Check whether --enable-dependency-tracking was given. if test "${enable_dependency_tracking+set}" = set; then : enableval=$enable_dependency_tracking; fi if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp" AMDEPBACKSLASH='\' fi if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then AMDEP_TRUE= AMDEP_FALSE='#' else AMDEP_TRUE='#' AMDEP_FALSE= fi depcc="$CC" am_compiler_list= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5 $as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; } if test "${am_cv_CC_dependencies_compiler_type+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up # making bogus files that we don't know about and never remove. For # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up # making a dummy file named `D' -- because `-MD' means `put the output # in D'. mkdir conftest.dir # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're # using a relative directory. cp "$am_depcomp" conftest.dir cd conftest.dir # We will build objects and dependencies in a subdirectory because # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in # the current directory while Tru64 will put them in the object # directory. mkdir sub am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none if test "$am_compiler_list" = ""; then am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp` fi am__universal=false case " $depcc " in #( *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; esac for depmode in $am_compiler_list; do # Setup a source with many dependencies, because some compilers # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. # # We need to recreate these files for each test, as the compiler may # overwrite some of them when testing with obscure command lines. # This happens at least with the AIX C compiler. : > sub/conftest.c for i in 1 2 3 4 5 6; do echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c # Using `: > sub/conftst$i.h' creates only sub/conftst1.h with # Solaris 8's {/usr,}/bin/sh. touch sub/conftst$i.h done echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf # We check with `-c' and `-o' for the sake of the "dashmstdout" # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly # handle `-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel # versions had trouble with output in subdirs am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj="-o $am__obj" case $depmode in gcc) # This depmode causes a compiler race in universal mode. test "$am__universal" = false || continue ;; nosideeffect) # after this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll # only be used when explicitly requested if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then continue else break fi ;; msvisualcpp | msvcmsys) # This compiler won't grok `-c -o', but also, the minuso test has # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and # so weak that their functioning should not be impacted. am__obj=conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj= ;; none) break ;; esac if depmode=$depmode \ source=sub/conftest.c object=$am__obj \ depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ >/dev/null 2>conftest.err && grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message # that says an option was ignored or not supported. # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required # The diagnosis changed in icc 8.0: # icc: Command line remark: option '-MP' not supported if (grep 'ignoring option' conftest.err || grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else am_cv_CC_dependencies_compiler_type=$depmode break fi fi done cd .. rm -rf conftest.dir else am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&5 $as_echo "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&6; } CCDEPMODE=depmode=$am_cv_CC_dependencies_compiler_type if test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ && test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = gcc3; then am__fastdepCC_TRUE= am__fastdepCC_FALSE='#' else am__fastdepCC_TRUE='#' am__fastdepCC_FALSE= fi #Initialize libtool case `pwd` in *\ * | *\ *) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: Libtool does not cope well with whitespace in \`pwd\`" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: Libtool does not cope well with whitespace in \`pwd\`" >&2;} ;; esac macro_version='2.2.10' macro_revision='1.3175' ltmain="$ac_aux_dir/ltmain.sh" # Make sure we can run config.sub. $SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" sun4 >/dev/null 2>&1 || as_fn_error $? "cannot run $SHELL $ac_aux_dir/config.sub" "$LINENO" 5 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking build system type" >&5 $as_echo_n "checking build system type... " >&6; } if test "${ac_cv_build+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_build_alias=$build_alias test "x$ac_build_alias" = x && ac_build_alias=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.guess"` test "x$ac_build_alias" = x && as_fn_error $? "cannot guess build type; you must specify one" "$LINENO" 5 ac_cv_build=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $ac_build_alias` || as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $ac_build_alias failed" "$LINENO" 5 fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_build" >&5 $as_echo "$ac_cv_build" >&6; } case $ac_cv_build in *-*-*) ;; *) as_fn_error $? "invalid value of canonical build" "$LINENO" 5;; esac build=$ac_cv_build ac_save_IFS=$IFS; IFS='-' set x $ac_cv_build shift build_cpu=$1 build_vendor=$2 shift; shift # Remember, the first character of IFS is used to create $*, # except with old shells: build_os=$* IFS=$ac_save_IFS case $build_os in *\ *) build_os=`echo "$build_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking host system type" >&5 $as_echo_n "checking host system type... " >&6; } if test "${ac_cv_host+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test "x$host_alias" = x; then ac_cv_host=$ac_cv_build else ac_cv_host=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $host_alias` || as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $host_alias failed" "$LINENO" 5 fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_host" >&5 $as_echo "$ac_cv_host" >&6; } case $ac_cv_host in *-*-*) ;; *) as_fn_error $? "invalid value of canonical host" "$LINENO" 5;; esac host=$ac_cv_host ac_save_IFS=$IFS; IFS='-' set x $ac_cv_host shift host_cpu=$1 host_vendor=$2 shift; shift # Remember, the first character of IFS is used to create $*, # except with old shells: host_os=$* IFS=$ac_save_IFS case $host_os in *\ *) host_os=`echo "$host_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac # Backslashify metacharacters that are still active within # double-quoted strings. sed_quote_subst='s/\(["`$\\]\)/\\\1/g' # Same as above, but do not quote variable references. double_quote_subst='s/\(["`\\]\)/\\\1/g' # Sed substitution to delay expansion of an escaped shell variable in a # double_quote_subst'ed string. delay_variable_subst='s/\\\\\\\\\\\$/\\\\\\$/g' # Sed substitution to delay expansion of an escaped single quote. delay_single_quote_subst='s/'\''/'\'\\\\\\\'\''/g' # Sed substitution to avoid accidental globbing in evaled expressions no_glob_subst='s/\*/\\\*/g' ECHO='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to print strings" >&5 $as_echo_n "checking how to print strings... " >&6; } # Test print first, because it will be a builtin if present. if test "X`print -r -- -n 2>/dev/null`" = X-n && \ test "X`print -r -- $ECHO 2>/dev/null`" = "X$ECHO"; then ECHO='print -r --' elif test "X`printf %s $ECHO 2>/dev/null`" = "X$ECHO"; then ECHO='printf %s\n' else # Use this function as a fallback that always works. func_fallback_echo () { eval 'cat <<_LTECHO_EOF $1 _LTECHO_EOF' } ECHO='func_fallback_echo' fi # func_echo_all arg... # Invoke $ECHO with all args, space-separated. func_echo_all () { $ECHO "" } case "$ECHO" in printf*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: printf" >&5 $as_echo "printf" >&6; } ;; print*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: print -r" >&5 $as_echo "print -r" >&6; } ;; *) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: cat" >&5 $as_echo "cat" >&6; } ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a sed that does not truncate output" >&5 $as_echo_n "checking for a sed that does not truncate output... " >&6; } if test "${ac_cv_path_SED+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_script=s/aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa/bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb/ for ac_i in 1 2 3 4 5 6 7; do ac_script="$ac_script$as_nl$ac_script" done echo "$ac_script" 2>/dev/null | sed 99q >conftest.sed { ac_script=; unset ac_script;} if test -z "$SED"; then ac_path_SED_found=false # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in sed gsed; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do ac_path_SED="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" { test -f "$ac_path_SED" && $as_test_x "$ac_path_SED"; } || continue # Check for GNU ac_path_SED and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_SED case `"$ac_path_SED" --version 2>&1` in *GNU*) ac_cv_path_SED="$ac_path_SED" ac_path_SED_found=:;; *) ac_count=0 $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" while : do cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" mv "conftest.tmp" "conftest.in" cp "conftest.in" "conftest.nl" $as_echo '' >> "conftest.nl" "$ac_path_SED" -f conftest.sed < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val if test $ac_count -gt ${ac_path_SED_max-0}; then # Best one so far, save it but keep looking for a better one ac_cv_path_SED="$ac_path_SED" ac_path_SED_max=$ac_count fi # 10*(2^10) chars as input seems more than enough test $ac_count -gt 10 && break done rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; esac $ac_path_SED_found && break 3 done done done IFS=$as_save_IFS if test -z "$ac_cv_path_SED"; then as_fn_error $? "no acceptable sed could be found in \$PATH" "$LINENO" 5 fi else ac_cv_path_SED=$SED fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_SED" >&5 $as_echo "$ac_cv_path_SED" >&6; } SED="$ac_cv_path_SED" rm -f conftest.sed test -z "$SED" && SED=sed Xsed="$SED -e 1s/^X//" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for grep that handles long lines and -e" >&5 $as_echo_n "checking for grep that handles long lines and -e... " >&6; } if test "${ac_cv_path_GREP+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -z "$GREP"; then ac_path_GREP_found=false # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in grep ggrep; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do ac_path_GREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" { test -f "$ac_path_GREP" && $as_test_x "$ac_path_GREP"; } || continue # Check for GNU ac_path_GREP and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_GREP case `"$ac_path_GREP" --version 2>&1` in *GNU*) ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP" ac_path_GREP_found=:;; *) ac_count=0 $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" while : do cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" mv "conftest.tmp" "conftest.in" cp "conftest.in" "conftest.nl" $as_echo 'GREP' >> "conftest.nl" "$ac_path_GREP" -e 'GREP$' -e '-(cannot match)-' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val if test $ac_count -gt ${ac_path_GREP_max-0}; then # Best one so far, save it but keep looking for a better one ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP" ac_path_GREP_max=$ac_count fi # 10*(2^10) chars as input seems more than enough test $ac_count -gt 10 && break done rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; esac $ac_path_GREP_found && break 3 done done done IFS=$as_save_IFS if test -z "$ac_cv_path_GREP"; then as_fn_error $? "no acceptable grep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 fi else ac_cv_path_GREP=$GREP fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_GREP" >&5 $as_echo "$ac_cv_path_GREP" >&6; } GREP="$ac_cv_path_GREP" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for egrep" >&5 $as_echo_n "checking for egrep... " >&6; } if test "${ac_cv_path_EGREP+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if echo a | $GREP -E '(a|b)' >/dev/null 2>&1 then ac_cv_path_EGREP="$GREP -E" else if test -z "$EGREP"; then ac_path_EGREP_found=false # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in egrep; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do ac_path_EGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" { test -f "$ac_path_EGREP" && $as_test_x "$ac_path_EGREP"; } || continue # Check for GNU ac_path_EGREP and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_EGREP case `"$ac_path_EGREP" --version 2>&1` in *GNU*) ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP" ac_path_EGREP_found=:;; *) ac_count=0 $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" while : do cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" mv "conftest.tmp" "conftest.in" cp "conftest.in" "conftest.nl" $as_echo 'EGREP' >> "conftest.nl" "$ac_path_EGREP" 'EGREP$' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val if test $ac_count -gt ${ac_path_EGREP_max-0}; then # Best one so far, save it but keep looking for a better one ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP" ac_path_EGREP_max=$ac_count fi # 10*(2^10) chars as input seems more than enough test $ac_count -gt 10 && break done rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; esac $ac_path_EGREP_found && break 3 done done done IFS=$as_save_IFS if test -z "$ac_cv_path_EGREP"; then as_fn_error $? "no acceptable egrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 fi else ac_cv_path_EGREP=$EGREP fi fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_EGREP" >&5 $as_echo "$ac_cv_path_EGREP" >&6; } EGREP="$ac_cv_path_EGREP" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for fgrep" >&5 $as_echo_n "checking for fgrep... " >&6; } if test "${ac_cv_path_FGREP+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if echo 'ab*c' | $GREP -F 'ab*c' >/dev/null 2>&1 then ac_cv_path_FGREP="$GREP -F" else if test -z "$FGREP"; then ac_path_FGREP_found=false # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in fgrep; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do ac_path_FGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" { test -f "$ac_path_FGREP" && $as_test_x "$ac_path_FGREP"; } || continue # Check for GNU ac_path_FGREP and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_FGREP case `"$ac_path_FGREP" --version 2>&1` in *GNU*) ac_cv_path_FGREP="$ac_path_FGREP" ac_path_FGREP_found=:;; *) ac_count=0 $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" while : do cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" mv "conftest.tmp" "conftest.in" cp "conftest.in" "conftest.nl" $as_echo 'FGREP' >> "conftest.nl" "$ac_path_FGREP" FGREP < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val if test $ac_count -gt ${ac_path_FGREP_max-0}; then # Best one so far, save it but keep looking for a better one ac_cv_path_FGREP="$ac_path_FGREP" ac_path_FGREP_max=$ac_count fi # 10*(2^10) chars as input seems more than enough test $ac_count -gt 10 && break done rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; esac $ac_path_FGREP_found && break 3 done done done IFS=$as_save_IFS if test -z "$ac_cv_path_FGREP"; then as_fn_error $? "no acceptable fgrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 fi else ac_cv_path_FGREP=$FGREP fi fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_FGREP" >&5 $as_echo "$ac_cv_path_FGREP" >&6; } FGREP="$ac_cv_path_FGREP" test -z "$GREP" && GREP=grep # Check whether --with-gnu-ld was given. if test "${with_gnu_ld+set}" = set; then : withval=$with_gnu_ld; test "$withval" = no || with_gnu_ld=yes else with_gnu_ld=no fi ac_prog=ld if test "$GCC" = yes; then # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ld used by $CC" >&5 $as_echo_n "checking for ld used by $CC... " >&6; } case $host in *-*-mingw*) # gcc leaves a trailing carriage return which upsets mingw ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;; *) ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;; esac case $ac_prog in # Accept absolute paths. [\\/]* | ?:[\\/]*) re_direlt='/[^/][^/]*/\.\./' # Canonicalize the pathname of ld ac_prog=`$ECHO "$ac_prog"| $SED 's%\\\\%/%g'` while $ECHO "$ac_prog" | $GREP "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do ac_prog=`$ECHO $ac_prog| $SED "s%$re_direlt%/%"` done test -z "$LD" && LD="$ac_prog" ;; "") # If it fails, then pretend we aren't using GCC. ac_prog=ld ;; *) # If it is relative, then search for the first ld in PATH. with_gnu_ld=unknown ;; esac elif test "$with_gnu_ld" = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU ld" >&5 $as_echo_n "checking for GNU ld... " >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for non-GNU ld" >&5 $as_echo_n "checking for non-GNU ld... " >&6; } fi if test "${lt_cv_path_LD+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -z "$LD"; then lt_save_ifs="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR for ac_dir in $PATH; do IFS="$lt_save_ifs" test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then lt_cv_path_LD="$ac_dir/$ac_prog" # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version, # but apparently some variants of GNU ld only accept -v. # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer. case `"$lt_cv_path_LD" -v 2>&1 &5 $as_echo "$LD" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -z "$LD" && as_fn_error $? "no acceptable ld found in \$PATH" "$LINENO" 5 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if the linker ($LD) is GNU ld" >&5 $as_echo_n "checking if the linker ($LD) is GNU ld... " >&6; } if test "${lt_cv_prog_gnu_ld+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else # I'd rather use --version here, but apparently some GNU lds only accept -v. case `$LD -v 2>&1 &5 $as_echo "$lt_cv_prog_gnu_ld" >&6; } with_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ld { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for BSD- or MS-compatible name lister (nm)" >&5 $as_echo_n "checking for BSD- or MS-compatible name lister (nm)... " >&6; } if test "${lt_cv_path_NM+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$NM"; then # Let the user override the test. lt_cv_path_NM="$NM" else lt_nm_to_check="${ac_tool_prefix}nm" if test -n "$ac_tool_prefix" && test "$build" = "$host"; then lt_nm_to_check="$lt_nm_to_check nm" fi for lt_tmp_nm in $lt_nm_to_check; do lt_save_ifs="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR for ac_dir in $PATH /usr/ccs/bin/elf /usr/ccs/bin /usr/ucb /bin; do IFS="$lt_save_ifs" test -z "$ac_dir" && ac_dir=. tmp_nm="$ac_dir/$lt_tmp_nm" if test -f "$tmp_nm" || test -f "$tmp_nm$ac_exeext" ; then # Check to see if the nm accepts a BSD-compat flag. # Adding the `sed 1q' prevents false positives on HP-UX, which says: # nm: unknown option "B" ignored # Tru64's nm complains that /dev/null is an invalid object file case `"$tmp_nm" -B /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in */dev/null* | *'Invalid file or object type'*) lt_cv_path_NM="$tmp_nm -B" break ;; *) case `"$tmp_nm" -p /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in */dev/null*) lt_cv_path_NM="$tmp_nm -p" break ;; *) lt_cv_path_NM=${lt_cv_path_NM="$tmp_nm"} # keep the first match, but continue # so that we can try to find one that supports BSD flags ;; esac ;; esac fi done IFS="$lt_save_ifs" done : ${lt_cv_path_NM=no} fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_path_NM" >&5 $as_echo "$lt_cv_path_NM" >&6; } if test "$lt_cv_path_NM" != "no"; then NM="$lt_cv_path_NM" else # Didn't find any BSD compatible name lister, look for dumpbin. if test -n "$DUMPBIN"; then : # Let the user override the test. else if test -n "$ac_tool_prefix"; then for ac_prog in dumpbin "link -dump" do # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_DUMPBIN+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$DUMPBIN"; then ac_cv_prog_DUMPBIN="$DUMPBIN" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_DUMPBIN="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi DUMPBIN=$ac_cv_prog_DUMPBIN if test -n "$DUMPBIN"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $DUMPBIN" >&5 $as_echo "$DUMPBIN" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$DUMPBIN" && break done fi if test -z "$DUMPBIN"; then ac_ct_DUMPBIN=$DUMPBIN for ac_prog in dumpbin "link -dump" do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_ac_ct_DUMPBIN+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_DUMPBIN"; then ac_cv_prog_ac_ct_DUMPBIN="$ac_ct_DUMPBIN" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_DUMPBIN="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_DUMPBIN=$ac_cv_prog_ac_ct_DUMPBIN if test -n "$ac_ct_DUMPBIN"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_DUMPBIN" >&5 $as_echo "$ac_ct_DUMPBIN" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$ac_ct_DUMPBIN" && break done if test "x$ac_ct_DUMPBIN" = x; then DUMPBIN=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac DUMPBIN=$ac_ct_DUMPBIN fi fi case `$DUMPBIN -symbols /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in *COFF*) DUMPBIN="$DUMPBIN -symbols" ;; *) DUMPBIN=: ;; esac fi if test "$DUMPBIN" != ":"; then NM="$DUMPBIN" fi fi test -z "$NM" && NM=nm { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking the name lister ($NM) interface" >&5 $as_echo_n "checking the name lister ($NM) interface... " >&6; } if test "${lt_cv_nm_interface+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_nm_interface="BSD nm" echo "int some_variable = 0;" > conftest.$ac_ext (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $ac_compile\"" >&5) (eval "$ac_compile" 2>conftest.err) cat conftest.err >&5 (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $NM \\\"conftest.$ac_objext\\\"\"" >&5) (eval "$NM \"conftest.$ac_objext\"" 2>conftest.err > conftest.out) cat conftest.err >&5 (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: output\"" >&5) cat conftest.out >&5 if $GREP 'External.*some_variable' conftest.out > /dev/null; then lt_cv_nm_interface="MS dumpbin" fi rm -f conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_nm_interface" >&5 $as_echo "$lt_cv_nm_interface" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ln -s works" >&5 $as_echo_n "checking whether ln -s works... " >&6; } LN_S=$as_ln_s if test "$LN_S" = "ln -s"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no, using $LN_S" >&5 $as_echo "no, using $LN_S" >&6; } fi # find the maximum length of command line arguments { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking the maximum length of command line arguments" >&5 $as_echo_n "checking the maximum length of command line arguments... " >&6; } if test "${lt_cv_sys_max_cmd_len+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else i=0 teststring="ABCD" case $build_os in msdosdjgpp*) # On DJGPP, this test can blow up pretty badly due to problems in libc # (any single argument exceeding 2000 bytes causes a buffer overrun # during glob expansion). Even if it were fixed, the result of this # check would be larger than it should be. lt_cv_sys_max_cmd_len=12288; # 12K is about right ;; gnu*) # Under GNU Hurd, this test is not required because there is # no limit to the length of command line arguments. # Libtool will interpret -1 as no limit whatsoever lt_cv_sys_max_cmd_len=-1; ;; cygwin* | mingw* | cegcc*) # On Win9x/ME, this test blows up -- it succeeds, but takes # about 5 minutes as the teststring grows exponentially. # Worse, since 9x/ME are not pre-emptively multitasking, # you end up with a "frozen" computer, even though with patience # the test eventually succeeds (with a max line length of 256k). # Instead, let's just punt: use the minimum linelength reported by # all of the supported platforms: 8192 (on NT/2K/XP). lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; ;; mint*) # On MiNT this can take a long time and run out of memory. lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; ;; amigaos*) # On AmigaOS with pdksh, this test takes hours, literally. # So we just punt and use a minimum line length of 8192. lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; ;; netbsd* | freebsd* | openbsd* | darwin* | dragonfly*) # This has been around since 386BSD, at least. Likely further. if test -x /sbin/sysctl; then lt_cv_sys_max_cmd_len=`/sbin/sysctl -n kern.argmax` elif test -x /usr/sbin/sysctl; then lt_cv_sys_max_cmd_len=`/usr/sbin/sysctl -n kern.argmax` else lt_cv_sys_max_cmd_len=65536 # usable default for all BSDs fi # And add a safety zone lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4` lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3` ;; interix*) # We know the value 262144 and hardcode it with a safety zone (like BSD) lt_cv_sys_max_cmd_len=196608 ;; osf*) # Dr. Hans Ekkehard Plesser reports seeing a kernel panic running configure # due to this test when exec_disable_arg_limit is 1 on Tru64. It is not # nice to cause kernel panics so lets avoid the loop below. # First set a reasonable default. lt_cv_sys_max_cmd_len=16384 # if test -x /sbin/sysconfig; then case `/sbin/sysconfig -q proc exec_disable_arg_limit` in *1*) lt_cv_sys_max_cmd_len=-1 ;; esac fi ;; sco3.2v5*) lt_cv_sys_max_cmd_len=102400 ;; sysv5* | sco5v6* | sysv4.2uw2*) kargmax=`grep ARG_MAX /etc/conf/cf.d/stune 2>/dev/null` if test -n "$kargmax"; then lt_cv_sys_max_cmd_len=`echo $kargmax | sed 's/.*[ ]//'` else lt_cv_sys_max_cmd_len=32768 fi ;; *) lt_cv_sys_max_cmd_len=`(getconf ARG_MAX) 2> /dev/null` if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4` lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3` else # Make teststring a little bigger before we do anything with it. # a 1K string should be a reasonable start. for i in 1 2 3 4 5 6 7 8 ; do teststring=$teststring$teststring done SHELL=${SHELL-${CONFIG_SHELL-/bin/sh}} # If test is not a shell built-in, we'll probably end up computing a # maximum length that is only half of the actual maximum length, but # we can't tell. while { test "X"`func_fallback_echo "$teststring$teststring" 2>/dev/null` \ = "X$teststring$teststring"; } >/dev/null 2>&1 && test $i != 17 # 1/2 MB should be enough do i=`expr $i + 1` teststring=$teststring$teststring done # Only check the string length outside the loop. lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr "X$teststring" : ".*" 2>&1` teststring= # Add a significant safety factor because C++ compilers can tack on # massive amounts of additional arguments before passing them to the # linker. It appears as though 1/2 is a usable value. lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 2` fi ;; esac fi if test -n $lt_cv_sys_max_cmd_len ; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_sys_max_cmd_len" >&5 $as_echo "$lt_cv_sys_max_cmd_len" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none" >&5 $as_echo "none" >&6; } fi max_cmd_len=$lt_cv_sys_max_cmd_len : ${CP="cp -f"} : ${MV="mv -f"} : ${RM="rm -f"} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the shell understands some XSI constructs" >&5 $as_echo_n "checking whether the shell understands some XSI constructs... " >&6; } # Try some XSI features xsi_shell=no ( _lt_dummy="a/b/c" test "${_lt_dummy##*/},${_lt_dummy%/*},"${_lt_dummy%"$_lt_dummy"}, \ = c,a/b,, \ && eval 'test $(( 1 + 1 )) -eq 2 \ && test "${#_lt_dummy}" -eq 5' ) >/dev/null 2>&1 \ && xsi_shell=yes { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $xsi_shell" >&5 $as_echo "$xsi_shell" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the shell understands \"+=\"" >&5 $as_echo_n "checking whether the shell understands \"+=\"... " >&6; } lt_shell_append=no ( foo=bar; set foo baz; eval "$1+=\$2" && test "$foo" = barbaz ) \ >/dev/null 2>&1 \ && lt_shell_append=yes { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_shell_append" >&5 $as_echo "$lt_shell_append" >&6; } if ( (MAIL=60; unset MAIL) || exit) >/dev/null 2>&1; then lt_unset=unset else lt_unset=false fi # test EBCDIC or ASCII case `echo X|tr X '\101'` in A) # ASCII based system # \n is not interpreted correctly by Solaris 8 /usr/ucb/tr lt_SP2NL='tr \040 \012' lt_NL2SP='tr \015\012 \040\040' ;; *) # EBCDIC based system lt_SP2NL='tr \100 \n' lt_NL2SP='tr \r\n \100\100' ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $LD option to reload object files" >&5 $as_echo_n "checking for $LD option to reload object files... " >&6; } if test "${lt_cv_ld_reload_flag+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_ld_reload_flag='-r' fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_ld_reload_flag" >&5 $as_echo "$lt_cv_ld_reload_flag" >&6; } reload_flag=$lt_cv_ld_reload_flag case $reload_flag in "" | " "*) ;; *) reload_flag=" $reload_flag" ;; esac reload_cmds='$LD$reload_flag -o $output$reload_objs' case $host_os in darwin*) if test "$GCC" = yes; then reload_cmds='$LTCC $LTCFLAGS -nostdlib ${wl}-r -o $output$reload_objs' else reload_cmds='$LD$reload_flag -o $output$reload_objs' fi ;; esac if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}objdump", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}objdump; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_OBJDUMP+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$OBJDUMP"; then ac_cv_prog_OBJDUMP="$OBJDUMP" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_OBJDUMP="${ac_tool_prefix}objdump" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi OBJDUMP=$ac_cv_prog_OBJDUMP if test -n "$OBJDUMP"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $OBJDUMP" >&5 $as_echo "$OBJDUMP" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_OBJDUMP"; then ac_ct_OBJDUMP=$OBJDUMP # Extract the first word of "objdump", so it can be a program name with args. set dummy objdump; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_ac_ct_OBJDUMP+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_OBJDUMP"; then ac_cv_prog_ac_ct_OBJDUMP="$ac_ct_OBJDUMP" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_OBJDUMP="objdump" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_OBJDUMP=$ac_cv_prog_ac_ct_OBJDUMP if test -n "$ac_ct_OBJDUMP"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_OBJDUMP" >&5 $as_echo "$ac_ct_OBJDUMP" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_OBJDUMP" = x; then OBJDUMP="false" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac OBJDUMP=$ac_ct_OBJDUMP fi else OBJDUMP="$ac_cv_prog_OBJDUMP" fi test -z "$OBJDUMP" && OBJDUMP=objdump { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to recognize dependent libraries" >&5 $as_echo_n "checking how to recognize dependent libraries... " >&6; } if test "${lt_cv_deplibs_check_method+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_file_magic_cmd='$MAGIC_CMD' lt_cv_file_magic_test_file= lt_cv_deplibs_check_method='unknown' # Need to set the preceding variable on all platforms that support # interlibrary dependencies. # 'none' -- dependencies not supported. # `unknown' -- same as none, but documents that we really don't know. # 'pass_all' -- all dependencies passed with no checks. # 'test_compile' -- check by making test program. # 'file_magic [[regex]]' -- check by looking for files in library path # which responds to the $file_magic_cmd with a given extended regex. # If you have `file' or equivalent on your system and you're not sure # whether `pass_all' will *always* work, you probably want this one. case $host_os in aix[4-9]*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; beos*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; bsdi[45]*) lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [ML]SB (shared object|dynamic lib)' lt_cv_file_magic_cmd='/usr/bin/file -L' lt_cv_file_magic_test_file=/shlib/libc.so ;; cygwin*) # func_win32_libid is a shell function defined in ltmain.sh lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ^x86 archive import|^x86 DLL' lt_cv_file_magic_cmd='func_win32_libid' ;; mingw* | pw32*) # Base MSYS/MinGW do not provide the 'file' command needed by # func_win32_libid shell function, so use a weaker test based on 'objdump', # unless we find 'file', for example because we are cross-compiling. # func_win32_libid assumes BSD nm, so disallow it if using MS dumpbin. if ( test "$lt_cv_nm_interface" = "BSD nm" && file / ) >/dev/null 2>&1; then lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ^x86 archive import|^x86 DLL' lt_cv_file_magic_cmd='func_win32_libid' else # Keep this pattern in sync with the one in func_win32_libid. lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format (pei*-i386(.*architecture: i386)?|pe-arm-wince|pe-x86-64)' lt_cv_file_magic_cmd='$OBJDUMP -f' fi ;; cegcc*) # use the weaker test based on 'objdump'. See mingw*. lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format pe-arm-.*little(.*architecture: arm)?' lt_cv_file_magic_cmd='$OBJDUMP -f' ;; darwin* | rhapsody*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; freebsd* | dragonfly*) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then case $host_cpu in i*86 ) # Not sure whether the presence of OpenBSD here was a mistake. # Let's accept both of them until this is cleared up. lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (FreeBSD|OpenBSD|DragonFly)/i[3-9]86 (compact )?demand paged shared library' lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file lt_cv_file_magic_test_file=`echo /usr/lib/libc.so.*` ;; esac else lt_cv_deplibs_check_method=pass_all fi ;; gnu*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; haiku*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; hpux10.20* | hpux11*) lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file case $host_cpu in ia64*) lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|ELF-[0-9][0-9]) shared object file - IA64' lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/hpux32/libc.so ;; hppa*64*) lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|ELF[ -][0-9][0-9])(-bit)?( [LM]SB)? shared object( file)?[, -]* PA-RISC [0-9]\.[0-9]' lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/pa20_64/libc.sl ;; *) lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|PA-RISC[0-9]\.[0-9]) shared library' lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libc.sl ;; esac ;; interix[3-9]*) # PIC code is broken on Interix 3.x, that's why |\.a not |_pic\.a here lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so|\.a)$' ;; irix5* | irix6* | nonstopux*) case $LD in *-32|*"-32 ") libmagic=32-bit;; *-n32|*"-n32 ") libmagic=N32;; *-64|*"-64 ") libmagic=64-bit;; *) libmagic=never-match;; esac lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; # This must be Linux ELF. linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; netbsd*) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so\.[0-9]+\.[0-9]+|_pic\.a)$' else lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so|_pic\.a)$' fi ;; newos6*) lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [ML]SB (executable|dynamic lib)' lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libnls.so ;; *nto* | *qnx*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; openbsd*) if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`" || test "$host_os-$host_cpu" = "openbsd2.8-powerpc"; then lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so\.[0-9]+\.[0-9]+|\.so|_pic\.a)$' else lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so\.[0-9]+\.[0-9]+|_pic\.a)$' fi ;; osf3* | osf4* | osf5*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; rdos*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; solaris*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; sysv4 | sysv4.3*) case $host_vendor in motorola) lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [ML]SB (shared object|dynamic lib) M[0-9][0-9]* Version [0-9]' lt_cv_file_magic_test_file=`echo /usr/lib/libc.so*` ;; ncr) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; sequent) lt_cv_file_magic_cmd='/bin/file' lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [LM]SB (shared object|dynamic lib )' ;; sni) lt_cv_file_magic_cmd='/bin/file' lt_cv_deplibs_check_method="file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [LM]SB dynamic lib" lt_cv_file_magic_test_file=/lib/libc.so ;; siemens) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; pc) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; esac ;; tpf*) lt_cv_deplibs_check_method=pass_all ;; esac fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_deplibs_check_method" >&5 $as_echo "$lt_cv_deplibs_check_method" >&6; } file_magic_cmd=$lt_cv_file_magic_cmd deplibs_check_method=$lt_cv_deplibs_check_method test -z "$deplibs_check_method" && deplibs_check_method=unknown if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}ar", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}ar; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_AR+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$AR"; then ac_cv_prog_AR="$AR" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_AR="${ac_tool_prefix}ar" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi AR=$ac_cv_prog_AR if test -n "$AR"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $AR" >&5 $as_echo "$AR" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_AR"; then ac_ct_AR=$AR # Extract the first word of "ar", so it can be a program name with args. set dummy ar; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_ac_ct_AR+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_AR"; then ac_cv_prog_ac_ct_AR="$ac_ct_AR" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_AR="ar" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_AR=$ac_cv_prog_ac_ct_AR if test -n "$ac_ct_AR"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_AR" >&5 $as_echo "$ac_ct_AR" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_AR" = x; then AR="false" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac AR=$ac_ct_AR fi else AR="$ac_cv_prog_AR" fi test -z "$AR" && AR=ar test -z "$AR_FLAGS" && AR_FLAGS=cru if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}strip", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}strip; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_STRIP+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$STRIP"; then ac_cv_prog_STRIP="$STRIP" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi STRIP=$ac_cv_prog_STRIP if test -n "$STRIP"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $STRIP" >&5 $as_echo "$STRIP" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_STRIP"; then ac_ct_STRIP=$STRIP # Extract the first word of "strip", so it can be a program name with args. set dummy strip; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_ac_ct_STRIP+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_STRIP"; then ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="$ac_ct_STRIP" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_STRIP=$ac_cv_prog_ac_ct_STRIP if test -n "$ac_ct_STRIP"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_STRIP" >&5 $as_echo "$ac_ct_STRIP" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_STRIP" = x; then STRIP=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac STRIP=$ac_ct_STRIP fi else STRIP="$ac_cv_prog_STRIP" fi test -z "$STRIP" && STRIP=: if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}ranlib", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}ranlib; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_RANLIB+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$RANLIB"; then ac_cv_prog_RANLIB="$RANLIB" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_RANLIB="${ac_tool_prefix}ranlib" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi RANLIB=$ac_cv_prog_RANLIB if test -n "$RANLIB"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $RANLIB" >&5 $as_echo "$RANLIB" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_RANLIB"; then ac_ct_RANLIB=$RANLIB # Extract the first word of "ranlib", so it can be a program name with args. set dummy ranlib; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_RANLIB"; then ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB="$ac_ct_RANLIB" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB="ranlib" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_RANLIB=$ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB if test -n "$ac_ct_RANLIB"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_RANLIB" >&5 $as_echo "$ac_ct_RANLIB" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_RANLIB" = x; then RANLIB=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac RANLIB=$ac_ct_RANLIB fi else RANLIB="$ac_cv_prog_RANLIB" fi test -z "$RANLIB" && RANLIB=: # Determine commands to create old-style static archives. old_archive_cmds='$AR $AR_FLAGS $oldlib$oldobjs' old_postinstall_cmds='chmod 644 $oldlib' old_postuninstall_cmds= if test -n "$RANLIB"; then case $host_os in openbsd*) old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB -t \$oldlib" ;; *) old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB \$oldlib" ;; esac old_archive_cmds="$old_archive_cmds~\$RANLIB \$oldlib" fi case $host_os in darwin*) lock_old_archive_extraction=yes ;; *) lock_old_archive_extraction=no ;; esac # If no C compiler was specified, use CC. LTCC=${LTCC-"$CC"} # If no C compiler flags were specified, use CFLAGS. LTCFLAGS=${LTCFLAGS-"$CFLAGS"} # Allow CC to be a program name with arguments. compiler=$CC # Check for command to grab the raw symbol name followed by C symbol from nm. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking command to parse $NM output from $compiler object" >&5 $as_echo_n "checking command to parse $NM output from $compiler object... " >&6; } if test "${lt_cv_sys_global_symbol_pipe+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else # These are sane defaults that work on at least a few old systems. # [They come from Ultrix. What could be older than Ultrix?!! ;)] # Character class describing NM global symbol codes. symcode='[BCDEGRST]' # Regexp to match symbols that can be accessed directly from C. sympat='\([_A-Za-z][_A-Za-z0-9]*\)' # Define system-specific variables. case $host_os in aix*) symcode='[BCDT]' ;; cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) symcode='[ABCDGISTW]' ;; hpux*) if test "$host_cpu" = ia64; then symcode='[ABCDEGRST]' fi ;; irix* | nonstopux*) symcode='[BCDEGRST]' ;; osf*) symcode='[BCDEGQRST]' ;; solaris*) symcode='[BDRT]' ;; sco3.2v5*) symcode='[DT]' ;; sysv4.2uw2*) symcode='[DT]' ;; sysv5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX*) symcode='[ABDT]' ;; sysv4) symcode='[DFNSTU]' ;; esac # If we're using GNU nm, then use its standard symbol codes. case `$NM -V 2>&1` in *GNU* | *'with BFD'*) symcode='[ABCDGIRSTW]' ;; esac # Transform an extracted symbol line into a proper C declaration. # Some systems (esp. on ia64) link data and code symbols differently, # so use this general approach. lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl="sed -n -e 's/^T .* \(.*\)$/extern int \1();/p' -e 's/^$symcode* .* \(.*\)$/extern char \1;/p'" # Transform an extracted symbol line into symbol name and symbol address lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address="sed -n -e 's/^: \([^ ]*\) $/ {\\\"\1\\\", (void *) 0},/p' -e 's/^$symcode* \([^ ]*\) \([^ ]*\)$/ {\"\2\", (void *) \&\2},/p'" lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix="sed -n -e 's/^: \([^ ]*\) $/ {\\\"\1\\\", (void *) 0},/p' -e 's/^$symcode* \([^ ]*\) \(lib[^ ]*\)$/ {\"\2\", (void *) \&\2},/p' -e 's/^$symcode* \([^ ]*\) \([^ ]*\)$/ {\"lib\2\", (void *) \&\2},/p'" # Handle CRLF in mingw tool chain opt_cr= case $build_os in mingw*) opt_cr=`$ECHO 'x\{0,1\}' | tr x '\015'` # option cr in regexp ;; esac # Try without a prefix underscore, then with it. for ac_symprfx in "" "_"; do # Transform symcode, sympat, and symprfx into a raw symbol and a C symbol. symxfrm="\\1 $ac_symprfx\\2 \\2" # Write the raw and C identifiers. if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then # Fake it for dumpbin and say T for any non-static function # and D for any global variable. # Also find C++ and __fastcall symbols from MSVC++, # which start with @ or ?. lt_cv_sys_global_symbol_pipe="$AWK '"\ " {last_section=section; section=\$ 3};"\ " /Section length .*#relocs.*(pick any)/{hide[last_section]=1};"\ " \$ 0!~/External *\|/{next};"\ " / 0+ UNDEF /{next}; / UNDEF \([^|]\)*()/{next};"\ " {if(hide[section]) next};"\ " {f=0}; \$ 0~/\(\).*\|/{f=1}; {printf f ? \"T \" : \"D \"};"\ " {split(\$ 0, a, /\||\r/); split(a[2], s)};"\ " s[1]~/^[@?]/{print s[1], s[1]; next};"\ " s[1]~prfx {split(s[1],t,\"@\"); print t[1], substr(t[1],length(prfx))}"\ " ' prfx=^$ac_symprfx" else lt_cv_sys_global_symbol_pipe="sed -n -e 's/^.*[ ]\($symcode$symcode*\)[ ][ ]*$ac_symprfx$sympat$opt_cr$/$symxfrm/p'" fi # Check to see that the pipe works correctly. pipe_works=no rm -f conftest* cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF #ifdef __cplusplus extern "C" { #endif char nm_test_var; void nm_test_func(void); void nm_test_func(void){} #ifdef __cplusplus } #endif int main(){nm_test_var='a';nm_test_func();return(0);} _LT_EOF if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 (eval $ac_compile) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then # Now try to grab the symbols. nlist=conftest.nm if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$NM conftest.$ac_objext \| "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" \> $nlist\""; } >&5 (eval $NM conftest.$ac_objext \| "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" \> $nlist) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && test -s "$nlist"; then # Try sorting and uniquifying the output. if sort "$nlist" | uniq > "$nlist"T; then mv -f "$nlist"T "$nlist" else rm -f "$nlist"T fi # Make sure that we snagged all the symbols we need. if $GREP ' nm_test_var$' "$nlist" >/dev/null; then if $GREP ' nm_test_func$' "$nlist" >/dev/null; then cat <<_LT_EOF > conftest.$ac_ext #ifdef __cplusplus extern "C" { #endif _LT_EOF # Now generate the symbol file. eval "$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl"' < "$nlist" | $GREP -v main >> conftest.$ac_ext' cat <<_LT_EOF >> conftest.$ac_ext /* The mapping between symbol names and symbols. */ const struct { const char *name; void *address; } lt__PROGRAM__LTX_preloaded_symbols[] = { { "@PROGRAM@", (void *) 0 }, _LT_EOF $SED "s/^$symcode$symcode* \(.*\) \(.*\)$/ {\"\2\", (void *) \&\2},/" < "$nlist" | $GREP -v main >> conftest.$ac_ext cat <<\_LT_EOF >> conftest.$ac_ext {0, (void *) 0} }; /* This works around a problem in FreeBSD linker */ #ifdef FREEBSD_WORKAROUND static const void *lt_preloaded_setup() { return lt__PROGRAM__LTX_preloaded_symbols; } #endif #ifdef __cplusplus } #endif _LT_EOF # Now try linking the two files. mv conftest.$ac_objext conftstm.$ac_objext lt_save_LIBS="$LIBS" lt_save_CFLAGS="$CFLAGS" LIBS="conftstm.$ac_objext" CFLAGS="$CFLAGS$lt_prog_compiler_no_builtin_flag" if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_link\""; } >&5 (eval $ac_link) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && test -s conftest${ac_exeext}; then pipe_works=yes fi LIBS="$lt_save_LIBS" CFLAGS="$lt_save_CFLAGS" else echo "cannot find nm_test_func in $nlist" >&5 fi else echo "cannot find nm_test_var in $nlist" >&5 fi else echo "cannot run $lt_cv_sys_global_symbol_pipe" >&5 fi else echo "$progname: failed program was:" >&5 cat conftest.$ac_ext >&5 fi rm -rf conftest* conftst* # Do not use the global_symbol_pipe unless it works. if test "$pipe_works" = yes; then break else lt_cv_sys_global_symbol_pipe= fi done fi if test -z "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe"; then lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl= fi if test -z "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: failed" >&5 $as_echo "failed" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: ok" >&5 $as_echo "ok" >&6; } fi # Check whether --enable-libtool-lock was given. if test "${enable_libtool_lock+set}" = set; then : enableval=$enable_libtool_lock; fi test "x$enable_libtool_lock" != xno && enable_libtool_lock=yes # Some flags need to be propagated to the compiler or linker for good # libtool support. case $host in ia64-*-hpux*) # Find out which ABI we are using. echo 'int i;' > conftest.$ac_ext if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 (eval $ac_compile) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in *ELF-32*) HPUX_IA64_MODE="32" ;; *ELF-64*) HPUX_IA64_MODE="64" ;; esac fi rm -rf conftest* ;; *-*-irix6*) # Find out which ABI we are using. echo '#line '$LINENO' "configure"' > conftest.$ac_ext if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 (eval $ac_compile) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then if test "$lt_cv_prog_gnu_ld" = yes; then case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in *32-bit*) LD="${LD-ld} -melf32bsmip" ;; *N32*) LD="${LD-ld} -melf32bmipn32" ;; *64-bit*) LD="${LD-ld} -melf64bmip" ;; esac else case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in *32-bit*) LD="${LD-ld} -32" ;; *N32*) LD="${LD-ld} -n32" ;; *64-bit*) LD="${LD-ld} -64" ;; esac fi fi rm -rf conftest* ;; x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*| \ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*) # Find out which ABI we are using. echo 'int i;' > conftest.$ac_ext if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 (eval $ac_compile) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then case `/usr/bin/file conftest.o` in *32-bit*) case $host in x86_64-*kfreebsd*-gnu) LD="${LD-ld} -m elf_i386_fbsd" ;; x86_64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf_i386" ;; ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux" ;; s390x-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf_s390" ;; sparc64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf32_sparc" ;; esac ;; *64-bit*) case $host in x86_64-*kfreebsd*-gnu) LD="${LD-ld} -m elf_x86_64_fbsd" ;; x86_64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf_x86_64" ;; ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf64ppc" ;; s390*-*linux*|s390*-*tpf*) LD="${LD-ld} -m elf64_s390" ;; sparc*-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf64_sparc" ;; esac ;; esac fi rm -rf conftest* ;; *-*-sco3.2v5*) # On SCO OpenServer 5, we need -belf to get full-featured binaries. SAVE_CFLAGS="$CFLAGS" CFLAGS="$CFLAGS -belf" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the C compiler needs -belf" >&5 $as_echo_n "checking whether the C compiler needs -belf... " >&6; } if test "${lt_cv_cc_needs_belf+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : lt_cv_cc_needs_belf=yes else lt_cv_cc_needs_belf=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_cc_needs_belf" >&5 $as_echo "$lt_cv_cc_needs_belf" >&6; } if test x"$lt_cv_cc_needs_belf" != x"yes"; then # this is probably gcc 2.8.0, egcs 1.0 or newer; no need for -belf CFLAGS="$SAVE_CFLAGS" fi ;; sparc*-*solaris*) # Find out which ABI we are using. echo 'int i;' > conftest.$ac_ext if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 (eval $ac_compile) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then case `/usr/bin/file conftest.o` in *64-bit*) case $lt_cv_prog_gnu_ld in yes*) LD="${LD-ld} -m elf64_sparc" ;; *) if ${LD-ld} -64 -r -o conftest2.o conftest.o >/dev/null 2>&1; then LD="${LD-ld} -64" fi ;; esac ;; esac fi rm -rf conftest* ;; esac need_locks="$enable_libtool_lock" case $host_os in rhapsody* | darwin*) if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}dsymutil", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}dsymutil; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_DSYMUTIL+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$DSYMUTIL"; then ac_cv_prog_DSYMUTIL="$DSYMUTIL" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_DSYMUTIL="${ac_tool_prefix}dsymutil" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi DSYMUTIL=$ac_cv_prog_DSYMUTIL if test -n "$DSYMUTIL"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $DSYMUTIL" >&5 $as_echo "$DSYMUTIL" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_DSYMUTIL"; then ac_ct_DSYMUTIL=$DSYMUTIL # Extract the first word of "dsymutil", so it can be a program name with args. set dummy dsymutil; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_ac_ct_DSYMUTIL+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_DSYMUTIL"; then ac_cv_prog_ac_ct_DSYMUTIL="$ac_ct_DSYMUTIL" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_DSYMUTIL="dsymutil" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_DSYMUTIL=$ac_cv_prog_ac_ct_DSYMUTIL if test -n "$ac_ct_DSYMUTIL"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_DSYMUTIL" >&5 $as_echo "$ac_ct_DSYMUTIL" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_DSYMUTIL" = x; then DSYMUTIL=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac DSYMUTIL=$ac_ct_DSYMUTIL fi else DSYMUTIL="$ac_cv_prog_DSYMUTIL" fi if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}nmedit", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}nmedit; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_NMEDIT+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$NMEDIT"; then ac_cv_prog_NMEDIT="$NMEDIT" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_NMEDIT="${ac_tool_prefix}nmedit" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi NMEDIT=$ac_cv_prog_NMEDIT if test -n "$NMEDIT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $NMEDIT" >&5 $as_echo "$NMEDIT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_NMEDIT"; then ac_ct_NMEDIT=$NMEDIT # Extract the first word of "nmedit", so it can be a program name with args. set dummy nmedit; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_ac_ct_NMEDIT+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_NMEDIT"; then ac_cv_prog_ac_ct_NMEDIT="$ac_ct_NMEDIT" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_NMEDIT="nmedit" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_NMEDIT=$ac_cv_prog_ac_ct_NMEDIT if test -n "$ac_ct_NMEDIT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_NMEDIT" >&5 $as_echo "$ac_ct_NMEDIT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_NMEDIT" = x; then NMEDIT=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac NMEDIT=$ac_ct_NMEDIT fi else NMEDIT="$ac_cv_prog_NMEDIT" fi if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}lipo", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}lipo; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_LIPO+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$LIPO"; then ac_cv_prog_LIPO="$LIPO" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_LIPO="${ac_tool_prefix}lipo" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi LIPO=$ac_cv_prog_LIPO if test -n "$LIPO"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LIPO" >&5 $as_echo "$LIPO" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_LIPO"; then ac_ct_LIPO=$LIPO # Extract the first word of "lipo", so it can be a program name with args. set dummy lipo; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_ac_ct_LIPO+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_LIPO"; then ac_cv_prog_ac_ct_LIPO="$ac_ct_LIPO" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_LIPO="lipo" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_LIPO=$ac_cv_prog_ac_ct_LIPO if test -n "$ac_ct_LIPO"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_LIPO" >&5 $as_echo "$ac_ct_LIPO" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_LIPO" = x; then LIPO=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac LIPO=$ac_ct_LIPO fi else LIPO="$ac_cv_prog_LIPO" fi if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}otool", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}otool; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_OTOOL+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$OTOOL"; then ac_cv_prog_OTOOL="$OTOOL" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_OTOOL="${ac_tool_prefix}otool" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi OTOOL=$ac_cv_prog_OTOOL if test -n "$OTOOL"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $OTOOL" >&5 $as_echo "$OTOOL" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_OTOOL"; then ac_ct_OTOOL=$OTOOL # Extract the first word of "otool", so it can be a program name with args. set dummy otool; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_OTOOL"; then ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL="$ac_ct_OTOOL" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL="otool" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_OTOOL=$ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL if test -n "$ac_ct_OTOOL"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_OTOOL" >&5 $as_echo "$ac_ct_OTOOL" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_OTOOL" = x; then OTOOL=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac OTOOL=$ac_ct_OTOOL fi else OTOOL="$ac_cv_prog_OTOOL" fi if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}otool64", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}otool64; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_OTOOL64+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$OTOOL64"; then ac_cv_prog_OTOOL64="$OTOOL64" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_OTOOL64="${ac_tool_prefix}otool64" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi OTOOL64=$ac_cv_prog_OTOOL64 if test -n "$OTOOL64"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $OTOOL64" >&5 $as_echo "$OTOOL64" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_OTOOL64"; then ac_ct_OTOOL64=$OTOOL64 # Extract the first word of "otool64", so it can be a program name with args. set dummy otool64; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL64+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_OTOOL64"; then ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL64="$ac_ct_OTOOL64" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL64="otool64" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_OTOOL64=$ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL64 if test -n "$ac_ct_OTOOL64"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_OTOOL64" >&5 $as_echo "$ac_ct_OTOOL64" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_OTOOL64" = x; then OTOOL64=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac OTOOL64=$ac_ct_OTOOL64 fi else OTOOL64="$ac_cv_prog_OTOOL64" fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for -single_module linker flag" >&5 $as_echo_n "checking for -single_module linker flag... " >&6; } if test "${lt_cv_apple_cc_single_mod+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_apple_cc_single_mod=no if test -z "${LT_MULTI_MODULE}"; then # By default we will add the -single_module flag. You can override # by either setting the environment variable LT_MULTI_MODULE # non-empty at configure time, or by adding -multi_module to the # link flags. rm -rf libconftest.dylib* echo "int foo(void){return 1;}" > conftest.c echo "$LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o libconftest.dylib \ -dynamiclib -Wl,-single_module conftest.c" >&5 $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o libconftest.dylib \ -dynamiclib -Wl,-single_module conftest.c 2>conftest.err _lt_result=$? if test -f libconftest.dylib && test ! -s conftest.err && test $_lt_result = 0; then lt_cv_apple_cc_single_mod=yes else cat conftest.err >&5 fi rm -rf libconftest.dylib* rm -f conftest.* fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_apple_cc_single_mod" >&5 $as_echo "$lt_cv_apple_cc_single_mod" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for -exported_symbols_list linker flag" >&5 $as_echo_n "checking for -exported_symbols_list linker flag... " >&6; } if test "${lt_cv_ld_exported_symbols_list+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_ld_exported_symbols_list=no save_LDFLAGS=$LDFLAGS echo "_main" > conftest.sym LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,-exported_symbols_list,conftest.sym" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : lt_cv_ld_exported_symbols_list=yes else lt_cv_ld_exported_symbols_list=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LDFLAGS="$save_LDFLAGS" fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_ld_exported_symbols_list" >&5 $as_echo "$lt_cv_ld_exported_symbols_list" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for -force_load linker flag" >&5 $as_echo_n "checking for -force_load linker flag... " >&6; } if test "${lt_cv_ld_force_load+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_ld_force_load=no cat > conftest.c << _LT_EOF int forced_loaded() { return 2;} _LT_EOF echo "$LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c" >&5 $LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c 2>&5 echo "$AR cru libconftest.a conftest.o" >&5 $AR cru libconftest.a conftest.o 2>&5 echo "$RANLIB libconftest.a" >&5 $RANLIB libconftest.a 2>&5 cat > conftest.c << _LT_EOF int main() { return 0;} _LT_EOF echo "$LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a" >&5 $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a 2>conftest.err _lt_result=$? if test -f conftest && test ! -s conftest.err && test $_lt_result = 0 && $GREP forced_load conftest 2>&1 >/dev/null; then lt_cv_ld_force_load=yes else cat conftest.err >&5 fi rm -f conftest.err libconftest.a conftest conftest.c rm -rf conftest.dSYM fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_ld_force_load" >&5 $as_echo "$lt_cv_ld_force_load" >&6; } case $host_os in rhapsody* | darwin1.[012]) _lt_dar_allow_undefined='${wl}-undefined ${wl}suppress' ;; darwin1.*) _lt_dar_allow_undefined='${wl}-flat_namespace ${wl}-undefined ${wl}suppress' ;; darwin*) # darwin 5.x on # if running on 10.5 or later, the deployment target defaults # to the OS version, if on x86, and 10.4, the deployment # target defaults to 10.4. Don't you love it? case ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET-10.0},$host in 10.0,*86*-darwin8*|10.0,*-darwin[91]*) _lt_dar_allow_undefined='${wl}-undefined ${wl}dynamic_lookup' ;; 10.[012]*) _lt_dar_allow_undefined='${wl}-flat_namespace ${wl}-undefined ${wl}suppress' ;; 10.*) _lt_dar_allow_undefined='${wl}-undefined ${wl}dynamic_lookup' ;; esac ;; esac if test "$lt_cv_apple_cc_single_mod" = "yes"; then _lt_dar_single_mod='$single_module' fi if test "$lt_cv_ld_exported_symbols_list" = "yes"; then _lt_dar_export_syms=' ${wl}-exported_symbols_list,$output_objdir/${libname}-symbols.expsym' else _lt_dar_export_syms='~$NMEDIT -s $output_objdir/${libname}-symbols.expsym ${lib}' fi if test "$DSYMUTIL" != ":" && test "$lt_cv_ld_force_load" = "no"; then _lt_dsymutil='~$DSYMUTIL $lib || :' else _lt_dsymutil= fi ;; esac ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to run the C preprocessor" >&5 $as_echo_n "checking how to run the C preprocessor... " >&6; } # On Suns, sometimes $CPP names a directory. if test -n "$CPP" && test -d "$CPP"; then CPP= fi if test -z "$CPP"; then if test "${ac_cv_prog_CPP+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else # Double quotes because CPP needs to be expanded for CPP in "$CC -E" "$CC -E -traditional-cpp" "/lib/cpp" do ac_preproc_ok=false for ac_c_preproc_warn_flag in '' yes do # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc # with a fresh cross-compiler works. # Prefer to if __STDC__ is defined, since # exists even on freestanding compilers. # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #ifdef __STDC__ # include #else # include #endif Syntax error _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : else # Broken: fails on valid input. continue fi rm -f conftest.err conftest.$ac_ext # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers # can be detected and how. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : # Broken: success on invalid input. continue else # Passes both tests. ac_preproc_ok=: break fi rm -f conftest.err conftest.$ac_ext done # Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. rm -f conftest.err conftest.$ac_ext if $ac_preproc_ok; then : break fi done ac_cv_prog_CPP=$CPP fi CPP=$ac_cv_prog_CPP else ac_cv_prog_CPP=$CPP fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CPP" >&5 $as_echo "$CPP" >&6; } ac_preproc_ok=false for ac_c_preproc_warn_flag in '' yes do # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc # with a fresh cross-compiler works. # Prefer to if __STDC__ is defined, since # exists even on freestanding compilers. # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #ifdef __STDC__ # include #else # include #endif Syntax error _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : else # Broken: fails on valid input. continue fi rm -f conftest.err conftest.$ac_ext # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers # can be detected and how. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : # Broken: success on invalid input. continue else # Passes both tests. ac_preproc_ok=: break fi rm -f conftest.err conftest.$ac_ext done # Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. rm -f conftest.err conftest.$ac_ext if $ac_preproc_ok; then : else { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "C preprocessor \"$CPP\" fails sanity check See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ANSI C header files" >&5 $as_echo_n "checking for ANSI C header files... " >&6; } if test "${ac_cv_header_stdc+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include #include #include int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_header_stdc=yes else ac_cv_header_stdc=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext if test $ac_cv_header_stdc = yes; then # SunOS 4.x string.h does not declare mem*, contrary to ANSI. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 | $EGREP "memchr" >/dev/null 2>&1; then : else ac_cv_header_stdc=no fi rm -f conftest* fi if test $ac_cv_header_stdc = yes; then # ISC 2.0.2 stdlib.h does not declare free, contrary to ANSI. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 | $EGREP "free" >/dev/null 2>&1; then : else ac_cv_header_stdc=no fi rm -f conftest* fi if test $ac_cv_header_stdc = yes; then # /bin/cc in Irix-4.0.5 gets non-ANSI ctype macros unless using -ansi. if test "$cross_compiling" = yes; then : : else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include #if ((' ' & 0x0FF) == 0x020) # define ISLOWER(c) ('a' <= (c) && (c) <= 'z') # define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? 'A' + ((c) - 'a') : (c)) #else # define ISLOWER(c) \ (('a' <= (c) && (c) <= 'i') \ || ('j' <= (c) && (c) <= 'r') \ || ('s' <= (c) && (c) <= 'z')) # define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? ((c) | 0x40) : (c)) #endif #define XOR(e, f) (((e) && !(f)) || (!(e) && (f))) int main () { int i; for (i = 0; i < 256; i++) if (XOR (islower (i), ISLOWER (i)) || toupper (i) != TOUPPER (i)) return 2; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : else ac_cv_header_stdc=no fi rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext fi fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_header_stdc" >&5 $as_echo "$ac_cv_header_stdc" >&6; } if test $ac_cv_header_stdc = yes; then $as_echo "#define STDC_HEADERS 1" >>confdefs.h fi # On IRIX 5.3, sys/types and inttypes.h are conflicting. for ac_header in sys/types.h sys/stat.h stdlib.h string.h memory.h strings.h \ inttypes.h stdint.h unistd.h do : as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh` ac_fn_c_check_header_compile "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default " if eval test \"x\$"$as_ac_Header"\" = x"yes"; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1 _ACEOF fi done for ac_header in dlfcn.h do : ac_fn_c_check_header_compile "$LINENO" "dlfcn.h" "ac_cv_header_dlfcn_h" "$ac_includes_default " if test "x$ac_cv_header_dlfcn_h" = x""yes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_DLFCN_H 1 _ACEOF fi done # Set options # Check whether --enable-static was given. if test "${enable_static+set}" = set; then : enableval=$enable_static; p=${PACKAGE-default} case $enableval in yes) enable_static=yes ;; no) enable_static=no ;; *) enable_static=no # Look at the argument we got. We use all the common list separators. lt_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}$PATH_SEPARATOR," for pkg in $enableval; do IFS="$lt_save_ifs" if test "X$pkg" = "X$p"; then enable_static=yes fi done IFS="$lt_save_ifs" ;; esac else enable_static=no fi enable_dlopen=no enable_win32_dll=no # Check whether --enable-shared was given. if test "${enable_shared+set}" = set; then : enableval=$enable_shared; p=${PACKAGE-default} case $enableval in yes) enable_shared=yes ;; no) enable_shared=no ;; *) enable_shared=no # Look at the argument we got. We use all the common list separators. lt_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}$PATH_SEPARATOR," for pkg in $enableval; do IFS="$lt_save_ifs" if test "X$pkg" = "X$p"; then enable_shared=yes fi done IFS="$lt_save_ifs" ;; esac else enable_shared=yes fi # Check whether --with-pic was given. if test "${with_pic+set}" = set; then : withval=$with_pic; pic_mode="$withval" else pic_mode=default fi test -z "$pic_mode" && pic_mode=default # Check whether --enable-fast-install was given. if test "${enable_fast_install+set}" = set; then : enableval=$enable_fast_install; p=${PACKAGE-default} case $enableval in yes) enable_fast_install=yes ;; no) enable_fast_install=no ;; *) enable_fast_install=no # Look at the argument we got. We use all the common list separators. lt_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}$PATH_SEPARATOR," for pkg in $enableval; do IFS="$lt_save_ifs" if test "X$pkg" = "X$p"; then enable_fast_install=yes fi done IFS="$lt_save_ifs" ;; esac else enable_fast_install=yes fi # This can be used to rebuild libtool when needed LIBTOOL_DEPS="$ltmain" # Always use our own libtool. LIBTOOL='$(SHELL) $(top_builddir)/libtool' test -z "$LN_S" && LN_S="ln -s" if test -n "${ZSH_VERSION+set}" ; then setopt NO_GLOB_SUBST fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for objdir" >&5 $as_echo_n "checking for objdir... " >&6; } if test "${lt_cv_objdir+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else rm -f .libs 2>/dev/null mkdir .libs 2>/dev/null if test -d .libs; then lt_cv_objdir=.libs else # MS-DOS does not allow filenames that begin with a dot. lt_cv_objdir=_libs fi rmdir .libs 2>/dev/null fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_objdir" >&5 $as_echo "$lt_cv_objdir" >&6; } objdir=$lt_cv_objdir cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define LT_OBJDIR "$lt_cv_objdir/" _ACEOF case $host_os in aix3*) # AIX sometimes has problems with the GCC collect2 program. For some # reason, if we set the COLLECT_NAMES environment variable, the problems # vanish in a puff of smoke. if test "X${COLLECT_NAMES+set}" != Xset; then COLLECT_NAMES= export COLLECT_NAMES fi ;; esac # Global variables: ofile=libtool can_build_shared=yes # All known linkers require a `.a' archive for static linking (except MSVC, # which needs '.lib'). libext=a with_gnu_ld="$lt_cv_prog_gnu_ld" old_CC="$CC" old_CFLAGS="$CFLAGS" # Set sane defaults for various variables test -z "$CC" && CC=cc test -z "$LTCC" && LTCC=$CC test -z "$LTCFLAGS" && LTCFLAGS=$CFLAGS test -z "$LD" && LD=ld test -z "$ac_objext" && ac_objext=o for cc_temp in $compiler""; do case $cc_temp in compile | *[\\/]compile | ccache | *[\\/]ccache ) ;; distcc | *[\\/]distcc | purify | *[\\/]purify ) ;; \-*) ;; *) break;; esac done cc_basename=`$ECHO "$cc_temp" | $SED "s%.*/%%; s%^$host_alias-%%"` # Only perform the check for file, if the check method requires it test -z "$MAGIC_CMD" && MAGIC_CMD=file case $deplibs_check_method in file_magic*) if test "$file_magic_cmd" = '$MAGIC_CMD'; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${ac_tool_prefix}file" >&5 $as_echo_n "checking for ${ac_tool_prefix}file... " >&6; } if test "${lt_cv_path_MAGIC_CMD+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $MAGIC_CMD in [\\/*] | ?:[\\/]*) lt_cv_path_MAGIC_CMD="$MAGIC_CMD" # Let the user override the test with a path. ;; *) lt_save_MAGIC_CMD="$MAGIC_CMD" lt_save_ifs="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR ac_dummy="/usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH" for ac_dir in $ac_dummy; do IFS="$lt_save_ifs" test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f $ac_dir/${ac_tool_prefix}file; then lt_cv_path_MAGIC_CMD="$ac_dir/${ac_tool_prefix}file" if test -n "$file_magic_test_file"; then case $deplibs_check_method in "file_magic "*) file_magic_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "file_magic \(.*\)"` MAGIC_CMD="$lt_cv_path_MAGIC_CMD" if eval $file_magic_cmd \$file_magic_test_file 2> /dev/null | $EGREP "$file_magic_regex" > /dev/null; then : else cat <<_LT_EOF 1>&2 *** Warning: the command libtool uses to detect shared libraries, *** $file_magic_cmd, produces output that libtool cannot recognize. *** The result is that libtool may fail to recognize shared libraries *** as such. This will affect the creation of libtool libraries that *** depend on shared libraries, but programs linked with such libtool *** libraries will work regardless of this problem. Nevertheless, you *** may want to report the problem to your system manager and/or to *** bug-libtool@gnu.org _LT_EOF fi ;; esac fi break fi done IFS="$lt_save_ifs" MAGIC_CMD="$lt_save_MAGIC_CMD" ;; esac fi MAGIC_CMD="$lt_cv_path_MAGIC_CMD" if test -n "$MAGIC_CMD"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MAGIC_CMD" >&5 $as_echo "$MAGIC_CMD" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test -z "$lt_cv_path_MAGIC_CMD"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for file" >&5 $as_echo_n "checking for file... " >&6; } if test "${lt_cv_path_MAGIC_CMD+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $MAGIC_CMD in [\\/*] | ?:[\\/]*) lt_cv_path_MAGIC_CMD="$MAGIC_CMD" # Let the user override the test with a path. ;; *) lt_save_MAGIC_CMD="$MAGIC_CMD" lt_save_ifs="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR ac_dummy="/usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH" for ac_dir in $ac_dummy; do IFS="$lt_save_ifs" test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f $ac_dir/file; then lt_cv_path_MAGIC_CMD="$ac_dir/file" if test -n "$file_magic_test_file"; then case $deplibs_check_method in "file_magic "*) file_magic_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "file_magic \(.*\)"` MAGIC_CMD="$lt_cv_path_MAGIC_CMD" if eval $file_magic_cmd \$file_magic_test_file 2> /dev/null | $EGREP "$file_magic_regex" > /dev/null; then : else cat <<_LT_EOF 1>&2 *** Warning: the command libtool uses to detect shared libraries, *** $file_magic_cmd, produces output that libtool cannot recognize. *** The result is that libtool may fail to recognize shared libraries *** as such. This will affect the creation of libtool libraries that *** depend on shared libraries, but programs linked with such libtool *** libraries will work regardless of this problem. Nevertheless, you *** may want to report the problem to your system manager and/or to *** bug-libtool@gnu.org _LT_EOF fi ;; esac fi break fi done IFS="$lt_save_ifs" MAGIC_CMD="$lt_save_MAGIC_CMD" ;; esac fi MAGIC_CMD="$lt_cv_path_MAGIC_CMD" if test -n "$MAGIC_CMD"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MAGIC_CMD" >&5 $as_echo "$MAGIC_CMD" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi else MAGIC_CMD=: fi fi fi ;; esac # Use C for the default configuration in the libtool script lt_save_CC="$CC" ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu # Source file extension for C test sources. ac_ext=c # Object file extension for compiled C test sources. objext=o objext=$objext # Code to be used in simple compile tests lt_simple_compile_test_code="int some_variable = 0;" # Code to be used in simple link tests lt_simple_link_test_code='int main(){return(0);}' # If no C compiler was specified, use CC. LTCC=${LTCC-"$CC"} # If no C compiler flags were specified, use CFLAGS. LTCFLAGS=${LTCFLAGS-"$CFLAGS"} # Allow CC to be a program name with arguments. compiler=$CC # Save the default compiler, since it gets overwritten when the other # tags are being tested, and _LT_TAGVAR(compiler, []) is a NOP. compiler_DEFAULT=$CC # save warnings/boilerplate of simple test code ac_outfile=conftest.$ac_objext echo "$lt_simple_compile_test_code" >conftest.$ac_ext eval "$ac_compile" 2>&1 >/dev/null | $SED '/^$/d; /^ *+/d' >conftest.err _lt_compiler_boilerplate=`cat conftest.err` $RM conftest* ac_outfile=conftest.$ac_objext echo "$lt_simple_link_test_code" >conftest.$ac_ext eval "$ac_link" 2>&1 >/dev/null | $SED '/^$/d; /^ *+/d' >conftest.err _lt_linker_boilerplate=`cat conftest.err` $RM -r conftest* ## CAVEAT EMPTOR: ## There is no encapsulation within the following macros, do not change ## the running order or otherwise move them around unless you know exactly ## what you are doing... if test -n "$compiler"; then lt_prog_compiler_no_builtin_flag= if test "$GCC" = yes; then case $cc_basename in nvcc*) lt_prog_compiler_no_builtin_flag=' -Xcompiler -fno-builtin' ;; *) lt_prog_compiler_no_builtin_flag=' -fno-builtin' ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler supports -fno-rtti -fno-exceptions" >&5 $as_echo_n "checking if $compiler supports -fno-rtti -fno-exceptions... " >&6; } if test "${lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions=no ac_outfile=conftest.$ac_objext echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext lt_compiler_flag="-fno-rtti -fno-exceptions" # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. # The option is referenced via a variable to avoid confusing sed. lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5) (eval "$lt_compile" 2>conftest.err) ac_status=$? cat conftest.err >&5 echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings other than the usual output. $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' >conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 if test ! -s conftest.er2 || diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions=yes fi fi $RM conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions" >&5 $as_echo "$lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions" >&6; } if test x"$lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions" = xyes; then lt_prog_compiler_no_builtin_flag="$lt_prog_compiler_no_builtin_flag -fno-rtti -fno-exceptions" else : fi fi lt_prog_compiler_wl= lt_prog_compiler_pic= lt_prog_compiler_static= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $compiler option to produce PIC" >&5 $as_echo_n "checking for $compiler option to produce PIC... " >&6; } if test "$GCC" = yes; then lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_static='-static' case $host_os in aix*) # All AIX code is PIC. if test "$host_cpu" = ia64; then # AIX 5 now supports IA64 processor lt_prog_compiler_static='-Bstatic' fi ;; amigaos*) case $host_cpu in powerpc) # see comment about AmigaOS4 .so support lt_prog_compiler_pic='-fPIC' ;; m68k) # FIXME: we need at least 68020 code to build shared libraries, but # adding the `-m68020' flag to GCC prevents building anything better, # like `-m68040'. lt_prog_compiler_pic='-m68020 -resident32 -malways-restore-a4' ;; esac ;; beos* | irix5* | irix6* | nonstopux* | osf3* | osf4* | osf5*) # PIC is the default for these OSes. ;; mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*) # This hack is so that the source file can tell whether it is being # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). # Although the cygwin gcc ignores -fPIC, still need this for old-style # (--disable-auto-import) libraries lt_prog_compiler_pic='-DDLL_EXPORT' ;; darwin* | rhapsody*) # PIC is the default on this platform # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files lt_prog_compiler_pic='-fno-common' ;; haiku*) # PIC is the default for Haiku. # The "-static" flag exists, but is broken. lt_prog_compiler_static= ;; hpux*) # PIC is the default for 64-bit PA HP-UX, but not for 32-bit # PA HP-UX. On IA64 HP-UX, PIC is the default but the pic flag # sets the default TLS model and affects inlining. case $host_cpu in hppa*64*) # +Z the default ;; *) lt_prog_compiler_pic='-fPIC' ;; esac ;; interix[3-9]*) # Interix 3.x gcc -fpic/-fPIC options generate broken code. # Instead, we relocate shared libraries at runtime. ;; msdosdjgpp*) # Just because we use GCC doesn't mean we suddenly get shared libraries # on systems that don't support them. lt_prog_compiler_can_build_shared=no enable_shared=no ;; *nto* | *qnx*) # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise # it will coredump. lt_prog_compiler_pic='-fPIC -shared' ;; sysv4*MP*) if test -d /usr/nec; then lt_prog_compiler_pic=-Kconform_pic fi ;; *) lt_prog_compiler_pic='-fPIC' ;; esac case $cc_basename in nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2 lt_prog_compiler_wl='-Xlinker ' lt_prog_compiler_pic='-Xcompiler -fPIC' ;; esac else # PORTME Check for flag to pass linker flags through the system compiler. case $host_os in aix*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' if test "$host_cpu" = ia64; then # AIX 5 now supports IA64 processor lt_prog_compiler_static='-Bstatic' else lt_prog_compiler_static='-bnso -bI:/lib/syscalls.exp' fi ;; mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*) # This hack is so that the source file can tell whether it is being # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). lt_prog_compiler_pic='-DDLL_EXPORT' ;; hpux9* | hpux10* | hpux11*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' # PIC is the default for IA64 HP-UX and 64-bit HP-UX, but # not for PA HP-UX. case $host_cpu in hppa*64*|ia64*) # +Z the default ;; *) lt_prog_compiler_pic='+Z' ;; esac # Is there a better lt_prog_compiler_static that works with the bundled CC? lt_prog_compiler_static='${wl}-a ${wl}archive' ;; irix5* | irix6* | nonstopux*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' # PIC (with -KPIC) is the default. lt_prog_compiler_static='-non_shared' ;; linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) case $cc_basename in # old Intel for x86_64 which still supported -KPIC. ecc*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-static' ;; # icc used to be incompatible with GCC. # ICC 10 doesn't accept -KPIC any more. icc* | ifort*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_pic='-fPIC' lt_prog_compiler_static='-static' ;; # Lahey Fortran 8.1. lf95*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_pic='--shared' lt_prog_compiler_static='--static' ;; pgcc* | pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*) # Portland Group compilers (*not* the Pentium gcc compiler, # which looks to be a dead project) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_pic='-fpic' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' ;; ccc*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' # All Alpha code is PIC. lt_prog_compiler_static='-non_shared' ;; xl* | bgxl* | bgf* | mpixl*) # IBM XL C 8.0/Fortran 10.1, 11.1 on PPC and BlueGene lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_pic='-qpic' lt_prog_compiler_static='-qstaticlink' ;; *) case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in *Sun\ F* | *Sun*Fortran*) # Sun Fortran 8.3 passes all unrecognized flags to the linker lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' lt_prog_compiler_wl='' ;; *Sun\ C*) # Sun C 5.9 lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' lt_prog_compiler_wl='-Wl,' ;; esac ;; esac ;; newsos6) lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' ;; *nto* | *qnx*) # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise # it will coredump. lt_prog_compiler_pic='-fPIC -shared' ;; osf3* | osf4* | osf5*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' # All OSF/1 code is PIC. lt_prog_compiler_static='-non_shared' ;; rdos*) lt_prog_compiler_static='-non_shared' ;; solaris*) lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' case $cc_basename in f77* | f90* | f95* | sunf77* | sunf90* | sunf95*) lt_prog_compiler_wl='-Qoption ld ';; *) lt_prog_compiler_wl='-Wl,';; esac ;; sunos4*) lt_prog_compiler_wl='-Qoption ld ' lt_prog_compiler_pic='-PIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' ;; sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' ;; sysv4*MP*) if test -d /usr/nec ;then lt_prog_compiler_pic='-Kconform_pic' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' fi ;; sysv5* | unixware* | sco3.2v5* | sco5v6* | OpenUNIX*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_pic='-KPIC' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' ;; unicos*) lt_prog_compiler_wl='-Wl,' lt_prog_compiler_can_build_shared=no ;; uts4*) lt_prog_compiler_pic='-pic' lt_prog_compiler_static='-Bstatic' ;; *) lt_prog_compiler_can_build_shared=no ;; esac fi case $host_os in # For platforms which do not support PIC, -DPIC is meaningless: *djgpp*) lt_prog_compiler_pic= ;; *) lt_prog_compiler_pic="$lt_prog_compiler_pic -DPIC" ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_prog_compiler_pic" >&5 $as_echo "$lt_prog_compiler_pic" >&6; } # # Check to make sure the PIC flag actually works. # if test -n "$lt_prog_compiler_pic"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler PIC flag $lt_prog_compiler_pic works" >&5 $as_echo_n "checking if $compiler PIC flag $lt_prog_compiler_pic works... " >&6; } if test "${lt_cv_prog_compiler_pic_works+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_prog_compiler_pic_works=no ac_outfile=conftest.$ac_objext echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext lt_compiler_flag="$lt_prog_compiler_pic -DPIC" # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. # The option is referenced via a variable to avoid confusing sed. lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5) (eval "$lt_compile" 2>conftest.err) ac_status=$? cat conftest.err >&5 echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings other than the usual output. $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' >conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 if test ! -s conftest.er2 || diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler_pic_works=yes fi fi $RM conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_pic_works" >&5 $as_echo "$lt_cv_prog_compiler_pic_works" >&6; } if test x"$lt_cv_prog_compiler_pic_works" = xyes; then case $lt_prog_compiler_pic in "" | " "*) ;; *) lt_prog_compiler_pic=" $lt_prog_compiler_pic" ;; esac else lt_prog_compiler_pic= lt_prog_compiler_can_build_shared=no fi fi # # Check to make sure the static flag actually works. # wl=$lt_prog_compiler_wl eval lt_tmp_static_flag=\"$lt_prog_compiler_static\" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler static flag $lt_tmp_static_flag works" >&5 $as_echo_n "checking if $compiler static flag $lt_tmp_static_flag works... " >&6; } if test "${lt_cv_prog_compiler_static_works+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_prog_compiler_static_works=no save_LDFLAGS="$LDFLAGS" LDFLAGS="$LDFLAGS $lt_tmp_static_flag" echo "$lt_simple_link_test_code" > conftest.$ac_ext if (eval $ac_link 2>conftest.err) && test -s conftest$ac_exeext; then # The linker can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings if test -s conftest.err; then # Append any errors to the config.log. cat conftest.err 1>&5 $ECHO "$_lt_linker_boilerplate" | $SED '/^$/d' > conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 if diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler_static_works=yes fi else lt_cv_prog_compiler_static_works=yes fi fi $RM -r conftest* LDFLAGS="$save_LDFLAGS" fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_static_works" >&5 $as_echo "$lt_cv_prog_compiler_static_works" >&6; } if test x"$lt_cv_prog_compiler_static_works" = xyes; then : else lt_prog_compiler_static= fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext" >&5 $as_echo_n "checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext... " >&6; } if test "${lt_cv_prog_compiler_c_o+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_prog_compiler_c_o=no $RM -r conftest 2>/dev/null mkdir conftest cd conftest mkdir out echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext lt_compiler_flag="-o out/conftest2.$ac_objext" # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5) (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err) ac_status=$? cat out/conftest.err >&5 echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' > out/conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' out/conftest.err >out/conftest.er2 if test ! -s out/conftest.er2 || diff out/conftest.exp out/conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler_c_o=yes fi fi chmod u+w . 2>&5 $RM conftest* # SGI C++ compiler will create directory out/ii_files/ for # template instantiation test -d out/ii_files && $RM out/ii_files/* && rmdir out/ii_files $RM out/* && rmdir out cd .. $RM -r conftest $RM conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_c_o" >&5 $as_echo "$lt_cv_prog_compiler_c_o" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext" >&5 $as_echo_n "checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext... " >&6; } if test "${lt_cv_prog_compiler_c_o+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_prog_compiler_c_o=no $RM -r conftest 2>/dev/null mkdir conftest cd conftest mkdir out echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext lt_compiler_flag="-o out/conftest2.$ac_objext" # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5) (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err) ac_status=$? cat out/conftest.err >&5 echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext then # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' > out/conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' out/conftest.err >out/conftest.er2 if test ! -s out/conftest.er2 || diff out/conftest.exp out/conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler_c_o=yes fi fi chmod u+w . 2>&5 $RM conftest* # SGI C++ compiler will create directory out/ii_files/ for # template instantiation test -d out/ii_files && $RM out/ii_files/* && rmdir out/ii_files $RM out/* && rmdir out cd .. $RM -r conftest $RM conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_c_o" >&5 $as_echo "$lt_cv_prog_compiler_c_o" >&6; } hard_links="nottested" if test "$lt_cv_prog_compiler_c_o" = no && test "$need_locks" != no; then # do not overwrite the value of need_locks provided by the user { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if we can lock with hard links" >&5 $as_echo_n "checking if we can lock with hard links... " >&6; } hard_links=yes $RM conftest* ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no touch conftest.a ln conftest.a conftest.b 2>&5 || hard_links=no ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $hard_links" >&5 $as_echo "$hard_links" >&6; } if test "$hard_links" = no; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: \`$CC' does not support \`-c -o', so \`make -j' may be unsafe" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: \`$CC' does not support \`-c -o', so \`make -j' may be unsafe" >&2;} need_locks=warn fi else need_locks=no fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries" >&5 $as_echo_n "checking whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries... " >&6; } runpath_var= allow_undefined_flag= always_export_symbols=no archive_cmds= archive_expsym_cmds= compiler_needs_object=no enable_shared_with_static_runtimes=no export_dynamic_flag_spec= export_symbols_cmds='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' hardcode_automatic=no hardcode_direct=no hardcode_direct_absolute=no hardcode_libdir_flag_spec= hardcode_libdir_flag_spec_ld= hardcode_libdir_separator= hardcode_minus_L=no hardcode_shlibpath_var=unsupported inherit_rpath=no link_all_deplibs=unknown module_cmds= module_expsym_cmds= old_archive_from_new_cmds= old_archive_from_expsyms_cmds= thread_safe_flag_spec= whole_archive_flag_spec= # include_expsyms should be a list of space-separated symbols to be *always* # included in the symbol list include_expsyms= # exclude_expsyms can be an extended regexp of symbols to exclude # it will be wrapped by ` (' and `)$', so one must not match beginning or # end of line. Example: `a|bc|.*d.*' will exclude the symbols `a' and `bc', # as well as any symbol that contains `d'. exclude_expsyms='_GLOBAL_OFFSET_TABLE_|_GLOBAL__F[ID]_.*' # Although _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ is a valid symbol C name, most a.out # platforms (ab)use it in PIC code, but their linkers get confused if # the symbol is explicitly referenced. Since portable code cannot # rely on this symbol name, it's probably fine to never include it in # preloaded symbol tables. # Exclude shared library initialization/finalization symbols. extract_expsyms_cmds= case $host_os in cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) # FIXME: the MSVC++ port hasn't been tested in a loooong time # When not using gcc, we currently assume that we are using # Microsoft Visual C++. if test "$GCC" != yes; then with_gnu_ld=no fi ;; interix*) # we just hope/assume this is gcc and not c89 (= MSVC++) with_gnu_ld=yes ;; openbsd*) with_gnu_ld=no ;; esac ld_shlibs=yes # On some targets, GNU ld is compatible enough with the native linker # that we're better off using the native interface for both. lt_use_gnu_ld_interface=no if test "$with_gnu_ld" = yes; then case $host_os in aix*) # The AIX port of GNU ld has always aspired to compatibility # with the native linker. However, as the warning in the GNU ld # block says, versions before 2.19.5* couldn't really create working # shared libraries, regardless of the interface used. case `$LD -v 2>&1` in *\ \(GNU\ Binutils\)\ 2.19.5*) ;; *\ \(GNU\ Binutils\)\ 2.[2-9]*) ;; *\ \(GNU\ Binutils\)\ [3-9]*) ;; *) lt_use_gnu_ld_interface=yes ;; esac ;; *) lt_use_gnu_ld_interface=yes ;; esac fi if test "$lt_use_gnu_ld_interface" = yes; then # If archive_cmds runs LD, not CC, wlarc should be empty wlarc='${wl}' # Set some defaults for GNU ld with shared library support. These # are reset later if shared libraries are not supported. Putting them # here allows them to be overridden if necessary. runpath_var=LD_RUN_PATH hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' export_dynamic_flag_spec='${wl}--export-dynamic' # ancient GNU ld didn't support --whole-archive et. al. if $LD --help 2>&1 | $GREP 'no-whole-archive' > /dev/null; then whole_archive_flag_spec="$wlarc"'--whole-archive$convenience '"$wlarc"'--no-whole-archive' else whole_archive_flag_spec= fi supports_anon_versioning=no case `$LD -v 2>&1` in *GNU\ gold*) supports_anon_versioning=yes ;; *\ [01].* | *\ 2.[0-9].* | *\ 2.10.*) ;; # catch versions < 2.11 *\ 2.11.93.0.2\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # RH7.3 ... *\ 2.11.92.0.12\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # Mandrake 8.2 ... *\ 2.11.*) ;; # other 2.11 versions *) supports_anon_versioning=yes ;; esac # See if GNU ld supports shared libraries. case $host_os in aix[3-9]*) # On AIX/PPC, the GNU linker is very broken if test "$host_cpu" != ia64; then ld_shlibs=no cat <<_LT_EOF 1>&2 *** Warning: the GNU linker, at least up to release 2.19, is reported *** to be unable to reliably create shared libraries on AIX. *** Therefore, libtool is disabling shared libraries support. If you *** really care for shared libraries, you may want to install binutils *** 2.20 or above, or modify your PATH so that a non-GNU linker is found. *** You will then need to restart the configuration process. _LT_EOF fi ;; amigaos*) case $host_cpu in powerpc) # see comment about AmigaOS4 .so support archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds='' ;; m68k) archive_cmds='$RM $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define NAME $libname" > $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define LIBRARY_ID 1" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define VERSION $major" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define REVISION $revision" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$AR $AR_FLAGS $lib $libobjs~$RANLIB $lib~(cd $output_objdir && a2ixlibrary -32)' hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_minus_L=yes ;; esac ;; beos*) if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then allow_undefined_flag=unsupported # Joseph Beckenbach says some releases of gcc # support --undefined. This deserves some investigation. FIXME archive_cmds='$CC -nostart $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' else ld_shlibs=no fi ;; cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) # _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, ) is actually meaningless, # as there is no search path for DLLs. hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' export_dynamic_flag_spec='${wl}--export-all-symbols' allow_undefined_flag=unsupported always_export_symbols=no enable_shared_with_static_runtimes=yes export_symbols_cmds='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[BCDGRS][ ]/s/.*[ ]\([^ ]*\)/\1 DATA/'\'' | $SED -e '\''/^[AITW][ ]/s/.*[ ]//'\'' | sort | uniq > $export_symbols' if $LD --help 2>&1 | $GREP 'auto-import' > /dev/null; then archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -o $output_objdir/$soname ${wl}--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' # If the export-symbols file already is a .def file (1st line # is EXPORTS), use it as is; otherwise, prepend... archive_expsym_cmds='if test "x`$SED 1q $export_symbols`" = xEXPORTS; then cp $export_symbols $output_objdir/$soname.def; else echo EXPORTS > $output_objdir/$soname.def; cat $export_symbols >> $output_objdir/$soname.def; fi~ $CC -shared $output_objdir/$soname.def $libobjs $deplibs $compiler_flags -o $output_objdir/$soname ${wl}--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' else ld_shlibs=no fi ;; haiku*) archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' link_all_deplibs=yes ;; interix[3-9]*) hardcode_direct=no hardcode_shlibpath_var=no hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir' export_dynamic_flag_spec='${wl}-E' # Hack: On Interix 3.x, we cannot compile PIC because of a broken gcc. # Instead, shared libraries are loaded at an image base (0x10000000 by # default) and relocated if they conflict, which is a slow very memory # consuming and fragmenting process. To avoid this, we pick a random, # 256 KiB-aligned image base between 0x50000000 and 0x6FFC0000 at link # time. Moving up from 0x10000000 also allows more sbrk(2) space. archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-h,$soname ${wl}--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib' archive_expsym_cmds='sed "s,^,_," $export_symbols >$output_objdir/$soname.expsym~$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-h,$soname ${wl}--retain-symbols-file,$output_objdir/$soname.expsym ${wl}--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib' ;; gnu* | linux* | tpf* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) tmp_diet=no if test "$host_os" = linux-dietlibc; then case $cc_basename in diet\ *) tmp_diet=yes;; # linux-dietlibc with static linking (!diet-dyn) esac fi if $LD --help 2>&1 | $EGREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null \ && test "$tmp_diet" = no then tmp_addflag= tmp_sharedflag='-shared' case $cc_basename,$host_cpu in pgcc*) # Portland Group C compiler whole_archive_flag_spec='${wl}--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' tmp_addflag=' $pic_flag' ;; pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*) # Portland Group f77 and f90 compilers whole_archive_flag_spec='${wl}--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' tmp_addflag=' $pic_flag -Mnomain' ;; ecc*,ia64* | icc*,ia64*) # Intel C compiler on ia64 tmp_addflag=' -i_dynamic' ;; efc*,ia64* | ifort*,ia64*) # Intel Fortran compiler on ia64 tmp_addflag=' -i_dynamic -nofor_main' ;; ifc* | ifort*) # Intel Fortran compiler tmp_addflag=' -nofor_main' ;; lf95*) # Lahey Fortran 8.1 whole_archive_flag_spec= tmp_sharedflag='--shared' ;; xl[cC]* | bgxl[cC]* | mpixl[cC]*) # IBM XL C 8.0 on PPC (deal with xlf below) tmp_sharedflag='-qmkshrobj' tmp_addflag= ;; nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2 whole_archive_flag_spec='${wl}--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' compiler_needs_object=yes ;; esac case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in *Sun\ C*) # Sun C 5.9 whole_archive_flag_spec='${wl}--whole-archive`new_convenience=; for conv in $convenience\"\"; do test -z \"$conv\" || new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` ${wl}--no-whole-archive' compiler_needs_object=yes tmp_sharedflag='-G' ;; *Sun\ F*) # Sun Fortran 8.3 tmp_sharedflag='-G' ;; esac archive_cmds='$CC '"$tmp_sharedflag""$tmp_addflag"' $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' if test "x$supports_anon_versioning" = xyes; then archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~ cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~ echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~ $CC '"$tmp_sharedflag""$tmp_addflag"' $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-version-script ${wl}$output_objdir/$libname.ver -o $lib' fi case $cc_basename in xlf* | bgf* | bgxlf* | mpixlf*) # IBM XL Fortran 10.1 on PPC cannot create shared libs itself whole_archive_flag_spec='--whole-archive$convenience --no-whole-archive' hardcode_libdir_flag_spec= hardcode_libdir_flag_spec_ld='-rpath $libdir' archive_cmds='$LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -o $lib' if test "x$supports_anon_versioning" = xyes; then archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~ cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~ echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~ $LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -version-script $output_objdir/$libname.ver -o $lib' fi ;; esac else ld_shlibs=no fi ;; netbsd*) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then archive_cmds='$LD -Bshareable $libobjs $deplibs $linker_flags -o $lib' wlarc= else archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' fi ;; solaris*) if $LD -v 2>&1 | $GREP 'BFD 2\.8' > /dev/null; then ld_shlibs=no cat <<_LT_EOF 1>&2 *** Warning: The releases 2.8.* of the GNU linker cannot reliably *** create shared libraries on Solaris systems. Therefore, libtool *** is disabling shared libraries support. We urge you to upgrade GNU *** binutils to release 2.9.1 or newer. Another option is to modify *** your PATH or compiler configuration so that the native linker is *** used, and then restart. _LT_EOF elif $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' else ld_shlibs=no fi ;; sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX*) case `$LD -v 2>&1` in *\ [01].* | *\ 2.[0-9].* | *\ 2.1[0-5].*) ld_shlibs=no cat <<_LT_EOF 1>&2 *** Warning: Releases of the GNU linker prior to 2.16.91.0.3 can not *** reliably create shared libraries on SCO systems. Therefore, libtool *** is disabling shared libraries support. We urge you to upgrade GNU *** binutils to release 2.16.91.0.3 or newer. Another option is to modify *** your PATH or compiler configuration so that the native linker is *** used, and then restart. _LT_EOF ;; *) # For security reasons, it is highly recommended that you always # use absolute paths for naming shared libraries, and exclude the # DT_RUNPATH tag from executables and libraries. But doing so # requires that you compile everything twice, which is a pain. if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' else ld_shlibs=no fi ;; esac ;; sunos4*) archive_cmds='$LD -assert pure-text -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' wlarc= hardcode_direct=yes hardcode_shlibpath_var=no ;; *) if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname ${wl}-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' else ld_shlibs=no fi ;; esac if test "$ld_shlibs" = no; then runpath_var= hardcode_libdir_flag_spec= export_dynamic_flag_spec= whole_archive_flag_spec= fi else # PORTME fill in a description of your system's linker (not GNU ld) case $host_os in aix3*) allow_undefined_flag=unsupported always_export_symbols=yes archive_expsym_cmds='$LD -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags -bE:$export_symbols -T512 -H512 -bM:SRE~$AR $AR_FLAGS $lib $output_objdir/$soname' # Note: this linker hardcodes the directories in LIBPATH if there # are no directories specified by -L. hardcode_minus_L=yes if test "$GCC" = yes && test -z "$lt_prog_compiler_static"; then # Neither direct hardcoding nor static linking is supported with a # broken collect2. hardcode_direct=unsupported fi ;; aix[4-9]*) if test "$host_cpu" = ia64; then # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't # have to do anything special. aix_use_runtimelinking=no exp_sym_flag='-Bexport' no_entry_flag="" else # If we're using GNU nm, then we don't want the "-C" option. # -C means demangle to AIX nm, but means don't demangle with GNU nm # Also, AIX nm treats weak defined symbols like other global # defined symbols, whereas GNU nm marks them as "W". if $NM -V 2>&1 | $GREP 'GNU' > /dev/null; then export_symbols_cmds='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W")) && (substr(\$ 3,1,1) != ".")) { print \$ 3 } }'\'' | sort -u > $export_symbols' else export_symbols_cmds='$NM -BCpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B")) && (substr(\$ 3,1,1) != ".")) { print \$ 3 } }'\'' | sort -u > $export_symbols' fi aix_use_runtimelinking=no # Test if we are trying to use run time linking or normal # AIX style linking. If -brtl is somewhere in LDFLAGS, we # need to do runtime linking. case $host_os in aix4.[23]|aix4.[23].*|aix[5-9]*) for ld_flag in $LDFLAGS; do if (test $ld_flag = "-brtl" || test $ld_flag = "-Wl,-brtl"); then aix_use_runtimelinking=yes break fi done ;; esac exp_sym_flag='-bexport' no_entry_flag='-bnoentry' fi # When large executables or shared objects are built, AIX ld can # have problems creating the table of contents. If linking a library # or program results in "error TOC overflow" add -mminimal-toc to # CXXFLAGS/CFLAGS for g++/gcc. In the cases where that is not # enough to fix the problem, add -Wl,-bbigtoc to LDFLAGS. archive_cmds='' hardcode_direct=yes hardcode_direct_absolute=yes hardcode_libdir_separator=':' link_all_deplibs=yes file_list_spec='${wl}-f,' if test "$GCC" = yes; then case $host_os in aix4.[012]|aix4.[012].*) # We only want to do this on AIX 4.2 and lower, the check # below for broken collect2 doesn't work under 4.3+ collect2name=`${CC} -print-prog-name=collect2` if test -f "$collect2name" && strings "$collect2name" | $GREP resolve_lib_name >/dev/null then # We have reworked collect2 : else # We have old collect2 hardcode_direct=unsupported # It fails to find uninstalled libraries when the uninstalled # path is not listed in the libpath. Setting hardcode_minus_L # to unsupported forces relinking hardcode_minus_L=yes hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_libdir_separator= fi ;; esac shared_flag='-shared' if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then shared_flag="$shared_flag "'${wl}-G' fi else # not using gcc if test "$host_cpu" = ia64; then # VisualAge C++, Version 5.5 for AIX 5L for IA-64, Beta 3 Release # chokes on -Wl,-G. The following line is correct: shared_flag='-G' else if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then shared_flag='${wl}-G' else shared_flag='${wl}-bM:SRE' fi fi fi export_dynamic_flag_spec='${wl}-bexpall' # It seems that -bexpall does not export symbols beginning with # underscore (_), so it is better to generate a list of symbols to export. always_export_symbols=yes if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then # Warning - without using the other runtime loading flags (-brtl), # -berok will link without error, but may produce a broken library. allow_undefined_flag='-berok' # Determine the default libpath from the value encoded in an # empty executable. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : lt_aix_libpath_sed=' /Import File Strings/,/^$/ { /^0/ { s/^0 *\(.*\)$/\1/ p } }' aix_libpath=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` # Check for a 64-bit object if we didn't find anything. if test -z "$aix_libpath"; then aix_libpath=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` fi fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext if test -z "$aix_libpath"; then aix_libpath="/usr/lib:/lib"; fi hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" archive_expsym_cmds='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\${wl}$no_entry_flag"' $compiler_flags `if test "x${allow_undefined_flag}" != "x"; then func_echo_all "${wl}${allow_undefined_flag}"; else :; fi` '"\${wl}$exp_sym_flag:\$export_symbols $shared_flag" else if test "$host_cpu" = ia64; then hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-R $libdir:/usr/lib:/lib' allow_undefined_flag="-z nodefs" archive_expsym_cmds="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\${wl}$no_entry_flag"' $compiler_flags ${wl}${allow_undefined_flag} '"\${wl}$exp_sym_flag:\$export_symbols" else # Determine the default libpath from the value encoded in an # empty executable. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : lt_aix_libpath_sed=' /Import File Strings/,/^$/ { /^0/ { s/^0 *\(.*\)$/\1/ p } }' aix_libpath=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` # Check for a 64-bit object if we didn't find anything. if test -z "$aix_libpath"; then aix_libpath=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` fi fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext if test -z "$aix_libpath"; then aix_libpath="/usr/lib:/lib"; fi hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" # Warning - without using the other run time loading flags, # -berok will link without error, but may produce a broken library. no_undefined_flag=' ${wl}-bernotok' allow_undefined_flag=' ${wl}-berok' if test "$with_gnu_ld" = yes; then # We only use this code for GNU lds that support --whole-archive. whole_archive_flag_spec='${wl}--whole-archive$convenience ${wl}--no-whole-archive' else # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives whole_archive_flag_spec='$convenience' fi archive_cmds_need_lc=yes # This is similar to how AIX traditionally builds its shared libraries. archive_expsym_cmds="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs ${wl}-bnoentry $compiler_flags ${wl}-bE:$export_symbols${allow_undefined_flag}~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$libname$release.a $output_objdir/$soname' fi fi ;; amigaos*) case $host_cpu in powerpc) # see comment about AmigaOS4 .so support archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname $wl$soname -o $lib' archive_expsym_cmds='' ;; m68k) archive_cmds='$RM $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define NAME $libname" > $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define LIBRARY_ID 1" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define VERSION $major" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define REVISION $revision" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$AR $AR_FLAGS $lib $libobjs~$RANLIB $lib~(cd $output_objdir && a2ixlibrary -32)' hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_minus_L=yes ;; esac ;; bsdi[45]*) export_dynamic_flag_spec=-rdynamic ;; cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) # When not using gcc, we currently assume that we are using # Microsoft Visual C++. # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is # no search path for DLLs. hardcode_libdir_flag_spec=' ' allow_undefined_flag=unsupported # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. libext=lib # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. shrext_cmds=".dll" # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. archive_cmds='$CC -o $lib $libobjs $compiler_flags `func_echo_all "$deplibs" | $SED '\''s/ -lc$//'\''` -link -dll~linknames=' # The linker will automatically build a .lib file if we build a DLL. old_archive_from_new_cmds='true' # FIXME: Should let the user specify the lib program. old_archive_cmds='lib -OUT:$oldlib$oldobjs$old_deplibs' fix_srcfile_path='`cygpath -w "$srcfile"`' enable_shared_with_static_runtimes=yes ;; darwin* | rhapsody*) archive_cmds_need_lc=no hardcode_direct=no hardcode_automatic=yes hardcode_shlibpath_var=unsupported if test "$lt_cv_ld_force_load" = "yes"; then whole_archive_flag_spec='`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience ${wl}-force_load,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"`' else whole_archive_flag_spec='' fi link_all_deplibs=yes allow_undefined_flag="$_lt_dar_allow_undefined" case $cc_basename in ifort*) _lt_dar_can_shared=yes ;; *) _lt_dar_can_shared=$GCC ;; esac if test "$_lt_dar_can_shared" = "yes"; then output_verbose_link_cmd=func_echo_all archive_cmds="\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring $_lt_dar_single_mod${_lt_dsymutil}" module_cmds="\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags${_lt_dsymutil}" archive_expsym_cmds="sed 's,^,_,' < \$export_symbols > \$output_objdir/\${libname}-symbols.expsym~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring ${_lt_dar_single_mod}${_lt_dar_export_syms}${_lt_dsymutil}" module_expsym_cmds="sed -e 's,^,_,' < \$export_symbols > \$output_objdir/\${libname}-symbols.expsym~\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags${_lt_dar_export_syms}${_lt_dsymutil}" else ld_shlibs=no fi ;; dgux*) archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_shlibpath_var=no ;; freebsd1*) ld_shlibs=no ;; # FreeBSD 2.2.[012] allows us to include c++rt0.o to get C++ constructor # support. Future versions do this automatically, but an explicit c++rt0.o # does not break anything, and helps significantly (at the cost of a little # extra space). freebsd2.2*) archive_cmds='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags /usr/lib/c++rt0.o' hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' hardcode_direct=yes hardcode_shlibpath_var=no ;; # Unfortunately, older versions of FreeBSD 2 do not have this feature. freebsd2*) archive_cmds='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' hardcode_direct=yes hardcode_minus_L=yes hardcode_shlibpath_var=no ;; # FreeBSD 3 and greater uses gcc -shared to do shared libraries. freebsd* | dragonfly*) archive_cmds='$CC -shared -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' hardcode_direct=yes hardcode_shlibpath_var=no ;; hpux9*) if test "$GCC" = yes; then archive_cmds='$RM $output_objdir/$soname~$CC -shared -fPIC ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags~test $output_objdir/$soname = $lib || mv $output_objdir/$soname $lib' else archive_cmds='$RM $output_objdir/$soname~$LD -b +b $install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags~test $output_objdir/$soname = $lib || mv $output_objdir/$soname $lib' fi hardcode_libdir_flag_spec='${wl}+b ${wl}$libdir' hardcode_libdir_separator=: hardcode_direct=yes # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, # but as the default location of the library. hardcode_minus_L=yes export_dynamic_flag_spec='${wl}-E' ;; hpux10*) if test "$GCC" = yes && test "$with_gnu_ld" = no; then archive_cmds='$CC -shared -fPIC ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' else archive_cmds='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' fi if test "$with_gnu_ld" = no; then hardcode_libdir_flag_spec='${wl}+b ${wl}$libdir' hardcode_libdir_flag_spec_ld='+b $libdir' hardcode_libdir_separator=: hardcode_direct=yes hardcode_direct_absolute=yes export_dynamic_flag_spec='${wl}-E' # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, # but as the default location of the library. hardcode_minus_L=yes fi ;; hpux11*) if test "$GCC" = yes && test "$with_gnu_ld" = no; then case $host_cpu in hppa*64*) archive_cmds='$CC -shared ${wl}+h ${wl}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; ia64*) archive_cmds='$CC -shared -fPIC ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; *) archive_cmds='$CC -shared -fPIC ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; esac else case $host_cpu in hppa*64*) archive_cmds='$CC -b ${wl}+h ${wl}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; ia64*) archive_cmds='$CC -b ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' ;; *) # Older versions of the 11.00 compiler do not understand -b yet # (HP92453-01 A.11.01.20 doesn't, HP92453-01 B.11.X.35175-35176.GP does) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $CC understands -b" >&5 $as_echo_n "checking if $CC understands -b... " >&6; } if test "${lt_cv_prog_compiler__b+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_prog_compiler__b=no save_LDFLAGS="$LDFLAGS" LDFLAGS="$LDFLAGS -b" echo "$lt_simple_link_test_code" > conftest.$ac_ext if (eval $ac_link 2>conftest.err) && test -s conftest$ac_exeext; then # The linker can only warn and ignore the option if not recognized # So say no if there are warnings if test -s conftest.err; then # Append any errors to the config.log. cat conftest.err 1>&5 $ECHO "$_lt_linker_boilerplate" | $SED '/^$/d' > conftest.exp $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 if diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then lt_cv_prog_compiler__b=yes fi else lt_cv_prog_compiler__b=yes fi fi $RM -r conftest* LDFLAGS="$save_LDFLAGS" fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler__b" >&5 $as_echo "$lt_cv_prog_compiler__b" >&6; } if test x"$lt_cv_prog_compiler__b" = xyes; then archive_cmds='$CC -b ${wl}+h ${wl}$soname ${wl}+b ${wl}$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' else archive_cmds='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' fi ;; esac fi if test "$with_gnu_ld" = no; then hardcode_libdir_flag_spec='${wl}+b ${wl}$libdir' hardcode_libdir_separator=: case $host_cpu in hppa*64*|ia64*) hardcode_direct=no hardcode_shlibpath_var=no ;; *) hardcode_direct=yes hardcode_direct_absolute=yes export_dynamic_flag_spec='${wl}-E' # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, # but as the default location of the library. hardcode_minus_L=yes ;; esac fi ;; irix5* | irix6* | nonstopux*) if test "$GCC" = yes; then archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "${wl}-set_version ${wl}$verstring"` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' # Try to use the -exported_symbol ld option, if it does not # work, assume that -exports_file does not work either and # implicitly export all symbols. save_LDFLAGS="$LDFLAGS" LDFLAGS="$LDFLAGS -shared ${wl}-exported_symbol ${wl}foo ${wl}-update_registry ${wl}/dev/null" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int foo(void) {} _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : archive_expsym_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "${wl}-set_version ${wl}$verstring"` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations ${wl}-exports_file ${wl}$export_symbols -o $lib' fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LDFLAGS="$save_LDFLAGS" else archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' archive_expsym_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -exports_file $export_symbols -o $lib' fi archive_cmds_need_lc='no' hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' hardcode_libdir_separator=: inherit_rpath=yes link_all_deplibs=yes ;; netbsd*) if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then archive_cmds='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # a.out else archive_cmds='$LD -shared -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # ELF fi hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' hardcode_direct=yes hardcode_shlibpath_var=no ;; newsos6) archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' hardcode_direct=yes hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' hardcode_libdir_separator=: hardcode_shlibpath_var=no ;; *nto* | *qnx*) ;; openbsd*) if test -f /usr/libexec/ld.so; then hardcode_direct=yes hardcode_shlibpath_var=no hardcode_direct_absolute=yes if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`" || test "$host_os-$host_cpu" = "openbsd2.8-powerpc"; then archive_cmds='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-retain-symbols-file,$export_symbols' hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir' export_dynamic_flag_spec='${wl}-E' else case $host_os in openbsd[01].* | openbsd2.[0-7] | openbsd2.[0-7].*) archive_cmds='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' ;; *) archive_cmds='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir' ;; esac fi else ld_shlibs=no fi ;; os2*) hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_minus_L=yes allow_undefined_flag=unsupported archive_cmds='$ECHO "LIBRARY $libname INITINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~$ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~echo DATA >> $output_objdir/$libname.def~echo " SINGLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~echo EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~emxexp $libobjs >> $output_objdir/$libname.def~$CC -Zdll -Zcrtdll -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def' old_archive_from_new_cmds='emximp -o $output_objdir/$libname.a $output_objdir/$libname.def' ;; osf3*) if test "$GCC" = yes; then allow_undefined_flag=' ${wl}-expect_unresolved ${wl}\*' archive_cmds='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "${wl}-set_version ${wl}$verstring"` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' else allow_undefined_flag=' -expect_unresolved \*' archive_cmds='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' fi archive_cmds_need_lc='no' hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' hardcode_libdir_separator=: ;; osf4* | osf5*) # as osf3* with the addition of -msym flag if test "$GCC" = yes; then allow_undefined_flag=' ${wl}-expect_unresolved ${wl}\*' archive_cmds='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags ${wl}-msym ${wl}-soname ${wl}$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "${wl}-set_version ${wl}$verstring"` ${wl}-update_registry ${wl}${output_objdir}/so_locations -o $lib' hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' else allow_undefined_flag=' -expect_unresolved \*' archive_cmds='$CC -shared${allow_undefined_flag} $libobjs $deplibs $compiler_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib' archive_expsym_cmds='for i in `cat $export_symbols`; do printf "%s %s\\n" -exported_symbol "\$i" >> $lib.exp; done; printf "%s\\n" "-hidden">> $lib.exp~ $CC -shared${allow_undefined_flag} ${wl}-input ${wl}$lib.exp $compiler_flags $libobjs $deplibs -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "-set_version $verstring"` -update_registry ${output_objdir}/so_locations -o $lib~$RM $lib.exp' # Both c and cxx compiler support -rpath directly hardcode_libdir_flag_spec='-rpath $libdir' fi archive_cmds_need_lc='no' hardcode_libdir_separator=: ;; solaris*) no_undefined_flag=' -z defs' if test "$GCC" = yes; then wlarc='${wl}' archive_cmds='$CC -shared ${wl}-z ${wl}text ${wl}-h ${wl}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ $CC -shared ${wl}-z ${wl}text ${wl}-M ${wl}$lib.exp ${wl}-h ${wl}$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags~$RM $lib.exp' else case `$CC -V 2>&1` in *"Compilers 5.0"*) wlarc='' archive_cmds='$LD -G${allow_undefined_flag} -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ $LD -G${allow_undefined_flag} -M $lib.exp -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags~$RM $lib.exp' ;; *) wlarc='${wl}' archive_cmds='$CC -G${allow_undefined_flag} -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ $CC -G${allow_undefined_flag} -M $lib.exp -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags~$RM $lib.exp' ;; esac fi hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' hardcode_shlibpath_var=no case $host_os in solaris2.[0-5] | solaris2.[0-5].*) ;; *) # The compiler driver will combine and reorder linker options, # but understands `-z linker_flag'. GCC discards it without `$wl', # but is careful enough not to reorder. # Supported since Solaris 2.6 (maybe 2.5.1?) if test "$GCC" = yes; then whole_archive_flag_spec='${wl}-z ${wl}allextract$convenience ${wl}-z ${wl}defaultextract' else whole_archive_flag_spec='-z allextract$convenience -z defaultextract' fi ;; esac link_all_deplibs=yes ;; sunos4*) if test "x$host_vendor" = xsequent; then # Use $CC to link under sequent, because it throws in some extra .o # files that make .init and .fini sections work. archive_cmds='$CC -G ${wl}-h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' else archive_cmds='$LD -assert pure-text -Bstatic -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' fi hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_direct=yes hardcode_minus_L=yes hardcode_shlibpath_var=no ;; sysv4) case $host_vendor in sni) archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' hardcode_direct=yes # is this really true??? ;; siemens) ## LD is ld it makes a PLAMLIB ## CC just makes a GrossModule. archive_cmds='$LD -G -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' reload_cmds='$CC -r -o $output$reload_objs' hardcode_direct=no ;; motorola) archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' hardcode_direct=no #Motorola manual says yes, but my tests say they lie ;; esac runpath_var='LD_RUN_PATH' hardcode_shlibpath_var=no ;; sysv4.3*) archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' hardcode_shlibpath_var=no export_dynamic_flag_spec='-Bexport' ;; sysv4*MP*) if test -d /usr/nec; then archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' hardcode_shlibpath_var=no runpath_var=LD_RUN_PATH hardcode_runpath_var=yes ld_shlibs=yes fi ;; sysv4*uw2* | sysv5OpenUNIX* | sysv5UnixWare7.[01].[10]* | unixware7* | sco3.2v5.0.[024]*) no_undefined_flag='${wl}-z,text' archive_cmds_need_lc=no hardcode_shlibpath_var=no runpath_var='LD_RUN_PATH' if test "$GCC" = yes; then archive_cmds='$CC -shared ${wl}-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' archive_expsym_cmds='$CC -shared ${wl}-Bexport:$export_symbols ${wl}-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' else archive_cmds='$CC -G ${wl}-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' archive_expsym_cmds='$CC -G ${wl}-Bexport:$export_symbols ${wl}-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' fi ;; sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6*) # Note: We can NOT use -z defs as we might desire, because we do not # link with -lc, and that would cause any symbols used from libc to # always be unresolved, which means just about no library would # ever link correctly. If we're not using GNU ld we use -z text # though, which does catch some bad symbols but isn't as heavy-handed # as -z defs. no_undefined_flag='${wl}-z,text' allow_undefined_flag='${wl}-z,nodefs' archive_cmds_need_lc=no hardcode_shlibpath_var=no hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-R,$libdir' hardcode_libdir_separator=':' link_all_deplibs=yes export_dynamic_flag_spec='${wl}-Bexport' runpath_var='LD_RUN_PATH' if test "$GCC" = yes; then archive_cmds='$CC -shared ${wl}-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' archive_expsym_cmds='$CC -shared ${wl}-Bexport:$export_symbols ${wl}-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' else archive_cmds='$CC -G ${wl}-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' archive_expsym_cmds='$CC -G ${wl}-Bexport:$export_symbols ${wl}-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' fi ;; uts4*) archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_shlibpath_var=no ;; *) ld_shlibs=no ;; esac if test x$host_vendor = xsni; then case $host in sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3* | sysv5*) export_dynamic_flag_spec='${wl}-Blargedynsym' ;; esac fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ld_shlibs" >&5 $as_echo "$ld_shlibs" >&6; } test "$ld_shlibs" = no && can_build_shared=no with_gnu_ld=$with_gnu_ld # # Do we need to explicitly link libc? # case "x$archive_cmds_need_lc" in x|xyes) # Assume -lc should be added archive_cmds_need_lc=yes if test "$enable_shared" = yes && test "$GCC" = yes; then case $archive_cmds in *'~'*) # FIXME: we may have to deal with multi-command sequences. ;; '$CC '*) # Test whether the compiler implicitly links with -lc since on some # systems, -lgcc has to come before -lc. If gcc already passes -lc # to ld, don't add -lc before -lgcc. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether -lc should be explicitly linked in" >&5 $as_echo_n "checking whether -lc should be explicitly linked in... " >&6; } if test "${lt_cv_archive_cmds_need_lc+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else $RM conftest* echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 (eval $ac_compile) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } 2>conftest.err; then soname=conftest lib=conftest libobjs=conftest.$ac_objext deplibs= wl=$lt_prog_compiler_wl pic_flag=$lt_prog_compiler_pic compiler_flags=-v linker_flags=-v verstring= output_objdir=. libname=conftest lt_save_allow_undefined_flag=$allow_undefined_flag allow_undefined_flag= if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$archive_cmds 2\>\&1 \| $GREP \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1\""; } >&5 (eval $archive_cmds 2\>\&1 \| $GREP \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } then lt_cv_archive_cmds_need_lc=no else lt_cv_archive_cmds_need_lc=yes fi allow_undefined_flag=$lt_save_allow_undefined_flag else cat conftest.err 1>&5 fi $RM conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_archive_cmds_need_lc" >&5 $as_echo "$lt_cv_archive_cmds_need_lc" >&6; } archive_cmds_need_lc=$lt_cv_archive_cmds_need_lc ;; esac fi ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dynamic linker characteristics" >&5 $as_echo_n "checking dynamic linker characteristics... " >&6; } if test "$GCC" = yes; then case $host_os in darwin*) lt_awk_arg="/^libraries:/,/LR/" ;; *) lt_awk_arg="/^libraries:/" ;; esac case $host_os in mingw* | cegcc*) lt_sed_strip_eq="s,=\([A-Za-z]:\),\1,g" ;; *) lt_sed_strip_eq="s,=/,/,g" ;; esac lt_search_path_spec=`$CC -print-search-dirs | awk $lt_awk_arg | $SED -e "s/^libraries://" -e $lt_sed_strip_eq` case $lt_search_path_spec in *\;*) # if the path contains ";" then we assume it to be the separator # otherwise default to the standard path separator (i.e. ":") - it is # assumed that no part of a normal pathname contains ";" but that should # okay in the real world where ";" in dirpaths is itself problematic. lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED 's/;/ /g'` ;; *) lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` ;; esac # Ok, now we have the path, separated by spaces, we can step through it # and add multilib dir if necessary. lt_tmp_lt_search_path_spec= lt_multi_os_dir=`$CC $CPPFLAGS $CFLAGS $LDFLAGS -print-multi-os-directory 2>/dev/null` for lt_sys_path in $lt_search_path_spec; do if test -d "$lt_sys_path/$lt_multi_os_dir"; then lt_tmp_lt_search_path_spec="$lt_tmp_lt_search_path_spec $lt_sys_path/$lt_multi_os_dir" else test -d "$lt_sys_path" && \ lt_tmp_lt_search_path_spec="$lt_tmp_lt_search_path_spec $lt_sys_path" fi done lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_tmp_lt_search_path_spec" | awk ' BEGIN {RS=" "; FS="/|\n";} { lt_foo=""; lt_count=0; for (lt_i = NF; lt_i > 0; lt_i--) { if ($lt_i != "" && $lt_i != ".") { if ($lt_i == "..") { lt_count++; } else { if (lt_count == 0) { lt_foo="/" $lt_i lt_foo; } else { lt_count--; } } } } if (lt_foo != "") { lt_freq[lt_foo]++; } if (lt_freq[lt_foo] == 1) { print lt_foo; } }'` # AWK program above erroneously prepends '/' to C:/dos/paths # for these hosts. case $host_os in mingw* | cegcc*) lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" |\ $SED 's,/\([A-Za-z]:\),\1,g'` ;; esac sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $lt_NL2SP` else sys_lib_search_path_spec="/lib /usr/lib /usr/local/lib" fi library_names_spec= libname_spec='lib$name' soname_spec= shrext_cmds=".so" postinstall_cmds= postuninstall_cmds= finish_cmds= finish_eval= shlibpath_var= shlibpath_overrides_runpath=unknown version_type=none dynamic_linker="$host_os ld.so" sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib" need_lib_prefix=unknown hardcode_into_libs=no # when you set need_version to no, make sure it does not cause -set_version # flags to be left without arguments need_version=unknown case $host_os in aix3*) version_type=linux library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix $libname.a' shlibpath_var=LIBPATH # AIX 3 has no versioning support, so we append a major version to the name. soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' ;; aix[4-9]*) version_type=linux need_lib_prefix=no need_version=no hardcode_into_libs=yes if test "$host_cpu" = ia64; then # AIX 5 supports IA64 library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${release}${shared_ext}$versuffix $libname${shared_ext}' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH else # With GCC up to 2.95.x, collect2 would create an import file # for dependence libraries. The import file would start with # the line `#! .'. This would cause the generated library to # depend on `.', always an invalid library. This was fixed in # development snapshots of GCC prior to 3.0. case $host_os in aix4 | aix4.[01] | aix4.[01].*) if { echo '#if __GNUC__ > 2 || (__GNUC__ == 2 && __GNUC_MINOR__ >= 97)' echo ' yes ' echo '#endif'; } | ${CC} -E - | $GREP yes > /dev/null; then : else can_build_shared=no fi ;; esac # AIX (on Power*) has no versioning support, so currently we can not hardcode correct # soname into executable. Probably we can add versioning support to # collect2, so additional links can be useful in future. if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then # If using run time linking (on AIX 4.2 or later) use lib.so # instead of lib.a to let people know that these are not # typical AIX shared libraries. library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' else # We preserve .a as extension for shared libraries through AIX4.2 # and later when we are not doing run time linking. library_names_spec='${libname}${release}.a $libname.a' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' fi shlibpath_var=LIBPATH fi ;; amigaos*) case $host_cpu in powerpc) # Since July 2007 AmigaOS4 officially supports .so libraries. # When compiling the executable, add -use-dynld -Lsobjs: to the compileline. library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' ;; m68k) library_names_spec='$libname.ixlibrary $libname.a' # Create ${libname}_ixlibrary.a entries in /sys/libs. finish_eval='for lib in `ls $libdir/*.ixlibrary 2>/dev/null`; do libname=`func_echo_all "$lib" | $SED '\''s%^.*/\([^/]*\)\.ixlibrary$%\1%'\''`; test $RM /sys/libs/${libname}_ixlibrary.a; $show "cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a"; cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a || exit 1; done' ;; esac ;; beos*) library_names_spec='${libname}${shared_ext}' dynamic_linker="$host_os ld.so" shlibpath_var=LIBRARY_PATH ;; bsdi[45]*) version_type=linux need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig $libdir' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH sys_lib_search_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/X11/lib /usr/contrib/lib /lib /usr/local/lib" sys_lib_dlsearch_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/local/lib" # the default ld.so.conf also contains /usr/contrib/lib and # /usr/X11R6/lib (/usr/X11 is a link to /usr/X11R6), but let us allow # libtool to hard-code these into programs ;; cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) version_type=windows shrext_cmds=".dll" need_version=no need_lib_prefix=no case $GCC,$host_os in yes,cygwin* | yes,mingw* | yes,pw32* | yes,cegcc*) library_names_spec='$libname.dll.a' # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds postinstall_cmds='base_file=`basename \${file}`~ dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\${base_file}'\''i; echo \$dlname'\''`~ dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~ test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~ $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname~ chmod a+x \$dldir/$dlname~ if test -n '\''$stripme'\'' && test -n '\''$striplib'\''; then eval '\''$striplib \$dldir/$dlname'\'' || exit \$?; fi' postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; echo \$dlname'\''`~ dlpath=$dir/\$dldll~ $RM \$dlpath' shlibpath_overrides_runpath=yes case $host_os in cygwin*) # Cygwin DLLs use 'cyg' prefix rather than 'lib' soname_spec='`echo ${libname} | sed -e 's/^lib/cyg/'``echo ${release} | $SED -e 's/[.]/-/g'`${versuffix}${shared_ext}' sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /usr/lib/w32api" ;; mingw* | cegcc*) # MinGW DLLs use traditional 'lib' prefix soname_spec='${libname}`echo ${release} | $SED -e 's/[.]/-/g'`${versuffix}${shared_ext}' ;; pw32*) # pw32 DLLs use 'pw' prefix rather than 'lib' library_names_spec='`echo ${libname} | sed -e 's/^lib/pw/'``echo ${release} | $SED -e 's/[.]/-/g'`${versuffix}${shared_ext}' ;; esac ;; *) library_names_spec='${libname}`echo ${release} | $SED -e 's/[.]/-/g'`${versuffix}${shared_ext} $libname.lib' ;; esac dynamic_linker='Win32 ld.exe' # FIXME: first we should search . and the directory the executable is in shlibpath_var=PATH ;; darwin* | rhapsody*) dynamic_linker="$host_os dyld" version_type=darwin need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${major}$shared_ext ${libname}$shared_ext' soname_spec='${libname}${release}${major}$shared_ext' shlibpath_overrides_runpath=yes shlibpath_var=DYLD_LIBRARY_PATH shrext_cmds='`test .$module = .yes && echo .so || echo .dylib`' sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /usr/local/lib" sys_lib_dlsearch_path_spec='/usr/local/lib /lib /usr/lib' ;; dgux*) version_type=linux need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname$shared_ext' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH ;; freebsd1*) dynamic_linker=no ;; freebsd* | dragonfly*) # DragonFly does not have aout. When/if they implement a new # versioning mechanism, adjust this. if test -x /usr/bin/objformat; then objformat=`/usr/bin/objformat` else case $host_os in freebsd[123]*) objformat=aout ;; *) objformat=elf ;; esac fi version_type=freebsd-$objformat case $version_type in freebsd-elf*) library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext} $libname${shared_ext}' need_version=no need_lib_prefix=no ;; freebsd-*) library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix $libname${shared_ext}$versuffix' need_version=yes ;; esac shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH case $host_os in freebsd2*) shlibpath_overrides_runpath=yes ;; freebsd3.[01]* | freebsdelf3.[01]*) shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes ;; freebsd3.[2-9]* | freebsdelf3.[2-9]* | \ freebsd4.[0-5] | freebsdelf4.[0-5] | freebsd4.1.1 | freebsdelf4.1.1) shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes ;; *) # from 4.6 on, and DragonFly shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes ;; esac ;; gnu*) version_type=linux need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}${major} ${libname}${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH hardcode_into_libs=yes ;; haiku*) version_type=linux need_lib_prefix=no need_version=no dynamic_linker="$host_os runtime_loader" library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}${major} ${libname}${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' shlibpath_var=LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes sys_lib_dlsearch_path_spec='/boot/home/config/lib /boot/common/lib /boot/system/lib' hardcode_into_libs=yes ;; hpux9* | hpux10* | hpux11*) # Give a soname corresponding to the major version so that dld.sl refuses to # link against other versions. version_type=sunos need_lib_prefix=no need_version=no case $host_cpu in ia64*) shrext_cmds='.so' hardcode_into_libs=yes dynamic_linker="$host_os dld.so" shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified. library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' if test "X$HPUX_IA64_MODE" = X32; then sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux32 /usr/local/lib/hpux32 /usr/local/lib" else sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux64 /usr/local/lib/hpux64" fi sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec ;; hppa*64*) shrext_cmds='.sl' hardcode_into_libs=yes dynamic_linker="$host_os dld.sl" shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH # How should we handle SHLIB_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified. library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/pa20_64 /usr/ccs/lib/pa20_64" sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec ;; *) shrext_cmds='.sl' dynamic_linker="$host_os dld.sl" shlibpath_var=SHLIB_PATH shlibpath_overrides_runpath=no # +s is required to enable SHLIB_PATH library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' ;; esac # HP-UX runs *really* slowly unless shared libraries are mode 555, ... postinstall_cmds='chmod 555 $lib' # or fails outright, so override atomically: install_override_mode=555 ;; interix[3-9]*) version_type=linux need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' dynamic_linker='Interix 3.x ld.so.1 (PE, like ELF)' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes ;; irix5* | irix6* | nonstopux*) case $host_os in nonstopux*) version_type=nonstopux ;; *) if test "$lt_cv_prog_gnu_ld" = yes; then version_type=linux else version_type=irix fi ;; esac need_lib_prefix=no need_version=no soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${release}${shared_ext} $libname${shared_ext}' case $host_os in irix5* | nonstopux*) libsuff= shlibsuff= ;; *) case $LD in # libtool.m4 will add one of these switches to LD *-32|*"-32 "|*-melf32bsmip|*"-melf32bsmip ") libsuff= shlibsuff= libmagic=32-bit;; *-n32|*"-n32 "|*-melf32bmipn32|*"-melf32bmipn32 ") libsuff=32 shlibsuff=N32 libmagic=N32;; *-64|*"-64 "|*-melf64bmip|*"-melf64bmip ") libsuff=64 shlibsuff=64 libmagic=64-bit;; *) libsuff= shlibsuff= libmagic=never-match;; esac ;; esac shlibpath_var=LD_LIBRARY${shlibsuff}_PATH shlibpath_overrides_runpath=no sys_lib_search_path_spec="/usr/lib${libsuff} /lib${libsuff} /usr/local/lib${libsuff}" sys_lib_dlsearch_path_spec="/usr/lib${libsuff} /lib${libsuff}" hardcode_into_libs=yes ;; # No shared lib support for Linux oldld, aout, or coff. linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*) dynamic_linker=no ;; # This must be Linux ELF. linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) version_type=linux need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -n $libdir' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no # Some binutils ld are patched to set DT_RUNPATH if test "${lt_cv_shlibpath_overrides_runpath+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=no save_LDFLAGS=$LDFLAGS save_libdir=$libdir eval "libdir=/foo; wl=\"$lt_prog_compiler_wl\"; \ LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $hardcode_libdir_flag_spec\"" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : if ($OBJDUMP -p conftest$ac_exeext) 2>/dev/null | grep "RUNPATH.*$libdir" >/dev/null; then : lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=yes fi fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LDFLAGS=$save_LDFLAGS libdir=$save_libdir fi shlibpath_overrides_runpath=$lt_cv_shlibpath_overrides_runpath # This implies no fast_install, which is unacceptable. # Some rework will be needed to allow for fast_install # before this can be enabled. hardcode_into_libs=yes # Add ABI-specific directories to the system library path. sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib64 /usr/lib64 /lib /usr/lib" # Append ld.so.conf contents to the search path if test -f /etc/ld.so.conf; then lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \$2)); skip = 1; } { if (!skip) print \$0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[ ]*hwcap[ ]/d;s/[:, ]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;s/"//g;/^$/d' | tr '\n' ' '` sys_lib_dlsearch_path_spec="$sys_lib_dlsearch_path_spec $lt_ld_extra" fi # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on # powerpc, because MkLinux only supported shared libraries with the # GNU dynamic linker. Since this was broken with cross compilers, # most powerpc-linux boxes support dynamic linking these days and # people can always --disable-shared, the test was removed, and we # assume the GNU/Linux dynamic linker is in use. dynamic_linker='GNU/Linux ld.so' ;; netbsd*) version_type=sunos need_lib_prefix=no need_version=no if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${shared_ext}$versuffix' finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir' dynamic_linker='NetBSD (a.out) ld.so' else library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so' fi shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes ;; newsos6) version_type=linux library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes ;; *nto* | *qnx*) version_type=qnx need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes dynamic_linker='ldqnx.so' ;; openbsd*) version_type=sunos sys_lib_dlsearch_path_spec="/usr/lib" need_lib_prefix=no # Some older versions of OpenBSD (3.3 at least) *do* need versioned libs. case $host_os in openbsd3.3 | openbsd3.3.*) need_version=yes ;; *) need_version=no ;; esac library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${shared_ext}$versuffix' finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`" || test "$host_os-$host_cpu" = "openbsd2.8-powerpc"; then case $host_os in openbsd2.[89] | openbsd2.[89].*) shlibpath_overrides_runpath=no ;; *) shlibpath_overrides_runpath=yes ;; esac else shlibpath_overrides_runpath=yes fi ;; os2*) libname_spec='$name' shrext_cmds=".dll" need_lib_prefix=no library_names_spec='$libname${shared_ext} $libname.a' dynamic_linker='OS/2 ld.exe' shlibpath_var=LIBPATH ;; osf3* | osf4* | osf5*) version_type=osf need_lib_prefix=no need_version=no soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH sys_lib_search_path_spec="/usr/shlib /usr/ccs/lib /usr/lib/cmplrs/cc /usr/lib /usr/local/lib /var/shlib" sys_lib_dlsearch_path_spec="$sys_lib_search_path_spec" ;; rdos*) dynamic_linker=no ;; solaris*) version_type=linux need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes # ldd complains unless libraries are executable postinstall_cmds='chmod +x $lib' ;; sunos4*) version_type=sunos library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${shared_ext}$versuffix' finish_cmds='PATH="\$PATH:/usr/etc" ldconfig $libdir' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes if test "$with_gnu_ld" = yes; then need_lib_prefix=no fi need_version=yes ;; sysv4 | sysv4.3*) version_type=linux library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH case $host_vendor in sni) shlibpath_overrides_runpath=no need_lib_prefix=no runpath_var=LD_RUN_PATH ;; siemens) need_lib_prefix=no ;; motorola) need_lib_prefix=no need_version=no shlibpath_overrides_runpath=no sys_lib_search_path_spec='/lib /usr/lib /usr/ccs/lib' ;; esac ;; sysv4*MP*) if test -d /usr/nec ;then version_type=linux library_names_spec='$libname${shared_ext}.$versuffix $libname${shared_ext}.$major $libname${shared_ext}' soname_spec='$libname${shared_ext}.$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH fi ;; sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*) version_type=freebsd-elf need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext} $libname${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=yes hardcode_into_libs=yes if test "$with_gnu_ld" = yes; then sys_lib_search_path_spec='/usr/local/lib /usr/gnu/lib /usr/ccs/lib /usr/lib /lib' else sys_lib_search_path_spec='/usr/ccs/lib /usr/lib' case $host_os in sco3.2v5*) sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /lib" ;; esac fi sys_lib_dlsearch_path_spec='/usr/lib' ;; tpf*) # TPF is a cross-target only. Preferred cross-host = GNU/Linux. version_type=linux need_lib_prefix=no need_version=no library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH shlibpath_overrides_runpath=no hardcode_into_libs=yes ;; uts4*) version_type=linux library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major $libname${shared_ext}' soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH ;; *) dynamic_linker=no ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $dynamic_linker" >&5 $as_echo "$dynamic_linker" >&6; } test "$dynamic_linker" = no && can_build_shared=no variables_saved_for_relink="PATH $shlibpath_var $runpath_var" if test "$GCC" = yes; then variables_saved_for_relink="$variables_saved_for_relink GCC_EXEC_PREFIX COMPILER_PATH LIBRARY_PATH" fi if test "${lt_cv_sys_lib_search_path_spec+set}" = set; then sys_lib_search_path_spec="$lt_cv_sys_lib_search_path_spec" fi if test "${lt_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec+set}" = set; then sys_lib_dlsearch_path_spec="$lt_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec" fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to hardcode library paths into programs" >&5 $as_echo_n "checking how to hardcode library paths into programs... " >&6; } hardcode_action= if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec" || test -n "$runpath_var" || test "X$hardcode_automatic" = "Xyes" ; then # We can hardcode non-existent directories. if test "$hardcode_direct" != no && # If the only mechanism to avoid hardcoding is shlibpath_var, we # have to relink, otherwise we might link with an installed library # when we should be linking with a yet-to-be-installed one ## test "$_LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, )" != no && test "$hardcode_minus_L" != no; then # Linking always hardcodes the temporary library directory. hardcode_action=relink else # We can link without hardcoding, and we can hardcode nonexisting dirs. hardcode_action=immediate fi else # We cannot hardcode anything, or else we can only hardcode existing # directories. hardcode_action=unsupported fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $hardcode_action" >&5 $as_echo "$hardcode_action" >&6; } if test "$hardcode_action" = relink || test "$inherit_rpath" = yes; then # Fast installation is not supported enable_fast_install=no elif test "$shlibpath_overrides_runpath" = yes || test "$enable_shared" = no; then # Fast installation is not necessary enable_fast_install=needless fi if test "x$enable_dlopen" != xyes; then enable_dlopen=unknown enable_dlopen_self=unknown enable_dlopen_self_static=unknown else lt_cv_dlopen=no lt_cv_dlopen_libs= case $host_os in beos*) lt_cv_dlopen="load_add_on" lt_cv_dlopen_libs= lt_cv_dlopen_self=yes ;; mingw* | pw32* | cegcc*) lt_cv_dlopen="LoadLibrary" lt_cv_dlopen_libs= ;; cygwin*) lt_cv_dlopen="dlopen" lt_cv_dlopen_libs= ;; darwin*) # if libdl is installed we need to link against it { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dlopen in -ldl" >&5 $as_echo_n "checking for dlopen in -ldl... " >&6; } if test "${ac_cv_lib_dl_dlopen+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-ldl $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char dlopen (); int main () { return dlopen (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_dl_dlopen=yes else ac_cv_lib_dl_dlopen=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_dl_dlopen" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_dl_dlopen" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_dl_dlopen" = x""yes; then : lt_cv_dlopen="dlopen" lt_cv_dlopen_libs="-ldl" else lt_cv_dlopen="dyld" lt_cv_dlopen_libs= lt_cv_dlopen_self=yes fi ;; *) ac_fn_c_check_func "$LINENO" "shl_load" "ac_cv_func_shl_load" if test "x$ac_cv_func_shl_load" = x""yes; then : lt_cv_dlopen="shl_load" else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for shl_load in -ldld" >&5 $as_echo_n "checking for shl_load in -ldld... " >&6; } if test "${ac_cv_lib_dld_shl_load+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-ldld $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char shl_load (); int main () { return shl_load (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_dld_shl_load=yes else ac_cv_lib_dld_shl_load=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_dld_shl_load" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_dld_shl_load" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_dld_shl_load" = x""yes; then : lt_cv_dlopen="shl_load" lt_cv_dlopen_libs="-ldld" else ac_fn_c_check_func "$LINENO" "dlopen" "ac_cv_func_dlopen" if test "x$ac_cv_func_dlopen" = x""yes; then : lt_cv_dlopen="dlopen" else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dlopen in -ldl" >&5 $as_echo_n "checking for dlopen in -ldl... " >&6; } if test "${ac_cv_lib_dl_dlopen+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-ldl $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char dlopen (); int main () { return dlopen (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_dl_dlopen=yes else ac_cv_lib_dl_dlopen=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_dl_dlopen" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_dl_dlopen" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_dl_dlopen" = x""yes; then : lt_cv_dlopen="dlopen" lt_cv_dlopen_libs="-ldl" else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dlopen in -lsvld" >&5 $as_echo_n "checking for dlopen in -lsvld... " >&6; } if test "${ac_cv_lib_svld_dlopen+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lsvld $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char dlopen (); int main () { return dlopen (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_svld_dlopen=yes else ac_cv_lib_svld_dlopen=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_svld_dlopen" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_svld_dlopen" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_svld_dlopen" = x""yes; then : lt_cv_dlopen="dlopen" lt_cv_dlopen_libs="-lsvld" else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dld_link in -ldld" >&5 $as_echo_n "checking for dld_link in -ldld... " >&6; } if test "${ac_cv_lib_dld_dld_link+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-ldld $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char dld_link (); int main () { return dld_link (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_dld_dld_link=yes else ac_cv_lib_dld_dld_link=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_dld_dld_link" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_dld_dld_link" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_dld_dld_link" = x""yes; then : lt_cv_dlopen="dld_link" lt_cv_dlopen_libs="-ldld" fi fi fi fi fi fi ;; esac if test "x$lt_cv_dlopen" != xno; then enable_dlopen=yes else enable_dlopen=no fi case $lt_cv_dlopen in dlopen) save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" test "x$ac_cv_header_dlfcn_h" = xyes && CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DHAVE_DLFCN_H" save_LDFLAGS="$LDFLAGS" wl=$lt_prog_compiler_wl eval LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $export_dynamic_flag_spec\" save_LIBS="$LIBS" LIBS="$lt_cv_dlopen_libs $LIBS" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether a program can dlopen itself" >&5 $as_echo_n "checking whether a program can dlopen itself... " >&6; } if test "${lt_cv_dlopen_self+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test "$cross_compiling" = yes; then : lt_cv_dlopen_self=cross else lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2 lt_status=$lt_dlunknown cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF #line $LINENO "configure" #include "confdefs.h" #if HAVE_DLFCN_H #include #endif #include #ifdef RTLD_GLOBAL # define LT_DLGLOBAL RTLD_GLOBAL #else # ifdef DL_GLOBAL # define LT_DLGLOBAL DL_GLOBAL # else # define LT_DLGLOBAL 0 # endif #endif /* We may have to define LT_DLLAZY_OR_NOW in the command line if we find out it does not work in some platform. */ #ifndef LT_DLLAZY_OR_NOW # ifdef RTLD_LAZY # define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_LAZY # else # ifdef DL_LAZY # define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_LAZY # else # ifdef RTLD_NOW # define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_NOW # else # ifdef DL_NOW # define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_NOW # else # define LT_DLLAZY_OR_NOW 0 # endif # endif # endif # endif #endif /* When -fvisbility=hidden is used, assume the code has been annotated correspondingly for the symbols needed. */ #if defined(__GNUC__) && (((__GNUC__ == 3) && (__GNUC_MINOR__ >= 3)) || (__GNUC__ > 3)) void fnord () __attribute__((visibility("default"))); #endif void fnord () { int i=42; } int main () { void *self = dlopen (0, LT_DLGLOBAL|LT_DLLAZY_OR_NOW); int status = $lt_dlunknown; if (self) { if (dlsym (self,"fnord")) status = $lt_dlno_uscore; else { if (dlsym( self,"_fnord")) status = $lt_dlneed_uscore; else puts (dlerror ()); } /* dlclose (self); */ } else puts (dlerror ()); return status; } _LT_EOF if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_link\""; } >&5 (eval $ac_link) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && test -s conftest${ac_exeext} 2>/dev/null; then (./conftest; exit; ) >&5 2>/dev/null lt_status=$? case x$lt_status in x$lt_dlno_uscore) lt_cv_dlopen_self=yes ;; x$lt_dlneed_uscore) lt_cv_dlopen_self=yes ;; x$lt_dlunknown|x*) lt_cv_dlopen_self=no ;; esac else : # compilation failed lt_cv_dlopen_self=no fi fi rm -fr conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_dlopen_self" >&5 $as_echo "$lt_cv_dlopen_self" >&6; } if test "x$lt_cv_dlopen_self" = xyes; then wl=$lt_prog_compiler_wl eval LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $lt_prog_compiler_static\" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether a statically linked program can dlopen itself" >&5 $as_echo_n "checking whether a statically linked program can dlopen itself... " >&6; } if test "${lt_cv_dlopen_self_static+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test "$cross_compiling" = yes; then : lt_cv_dlopen_self_static=cross else lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2 lt_status=$lt_dlunknown cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF #line $LINENO "configure" #include "confdefs.h" #if HAVE_DLFCN_H #include #endif #include #ifdef RTLD_GLOBAL # define LT_DLGLOBAL RTLD_GLOBAL #else # ifdef DL_GLOBAL # define LT_DLGLOBAL DL_GLOBAL # else # define LT_DLGLOBAL 0 # endif #endif /* We may have to define LT_DLLAZY_OR_NOW in the command line if we find out it does not work in some platform. */ #ifndef LT_DLLAZY_OR_NOW # ifdef RTLD_LAZY # define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_LAZY # else # ifdef DL_LAZY # define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_LAZY # else # ifdef RTLD_NOW # define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_NOW # else # ifdef DL_NOW # define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_NOW # else # define LT_DLLAZY_OR_NOW 0 # endif # endif # endif # endif #endif /* When -fvisbility=hidden is used, assume the code has been annotated correspondingly for the symbols needed. */ #if defined(__GNUC__) && (((__GNUC__ == 3) && (__GNUC_MINOR__ >= 3)) || (__GNUC__ > 3)) void fnord () __attribute__((visibility("default"))); #endif void fnord () { int i=42; } int main () { void *self = dlopen (0, LT_DLGLOBAL|LT_DLLAZY_OR_NOW); int status = $lt_dlunknown; if (self) { if (dlsym (self,"fnord")) status = $lt_dlno_uscore; else { if (dlsym( self,"_fnord")) status = $lt_dlneed_uscore; else puts (dlerror ()); } /* dlclose (self); */ } else puts (dlerror ()); return status; } _LT_EOF if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_link\""; } >&5 (eval $ac_link) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && test -s conftest${ac_exeext} 2>/dev/null; then (./conftest; exit; ) >&5 2>/dev/null lt_status=$? case x$lt_status in x$lt_dlno_uscore) lt_cv_dlopen_self_static=yes ;; x$lt_dlneed_uscore) lt_cv_dlopen_self_static=yes ;; x$lt_dlunknown|x*) lt_cv_dlopen_self_static=no ;; esac else : # compilation failed lt_cv_dlopen_self_static=no fi fi rm -fr conftest* fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_dlopen_self_static" >&5 $as_echo "$lt_cv_dlopen_self_static" >&6; } fi CPPFLAGS="$save_CPPFLAGS" LDFLAGS="$save_LDFLAGS" LIBS="$save_LIBS" ;; esac case $lt_cv_dlopen_self in yes|no) enable_dlopen_self=$lt_cv_dlopen_self ;; *) enable_dlopen_self=unknown ;; esac case $lt_cv_dlopen_self_static in yes|no) enable_dlopen_self_static=$lt_cv_dlopen_self_static ;; *) enable_dlopen_self_static=unknown ;; esac fi striplib= old_striplib= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether stripping libraries is possible" >&5 $as_echo_n "checking whether stripping libraries is possible... " >&6; } if test -n "$STRIP" && $STRIP -V 2>&1 | $GREP "GNU strip" >/dev/null; then test -z "$old_striplib" && old_striplib="$STRIP --strip-debug" test -z "$striplib" && striplib="$STRIP --strip-unneeded" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else # FIXME - insert some real tests, host_os isn't really good enough case $host_os in darwin*) if test -n "$STRIP" ; then striplib="$STRIP -x" old_striplib="$STRIP -S" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi ;; *) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } ;; esac fi # Report which library types will actually be built { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if libtool supports shared libraries" >&5 $as_echo_n "checking if libtool supports shared libraries... " >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $can_build_shared" >&5 $as_echo "$can_build_shared" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to build shared libraries" >&5 $as_echo_n "checking whether to build shared libraries... " >&6; } test "$can_build_shared" = "no" && enable_shared=no # On AIX, shared libraries and static libraries use the same namespace, and # are all built from PIC. case $host_os in aix3*) test "$enable_shared" = yes && enable_static=no if test -n "$RANLIB"; then archive_cmds="$archive_cmds~\$RANLIB \$lib" postinstall_cmds='$RANLIB $lib' fi ;; aix[4-9]*) if test "$host_cpu" != ia64 && test "$aix_use_runtimelinking" = no ; then test "$enable_shared" = yes && enable_static=no fi ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $enable_shared" >&5 $as_echo "$enable_shared" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to build static libraries" >&5 $as_echo_n "checking whether to build static libraries... " >&6; } # Make sure either enable_shared or enable_static is yes. test "$enable_shared" = yes || enable_static=yes { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $enable_static" >&5 $as_echo "$enable_static" >&6; } fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu CC="$lt_save_CC" ac_config_commands="$ac_config_commands libtool" # Only expand once: # Check for header files for ac_header in unistd.h do : ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "unistd.h" "ac_cv_header_unistd_h" "$ac_includes_default" if test "x$ac_cv_header_unistd_h" = x""yes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_UNISTD_H 1 _ACEOF fi done # Dependencies GTK_REQUIRED_VERSION=2.12.0 LIBXML_REQUIRED_VERSION=2.5.0 GLADE_UI_REQUIRED=3.2 # Pull glib-genmarshal & co. # Extract the first word of "glib-genmarshal", so it can be a program name with args. set dummy glib-genmarshal; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_GLIB_GENMARSHAL+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $GLIB_GENMARSHAL in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_GLIB_GENMARSHAL="$GLIB_GENMARSHAL" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_GLIB_GENMARSHAL="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi GLIB_GENMARSHAL=$ac_cv_path_GLIB_GENMARSHAL if test -n "$GLIB_GENMARSHAL"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GLIB_GENMARSHAL" >&5 $as_echo "$GLIB_GENMARSHAL" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "glib-mkenums", so it can be a program name with args. set dummy glib-mkenums; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_GLIB_MKENUMS+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $GLIB_MKENUMS in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_GLIB_MKENUMS="$GLIB_MKENUMS" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_GLIB_MKENUMS="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi GLIB_MKENUMS=$ac_cv_path_GLIB_MKENUMS if test -n "$GLIB_MKENUMS"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GLIB_MKENUMS" >&5 $as_echo "$GLIB_MKENUMS" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Compile warnings # Check whether --enable-compile-warnings was given. if test "${enable_compile_warnings+set}" = set; then : enableval=$enable_compile_warnings; else enable_compile_warnings="maximum" fi warnCFLAGS= if test "x$GCC" != xyes; then enable_compile_warnings=no fi warning_flags= realsave_CFLAGS="$CFLAGS" case "$enable_compile_warnings" in no) warning_flags= ;; minimum) warning_flags="-Wall" ;; yes) warning_flags="-Wall -Wmissing-prototypes" ;; maximum|error) warning_flags="-Wall -Wmissing-prototypes -Wnested-externs -Wpointer-arith" CFLAGS="$warning_flags $CFLAGS" for option in -Wno-sign-compare; do SAVE_CFLAGS="$CFLAGS" CFLAGS="$CFLAGS $option" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether gcc understands $option" >&5 $as_echo_n "checking whether gcc understands $option... " >&6; } cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : has_option=yes else has_option=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext CFLAGS="$SAVE_CFLAGS" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $has_option" >&5 $as_echo "$has_option" >&6; } if test $has_option = yes; then warning_flags="$warning_flags $option" fi unset has_option unset SAVE_CFLAGS done unset option if test "$enable_compile_warnings" = "error" ; then warning_flags="$warning_flags -Werror" fi ;; *) as_fn_error $? "Unknown argument '$enable_compile_warnings' to --enable-compile-warnings" "$LINENO" 5 ;; esac CFLAGS="$realsave_CFLAGS" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking what warning flags to pass to the C compiler" >&5 $as_echo_n "checking what warning flags to pass to the C compiler... " >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $warning_flags" >&5 $as_echo "$warning_flags" >&6; } # Check whether --enable-iso-c was given. if test "${enable_iso_c+set}" = set; then : enableval=$enable_iso_c; else enable_iso_c=no fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking what language compliance flags to pass to the C compiler" >&5 $as_echo_n "checking what language compliance flags to pass to the C compiler... " >&6; } complCFLAGS= if test "x$enable_iso_c" != "xno"; then if test "x$GCC" = "xyes"; then case " $CFLAGS " in *\ \ -ansi\ \ *) ;; *) complCFLAGS="$complCFLAGS -ansi" ;; esac case " $CFLAGS " in *\ \ -pedantic\ \ *) ;; *) complCFLAGS="$complCFLAGS -pedantic" ;; esac fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $complCFLAGS" >&5 $as_echo "$complCFLAGS" >&6; } WARN_CFLAGS="$warning_flags $complCFLAGS" #GNOME_MAINTAINER_MODE_DEFINES if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}pkg-config", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}pkg-config; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_PKG_CONFIG+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $PKG_CONFIG in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi PKG_CONFIG=$ac_cv_path_PKG_CONFIG if test -n "$PKG_CONFIG"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PKG_CONFIG" >&5 $as_echo "$PKG_CONFIG" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_path_PKG_CONFIG"; then ac_pt_PKG_CONFIG=$PKG_CONFIG # Extract the first word of "pkg-config", so it can be a program name with args. set dummy pkg-config; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $ac_pt_PKG_CONFIG in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$ac_pt_PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi ac_pt_PKG_CONFIG=$ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG if test -n "$ac_pt_PKG_CONFIG"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_pt_PKG_CONFIG" >&5 $as_echo "$ac_pt_PKG_CONFIG" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_pt_PKG_CONFIG" = x; then PKG_CONFIG="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac PKG_CONFIG=$ac_pt_PKG_CONFIG fi else PKG_CONFIG="$ac_cv_path_PKG_CONFIG" fi fi if test -n "$PKG_CONFIG"; then _pkg_min_version=0.9.0 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version" >&5 $as_echo_n "checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version... " >&6; } if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } PKG_CONFIG="" fi fi pkg_failed=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for DEP" >&5 $as_echo_n "checking for DEP... " >&6; } if test -n "$DEP_CFLAGS"; then pkg_cv_DEP_CFLAGS="$DEP_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \" gio-2.0 gtk+-2.0 >= \$GTK_REQUIRED_VERSION libxml-2.0 >= \$LIBXML_REQUIRED_VERSION \""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors " gio-2.0 gtk+-2.0 >= $GTK_REQUIRED_VERSION libxml-2.0 >= $LIBXML_REQUIRED_VERSION ") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_DEP_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags " gio-2.0 gtk+-2.0 >= $GTK_REQUIRED_VERSION libxml-2.0 >= $LIBXML_REQUIRED_VERSION " 2>/dev/null` else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test -n "$DEP_LIBS"; then pkg_cv_DEP_LIBS="$DEP_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \" gio-2.0 gtk+-2.0 >= \$GTK_REQUIRED_VERSION libxml-2.0 >= \$LIBXML_REQUIRED_VERSION \""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors " gio-2.0 gtk+-2.0 >= $GTK_REQUIRED_VERSION libxml-2.0 >= $LIBXML_REQUIRED_VERSION ") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_DEP_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs " gio-2.0 gtk+-2.0 >= $GTK_REQUIRED_VERSION libxml-2.0 >= $LIBXML_REQUIRED_VERSION " 2>/dev/null` else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test $pkg_failed = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then _pkg_short_errors_supported=yes else _pkg_short_errors_supported=no fi if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then DEP_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors " gio-2.0 gtk+-2.0 >= $GTK_REQUIRED_VERSION libxml-2.0 >= $LIBXML_REQUIRED_VERSION " 2>&1` else DEP_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors " gio-2.0 gtk+-2.0 >= $GTK_REQUIRED_VERSION libxml-2.0 >= $LIBXML_REQUIRED_VERSION " 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$DEP_PKG_ERRORS" >&5 as_fn_error $? "Package requirements ( gio-2.0 gtk+-2.0 >= $GTK_REQUIRED_VERSION libxml-2.0 >= $LIBXML_REQUIRED_VERSION ) were not met: $DEP_PKG_ERRORS Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you installed software in a non-standard prefix. Alternatively, you may set the environment variables DEP_CFLAGS and DEP_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 elif test $pkg_failed = untried; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full path to pkg-config. Alternatively, you may set the environment variables DEP_CFLAGS and DEP_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details. To get pkg-config, see . See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } else DEP_CFLAGS=$pkg_cv_DEP_CFLAGS DEP_LIBS=$pkg_cv_DEP_LIBS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } fi # Check whether --enable-providers was given. if test "${enable_providers+set}" = set; then : enableval=$enable_providers; else enable_providers=yes fi if test "x$enable_providers" = "xyes"; then ENABLE_PROVIDERS_TRUE= ENABLE_PROVIDERS_FALSE='#' else ENABLE_PROVIDERS_TRUE='#' ENABLE_PROVIDERS_FALSE= fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for native Mac OS X" >&5 $as_echo_n "checking for native Mac OS X... " >&6; } gdk_windowing=`$PKG_CONFIG --variable=target gdk-2.0` if test "$gdk_windowing" = "quartz"; then os_osx=yes else os_osx=no fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $os_osx" >&5 $as_echo "$os_osx" >&6; } if test "$os_osx" = "yes"; then OS_OSX_TRUE= OS_OSX_FALSE='#' else OS_OSX_TRUE='#' OS_OSX_FALSE= fi if test "$os_osx" = "yes"; then $as_echo "#define OS_OSX 1" >>confdefs.h pkg_failed=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for IGE_MAC" >&5 $as_echo_n "checking for IGE_MAC... " >&6; } if test -n "$IGE_MAC_CFLAGS"; then pkg_cv_IGE_MAC_CFLAGS="$IGE_MAC_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"ige-mac-integration\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "ige-mac-integration") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_IGE_MAC_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "ige-mac-integration" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test -n "$IGE_MAC_LIBS"; then pkg_cv_IGE_MAC_LIBS="$IGE_MAC_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"ige-mac-integration\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "ige-mac-integration") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_IGE_MAC_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "ige-mac-integration" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test $pkg_failed = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then _pkg_short_errors_supported=yes else _pkg_short_errors_supported=no fi if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then IGE_MAC_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors "ige-mac-integration" 2>&1` else IGE_MAC_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors "ige-mac-integration" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$IGE_MAC_PKG_ERRORS" >&5 as_fn_error $? "Package requirements (ige-mac-integration) were not met: $IGE_MAC_PKG_ERRORS Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you installed software in a non-standard prefix. Alternatively, you may set the environment variables IGE_MAC_CFLAGS and IGE_MAC_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 elif test $pkg_failed = untried; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full path to pkg-config. Alternatively, you may set the environment variables IGE_MAC_CFLAGS and IGE_MAC_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details. To get pkg-config, see . See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } else IGE_MAC_CFLAGS=$pkg_cv_IGE_MAC_CFLAGS IGE_MAC_LIBS=$pkg_cv_IGE_MAC_LIBS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } fi fi # Check for Glade3 # Check whether --enable-glade-catalog was given. if test "${enable_glade_catalog+set}" = set; then : enableval=$enable_glade_catalog; glade_catalog=$enableval else glade_catalog=no fi if test "x$glade_catalog" = xyes; then GLADE_CATALOG_TRUE= GLADE_CATALOG_FALSE='#' else GLADE_CATALOG_TRUE='#' GLADE_CATALOG_FALSE= fi if test "x$glade_catalog" = xyes; then : if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"GLADE\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "GLADE") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then gladeui-1.0 >= $GLADE_UI_REQUIRED fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for Glade catalog dir" >&5 $as_echo_n "checking for Glade catalog dir... " >&6; } GLADE_CATALOGDIR=`$PKG_CONFIG --variable=catalogdir gladeui-1.0 2>&5` { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GLADE_CATALOGDIR" >&5 $as_echo "$GLADE_CATALOGDIR" >&6; } fi # i18N stuff { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether NLS is requested" >&5 $as_echo_n "checking whether NLS is requested... " >&6; } # Check whether --enable-nls was given. if test "${enable_nls+set}" = set; then : enableval=$enable_nls; USE_NLS=$enableval else USE_NLS=yes fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $USE_NLS" >&5 $as_echo "$USE_NLS" >&6; } case "$am__api_version" in 1.01234) as_fn_error $? "Automake 1.5 or newer is required to use intltool" "$LINENO" 5 ;; *) ;; esac if test -n "0.40"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for intltool >= 0.40" >&5 $as_echo_n "checking for intltool >= 0.40... " >&6; } INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT=`echo 0.40 | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` INTLTOOL_APPLIED_VERSION=`intltool-update --version | head -1 | cut -d" " -f3` INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT=`echo $INTLTOOL_APPLIED_VERSION | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_APPLIED_VERSION found" >&5 $as_echo "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION found" >&6; } test "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT" -ge "$INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT" || as_fn_error $? "Your intltool is too old. You need intltool 0.40 or later." "$LINENO" 5 fi # Extract the first word of "intltool-update", so it can be a program name with args. set dummy intltool-update; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_INTLTOOL_UPDATE+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $INTLTOOL_UPDATE in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_INTLTOOL_UPDATE="$INTLTOOL_UPDATE" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_INTLTOOL_UPDATE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi INTLTOOL_UPDATE=$ac_cv_path_INTLTOOL_UPDATE if test -n "$INTLTOOL_UPDATE"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_UPDATE" >&5 $as_echo "$INTLTOOL_UPDATE" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "intltool-merge", so it can be a program name with args. set dummy intltool-merge; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $INTLTOOL_MERGE in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE="$INTLTOOL_MERGE" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi INTLTOOL_MERGE=$ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE if test -n "$INTLTOOL_MERGE"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_MERGE" >&5 $as_echo "$INTLTOOL_MERGE" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "intltool-extract", so it can be a program name with args. set dummy intltool-extract; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $INTLTOOL_EXTRACT in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT="$INTLTOOL_EXTRACT" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi INTLTOOL_EXTRACT=$ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT if test -n "$INTLTOOL_EXTRACT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_EXTRACT" >&5 $as_echo "$INTLTOOL_EXTRACT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test -z "$INTLTOOL_UPDATE" -o -z "$INTLTOOL_MERGE" -o -z "$INTLTOOL_EXTRACT"; then as_fn_error $? "The intltool scripts were not found. Please install intltool." "$LINENO" 5 fi INTLTOOL_DESKTOP_RULE='%.desktop: %.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_DIRECTORY_RULE='%.directory: %.directory.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_KEYS_RULE='%.keys: %.keys.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -k -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_PROP_RULE='%.prop: %.prop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_OAF_RULE='%.oaf: %.oaf.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -o -p $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_PONG_RULE='%.pong: %.pong.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_SERVER_RULE='%.server: %.server.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -o -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_SHEET_RULE='%.sheet: %.sheet.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE='%.soundlist: %.soundlist.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_UI_RULE='%.ui: %.ui.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_XML_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u /tmp $< $@' INTLTOOL_XAM_RULE='%.xam: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_KBD_RULE='%.kbd: %.kbd.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -m -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_CAVES_RULE='%.caves: %.caves.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_SCHEMAS_RULE='%.schemas: %.schemas.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -s -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_THEME_RULE='%.theme: %.theme.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_SERVICE_RULE='%.service: %.service.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_POLICY_RULE='%.policy: %.policy.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' # Check the gettext tools to make sure they are GNU # Extract the first word of "xgettext", so it can be a program name with args. set dummy xgettext; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_XGETTEXT+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $XGETTEXT in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_XGETTEXT="$XGETTEXT" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_XGETTEXT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi XGETTEXT=$ac_cv_path_XGETTEXT if test -n "$XGETTEXT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $XGETTEXT" >&5 $as_echo "$XGETTEXT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "msgmerge", so it can be a program name with args. set dummy msgmerge; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_MSGMERGE+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $MSGMERGE in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_MSGMERGE="$MSGMERGE" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_MSGMERGE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi MSGMERGE=$ac_cv_path_MSGMERGE if test -n "$MSGMERGE"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGMERGE" >&5 $as_echo "$MSGMERGE" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "msgfmt", so it can be a program name with args. set dummy msgfmt; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_MSGFMT+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $MSGFMT in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_MSGFMT="$MSGFMT" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_MSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi MSGFMT=$ac_cv_path_MSGFMT if test -n "$MSGFMT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGFMT" >&5 $as_echo "$MSGFMT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "gmsgfmt", so it can be a program name with args. set dummy gmsgfmt; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_GMSGFMT+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $GMSGFMT in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_GMSGFMT="$GMSGFMT" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS test -z "$ac_cv_path_GMSGFMT" && ac_cv_path_GMSGFMT="$MSGFMT" ;; esac fi GMSGFMT=$ac_cv_path_GMSGFMT if test -n "$GMSGFMT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GMSGFMT" >&5 $as_echo "$GMSGFMT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test -z "$XGETTEXT" -o -z "$MSGMERGE" -o -z "$MSGFMT"; then as_fn_error $? "GNU gettext tools not found; required for intltool" "$LINENO" 5 fi xgversion="`$XGETTEXT --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" mmversion="`$MSGMERGE --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" mfversion="`$MSGFMT --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" if test -z "$xgversion" -o -z "$mmversion" -o -z "$mfversion"; then as_fn_error $? "GNU gettext tools not found; required for intltool" "$LINENO" 5 fi # Extract the first word of "perl", so it can be a program name with args. set dummy perl; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_INTLTOOL_PERL+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $INTLTOOL_PERL in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_INTLTOOL_PERL="$INTLTOOL_PERL" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_INTLTOOL_PERL="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi INTLTOOL_PERL=$ac_cv_path_INTLTOOL_PERL if test -n "$INTLTOOL_PERL"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_PERL" >&5 $as_echo "$INTLTOOL_PERL" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test -z "$INTLTOOL_PERL"; then as_fn_error $? "perl not found" "$LINENO" 5 fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for perl >= 5.8.1" >&5 $as_echo_n "checking for perl >= 5.8.1... " >&6; } $INTLTOOL_PERL -e "use 5.8.1;" > /dev/null 2>&1 if test $? -ne 0; then as_fn_error $? "perl 5.8.1 is required for intltool" "$LINENO" 5 else IT_PERL_VERSION="`$INTLTOOL_PERL -e \"printf '%vd', $^V\"`" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $IT_PERL_VERSION" >&5 $as_echo "$IT_PERL_VERSION" >&6; } fi if test "x" != "xno-xml"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for XML::Parser" >&5 $as_echo_n "checking for XML::Parser... " >&6; } if `$INTLTOOL_PERL -e "require XML::Parser" 2>/dev/null`; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: ok" >&5 $as_echo "ok" >&6; } else as_fn_error $? "XML::Parser perl module is required for intltool" "$LINENO" 5 fi fi # Substitute ALL_LINGUAS so we can use it in po/Makefile # Set DATADIRNAME correctly if it is not set yet # (copied from glib-gettext.m4) if test -z "$DATADIRNAME"; then cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { extern int _nl_msg_cat_cntr; return _nl_msg_cat_cntr ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : DATADIRNAME=share else case $host in *-*-solaris*) ac_fn_c_check_func "$LINENO" "bind_textdomain_codeset" "ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" if test "x$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = x""yes; then : DATADIRNAME=share else DATADIRNAME=lib fi ;; *) DATADIRNAME=lib ;; esac fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext fi GETTEXT_PACKAGE=gtksourceview-2.0 for ac_header in locale.h do : ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "locale.h" "ac_cv_header_locale_h" "$ac_includes_default" if test "x$ac_cv_header_locale_h" = x""yes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_LOCALE_H 1 _ACEOF fi done if test $ac_cv_header_locale_h = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for LC_MESSAGES" >&5 $as_echo_n "checking for LC_MESSAGES... " >&6; } if test "${am_cv_val_LC_MESSAGES+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main () { return LC_MESSAGES ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : am_cv_val_LC_MESSAGES=yes else am_cv_val_LC_MESSAGES=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_val_LC_MESSAGES" >&5 $as_echo "$am_cv_val_LC_MESSAGES" >&6; } if test $am_cv_val_LC_MESSAGES = yes; then $as_echo "#define HAVE_LC_MESSAGES 1" >>confdefs.h fi fi USE_NLS=yes gt_cv_have_gettext=no CATOBJEXT=NONE XGETTEXT=: INTLLIBS= ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "libintl.h" "ac_cv_header_libintl_h" "$ac_includes_default" if test "x$ac_cv_header_libintl_h" = x""yes; then : gt_cv_func_dgettext_libintl="no" libintl_extra_libs="" # # First check in libc # { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ngettext in libc" >&5 $as_echo_n "checking for ngettext in libc... " >&6; } if test "${gt_cv_func_ngettext_libc+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main () { return !ngettext ("","", 1) ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : gt_cv_func_ngettext_libc=yes else gt_cv_func_ngettext_libc=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gt_cv_func_ngettext_libc" >&5 $as_echo "$gt_cv_func_ngettext_libc" >&6; } if test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes" ; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dgettext in libc" >&5 $as_echo_n "checking for dgettext in libc... " >&6; } if test "${gt_cv_func_dgettext_libc+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main () { return !dgettext ("","") ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : gt_cv_func_dgettext_libc=yes else gt_cv_func_dgettext_libc=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gt_cv_func_dgettext_libc" >&5 $as_echo "$gt_cv_func_dgettext_libc" >&6; } fi if test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes" ; then for ac_func in bind_textdomain_codeset do : ac_fn_c_check_func "$LINENO" "bind_textdomain_codeset" "ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" if test "x$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = x""yes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_BIND_TEXTDOMAIN_CODESET 1 _ACEOF fi done fi # # If we don't have everything we want, check in libintl # if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" != "yes" \ || test "$gt_cv_func_ngettext_libc" != "yes" \ || test "$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" != "yes" ; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for bindtextdomain in -lintl" >&5 $as_echo_n "checking for bindtextdomain in -lintl... " >&6; } if test "${ac_cv_lib_intl_bindtextdomain+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lintl $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char bindtextdomain (); int main () { return bindtextdomain (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_intl_bindtextdomain=yes else ac_cv_lib_intl_bindtextdomain=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_intl_bindtextdomain" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_intl_bindtextdomain" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_intl_bindtextdomain" = x""yes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ngettext in -lintl" >&5 $as_echo_n "checking for ngettext in -lintl... " >&6; } if test "${ac_cv_lib_intl_ngettext+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lintl $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char ngettext (); int main () { return ngettext (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_intl_ngettext=yes else ac_cv_lib_intl_ngettext=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_intl_ngettext" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_intl_ngettext" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_intl_ngettext" = x""yes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dgettext in -lintl" >&5 $as_echo_n "checking for dgettext in -lintl... " >&6; } if test "${ac_cv_lib_intl_dgettext+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lintl $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char dgettext (); int main () { return dgettext (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_intl_dgettext=yes else ac_cv_lib_intl_dgettext=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_intl_dgettext" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_intl_dgettext" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_intl_dgettext" = x""yes; then : gt_cv_func_dgettext_libintl=yes fi fi fi if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" != "yes" ; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if -liconv is needed to use gettext" >&5 $as_echo_n "checking if -liconv is needed to use gettext... " >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: " >&5 $as_echo "" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ngettext in -lintl" >&5 $as_echo_n "checking for ngettext in -lintl... " >&6; } if test "${ac_cv_lib_intl_ngettext+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lintl -liconv $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char ngettext (); int main () { return ngettext (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_intl_ngettext=yes else ac_cv_lib_intl_ngettext=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_intl_ngettext" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_intl_ngettext" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_intl_ngettext" = x""yes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dcgettext in -lintl" >&5 $as_echo_n "checking for dcgettext in -lintl... " >&6; } if test "${ac_cv_lib_intl_dcgettext+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lintl -liconv $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char dcgettext (); int main () { return dcgettext (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_intl_dcgettext=yes else ac_cv_lib_intl_dcgettext=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_intl_dcgettext" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_intl_dcgettext" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_intl_dcgettext" = x""yes; then : gt_cv_func_dgettext_libintl=yes libintl_extra_libs=-liconv else : fi else : fi fi # # If we found libintl, then check in it for bind_textdomain_codeset(); # we'll prefer libc if neither have bind_textdomain_codeset(), # and both have dgettext and ngettext # if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes" ; then glib_save_LIBS="$LIBS" LIBS="$LIBS -lintl $libintl_extra_libs" unset ac_cv_func_bind_textdomain_codeset for ac_func in bind_textdomain_codeset do : ac_fn_c_check_func "$LINENO" "bind_textdomain_codeset" "ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" if test "x$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = x""yes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_BIND_TEXTDOMAIN_CODESET 1 _ACEOF fi done LIBS="$glib_save_LIBS" if test "$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = "yes" ; then gt_cv_func_dgettext_libc=no else if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" \ && test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes"; then gt_cv_func_dgettext_libintl=no fi fi fi fi if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" \ || test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then gt_cv_have_gettext=yes fi if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then INTLLIBS="-lintl $libintl_extra_libs" fi if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes"; then $as_echo "#define HAVE_GETTEXT 1" >>confdefs.h # Extract the first word of "msgfmt", so it can be a program name with args. set dummy msgfmt; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_MSGFMT+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case "$MSGFMT" in /*) ac_cv_path_MSGFMT="$MSGFMT" # Let the user override the test with a path. ;; *) IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:" for ac_dir in $PATH; do test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f $ac_dir/$ac_word; then if test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep 'dv '`"; then ac_cv_path_MSGFMT="$ac_dir/$ac_word" break fi fi done IFS="$ac_save_ifs" test -z "$ac_cv_path_MSGFMT" && ac_cv_path_MSGFMT="no" ;; esac fi MSGFMT="$ac_cv_path_MSGFMT" if test "$MSGFMT" != "no"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGFMT" >&5 $as_echo "$MSGFMT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "$MSGFMT" != "no"; then glib_save_LIBS="$LIBS" LIBS="$LIBS $INTLLIBS" for ac_func in dcgettext do : ac_fn_c_check_func "$LINENO" "dcgettext" "ac_cv_func_dcgettext" if test "x$ac_cv_func_dcgettext" = x""yes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_DCGETTEXT 1 _ACEOF fi done MSGFMT_OPTS= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if msgfmt accepts -c" >&5 $as_echo_n "checking if msgfmt accepts -c... " >&6; } cat >conftest.foo <<_ACEOF msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: test 1.0\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-15 12:01+0100\n" "Last-Translator: test \n" "Language-Team: C \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" _ACEOF if { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$MSGFMT -c -o /dev/null conftest.foo"; } >&5 ($MSGFMT -c -o /dev/null conftest.foo) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then MSGFMT_OPTS=-c; { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } echo "$as_me: failed input was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.foo >&5 fi # Extract the first word of "gmsgfmt", so it can be a program name with args. set dummy gmsgfmt; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_GMSGFMT+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $GMSGFMT in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_GMSGFMT="$GMSGFMT" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS test -z "$ac_cv_path_GMSGFMT" && ac_cv_path_GMSGFMT="$MSGFMT" ;; esac fi GMSGFMT=$ac_cv_path_GMSGFMT if test -n "$GMSGFMT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GMSGFMT" >&5 $as_echo "$GMSGFMT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "xgettext", so it can be a program name with args. set dummy xgettext; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_XGETTEXT+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case "$XGETTEXT" in /*) ac_cv_path_XGETTEXT="$XGETTEXT" # Let the user override the test with a path. ;; *) IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:" for ac_dir in $PATH; do test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f $ac_dir/$ac_word; then if test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep '(HELP)'`"; then ac_cv_path_XGETTEXT="$ac_dir/$ac_word" break fi fi done IFS="$ac_save_ifs" test -z "$ac_cv_path_XGETTEXT" && ac_cv_path_XGETTEXT=":" ;; esac fi XGETTEXT="$ac_cv_path_XGETTEXT" if test "$XGETTEXT" != ":"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $XGETTEXT" >&5 $as_echo "$XGETTEXT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { extern int _nl_msg_cat_cntr; return _nl_msg_cat_cntr ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : CATOBJEXT=.gmo DATADIRNAME=share else case $host in *-*-solaris*) ac_fn_c_check_func "$LINENO" "bind_textdomain_codeset" "ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" if test "x$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = x""yes; then : CATOBJEXT=.gmo DATADIRNAME=share else CATOBJEXT=.mo DATADIRNAME=lib fi ;; *) CATOBJEXT=.mo DATADIRNAME=lib ;; esac fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS="$glib_save_LIBS" INSTOBJEXT=.mo else gt_cv_have_gettext=no fi fi fi if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes" ; then $as_echo "#define ENABLE_NLS 1" >>confdefs.h fi if test "$XGETTEXT" != ":"; then if $XGETTEXT --omit-header /dev/null 2> /dev/null; then : ; else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it" >&5 $as_echo "found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it" >&6; } XGETTEXT=":" fi fi # We need to process the po/ directory. POSUB=po ac_config_commands="$ac_config_commands default-1" for lang in $ALL_LINGUAS; do GMOFILES="$GMOFILES $lang.gmo" POFILES="$POFILES $lang.po" done if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes"; then if test "x$ALL_LINGUAS" = "x"; then LINGUAS= else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for catalogs to be installed" >&5 $as_echo_n "checking for catalogs to be installed... " >&6; } NEW_LINGUAS= for presentlang in $ALL_LINGUAS; do useit=no if test "%UNSET%" != "${LINGUAS-%UNSET%}"; then desiredlanguages="$LINGUAS" else desiredlanguages="$ALL_LINGUAS" fi for desiredlang in $desiredlanguages; do # Use the presentlang catalog if desiredlang is # a. equal to presentlang, or # b. a variant of presentlang (because in this case, # presentlang can be used as a fallback for messages # which are not translated in the desiredlang catalog). case "$desiredlang" in "$presentlang"*) useit=yes;; esac done if test $useit = yes; then NEW_LINGUAS="$NEW_LINGUAS $presentlang" fi done LINGUAS=$NEW_LINGUAS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LINGUAS" >&5 $as_echo "$LINGUAS" >&6; } fi if test -n "$LINGUAS"; then for lang in $LINGUAS; do CATALOGS="$CATALOGS $lang$CATOBJEXT"; done fi fi MKINSTALLDIRS= if test -n "$ac_aux_dir"; then MKINSTALLDIRS="$ac_aux_dir/mkinstalldirs" fi if test -z "$MKINSTALLDIRS"; then MKINSTALLDIRS="\$(top_srcdir)/mkinstalldirs" fi test -d po || mkdir po if test "x$srcdir" != "x."; then if test "x`echo $srcdir | sed 's@/.*@@'`" = "x"; then posrcprefix="$srcdir/" else posrcprefix="../$srcdir/" fi else posrcprefix="../" fi rm -f po/POTFILES sed -e "/^#/d" -e "/^\$/d" -e "s,.*, $posrcprefix& \\\\," -e "\$s/\(.*\) \\\\/\1/" \ < $srcdir/po/POTFILES.in > po/POTFILES $as_echo "#define GETTEXT_PACKAGE PACKAGE_TARNAME" >>confdefs.h # Documentation # Extract the first word of "gtkdoc-check", so it can be a program name with args. set dummy gtkdoc-check; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_GTKDOC_CHECK+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $GTKDOC_CHECK in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_GTKDOC_CHECK="$GTKDOC_CHECK" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_GTKDOC_CHECK="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi GTKDOC_CHECK=$ac_cv_path_GTKDOC_CHECK if test -n "$GTKDOC_CHECK"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GTKDOC_CHECK" >&5 $as_echo "$GTKDOC_CHECK" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi for ac_prog in gtkdoc-rebase do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_GTKDOC_REBASE+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $GTKDOC_REBASE in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_GTKDOC_REBASE="$GTKDOC_REBASE" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_GTKDOC_REBASE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi GTKDOC_REBASE=$ac_cv_path_GTKDOC_REBASE if test -n "$GTKDOC_REBASE"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GTKDOC_REBASE" >&5 $as_echo "$GTKDOC_REBASE" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$GTKDOC_REBASE" && break done test -n "$GTKDOC_REBASE" || GTKDOC_REBASE="true" # Extract the first word of "gtkdoc-mkpdf", so it can be a program name with args. set dummy gtkdoc-mkpdf; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if test "${ac_cv_path_GTKDOC_MKPDF+set}" = set; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $GTKDOC_MKPDF in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_GTKDOC_MKPDF="$GTKDOC_MKPDF" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then ac_cv_path_GTKDOC_MKPDF="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi GTKDOC_MKPDF=$ac_cv_path_GTKDOC_MKPDF if test -n "$GTKDOC_MKPDF"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GTKDOC_MKPDF" >&5 $as_echo "$GTKDOC_MKPDF" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Check whether --with-html-dir was given. if test "${with_html_dir+set}" = set; then : withval=$with_html_dir; else with_html_dir='${datadir}/gtk-doc/html' fi HTML_DIR="$with_html_dir" # Check whether --enable-gtk-doc was given. if test "${enable_gtk_doc+set}" = set; then : enableval=$enable_gtk_doc; else enable_gtk_doc=no fi if test x$enable_gtk_doc = xyes; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gtk-doc >= 1.11\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gtk-doc >= 1.11") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then : else as_fn_error $? "You need to have gtk-doc >= 1.11 installed to build $PACKAGE_NAME" "$LINENO" 5 fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to build gtk-doc documentation" >&5 $as_echo_n "checking whether to build gtk-doc documentation... " >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $enable_gtk_doc" >&5 $as_echo "$enable_gtk_doc" >&6; } # Check whether --enable-gtk-doc-html was given. if test "${enable_gtk_doc_html+set}" = set; then : enableval=$enable_gtk_doc_html; else enable_gtk_doc_html=yes fi # Check whether --enable-gtk-doc-pdf was given. if test "${enable_gtk_doc_pdf+set}" = set; then : enableval=$enable_gtk_doc_pdf; else enable_gtk_doc_pdf=no fi if test -z "$GTKDOC_MKPDF"; then enable_gtk_doc_pdf=no fi if test x$enable_gtk_doc = xyes; then ENABLE_GTK_DOC_TRUE= ENABLE_GTK_DOC_FALSE='#' else ENABLE_GTK_DOC_TRUE='#' ENABLE_GTK_DOC_FALSE= fi if test x$enable_gtk_doc_html = xyes; then GTK_DOC_BUILD_HTML_TRUE= GTK_DOC_BUILD_HTML_FALSE='#' else GTK_DOC_BUILD_HTML_TRUE='#' GTK_DOC_BUILD_HTML_FALSE= fi if test x$enable_gtk_doc_pdf = xyes; then GTK_DOC_BUILD_PDF_TRUE= GTK_DOC_BUILD_PDF_FALSE='#' else GTK_DOC_BUILD_PDF_TRUE='#' GTK_DOC_BUILD_PDF_FALSE= fi if test -n "$LIBTOOL"; then GTK_DOC_USE_LIBTOOL_TRUE= GTK_DOC_USE_LIBTOOL_FALSE='#' else GTK_DOC_USE_LIBTOOL_TRUE='#' GTK_DOC_USE_LIBTOOL_FALSE= fi if test -n "$GTKDOC_REBASE"; then GTK_DOC_USE_REBASE_TRUE= GTK_DOC_USE_REBASE_FALSE='#' else GTK_DOC_USE_REBASE_TRUE='#' GTK_DOC_USE_REBASE_FALSE= fi # test-widget uses this to find lang files and gtksourcebuffer.c ABS_TOP_SRCDIR=`cd $srcdir && pwd` # Output files ac_config_files="$ac_config_files gtksourceview-2.0.pc Makefile gtksourceview-zip po/Makefile.in gtksourceview/Makefile gtksourceview/completion-providers/Makefile gtksourceview/completion-providers/words/Makefile gtksourceview/language-specs/Makefile docs/Makefile docs/reference/Makefile docs/reference/version.xml glade/Makefile tests/Makefile" cat >confcache <<\_ACEOF # This file is a shell script that caches the results of configure # tests run on this system so they can be shared between configure # scripts and configure runs, see configure's option --config-cache. # It is not useful on other systems. If it contains results you don't # want to keep, you may remove or edit it. # # config.status only pays attention to the cache file if you give it # the --recheck option to rerun configure. # # `ac_cv_env_foo' variables (set or unset) will be overridden when # loading this file, other *unset* `ac_cv_foo' will be assigned the # following values. _ACEOF # The following way of writing the cache mishandles newlines in values, # but we know of no workaround that is simple, portable, and efficient. # So, we kill variables containing newlines. # Ultrix sh set writes to stderr and can't be redirected directly, # and sets the high bit in the cache file unless we assign to the vars. ( for ac_var in `(set) 2>&1 | sed -n 's/^\([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\)=.*/\1/p'`; do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in #( *${as_nl}*) case $ac_var in #( *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;; esac case $ac_var in #( _ | IFS | as_nl) ;; #( BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #( *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;; esac ;; esac done (set) 2>&1 | case $as_nl`(ac_space=' '; set) 2>&1` in #( *${as_nl}ac_space=\ *) # `set' does not quote correctly, so add quotes: double-quote # substitution turns \\\\ into \\, and sed turns \\ into \. sed -n \ "s/'/'\\\\''/g; s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\\2'/p" ;; #( *) # `set' quotes correctly as required by POSIX, so do not add quotes. sed -n "/^[_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*=/p" ;; esac | sort ) | sed ' /^ac_cv_env_/b end t clear :clear s/^\([^=]*\)=\(.*[{}].*\)$/test "${\1+set}" = set || &/ t end s/^\([^=]*\)=\(.*\)$/\1=${\1=\2}/ :end' >>confcache if diff "$cache_file" confcache >/dev/null 2>&1; then :; else if test -w "$cache_file"; then test "x$cache_file" != "x/dev/null" && { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: updating cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: updating cache $cache_file" >&6;} cat confcache >$cache_file else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: not updating unwritable cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: not updating unwritable cache $cache_file" >&6;} fi fi rm -f confcache test "x$prefix" = xNONE && prefix=$ac_default_prefix # Let make expand exec_prefix. test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix='${prefix}' DEFS=-DHAVE_CONFIG_H ac_libobjs= ac_ltlibobjs= U= for ac_i in : $LIBOBJS; do test "x$ac_i" = x: && continue # 1. Remove the extension, and $U if already installed. ac_script='s/\$U\././;s/\.o$//;s/\.obj$//' ac_i=`$as_echo "$ac_i" | sed "$ac_script"` # 2. Prepend LIBOBJDIR. When used with automake>=1.10 LIBOBJDIR # will be set to the directory where LIBOBJS objects are built. as_fn_append ac_libobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i\$U.$ac_objext" as_fn_append ac_ltlibobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i"'$U.lo' done LIBOBJS=$ac_libobjs LTLIBOBJS=$ac_ltlibobjs if test -n "$EXEEXT"; then am__EXEEXT_TRUE= am__EXEEXT_FALSE='#' else am__EXEEXT_TRUE='#' am__EXEEXT_FALSE= fi if test -z "${MAINTAINER_MODE_TRUE}" && test -z "${MAINTAINER_MODE_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"MAINTAINER_MODE\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${AMDEP_TRUE}" && test -z "${AMDEP_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"AMDEP\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${am__fastdepCC_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCC_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCC\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${ENABLE_PROVIDERS_TRUE}" && test -z "${ENABLE_PROVIDERS_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_PROVIDERS\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${OS_OSX_TRUE}" && test -z "${OS_OSX_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"OS_OSX\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${GLADE_CATALOG_TRUE}" && test -z "${GLADE_CATALOG_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"GLADE_CATALOG\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi ac_config_commands="$ac_config_commands po/stamp-it" if test -z "${ENABLE_GTK_DOC_TRUE}" && test -z "${ENABLE_GTK_DOC_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_GTK_DOC\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${GTK_DOC_BUILD_HTML_TRUE}" && test -z "${GTK_DOC_BUILD_HTML_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"GTK_DOC_BUILD_HTML\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${GTK_DOC_BUILD_PDF_TRUE}" && test -z "${GTK_DOC_BUILD_PDF_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"GTK_DOC_BUILD_PDF\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${GTK_DOC_USE_LIBTOOL_TRUE}" && test -z "${GTK_DOC_USE_LIBTOOL_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"GTK_DOC_USE_LIBTOOL\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${GTK_DOC_USE_REBASE_TRUE}" && test -z "${GTK_DOC_USE_REBASE_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"GTK_DOC_USE_REBASE\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi : ${CONFIG_STATUS=./config.status} ac_write_fail=0 ac_clean_files_save=$ac_clean_files ac_clean_files="$ac_clean_files $CONFIG_STATUS" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $CONFIG_STATUS" >&5 $as_echo "$as_me: creating $CONFIG_STATUS" >&6;} as_write_fail=0 cat >$CONFIG_STATUS <<_ASEOF || as_write_fail=1 #! $SHELL # Generated by $as_me. # Run this file to recreate the current configuration. # Compiler output produced by configure, useful for debugging # configure, is in config.log if it exists. debug=false ac_cs_recheck=false ac_cs_silent=false SHELL=\${CONFIG_SHELL-$SHELL} export SHELL _ASEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ASEOF || as_write_fail=1 ## -------------------- ## ## M4sh Initialization. ## ## -------------------- ## # Be more Bourne compatible DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh NULLCMD=: # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which # is contrary to our usage. Disable this feature. alias -g '${1+"$@"}'='"$@"' setopt NO_GLOB_SUBST else case `(set -o) 2>/dev/null` in #( *posix*) : set -o posix ;; #( *) : ;; esac fi as_nl=' ' export as_nl # Printing a long string crashes Solaris 7 /usr/bin/printf. as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo # Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris, # but without wasting forks for bash or zsh. if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \ && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='print -r --' as_echo_n='print -rn --' elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='printf %s\n' as_echo_n='printf %s' else if test "X`(/usr/ucb/echo -n -n $as_echo) 2>/dev/null`" = "X-n $as_echo"; then as_echo_body='eval /usr/ucb/echo -n "$1$as_nl"' as_echo_n='/usr/ucb/echo -n' else as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"' as_echo_n_body='eval arg=$1; case $arg in #( *"$as_nl"*) expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl"; arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;; esac; expr "X$arg" : "X\\(.*\\)" | tr -d "$as_nl" ' export as_echo_n_body as_echo_n='sh -c $as_echo_n_body as_echo' fi export as_echo_body as_echo='sh -c $as_echo_body as_echo' fi # The user is always right. if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then PATH_SEPARATOR=: (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && { (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 || PATH_SEPARATOR=';' } fi # IFS # We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is # there to prevent editors from complaining about space-tab. # (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word # splitting by setting IFS to empty value.) IFS=" "" $as_nl" # Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator. case $0 in #(( *[\\/]* ) as_myself=$0 ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break done IFS=$as_save_IFS ;; esac # We did not find ourselves, most probably we were run as `sh COMMAND' # in which case we are not to be found in the path. if test "x$as_myself" = x; then as_myself=$0 fi if test ! -f "$as_myself"; then $as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2 exit 1 fi # Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in # pre-3.0 UWIN ksh). But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1" # suppresses any "Segmentation fault" message there. '((' could # trigger a bug in pdksh 5.2.14. for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH do eval test x\${$as_var+set} = xset \ && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || : done PS1='$ ' PS2='> ' PS4='+ ' # NLS nuisances. LC_ALL=C export LC_ALL LANGUAGE=C export LANGUAGE # CDPATH. (unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH # as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD] # ---------------------------------------- # Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are # provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the # script with STATUS, using 1 if that was 0. as_fn_error () { as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1 if test "$4"; then as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4 fi $as_echo "$as_me: error: $2" >&2 as_fn_exit $as_status } # as_fn_error # as_fn_set_status STATUS # ----------------------- # Set $? to STATUS, without forking. as_fn_set_status () { return $1 } # as_fn_set_status # as_fn_exit STATUS # ----------------- # Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context. as_fn_exit () { set +e as_fn_set_status $1 exit $1 } # as_fn_exit # as_fn_unset VAR # --------------- # Portably unset VAR. as_fn_unset () { { eval $1=; unset $1;} } as_unset=as_fn_unset # as_fn_append VAR VALUE # ---------------------- # Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take # advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over # repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive # implementations. if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_append () { eval $1+=\$2 }' else as_fn_append () { eval $1=\$$1\$2 } fi # as_fn_append # as_fn_arith ARG... # ------------------ # Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the # global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments # must be portable across $(()) and expr. if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_arith () { as_val=$(( $* )) }' else as_fn_arith () { as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1` } fi # as_fn_arith if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 && test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then as_expr=expr else as_expr=false fi if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then as_basename=basename else as_basename=false fi if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then as_dirname=dirname else as_dirname=false fi as_me=`$as_basename -- "$0" || $as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \ X"$0" : 'X\(//\)$' \| \ X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X/"$0" | sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` # Avoid depending upon Character Ranges. as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS as_cr_digits='0123456789' as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T= case `echo -n x` in #((((( -n*) case `echo 'xy\c'` in *c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character. xy) ECHO_C='\c';; *) echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null ECHO_T=' ';; esac;; *) ECHO_N='-n';; esac rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file if test -d conf$$.dir; then rm -f conf$$.dir/conf$$.file else rm -f conf$$.dir mkdir conf$$.dir 2>/dev/null fi if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s='ln -s' # ... but there are two gotchas: # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. # In both cases, we have to default to `cp -p'. ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || as_ln_s='cp -p' elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s=ln else as_ln_s='cp -p' fi else as_ln_s='cp -p' fi rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file rmdir conf$$.dir 2>/dev/null # as_fn_mkdir_p # ------------- # Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary. as_fn_mkdir_p () { case $as_dir in #( -*) as_dir=./$as_dir;; esac test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || { as_dirs= while :; do case $as_dir in #( *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'( *) as_qdir=$as_dir;; esac as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs" as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" || $as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$as_dir" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` test -d "$as_dir" && break done test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs" } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir" } # as_fn_mkdir_p if mkdir -p . 2>/dev/null; then as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"' else test -d ./-p && rmdir ./-p as_mkdir_p=false fi if test -x / >/dev/null 2>&1; then as_test_x='test -x' else if ls -dL / >/dev/null 2>&1; then as_ls_L_option=L else as_ls_L_option= fi as_test_x=' eval sh -c '\'' if test -d "$1"; then test -d "$1/."; else case $1 in #( -*)set "./$1";; esac; case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in #(( ???[sx]*):;;*)false;;esac;fi '\'' sh ' fi as_executable_p=$as_test_x # Sed expression to map a string onto a valid CPP name. as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" # Sed expression to map a string onto a valid variable name. as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" exec 6>&1 ## ----------------------------------- ## ## Main body of $CONFIG_STATUS script. ## ## ----------------------------------- ## _ASEOF test $as_write_fail = 0 && chmod +x $CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # Save the log message, to keep $0 and so on meaningful, and to # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" This file was extended by gtksourceview $as_me 2.10.5, which was generated by GNU Autoconf 2.66. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES CONFIG_HEADERS = $CONFIG_HEADERS CONFIG_LINKS = $CONFIG_LINKS CONFIG_COMMANDS = $CONFIG_COMMANDS $ $0 $@ on `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` " _ACEOF case $ac_config_files in *" "*) set x $ac_config_files; shift; ac_config_files=$*;; esac case $ac_config_headers in *" "*) set x $ac_config_headers; shift; ac_config_headers=$*;; esac cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 # Files that config.status was made for. config_files="$ac_config_files" config_headers="$ac_config_headers" config_commands="$ac_config_commands" _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_usage="\ \`$as_me' instantiates files and other configuration actions from templates according to the current configuration. Unless the files and actions are specified as TAGs, all are instantiated by default. Usage: $0 [OPTION]... [TAG]... -h, --help print this help, then exit -V, --version print version number and configuration settings, then exit --config print configuration, then exit -q, --quiet, --silent do not print progress messages -d, --debug don't remove temporary files --recheck update $as_me by reconfiguring in the same conditions --file=FILE[:TEMPLATE] instantiate the configuration file FILE --header=FILE[:TEMPLATE] instantiate the configuration header FILE Configuration files: $config_files Configuration headers: $config_headers Configuration commands: $config_commands Report bugs to . gtksourceview home page: ." _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ gtksourceview config.status 2.10.5 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.66, with options \\"\$ac_cs_config\\" Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. This config.status script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it." ac_pwd='$ac_pwd' srcdir='$srcdir' INSTALL='$INSTALL' MKDIR_P='$MKDIR_P' AWK='$AWK' test -n "\$AWK" || AWK=awk _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # The default lists apply if the user does not specify any file. ac_need_defaults=: while test $# != 0 do case $1 in --*=*) ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='` ac_optarg=`expr "X$1" : 'X[^=]*=\(.*\)'` ac_shift=: ;; *) ac_option=$1 ac_optarg=$2 ac_shift=shift ;; esac case $ac_option in # Handling of the options. -recheck | --recheck | --rechec | --reche | --rech | --rec | --re | --r) ac_cs_recheck=: ;; --version | --versio | --versi | --vers | --ver | --ve | --v | -V ) $as_echo "$ac_cs_version"; exit ;; --config | --confi | --conf | --con | --co | --c ) $as_echo "$ac_cs_config"; exit ;; --debug | --debu | --deb | --de | --d | -d ) debug=: ;; --file | --fil | --fi | --f ) $ac_shift case $ac_optarg in *\'*) ac_optarg=`$as_echo "$ac_optarg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; esac as_fn_append CONFIG_FILES " '$ac_optarg'" ac_need_defaults=false;; --header | --heade | --head | --hea ) $ac_shift case $ac_optarg in *\'*) ac_optarg=`$as_echo "$ac_optarg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; esac as_fn_append CONFIG_HEADERS " '$ac_optarg'" ac_need_defaults=false;; --he | --h) # Conflict between --help and --header as_fn_error $? "ambiguous option: \`$1' Try \`$0 --help' for more information.";; --help | --hel | -h ) $as_echo "$ac_cs_usage"; exit ;; -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil | --si | --s) ac_cs_silent=: ;; # This is an error. -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$1' Try \`$0 --help' for more information." ;; *) as_fn_append ac_config_targets " $1" ac_need_defaults=false ;; esac shift done ac_configure_extra_args= if $ac_cs_silent; then exec 6>/dev/null ac_configure_extra_args="$ac_configure_extra_args --silent" fi _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 if \$ac_cs_recheck; then set X '$SHELL' '$0' $ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion shift \$as_echo "running CONFIG_SHELL=$SHELL \$*" >&6 CONFIG_SHELL='$SHELL' export CONFIG_SHELL exec "\$@" fi _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 exec 5>>config.log { echo sed 'h;s/./-/g;s/^.../## /;s/...$/ ##/;p;x;p;x' <<_ASBOX ## Running $as_me. ## _ASBOX $as_echo "$ac_log" } >&5 _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 # # INIT-COMMANDS # AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" ac_aux_dir="$ac_aux_dir" # The HP-UX ksh and POSIX shell print the target directory to stdout # if CDPATH is set. (unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH sed_quote_subst='$sed_quote_subst' double_quote_subst='$double_quote_subst' delay_variable_subst='$delay_variable_subst' macro_version='`$ECHO "$macro_version" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' macro_revision='`$ECHO "$macro_revision" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' enable_static='`$ECHO "$enable_static" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' enable_shared='`$ECHO "$enable_shared" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' pic_mode='`$ECHO "$pic_mode" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' enable_fast_install='`$ECHO "$enable_fast_install" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' SHELL='`$ECHO "$SHELL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' ECHO='`$ECHO "$ECHO" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' host_alias='`$ECHO "$host_alias" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' host='`$ECHO "$host" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' host_os='`$ECHO "$host_os" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' build_alias='`$ECHO "$build_alias" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' build='`$ECHO "$build" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' build_os='`$ECHO "$build_os" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' SED='`$ECHO "$SED" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' Xsed='`$ECHO "$Xsed" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' GREP='`$ECHO "$GREP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' EGREP='`$ECHO "$EGREP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' FGREP='`$ECHO "$FGREP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' LD='`$ECHO "$LD" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' NM='`$ECHO "$NM" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' LN_S='`$ECHO "$LN_S" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' max_cmd_len='`$ECHO "$max_cmd_len" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' ac_objext='`$ECHO "$ac_objext" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' exeext='`$ECHO "$exeext" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_unset='`$ECHO "$lt_unset" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_SP2NL='`$ECHO "$lt_SP2NL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_NL2SP='`$ECHO "$lt_NL2SP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' reload_flag='`$ECHO "$reload_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' reload_cmds='`$ECHO "$reload_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' OBJDUMP='`$ECHO "$OBJDUMP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' deplibs_check_method='`$ECHO "$deplibs_check_method" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' file_magic_cmd='`$ECHO "$file_magic_cmd" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' AR='`$ECHO "$AR" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' AR_FLAGS='`$ECHO "$AR_FLAGS" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' STRIP='`$ECHO "$STRIP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' RANLIB='`$ECHO "$RANLIB" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' old_postinstall_cmds='`$ECHO "$old_postinstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' old_postuninstall_cmds='`$ECHO "$old_postuninstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' old_archive_cmds='`$ECHO "$old_archive_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lock_old_archive_extraction='`$ECHO "$lock_old_archive_extraction" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' CC='`$ECHO "$CC" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' CFLAGS='`$ECHO "$CFLAGS" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' compiler='`$ECHO "$compiler" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' GCC='`$ECHO "$GCC" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_cv_sys_global_symbol_pipe='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' objdir='`$ECHO "$objdir" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' MAGIC_CMD='`$ECHO "$MAGIC_CMD" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_prog_compiler_no_builtin_flag='`$ECHO "$lt_prog_compiler_no_builtin_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_prog_compiler_wl='`$ECHO "$lt_prog_compiler_wl" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_prog_compiler_pic='`$ECHO "$lt_prog_compiler_pic" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_prog_compiler_static='`$ECHO "$lt_prog_compiler_static" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' lt_cv_prog_compiler_c_o='`$ECHO "$lt_cv_prog_compiler_c_o" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' need_locks='`$ECHO "$need_locks" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' DSYMUTIL='`$ECHO "$DSYMUTIL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' NMEDIT='`$ECHO "$NMEDIT" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' LIPO='`$ECHO "$LIPO" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' OTOOL='`$ECHO "$OTOOL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' OTOOL64='`$ECHO "$OTOOL64" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' libext='`$ECHO "$libext" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' shrext_cmds='`$ECHO "$shrext_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' extract_expsyms_cmds='`$ECHO "$extract_expsyms_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' archive_cmds_need_lc='`$ECHO "$archive_cmds_need_lc" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' enable_shared_with_static_runtimes='`$ECHO "$enable_shared_with_static_runtimes" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' export_dynamic_flag_spec='`$ECHO "$export_dynamic_flag_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' whole_archive_flag_spec='`$ECHO "$whole_archive_flag_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' compiler_needs_object='`$ECHO "$compiler_needs_object" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' old_archive_from_new_cmds='`$ECHO "$old_archive_from_new_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' old_archive_from_expsyms_cmds='`$ECHO "$old_archive_from_expsyms_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' archive_cmds='`$ECHO "$archive_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' archive_expsym_cmds='`$ECHO "$archive_expsym_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' module_cmds='`$ECHO "$module_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' module_expsym_cmds='`$ECHO "$module_expsym_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' with_gnu_ld='`$ECHO "$with_gnu_ld" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' allow_undefined_flag='`$ECHO "$allow_undefined_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' no_undefined_flag='`$ECHO "$no_undefined_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_libdir_flag_spec='`$ECHO "$hardcode_libdir_flag_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_libdir_flag_spec_ld='`$ECHO "$hardcode_libdir_flag_spec_ld" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_libdir_separator='`$ECHO "$hardcode_libdir_separator" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_direct='`$ECHO "$hardcode_direct" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_direct_absolute='`$ECHO "$hardcode_direct_absolute" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_minus_L='`$ECHO "$hardcode_minus_L" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_shlibpath_var='`$ECHO "$hardcode_shlibpath_var" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_automatic='`$ECHO "$hardcode_automatic" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' inherit_rpath='`$ECHO "$inherit_rpath" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' link_all_deplibs='`$ECHO "$link_all_deplibs" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' fix_srcfile_path='`$ECHO "$fix_srcfile_path" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' always_export_symbols='`$ECHO "$always_export_symbols" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' export_symbols_cmds='`$ECHO "$export_symbols_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' exclude_expsyms='`$ECHO "$exclude_expsyms" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' include_expsyms='`$ECHO "$include_expsyms" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' prelink_cmds='`$ECHO "$prelink_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' file_list_spec='`$ECHO "$file_list_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' variables_saved_for_relink='`$ECHO "$variables_saved_for_relink" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' need_lib_prefix='`$ECHO "$need_lib_prefix" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' need_version='`$ECHO "$need_version" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' version_type='`$ECHO "$version_type" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' runpath_var='`$ECHO "$runpath_var" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' shlibpath_var='`$ECHO "$shlibpath_var" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' shlibpath_overrides_runpath='`$ECHO "$shlibpath_overrides_runpath" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' libname_spec='`$ECHO "$libname_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' library_names_spec='`$ECHO "$library_names_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' soname_spec='`$ECHO "$soname_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' install_override_mode='`$ECHO "$install_override_mode" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' postinstall_cmds='`$ECHO "$postinstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' postuninstall_cmds='`$ECHO "$postuninstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' finish_cmds='`$ECHO "$finish_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' finish_eval='`$ECHO "$finish_eval" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_into_libs='`$ECHO "$hardcode_into_libs" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' sys_lib_search_path_spec='`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' sys_lib_dlsearch_path_spec='`$ECHO "$sys_lib_dlsearch_path_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' hardcode_action='`$ECHO "$hardcode_action" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' enable_dlopen='`$ECHO "$enable_dlopen" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' enable_dlopen_self='`$ECHO "$enable_dlopen_self" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' enable_dlopen_self_static='`$ECHO "$enable_dlopen_self_static" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' old_striplib='`$ECHO "$old_striplib" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' striplib='`$ECHO "$striplib" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' LTCC='$LTCC' LTCFLAGS='$LTCFLAGS' compiler='$compiler_DEFAULT' # A function that is used when there is no print builtin or printf. func_fallback_echo () { eval 'cat <<_LTECHO_EOF \$1 _LTECHO_EOF' } # Quote evaled strings. for var in SHELL \ ECHO \ SED \ GREP \ EGREP \ FGREP \ LD \ NM \ LN_S \ lt_SP2NL \ lt_NL2SP \ reload_flag \ OBJDUMP \ deplibs_check_method \ file_magic_cmd \ AR \ AR_FLAGS \ STRIP \ RANLIB \ CC \ CFLAGS \ compiler \ lt_cv_sys_global_symbol_pipe \ lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl \ lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address \ lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix \ lt_prog_compiler_no_builtin_flag \ lt_prog_compiler_wl \ lt_prog_compiler_pic \ lt_prog_compiler_static \ lt_cv_prog_compiler_c_o \ need_locks \ DSYMUTIL \ NMEDIT \ LIPO \ OTOOL \ OTOOL64 \ shrext_cmds \ export_dynamic_flag_spec \ whole_archive_flag_spec \ compiler_needs_object \ with_gnu_ld \ allow_undefined_flag \ no_undefined_flag \ hardcode_libdir_flag_spec \ hardcode_libdir_flag_spec_ld \ hardcode_libdir_separator \ fix_srcfile_path \ exclude_expsyms \ include_expsyms \ file_list_spec \ variables_saved_for_relink \ libname_spec \ library_names_spec \ soname_spec \ install_override_mode \ finish_eval \ old_striplib \ striplib; do case \`eval \\\\\$ECHO \\\\""\\\\\$\$var"\\\\"\` in *[\\\\\\\`\\"\\\$]*) eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"\\\$\$var\\" | \\\$SED \\"\\\$sed_quote_subst\\"\\\`\\\\\\"" ;; *) eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\$\$var\\\\\\"" ;; esac done # Double-quote double-evaled strings. for var in reload_cmds \ old_postinstall_cmds \ old_postuninstall_cmds \ old_archive_cmds \ extract_expsyms_cmds \ old_archive_from_new_cmds \ old_archive_from_expsyms_cmds \ archive_cmds \ archive_expsym_cmds \ module_cmds \ module_expsym_cmds \ export_symbols_cmds \ prelink_cmds \ postinstall_cmds \ postuninstall_cmds \ finish_cmds \ sys_lib_search_path_spec \ sys_lib_dlsearch_path_spec; do case \`eval \\\\\$ECHO \\\\""\\\\\$\$var"\\\\"\` in *[\\\\\\\`\\"\\\$]*) eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"\\\$\$var\\" | \\\$SED -e \\"\\\$double_quote_subst\\" -e \\"\\\$sed_quote_subst\\" -e \\"\\\$delay_variable_subst\\"\\\`\\\\\\"" ;; *) eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\$\$var\\\\\\"" ;; esac done ac_aux_dir='$ac_aux_dir' xsi_shell='$xsi_shell' lt_shell_append='$lt_shell_append' # See if we are running on zsh, and set the options which allow our # commands through without removal of \ escapes INIT. if test -n "\${ZSH_VERSION+set}" ; then setopt NO_GLOB_SUBST fi PACKAGE='$PACKAGE' VERSION='$VERSION' TIMESTAMP='$TIMESTAMP' RM='$RM' ofile='$ofile' _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # Handling of arguments. for ac_config_target in $ac_config_targets do case $ac_config_target in "config.h") CONFIG_HEADERS="$CONFIG_HEADERS config.h" ;; "depfiles") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS depfiles" ;; "libtool") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS libtool" ;; "default-1") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS default-1" ;; "gtksourceview-2.0.pc") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES gtksourceview-2.0.pc" ;; "Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Makefile" ;; "gtksourceview-zip") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES gtksourceview-zip" ;; "po/Makefile.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES po/Makefile.in" ;; "gtksourceview/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES gtksourceview/Makefile" ;; "gtksourceview/completion-providers/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES gtksourceview/completion-providers/Makefile" ;; "gtksourceview/completion-providers/words/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES gtksourceview/completion-providers/words/Makefile" ;; "gtksourceview/language-specs/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES gtksourceview/language-specs/Makefile" ;; "docs/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES docs/Makefile" ;; "docs/reference/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES docs/reference/Makefile" ;; "docs/reference/version.xml") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES docs/reference/version.xml" ;; "glade/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES glade/Makefile" ;; "tests/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/Makefile" ;; "po/stamp-it") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS po/stamp-it" ;; *) as_fn_error $? "invalid argument: \`$ac_config_target'" "$LINENO" 5;; esac done # If the user did not use the arguments to specify the items to instantiate, # then the envvar interface is used. Set only those that are not. # We use the long form for the default assignment because of an extremely # bizarre bug on SunOS 4.1.3. if $ac_need_defaults; then test "${CONFIG_FILES+set}" = set || CONFIG_FILES=$config_files test "${CONFIG_HEADERS+set}" = set || CONFIG_HEADERS=$config_headers test "${CONFIG_COMMANDS+set}" = set || CONFIG_COMMANDS=$config_commands fi # Have a temporary directory for convenience. Make it in the build tree # simply because there is no reason against having it here, and in addition, # creating and moving files from /tmp can sometimes cause problems. # Hook for its removal unless debugging. # Note that there is a small window in which the directory will not be cleaned: # after its creation but before its name has been assigned to `$tmp'. $debug || { tmp= trap 'exit_status=$? { test -z "$tmp" || test ! -d "$tmp" || rm -fr "$tmp"; } && exit $exit_status ' 0 trap 'as_fn_exit 1' 1 2 13 15 } # Create a (secure) tmp directory for tmp files. { tmp=`(umask 077 && mktemp -d "./confXXXXXX") 2>/dev/null` && test -n "$tmp" && test -d "$tmp" } || { tmp=./conf$$-$RANDOM (umask 077 && mkdir "$tmp") } || as_fn_error $? "cannot create a temporary directory in ." "$LINENO" 5 # Set up the scripts for CONFIG_FILES section. # No need to generate them if there are no CONFIG_FILES. # This happens for instance with `./config.status config.h'. if test -n "$CONFIG_FILES"; then ac_cr=`echo X | tr X '\015'` # On cygwin, bash can eat \r inside `` if the user requested igncr. # But we know of no other shell where ac_cr would be empty at this # point, so we can use a bashism as a fallback. if test "x$ac_cr" = x; then eval ac_cr=\$\'\\r\' fi ac_cs_awk_cr=`$AWK 'BEGIN { print "a\rb" }' /dev/null` if test "$ac_cs_awk_cr" = "a${ac_cr}b"; then ac_cs_awk_cr='\\r' else ac_cs_awk_cr=$ac_cr fi echo 'BEGIN {' >"$tmp/subs1.awk" && _ACEOF { echo "cat >conf$$subs.awk <<_ACEOF" && echo "$ac_subst_vars" | sed 's/.*/&!$&$ac_delim/' && echo "_ACEOF" } >conf$$subs.sh || as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 ac_delim_num=`echo "$ac_subst_vars" | grep -c '^'` ac_delim='%!_!# ' for ac_last_try in false false false false false :; do . ./conf$$subs.sh || as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 ac_delim_n=`sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.awk | grep -c X` if test $ac_delim_n = $ac_delim_num; then break elif $ac_last_try; then as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 else ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! " fi done rm -f conf$$subs.sh cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 cat >>"\$tmp/subs1.awk" <<\\_ACAWK && _ACEOF sed -n ' h s/^/S["/; s/!.*/"]=/ p g s/^[^!]*!// :repl t repl s/'"$ac_delim"'$// t delim :nl h s/\(.\{148\}\)..*/\1/ t more1 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/\\n"\\/ p n b repl :more1 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"\\/ p g s/.\{148\}// t nl :delim h s/\(.\{148\}\)..*/\1/ t more2 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"/ p b :more2 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"\\/ p g s/.\{148\}// t delim ' >$CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 rm -f conf$$subs.awk cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 _ACAWK cat >>"\$tmp/subs1.awk" <<_ACAWK && for (key in S) S_is_set[key] = 1 FS = "" } { line = $ 0 nfields = split(line, field, "@") substed = 0 len = length(field[1]) for (i = 2; i < nfields; i++) { key = field[i] keylen = length(key) if (S_is_set[key]) { value = S[key] line = substr(line, 1, len) "" value "" substr(line, len + keylen + 3) len += length(value) + length(field[++i]) substed = 1 } else len += 1 + keylen } print line } _ACAWK _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 if sed "s/$ac_cr//" < /dev/null > /dev/null 2>&1; then sed "s/$ac_cr\$//; s/$ac_cr/$ac_cs_awk_cr/g" else cat fi < "$tmp/subs1.awk" > "$tmp/subs.awk" \ || as_fn_error $? "could not setup config files machinery" "$LINENO" 5 _ACEOF # VPATH may cause trouble with some makes, so we remove sole $(srcdir), # ${srcdir} and @srcdir@ entries from VPATH if srcdir is ".", strip leading and # trailing colons and then remove the whole line if VPATH becomes empty # (actually we leave an empty line to preserve line numbers). if test "x$srcdir" = x.; then ac_vpsub='/^[ ]*VPATH[ ]*=[ ]*/{ h s/// s/^/:/ s/[ ]*$/:/ s/:\$(srcdir):/:/g s/:\${srcdir}:/:/g s/:@srcdir@:/:/g s/^:*// s/:*$// x s/\(=[ ]*\).*/\1/ G s/\n// s/^[^=]*=[ ]*$// }' fi cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 fi # test -n "$CONFIG_FILES" # Set up the scripts for CONFIG_HEADERS section. # No need to generate them if there are no CONFIG_HEADERS. # This happens for instance with `./config.status Makefile'. if test -n "$CONFIG_HEADERS"; then cat >"$tmp/defines.awk" <<\_ACAWK || BEGIN { _ACEOF # Transform confdefs.h into an awk script `defines.awk', embedded as # here-document in config.status, that substitutes the proper values into # config.h.in to produce config.h. # Create a delimiter string that does not exist in confdefs.h, to ease # handling of long lines. ac_delim='%!_!# ' for ac_last_try in false false :; do ac_t=`sed -n "/$ac_delim/p" confdefs.h` if test -z "$ac_t"; then break elif $ac_last_try; then as_fn_error $? "could not make $CONFIG_HEADERS" "$LINENO" 5 else ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! " fi done # For the awk script, D is an array of macro values keyed by name, # likewise P contains macro parameters if any. Preserve backslash # newline sequences. ac_word_re=[_$as_cr_Letters][_$as_cr_alnum]* sed -n ' s/.\{148\}/&'"$ac_delim"'/g t rset :rset s/^[ ]*#[ ]*define[ ][ ]*/ / t def d :def s/\\$// t bsnl s/["\\]/\\&/g s/^ \('"$ac_word_re"'\)\(([^()]*)\)[ ]*\(.*\)/P["\1"]="\2"\ D["\1"]=" \3"/p s/^ \('"$ac_word_re"'\)[ ]*\(.*\)/D["\1"]=" \2"/p d :bsnl s/["\\]/\\&/g s/^ \('"$ac_word_re"'\)\(([^()]*)\)[ ]*\(.*\)/P["\1"]="\2"\ D["\1"]=" \3\\\\\\n"\\/p t cont s/^ \('"$ac_word_re"'\)[ ]*\(.*\)/D["\1"]=" \2\\\\\\n"\\/p t cont d :cont n s/.\{148\}/&'"$ac_delim"'/g t clear :clear s/\\$// t bsnlc s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"/p d :bsnlc s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/\\\\\\n"\\/p b cont ' >$CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 for (key in D) D_is_set[key] = 1 FS = "" } /^[\t ]*#[\t ]*(define|undef)[\t ]+$ac_word_re([\t (]|\$)/ { line = \$ 0 split(line, arg, " ") if (arg[1] == "#") { defundef = arg[2] mac1 = arg[3] } else { defundef = substr(arg[1], 2) mac1 = arg[2] } split(mac1, mac2, "(") #) macro = mac2[1] prefix = substr(line, 1, index(line, defundef) - 1) if (D_is_set[macro]) { # Preserve the white space surrounding the "#". print prefix "define", macro P[macro] D[macro] next } else { # Replace #undef with comments. This is necessary, for example, # in the case of _POSIX_SOURCE, which is predefined and required # on some systems where configure will not decide to define it. if (defundef == "undef") { print "/*", prefix defundef, macro, "*/" next } } } { print } _ACAWK _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 as_fn_error $? "could not setup config headers machinery" "$LINENO" 5 fi # test -n "$CONFIG_HEADERS" eval set X " :F $CONFIG_FILES :H $CONFIG_HEADERS :C $CONFIG_COMMANDS" shift for ac_tag do case $ac_tag in :[FHLC]) ac_mode=$ac_tag; continue;; esac case $ac_mode$ac_tag in :[FHL]*:*);; :L* | :C*:*) as_fn_error $? "invalid tag \`$ac_tag'" "$LINENO" 5;; :[FH]-) ac_tag=-:-;; :[FH]*) ac_tag=$ac_tag:$ac_tag.in;; esac ac_save_IFS=$IFS IFS=: set x $ac_tag IFS=$ac_save_IFS shift ac_file=$1 shift case $ac_mode in :L) ac_source=$1;; :[FH]) ac_file_inputs= for ac_f do case $ac_f in -) ac_f="$tmp/stdin";; *) # Look for the file first in the build tree, then in the source tree # (if the path is not absolute). The absolute path cannot be DOS-style, # because $ac_f cannot contain `:'. test -f "$ac_f" || case $ac_f in [\\/$]*) false;; *) test -f "$srcdir/$ac_f" && ac_f="$srcdir/$ac_f";; esac || as_fn_error 1 "cannot find input file: \`$ac_f'" "$LINENO" 5;; esac case $ac_f in *\'*) ac_f=`$as_echo "$ac_f" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; esac as_fn_append ac_file_inputs " '$ac_f'" done # Let's still pretend it is `configure' which instantiates (i.e., don't # use $as_me), people would be surprised to read: # /* config.h. Generated by config.status. */ configure_input='Generated from '` $as_echo "$*" | sed 's|^[^:]*/||;s|:[^:]*/|, |g' `' by configure.' if test x"$ac_file" != x-; then configure_input="$ac_file. $configure_input" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $ac_file" >&5 $as_echo "$as_me: creating $ac_file" >&6;} fi # Neutralize special characters interpreted by sed in replacement strings. case $configure_input in #( *\&* | *\|* | *\\* ) ac_sed_conf_input=`$as_echo "$configure_input" | sed 's/[\\\\&|]/\\\\&/g'`;; #( *) ac_sed_conf_input=$configure_input;; esac case $ac_tag in *:-:* | *:-) cat >"$tmp/stdin" \ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 ;; esac ;; esac ac_dir=`$as_dirname -- "$ac_file" || $as_expr X"$ac_file" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$ac_file" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$ac_file" : 'X\(//\)$' \| \ X"$ac_file" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$ac_file" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` as_dir="$ac_dir"; as_fn_mkdir_p ac_builddir=. case "$ac_dir" in .) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_dir_suffix=/`$as_echo "$ac_dir" | sed 's|^\.[\\/]||'` # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix. ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'` case $ac_top_builddir_sub in "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;; esac ;; esac ac_abs_top_builddir=$ac_pwd ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix # for backward compatibility: ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix case $srcdir in .) # We are building in place. ac_srcdir=. ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;; [\\/]* | ?:[\\/]* ) # Absolute name. ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix; ac_top_srcdir=$srcdir ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;; *) # Relative name. ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;; esac ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix case $ac_mode in :F) # # CONFIG_FILE # case $INSTALL in [\\/$]* | ?:[\\/]* ) ac_INSTALL=$INSTALL ;; *) ac_INSTALL=$ac_top_build_prefix$INSTALL ;; esac ac_MKDIR_P=$MKDIR_P case $MKDIR_P in [\\/$]* | ?:[\\/]* ) ;; */*) ac_MKDIR_P=$ac_top_build_prefix$MKDIR_P ;; esac _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # If the template does not know about datarootdir, expand it. # FIXME: This hack should be removed a few years after 2.60. ac_datarootdir_hack=; ac_datarootdir_seen= ac_sed_dataroot=' /datarootdir/ { p q } /@datadir@/p /@docdir@/p /@infodir@/p /@localedir@/p /@mandir@/p' case `eval "sed -n \"\$ac_sed_dataroot\" $ac_file_inputs"` in *datarootdir*) ac_datarootdir_seen=yes;; *@datadir@*|*@docdir@*|*@infodir@*|*@localedir@*|*@mandir@*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&2;} _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_datarootdir_hack=' s&@datadir@&$datadir&g s&@docdir@&$docdir&g s&@infodir@&$infodir&g s&@localedir@&$localedir&g s&@mandir@&$mandir&g s&\\\${datarootdir}&$datarootdir&g' ;; esac _ACEOF # Neutralize VPATH when `$srcdir' = `.'. # Shell code in configure.ac might set extrasub. # FIXME: do we really want to maintain this feature? cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_sed_extra="$ac_vpsub $extrasub _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 :t /@[a-zA-Z_][a-zA-Z_0-9]*@/!b s|@configure_input@|$ac_sed_conf_input|;t t s&@top_builddir@&$ac_top_builddir_sub&;t t s&@top_build_prefix@&$ac_top_build_prefix&;t t s&@srcdir@&$ac_srcdir&;t t s&@abs_srcdir@&$ac_abs_srcdir&;t t s&@top_srcdir@&$ac_top_srcdir&;t t s&@abs_top_srcdir@&$ac_abs_top_srcdir&;t t s&@builddir@&$ac_builddir&;t t s&@abs_builddir@&$ac_abs_builddir&;t t s&@abs_top_builddir@&$ac_abs_top_builddir&;t t s&@INSTALL@&$ac_INSTALL&;t t s&@MKDIR_P@&$ac_MKDIR_P&;t t $ac_datarootdir_hack " eval sed \"\$ac_sed_extra\" "$ac_file_inputs" | $AWK -f "$tmp/subs.awk" >$tmp/out \ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 test -z "$ac_datarootdir_hack$ac_datarootdir_seen" && { ac_out=`sed -n '/\${datarootdir}/p' "$tmp/out"`; test -n "$ac_out"; } && { ac_out=`sed -n '/^[ ]*datarootdir[ ]*:*=/p' "$tmp/out"`; test -z "$ac_out"; } && { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir' which seems to be undefined. Please make sure it is defined" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir' which seems to be undefined. Please make sure it is defined" >&2;} rm -f "$tmp/stdin" case $ac_file in -) cat "$tmp/out" && rm -f "$tmp/out";; *) rm -f "$ac_file" && mv "$tmp/out" "$ac_file";; esac \ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 ;; :H) # # CONFIG_HEADER # if test x"$ac_file" != x-; then { $as_echo "/* $configure_input */" \ && eval '$AWK -f "$tmp/defines.awk"' "$ac_file_inputs" } >"$tmp/config.h" \ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 if diff "$ac_file" "$tmp/config.h" >/dev/null 2>&1; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_file is unchanged" >&5 $as_echo "$as_me: $ac_file is unchanged" >&6;} else rm -f "$ac_file" mv "$tmp/config.h" "$ac_file" \ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 fi else $as_echo "/* $configure_input */" \ && eval '$AWK -f "$tmp/defines.awk"' "$ac_file_inputs" \ || as_fn_error $? "could not create -" "$LINENO" 5 fi # Compute "$ac_file"'s index in $config_headers. _am_arg="$ac_file" _am_stamp_count=1 for _am_header in $config_headers :; do case $_am_header in $_am_arg | $_am_arg:* ) break ;; * ) _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;; esac done echo "timestamp for $_am_arg" >`$as_dirname -- "$_am_arg" || $as_expr X"$_am_arg" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$_am_arg" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$_am_arg" : 'X\(//\)$' \| \ X"$_am_arg" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$_am_arg" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'`/stamp-h$_am_stamp_count ;; :C) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: executing $ac_file commands" >&5 $as_echo "$as_me: executing $ac_file commands" >&6;} ;; esac case $ac_file$ac_mode in "depfiles":C) test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || { # Autoconf 2.62 quotes --file arguments for eval, but not when files # are listed without --file. Let's play safe and only enable the eval # if we detect the quoting. case $CONFIG_FILES in *\'*) eval set x "$CONFIG_FILES" ;; *) set x $CONFIG_FILES ;; esac shift for mf do # Strip MF so we end up with the name of the file. mf=`echo "$mf" | sed -e 's/:.*$//'` # Check whether this is an Automake generated Makefile or not. # We used to match only the files named `Makefile.in', but # some people rename them; so instead we look at the file content. # Grep'ing the first line is not enough: some people post-process # each Makefile.in and add a new line on top of each file to say so. # Grep'ing the whole file is not good either: AIX grep has a line # limit of 2048, but all sed's we know have understand at least 4000. if sed -n 's,^#.*generated by automake.*,X,p' "$mf" | grep X >/dev/null 2>&1; then dirpart=`$as_dirname -- "$mf" || $as_expr X"$mf" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$mf" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$mf" : 'X\(//\)$' \| \ X"$mf" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$mf" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` else continue fi # Extract the definition of DEPDIR, am__include, and am__quote # from the Makefile without running `make'. DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"` test -z "$DEPDIR" && continue am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"` test -z "am__include" && continue am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"` # When using ansi2knr, U may be empty or an underscore; expand it U=`sed -n 's/^U = //p' < "$mf"` # Find all dependency output files, they are included files with # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the # simplest approach to changing $(DEPDIR) to its actual value in the # expansion. for file in `sed -n " s/^$am__include $am__quote\(.*(DEPDIR).*\)$am__quote"'$/\1/p' <"$mf" | \ sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g' -e 's/\$U/'"$U"'/g'`; do # Make sure the directory exists. test -f "$dirpart/$file" && continue fdir=`$as_dirname -- "$file" || $as_expr X"$file" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$file" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$file" : 'X\(//\)$' \| \ X"$file" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$file" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` as_dir=$dirpart/$fdir; as_fn_mkdir_p # echo "creating $dirpart/$file" echo '# dummy' > "$dirpart/$file" done done } ;; "libtool":C) # See if we are running on zsh, and set the options which allow our # commands through without removal of \ escapes. if test -n "${ZSH_VERSION+set}" ; then setopt NO_GLOB_SUBST fi cfgfile="${ofile}T" trap "$RM \"$cfgfile\"; exit 1" 1 2 15 $RM "$cfgfile" cat <<_LT_EOF >> "$cfgfile" #! $SHELL # `$ECHO "$ofile" | sed 's%^.*/%%'` - Provide generalized library-building support services. # Generated automatically by $as_me ($PACKAGE$TIMESTAMP) $VERSION # Libtool was configured on host `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q`: # NOTE: Changes made to this file will be lost: look at ltmain.sh. # # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, # 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, # Inc. # Written by Gordon Matzigkeit, 1996 # # This file is part of GNU Libtool. # # GNU Libtool is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License as # published by the Free Software Foundation; either version 2 of # the License, or (at your option) any later version. # # As a special exception to the GNU General Public License, # if you distribute this file as part of a program or library that # is built using GNU Libtool, you may include this file under the # same distribution terms that you use for the rest of that program. # # GNU Libtool is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with GNU Libtool; see the file COPYING. If not, a copy # can be downloaded from http://www.gnu.org/licenses/gpl.html, or # obtained by writing to the Free Software Foundation, Inc., # 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # The names of the tagged configurations supported by this script. available_tags="" # ### BEGIN LIBTOOL CONFIG # Which release of libtool.m4 was used? macro_version=$macro_version macro_revision=$macro_revision # Whether or not to build static libraries. build_old_libs=$enable_static # Whether or not to build shared libraries. build_libtool_libs=$enable_shared # What type of objects to build. pic_mode=$pic_mode # Whether or not to optimize for fast installation. fast_install=$enable_fast_install # Shell to use when invoking shell scripts. SHELL=$lt_SHELL # An echo program that protects backslashes. ECHO=$lt_ECHO # The host system. host_alias=$host_alias host=$host host_os=$host_os # The build system. build_alias=$build_alias build=$build build_os=$build_os # A sed program that does not truncate output. SED=$lt_SED # Sed that helps us avoid accidentally triggering echo(1) options like -n. Xsed="\$SED -e 1s/^X//" # A grep program that handles long lines. GREP=$lt_GREP # An ERE matcher. EGREP=$lt_EGREP # A literal string matcher. FGREP=$lt_FGREP # A BSD- or MS-compatible name lister. NM=$lt_NM # Whether we need soft or hard links. LN_S=$lt_LN_S # What is the maximum length of a command? max_cmd_len=$max_cmd_len # Object file suffix (normally "o"). objext=$ac_objext # Executable file suffix (normally ""). exeext=$exeext # whether the shell understands "unset". lt_unset=$lt_unset # turn spaces into newlines. SP2NL=$lt_lt_SP2NL # turn newlines into spaces. NL2SP=$lt_lt_NL2SP # An object symbol dumper. OBJDUMP=$lt_OBJDUMP # Method to check whether dependent libraries are shared objects. deplibs_check_method=$lt_deplibs_check_method # Command to use when deplibs_check_method == "file_magic". file_magic_cmd=$lt_file_magic_cmd # The archiver. AR=$lt_AR AR_FLAGS=$lt_AR_FLAGS # A symbol stripping program. STRIP=$lt_STRIP # Commands used to install an old-style archive. RANLIB=$lt_RANLIB old_postinstall_cmds=$lt_old_postinstall_cmds old_postuninstall_cmds=$lt_old_postuninstall_cmds # Whether to use a lock for old archive extraction. lock_old_archive_extraction=$lock_old_archive_extraction # A C compiler. LTCC=$lt_CC # LTCC compiler flags. LTCFLAGS=$lt_CFLAGS # Take the output of nm and produce a listing of raw symbols and C names. global_symbol_pipe=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_pipe # Transform the output of nm in a proper C declaration. global_symbol_to_cdecl=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl # Transform the output of nm in a C name address pair. global_symbol_to_c_name_address=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address # Transform the output of nm in a C name address pair when lib prefix is needed. global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix # The name of the directory that contains temporary libtool files. objdir=$objdir # Used to examine libraries when file_magic_cmd begins with "file". MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD # Must we lock files when doing compilation? need_locks=$lt_need_locks # Tool to manipulate archived DWARF debug symbol files on Mac OS X. DSYMUTIL=$lt_DSYMUTIL # Tool to change global to local symbols on Mac OS X. NMEDIT=$lt_NMEDIT # Tool to manipulate fat objects and archives on Mac OS X. LIPO=$lt_LIPO # ldd/readelf like tool for Mach-O binaries on Mac OS X. OTOOL=$lt_OTOOL # ldd/readelf like tool for 64 bit Mach-O binaries on Mac OS X 10.4. OTOOL64=$lt_OTOOL64 # Old archive suffix (normally "a"). libext=$libext # Shared library suffix (normally ".so"). shrext_cmds=$lt_shrext_cmds # The commands to extract the exported symbol list from a shared archive. extract_expsyms_cmds=$lt_extract_expsyms_cmds # Variables whose values should be saved in libtool wrapper scripts and # restored at link time. variables_saved_for_relink=$lt_variables_saved_for_relink # Do we need the "lib" prefix for modules? need_lib_prefix=$need_lib_prefix # Do we need a version for libraries? need_version=$need_version # Library versioning type. version_type=$version_type # Shared library runtime path variable. runpath_var=$runpath_var # Shared library path variable. shlibpath_var=$shlibpath_var # Is shlibpath searched before the hard-coded library search path? shlibpath_overrides_runpath=$shlibpath_overrides_runpath # Format of library name prefix. libname_spec=$lt_libname_spec # List of archive names. First name is the real one, the rest are links. # The last name is the one that the linker finds with -lNAME library_names_spec=$lt_library_names_spec # The coded name of the library, if different from the real name. soname_spec=$lt_soname_spec # Permission mode override for installation of shared libraries. install_override_mode=$lt_install_override_mode # Command to use after installation of a shared archive. postinstall_cmds=$lt_postinstall_cmds # Command to use after uninstallation of a shared archive. postuninstall_cmds=$lt_postuninstall_cmds # Commands used to finish a libtool library installation in a directory. finish_cmds=$lt_finish_cmds # As "finish_cmds", except a single script fragment to be evaled but # not shown. finish_eval=$lt_finish_eval # Whether we should hardcode library paths into libraries. hardcode_into_libs=$hardcode_into_libs # Compile-time system search path for libraries. sys_lib_search_path_spec=$lt_sys_lib_search_path_spec # Run-time system search path for libraries. sys_lib_dlsearch_path_spec=$lt_sys_lib_dlsearch_path_spec # Whether dlopen is supported. dlopen_support=$enable_dlopen # Whether dlopen of programs is supported. dlopen_self=$enable_dlopen_self # Whether dlopen of statically linked programs is supported. dlopen_self_static=$enable_dlopen_self_static # Commands to strip libraries. old_striplib=$lt_old_striplib striplib=$lt_striplib # The linker used to build libraries. LD=$lt_LD # How to create reloadable object files. reload_flag=$lt_reload_flag reload_cmds=$lt_reload_cmds # Commands used to build an old-style archive. old_archive_cmds=$lt_old_archive_cmds # A language specific compiler. CC=$lt_compiler # Is the compiler the GNU compiler? with_gcc=$GCC # Compiler flag to turn off builtin functions. no_builtin_flag=$lt_lt_prog_compiler_no_builtin_flag # How to pass a linker flag through the compiler. wl=$lt_lt_prog_compiler_wl # Additional compiler flags for building library objects. pic_flag=$lt_lt_prog_compiler_pic # Compiler flag to prevent dynamic linking. link_static_flag=$lt_lt_prog_compiler_static # Does compiler simultaneously support -c and -o options? compiler_c_o=$lt_lt_cv_prog_compiler_c_o # Whether or not to add -lc for building shared libraries. build_libtool_need_lc=$archive_cmds_need_lc # Whether or not to disallow shared libs when runtime libs are static. allow_libtool_libs_with_static_runtimes=$enable_shared_with_static_runtimes # Compiler flag to allow reflexive dlopens. export_dynamic_flag_spec=$lt_export_dynamic_flag_spec # Compiler flag to generate shared objects directly from archives. whole_archive_flag_spec=$lt_whole_archive_flag_spec # Whether the compiler copes with passing no objects directly. compiler_needs_object=$lt_compiler_needs_object # Create an old-style archive from a shared archive. old_archive_from_new_cmds=$lt_old_archive_from_new_cmds # Create a temporary old-style archive to link instead of a shared archive. old_archive_from_expsyms_cmds=$lt_old_archive_from_expsyms_cmds # Commands used to build a shared archive. archive_cmds=$lt_archive_cmds archive_expsym_cmds=$lt_archive_expsym_cmds # Commands used to build a loadable module if different from building # a shared archive. module_cmds=$lt_module_cmds module_expsym_cmds=$lt_module_expsym_cmds # Whether we are building with GNU ld or not. with_gnu_ld=$lt_with_gnu_ld # Flag that allows shared libraries with undefined symbols to be built. allow_undefined_flag=$lt_allow_undefined_flag # Flag that enforces no undefined symbols. no_undefined_flag=$lt_no_undefined_flag # Flag to hardcode \$libdir into a binary during linking. # This must work even if \$libdir does not exist hardcode_libdir_flag_spec=$lt_hardcode_libdir_flag_spec # If ld is used when linking, flag to hardcode \$libdir into a binary # during linking. This must work even if \$libdir does not exist. hardcode_libdir_flag_spec_ld=$lt_hardcode_libdir_flag_spec_ld # Whether we need a single "-rpath" flag with a separated argument. hardcode_libdir_separator=$lt_hardcode_libdir_separator # Set to "yes" if using DIR/libNAME\${shared_ext} during linking hardcodes # DIR into the resulting binary. hardcode_direct=$hardcode_direct # Set to "yes" if using DIR/libNAME\${shared_ext} during linking hardcodes # DIR into the resulting binary and the resulting library dependency is # "absolute",i.e impossible to change by setting \${shlibpath_var} if the # library is relocated. hardcode_direct_absolute=$hardcode_direct_absolute # Set to "yes" if using the -LDIR flag during linking hardcodes DIR # into the resulting binary. hardcode_minus_L=$hardcode_minus_L # Set to "yes" if using SHLIBPATH_VAR=DIR during linking hardcodes DIR # into the resulting binary. hardcode_shlibpath_var=$hardcode_shlibpath_var # Set to "yes" if building a shared library automatically hardcodes DIR # into the library and all subsequent libraries and executables linked # against it. hardcode_automatic=$hardcode_automatic # Set to yes if linker adds runtime paths of dependent libraries # to runtime path list. inherit_rpath=$inherit_rpath # Whether libtool must link a program against all its dependency libraries. link_all_deplibs=$link_all_deplibs # Fix the shell variable \$srcfile for the compiler. fix_srcfile_path=$lt_fix_srcfile_path # Set to "yes" if exported symbols are required. always_export_symbols=$always_export_symbols # The commands to list exported symbols. export_symbols_cmds=$lt_export_symbols_cmds # Symbols that should not be listed in the preloaded symbols. exclude_expsyms=$lt_exclude_expsyms # Symbols that must always be exported. include_expsyms=$lt_include_expsyms # Commands necessary for linking programs (against libraries) with templates. prelink_cmds=$lt_prelink_cmds # Specify filename containing input files. file_list_spec=$lt_file_list_spec # How to hardcode a shared library path into an executable. hardcode_action=$hardcode_action # ### END LIBTOOL CONFIG _LT_EOF case $host_os in aix3*) cat <<\_LT_EOF >> "$cfgfile" # AIX sometimes has problems with the GCC collect2 program. For some # reason, if we set the COLLECT_NAMES environment variable, the problems # vanish in a puff of smoke. if test "X${COLLECT_NAMES+set}" != Xset; then COLLECT_NAMES= export COLLECT_NAMES fi _LT_EOF ;; esac ltmain="$ac_aux_dir/ltmain.sh" # We use sed instead of cat because bash on DJGPP gets confused if # if finds mixed CR/LF and LF-only lines. Since sed operates in # text mode, it properly converts lines to CR/LF. This bash problem # is reportedly fixed, but why not run on old versions too? sed '/^# Generated shell functions inserted here/q' "$ltmain" >> "$cfgfile" \ || (rm -f "$cfgfile"; exit 1) case $xsi_shell in yes) cat << \_LT_EOF >> "$cfgfile" # func_dirname file append nondir_replacement # Compute the dirname of FILE. If nonempty, add APPEND to the result, # otherwise set result to NONDIR_REPLACEMENT. func_dirname () { case ${1} in */*) func_dirname_result="${1%/*}${2}" ;; * ) func_dirname_result="${3}" ;; esac } # func_basename file func_basename () { func_basename_result="${1##*/}" } # func_dirname_and_basename file append nondir_replacement # perform func_basename and func_dirname in a single function # call: # dirname: Compute the dirname of FILE. If nonempty, # add APPEND to the result, otherwise set result # to NONDIR_REPLACEMENT. # value returned in "$func_dirname_result" # basename: Compute filename of FILE. # value retuned in "$func_basename_result" # Implementation must be kept synchronized with func_dirname # and func_basename. For efficiency, we do not delegate to # those functions but instead duplicate the functionality here. func_dirname_and_basename () { case ${1} in */*) func_dirname_result="${1%/*}${2}" ;; * ) func_dirname_result="${3}" ;; esac func_basename_result="${1##*/}" } # func_stripname prefix suffix name # strip PREFIX and SUFFIX off of NAME. # PREFIX and SUFFIX must not contain globbing or regex special # characters, hashes, percent signs, but SUFFIX may contain a leading # dot (in which case that matches only a dot). func_stripname () { # pdksh 5.2.14 does not do ${X%$Y} correctly if both X and Y are # positional parameters, so assign one to ordinary parameter first. func_stripname_result=${3} func_stripname_result=${func_stripname_result#"${1}"} func_stripname_result=${func_stripname_result%"${2}"} } # func_opt_split func_opt_split () { func_opt_split_opt=${1%%=*} func_opt_split_arg=${1#*=} } # func_lo2o object func_lo2o () { case ${1} in *.lo) func_lo2o_result=${1%.lo}.${objext} ;; *) func_lo2o_result=${1} ;; esac } # func_xform libobj-or-source func_xform () { func_xform_result=${1%.*}.lo } # func_arith arithmetic-term... func_arith () { func_arith_result=$(( $* )) } # func_len string # STRING may not start with a hyphen. func_len () { func_len_result=${#1} } _LT_EOF ;; *) # Bourne compatible functions. cat << \_LT_EOF >> "$cfgfile" # func_dirname file append nondir_replacement # Compute the dirname of FILE. If nonempty, add APPEND to the result, # otherwise set result to NONDIR_REPLACEMENT. func_dirname () { # Extract subdirectory from the argument. func_dirname_result=`$ECHO "${1}" | $SED "$dirname"` if test "X$func_dirname_result" = "X${1}"; then func_dirname_result="${3}" else func_dirname_result="$func_dirname_result${2}" fi } # func_basename file func_basename () { func_basename_result=`$ECHO "${1}" | $SED "$basename"` } # func_stripname prefix suffix name # strip PREFIX and SUFFIX off of NAME. # PREFIX and SUFFIX must not contain globbing or regex special # characters, hashes, percent signs, but SUFFIX may contain a leading # dot (in which case that matches only a dot). # func_strip_suffix prefix name func_stripname () { case ${2} in .*) func_stripname_result=`$ECHO "${3}" | $SED "s%^${1}%%; s%\\\\${2}\$%%"`;; *) func_stripname_result=`$ECHO "${3}" | $SED "s%^${1}%%; s%${2}\$%%"`;; esac } # sed scripts: my_sed_long_opt='1s/^\(-[^=]*\)=.*/\1/;q' my_sed_long_arg='1s/^-[^=]*=//' # func_opt_split func_opt_split () { func_opt_split_opt=`$ECHO "${1}" | $SED "$my_sed_long_opt"` func_opt_split_arg=`$ECHO "${1}" | $SED "$my_sed_long_arg"` } # func_lo2o object func_lo2o () { func_lo2o_result=`$ECHO "${1}" | $SED "$lo2o"` } # func_xform libobj-or-source func_xform () { func_xform_result=`$ECHO "${1}" | $SED 's/\.[^.]*$/.lo/'` } # func_arith arithmetic-term... func_arith () { func_arith_result=`expr "$@"` } # func_len string # STRING may not start with a hyphen. func_len () { func_len_result=`expr "$1" : ".*" 2>/dev/null || echo $max_cmd_len` } _LT_EOF esac case $lt_shell_append in yes) cat << \_LT_EOF >> "$cfgfile" # func_append var value # Append VALUE to the end of shell variable VAR. func_append () { eval "$1+=\$2" } _LT_EOF ;; *) cat << \_LT_EOF >> "$cfgfile" # func_append var value # Append VALUE to the end of shell variable VAR. func_append () { eval "$1=\$$1\$2" } _LT_EOF ;; esac sed -n '/^# Generated shell functions inserted here/,$p' "$ltmain" >> "$cfgfile" \ || (rm -f "$cfgfile"; exit 1) mv -f "$cfgfile" "$ofile" || (rm -f "$ofile" && cp "$cfgfile" "$ofile" && rm -f "$cfgfile") chmod +x "$ofile" ;; "default-1":C) case "$CONFIG_FILES" in *po/Makefile.in*) sed -e "/POTFILES =/r po/POTFILES" po/Makefile.in > po/Makefile esac ;; "po/stamp-it":C) if ! grep "^# INTLTOOL_MAKEFILE$" "po/Makefile.in" > /dev/null ; then as_fn_error $? "po/Makefile.in.in was not created by intltoolize." "$LINENO" 5 fi rm -f "po/stamp-it" "po/stamp-it.tmp" "po/POTFILES" "po/Makefile.tmp" >"po/stamp-it.tmp" sed '/^#/d s/^[[].*] *// /^[ ]*$/d '"s|^| $ac_top_srcdir/|" \ "$srcdir/po/POTFILES.in" | sed '$!s/$/ \\/' >"po/POTFILES" sed '/^POTFILES =/,/[^\\]$/ { /^POTFILES =/!d r po/POTFILES } ' "po/Makefile.in" >"po/Makefile" rm -f "po/Makefile.tmp" mv "po/stamp-it.tmp" "po/stamp-it" ;; esac done # for ac_tag as_fn_exit 0 _ACEOF ac_clean_files=$ac_clean_files_save test $ac_write_fail = 0 || as_fn_error $? "write failure creating $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 # configure is writing to config.log, and then calls config.status. # config.status does its own redirection, appending to config.log. # Unfortunately, on DOS this fails, as config.log is still kept open # by configure, so config.status won't be able to write to it; its # output is simply discarded. So we exec the FD to /dev/null, # effectively closing config.log, so it can be properly (re)opened and # appended to by config.status. When coming back to configure, we # need to make the FD available again. if test "$no_create" != yes; then ac_cs_success=: ac_config_status_args= test "$silent" = yes && ac_config_status_args="$ac_config_status_args --quiet" exec 5>/dev/null $SHELL $CONFIG_STATUS $ac_config_status_args || ac_cs_success=false exec 5>>config.log # Use ||, not &&, to avoid exiting from the if with $? = 1, which # would make configure fail if this is the last instruction. $ac_cs_success || as_fn_exit 1 fi if test -n "$ac_unrecognized_opts" && test "$enable_option_checking" != no; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2;} fi echo " Configuration: Source code location: ${srcdir} Compiler: ${CC} Completion Providers: ${enable_providers} Glade Catalog: ${glade_catalog} " gtksourceview-2.10.5/install-sh0000755000076400007640000003253711450334335013450 00000000000000#!/bin/sh # install - install a program, script, or datafile scriptversion=2009-04-28.21; # UTC # This originates from X11R5 (mit/util/scripts/install.sh), which was # later released in X11R6 (xc/config/util/install.sh) with the # following copyright and license. # # Copyright (C) 1994 X Consortium # # Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy # of this software and associated documentation files (the "Software"), to # deal in the Software without restriction, including without limitation the # rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or # sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is # furnished to do so, subject to the following conditions: # # The above copyright notice and this permission notice shall be included in # all copies or substantial portions of the Software. # # THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR # IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE # X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN # AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNEC- # TION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. # # Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall not # be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other deal- # ings in this Software without prior written authorization from the X Consor- # tium. # # # FSF changes to this file are in the public domain. # # Calling this script install-sh is preferred over install.sh, to prevent # `make' implicit rules from creating a file called install from it # when there is no Makefile. # # This script is compatible with the BSD install script, but was written # from scratch. nl=' ' IFS=" "" $nl" # set DOITPROG to echo to test this script # Don't use :- since 4.3BSD and earlier shells don't like it. doit=${DOITPROG-} if test -z "$doit"; then doit_exec=exec else doit_exec=$doit fi # Put in absolute file names if you don't have them in your path; # or use environment vars. chgrpprog=${CHGRPPROG-chgrp} chmodprog=${CHMODPROG-chmod} chownprog=${CHOWNPROG-chown} cmpprog=${CMPPROG-cmp} cpprog=${CPPROG-cp} mkdirprog=${MKDIRPROG-mkdir} mvprog=${MVPROG-mv} rmprog=${RMPROG-rm} stripprog=${STRIPPROG-strip} posix_glob='?' initialize_posix_glob=' test "$posix_glob" != "?" || { if (set -f) 2>/dev/null; then posix_glob= else posix_glob=: fi } ' posix_mkdir= # Desired mode of installed file. mode=0755 chgrpcmd= chmodcmd=$chmodprog chowncmd= mvcmd=$mvprog rmcmd="$rmprog -f" stripcmd= src= dst= dir_arg= dst_arg= copy_on_change=false no_target_directory= usage="\ Usage: $0 [OPTION]... [-T] SRCFILE DSTFILE or: $0 [OPTION]... SRCFILES... DIRECTORY or: $0 [OPTION]... -t DIRECTORY SRCFILES... or: $0 [OPTION]... -d DIRECTORIES... In the 1st form, copy SRCFILE to DSTFILE. In the 2nd and 3rd, copy all SRCFILES to DIRECTORY. In the 4th, create DIRECTORIES. Options: --help display this help and exit. --version display version info and exit. -c (ignored) -C install only if different (preserve the last data modification time) -d create directories instead of installing files. -g GROUP $chgrpprog installed files to GROUP. -m MODE $chmodprog installed files to MODE. -o USER $chownprog installed files to USER. -s $stripprog installed files. -t DIRECTORY install into DIRECTORY. -T report an error if DSTFILE is a directory. Environment variables override the default commands: CHGRPPROG CHMODPROG CHOWNPROG CMPPROG CPPROG MKDIRPROG MVPROG RMPROG STRIPPROG " while test $# -ne 0; do case $1 in -c) ;; -C) copy_on_change=true;; -d) dir_arg=true;; -g) chgrpcmd="$chgrpprog $2" shift;; --help) echo "$usage"; exit $?;; -m) mode=$2 case $mode in *' '* | *' '* | *' '* | *'*'* | *'?'* | *'['*) echo "$0: invalid mode: $mode" >&2 exit 1;; esac shift;; -o) chowncmd="$chownprog $2" shift;; -s) stripcmd=$stripprog;; -t) dst_arg=$2 shift;; -T) no_target_directory=true;; --version) echo "$0 $scriptversion"; exit $?;; --) shift break;; -*) echo "$0: invalid option: $1" >&2 exit 1;; *) break;; esac shift done if test $# -ne 0 && test -z "$dir_arg$dst_arg"; then # When -d is used, all remaining arguments are directories to create. # When -t is used, the destination is already specified. # Otherwise, the last argument is the destination. Remove it from $@. for arg do if test -n "$dst_arg"; then # $@ is not empty: it contains at least $arg. set fnord "$@" "$dst_arg" shift # fnord fi shift # arg dst_arg=$arg done fi if test $# -eq 0; then if test -z "$dir_arg"; then echo "$0: no input file specified." >&2 exit 1 fi # It's OK to call `install-sh -d' without argument. # This can happen when creating conditional directories. exit 0 fi if test -z "$dir_arg"; then trap '(exit $?); exit' 1 2 13 15 # Set umask so as not to create temps with too-generous modes. # However, 'strip' requires both read and write access to temps. case $mode in # Optimize common cases. *644) cp_umask=133;; *755) cp_umask=22;; *[0-7]) if test -z "$stripcmd"; then u_plus_rw= else u_plus_rw='% 200' fi cp_umask=`expr '(' 777 - $mode % 1000 ')' $u_plus_rw`;; *) if test -z "$stripcmd"; then u_plus_rw= else u_plus_rw=,u+rw fi cp_umask=$mode$u_plus_rw;; esac fi for src do # Protect names starting with `-'. case $src in -*) src=./$src;; esac if test -n "$dir_arg"; then dst=$src dstdir=$dst test -d "$dstdir" dstdir_status=$? else # Waiting for this to be detected by the "$cpprog $src $dsttmp" command # might cause directories to be created, which would be especially bad # if $src (and thus $dsttmp) contains '*'. if test ! -f "$src" && test ! -d "$src"; then echo "$0: $src does not exist." >&2 exit 1 fi if test -z "$dst_arg"; then echo "$0: no destination specified." >&2 exit 1 fi dst=$dst_arg # Protect names starting with `-'. case $dst in -*) dst=./$dst;; esac # If destination is a directory, append the input filename; won't work # if double slashes aren't ignored. if test -d "$dst"; then if test -n "$no_target_directory"; then echo "$0: $dst_arg: Is a directory" >&2 exit 1 fi dstdir=$dst dst=$dstdir/`basename "$src"` dstdir_status=0 else # Prefer dirname, but fall back on a substitute if dirname fails. dstdir=` (dirname "$dst") 2>/dev/null || expr X"$dst" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$dst" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$dst" : 'X\(//\)$' \| \ X"$dst" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || echo X"$dst" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q' ` test -d "$dstdir" dstdir_status=$? fi fi obsolete_mkdir_used=false if test $dstdir_status != 0; then case $posix_mkdir in '') # Create intermediate dirs using mode 755 as modified by the umask. # This is like FreeBSD 'install' as of 1997-10-28. umask=`umask` case $stripcmd.$umask in # Optimize common cases. *[2367][2367]) mkdir_umask=$umask;; .*0[02][02] | .[02][02] | .[02]) mkdir_umask=22;; *[0-7]) mkdir_umask=`expr $umask + 22 \ - $umask % 100 % 40 + $umask % 20 \ - $umask % 10 % 4 + $umask % 2 `;; *) mkdir_umask=$umask,go-w;; esac # With -d, create the new directory with the user-specified mode. # Otherwise, rely on $mkdir_umask. if test -n "$dir_arg"; then mkdir_mode=-m$mode else mkdir_mode= fi posix_mkdir=false case $umask in *[123567][0-7][0-7]) # POSIX mkdir -p sets u+wx bits regardless of umask, which # is incompatible with FreeBSD 'install' when (umask & 300) != 0. ;; *) tmpdir=${TMPDIR-/tmp}/ins$RANDOM-$$ trap 'ret=$?; rmdir "$tmpdir/d" "$tmpdir" 2>/dev/null; exit $ret' 0 if (umask $mkdir_umask && exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$tmpdir/d") >/dev/null 2>&1 then if test -z "$dir_arg" || { # Check for POSIX incompatibilities with -m. # HP-UX 11.23 and IRIX 6.5 mkdir -m -p sets group- or # other-writeable bit of parent directory when it shouldn't. # FreeBSD 6.1 mkdir -m -p sets mode of existing directory. ls_ld_tmpdir=`ls -ld "$tmpdir"` case $ls_ld_tmpdir in d????-?r-*) different_mode=700;; d????-?--*) different_mode=755;; *) false;; esac && $mkdirprog -m$different_mode -p -- "$tmpdir" && { ls_ld_tmpdir_1=`ls -ld "$tmpdir"` test "$ls_ld_tmpdir" = "$ls_ld_tmpdir_1" } } then posix_mkdir=: fi rmdir "$tmpdir/d" "$tmpdir" else # Remove any dirs left behind by ancient mkdir implementations. rmdir ./$mkdir_mode ./-p ./-- 2>/dev/null fi trap '' 0;; esac;; esac if $posix_mkdir && ( umask $mkdir_umask && $doit_exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$dstdir" ) then : else # The umask is ridiculous, or mkdir does not conform to POSIX, # or it failed possibly due to a race condition. Create the # directory the slow way, step by step, checking for races as we go. case $dstdir in /*) prefix='/';; -*) prefix='./';; *) prefix='';; esac eval "$initialize_posix_glob" oIFS=$IFS IFS=/ $posix_glob set -f set fnord $dstdir shift $posix_glob set +f IFS=$oIFS prefixes= for d do test -z "$d" && continue prefix=$prefix$d if test -d "$prefix"; then prefixes= else if $posix_mkdir; then (umask=$mkdir_umask && $doit_exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$dstdir") && break # Don't fail if two instances are running concurrently. test -d "$prefix" || exit 1 else case $prefix in *\'*) qprefix=`echo "$prefix" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; *) qprefix=$prefix;; esac prefixes="$prefixes '$qprefix'" fi fi prefix=$prefix/ done if test -n "$prefixes"; then # Don't fail if two instances are running concurrently. (umask $mkdir_umask && eval "\$doit_exec \$mkdirprog $prefixes") || test -d "$dstdir" || exit 1 obsolete_mkdir_used=true fi fi fi if test -n "$dir_arg"; then { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dst"; } && { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dst"; } && { test "$obsolete_mkdir_used$chowncmd$chgrpcmd" = false || test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd $mode "$dst"; } || exit 1 else # Make a couple of temp file names in the proper directory. dsttmp=$dstdir/_inst.$$_ rmtmp=$dstdir/_rm.$$_ # Trap to clean up those temp files at exit. trap 'ret=$?; rm -f "$dsttmp" "$rmtmp" && exit $ret' 0 # Copy the file name to the temp name. (umask $cp_umask && $doit_exec $cpprog "$src" "$dsttmp") && # and set any options; do chmod last to preserve setuid bits. # # If any of these fail, we abort the whole thing. If we want to # ignore errors from any of these, just make sure not to ignore # errors from the above "$doit $cpprog $src $dsttmp" command. # { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dsttmp"; } && { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dsttmp"; } && { test -z "$stripcmd" || $doit $stripcmd "$dsttmp"; } && { test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd $mode "$dsttmp"; } && # If -C, don't bother to copy if it wouldn't change the file. if $copy_on_change && old=`LC_ALL=C ls -dlL "$dst" 2>/dev/null` && new=`LC_ALL=C ls -dlL "$dsttmp" 2>/dev/null` && eval "$initialize_posix_glob" && $posix_glob set -f && set X $old && old=:$2:$4:$5:$6 && set X $new && new=:$2:$4:$5:$6 && $posix_glob set +f && test "$old" = "$new" && $cmpprog "$dst" "$dsttmp" >/dev/null 2>&1 then rm -f "$dsttmp" else # Rename the file to the real destination. $doit $mvcmd -f "$dsttmp" "$dst" 2>/dev/null || # The rename failed, perhaps because mv can't rename something else # to itself, or perhaps because mv is so ancient that it does not # support -f. { # Now remove or move aside any old file at destination location. # We try this two ways since rm can't unlink itself on some # systems and the destination file might be busy for other # reasons. In this case, the final cleanup might fail but the new # file should still install successfully. { test ! -f "$dst" || $doit $rmcmd -f "$dst" 2>/dev/null || { $doit $mvcmd -f "$dst" "$rmtmp" 2>/dev/null && { $doit $rmcmd -f "$rmtmp" 2>/dev/null; :; } } || { echo "$0: cannot unlink or rename $dst" >&2 (exit 1); exit 1 } } && # Now rename the file to the real destination. $doit $mvcmd "$dsttmp" "$dst" } fi || exit 1 trap '' 0 fi done # Local variables: # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" # time-stamp-time-zone: "UTC" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: gtksourceview-2.10.5/ChangeLog.200705260000664000076400007640000025653111434206700014122 000000000000002007-05-15 Paolo Borelli * gtksourceview/language-specs/vhdl.lang: fix typo in std_logic data type. === gtksourceview 1.8.6 === 2007-05-01 Paolo Borelli * gtksourceview/configure.in: * gtksourceview/README: * gtksourceview/NEWS: release 1.8.6 2006-04-15 Yevgen Muntyan * gtksourceview/gtksourceview.c (gtk_source_view_expose): fixed drawing current line so no garbage is left on screen when scrolling horizontally. 2007-03-20 Carlos Garnacho * gtksourceview/gtksourceview.c (gtk_source_view_undo) (gtk_source_view_redo) (gtk_source_view_populate_popup): Do not allow undo/redo if the GtkSourceView is not editable. Fixes #418521. === gtksourceview 1.8.5 === 2007-03-11 Paolo Borelli * gtksourceview/configure.in: * gtksourceview/README: * gtksourceview/NEWS: release 1.8.5 === gtksourceview 1.8.4 === 2006-02-12 Paolo Borelli * gtksourceview/configure.in: * gtksourceview/README: * gtksourceview/NEWS: release 1.8.4 2007-02-12 Paolo Borelli * gtksourceview/language-specs/php.lang: some builtins. Patch by Patryk Zawadzki. 2007-02-12 Paolo Borelli * gtksourceview/language-specs/perl.lang: perl operators. Patch by Joachim Noreiko. * gtksourceview/language-specs/ocaml.lang: fixes by thelema@swbell.net. * gtksourceview/language-specs/ocaml.lang: missing keywords by Stefan Schweizer. 2006-02-10 Yevgen Muntyan * gtksourceview/gtksourceiter.c: (exact_prefix_cmp): new UTF8 accent mark-aware replacement for strncmp(), fixes #339805; renamed g_utf8_* functions to utf8_* to avoid potential clash with glib namespace. 2007-01-16 Paolo Borelli * gtksourceview/language-specs/verilog.lang: Highlight compiler directives. 2007-01-16 Paolo Borelli * gtksourceview/language-specs/Makefile.am: * gtksourceview/language-specs/spec.lang: RPM spec lang by Konstantin Ryabitsev. === gtksourceview 1.8.3 === 2006-12-13 Paolo Maggi * gtksourceview/configure.in: * gtksourceview/README: * gtksourceview/NEWS: release 1.8.3 2007-01-08 Paolo Borelli * gtksourceview/language-specs/Makefile.am: * gtksourceview/language-specs/ocaml.lang: ocaml lang file by Eric Cooper (Bug #338344) 2007-01-02 Joachim Noreiko * gtksourceview/language-specs/docbook.lang: split keywords list to have under 250 elements. (Workaround for #110991.) 2006-12-26 Joachim Noreiko * gtksourceview/language-specs/docbook.lang: * gtksourceview/language-specs/Makefile.am: added DocBook lang file 2006-12-13 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/ada.lang: * gtksourceview/language-specs/c.lang: * gtksourceview/language-specs/cpp.lang: * gtksourceview/language-specs/csharp.lang: * gtksourceview/language-specs/desktop.lang: * gtksourceview/language-specs/diff.lang: * gtksourceview/language-specs/javascript.lang: * gtksourceview/language-specs/perl.lang: * gtksourceview/language-specs/php.lang: * gtksourceview/language-specs/po.lang: * gtksourceview/language-specs/python.lang: * gtksourceview/language-specs/ruby.lang: * gtksourceview/language-specs/sh.lang: * gtksourceview/language-specs/tcl.lang: * gtksourceview/language-specs/xml.lang: mime-types cleanup (see bug #352549) === gtksourceview 1.8.2 === 2006-12-13 Paolo Maggi * gtksourceview/configure.in: * gtksourceview/README: * gtksourceview/NEWS: release 1.8.2 2006-12-11 Paolo Maggi Fixes bug #375515 – PATCH: allow fullstop in xml tag highlighting * gtksourceview/language-specs/xml.lang: allow fullstop in XML tags and attribute names. Patch by Carey O'Shea 2006-12-11 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/language.rng: first try to a RNG schema for the .lang file format * gtksourceview/language-specs/Makefile.am: distribute language.rng 2006-12-11 Paolo Maggi Fixes bug #380996 – language.dtd needs more comments * gtksourceview/language-specs/language.dtd: rewritten and documented, based on a patch by Leonardo Ferreira Fontenelle * gtksourceview/language-specs/R.lang: * gtksourceview/language-specs/nemerle.lang: * gtksourceview/language-specs/pascal.lang: fixed to be valid according to the new DTD 2006-10-14 Paolo Borelli * gtksourceview/language-specs/java.lang: * gtksourceview/language-specs/verilog.lang: Add some missing keywords. Bug #360495, patch by Jeff Walden. === gtksourceview 1.8.1 === 2006-09-04 Paolo Maggi * gtksourceview/configure.in: * gtksourceview/README: * gtksourceview/NEWS: release 1.8.1 2006-09-26 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourceview.c (gtk_source_view_key_press_event): properly test for modifiers key. Bug #357746. 2006-09-24 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourcetag.c (gtk_source_tag_set_property): Add missing "break", patch by Kouhei Sutou. Bug #357447. === gtksourceview 1.8.0 === 2006-09-04 Paolo Maggi * gtksourceview/configure.in: * gtksourceview/README: * gtksourceview/NEWS: release 1.8.0 2006-08-23 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/po.lang: added text/x-gettext-translation-template to the list of mime-types === gtksourceview 1.7.2 === 2006-08-06 Paolo Borelli * gtksourceview/configure.ac: * gtksourceview/README: * gtksourceview/NEWS: release 1.7.2 2006-08-06 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourceview.c: add indent-on-tab property to allow mass indentation: bug #132824. 2006-08-06 Paolo Borelli * gtksourceview/language-specs/fortran.lang: highlight operators. Patch by John Spray, bug #153438. 2006-07-24 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourceview.c: fix tab key issues when inserting spaces instead of tabs. Bug #343755. === gtksourceview 1.7.1 === 2006-07-24 Paolo Borelli * gtksourceview/configure.ac: * gtksourceview/README: * gtksourceview/NEWS: release 1.7.1 2006-07-24 Paolo Borelli * gtksourceview/configure.ac: newer po/LINGUAS stuff. 2006-07-24 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourceview/language-specs/boo.lang: add boo lang. 2006-07-24 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourceview/language-specs/d.lang: add D lang file by Martin Szulecki. 2006-06-22 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourceview.c: fix bug #345252 – Automatic indentation does not work with keypad enter. === gtksourceview 1.6.1 === 2006-04-10 Paolo Borelli * configure.in: * README: * NEWS: release 1.6.1 2006-04-10 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourceview.c: constify the drop target list. 2006-04-09 Steve Frécinaux * configure.ac: * po/LINGUAS: Move ALL_LANGUAGES content to the po/LINGUAS file, to make our translators' life easier. 2006-04-09 Luca Cavalli * gtksourceview/language-specs/desktop.lang: add some missing keywords. Fixes bug #337743. 2006-04-08 Steve Frécinaux * gtksourceview/language-specs/xml.lang: added text/xsl in the xml mimetype list (quick and dirty fix for bug #335193) 2006-04-06 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/ruby.lang: fixes bug #336788 – Patch to make namespaced ruby constants display correctly (patch by Gabriel Bauman ) 2006-04-06 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourceview.c: consume the button press event in the line numbers margin. 2006-03-25 Tommi Vainikainen * configure.in (ALL_LINGUAS): Added Dzongkha (dz). 2006-03-17 Steve Frécinaux * gtksourceview/language-specs/perl.lang: fix 334853 by removing elseif keyword. 2006-03-15 Steve Frécinaux * gtksourceview/language-specs/php.lang: add a few PHP5 keywords: try, catch, throw, implements, final. === gtksourceview 1.6.0 === 2006-03-12 Paolo Borelli * configure.in: * README: * NEWS: release 1.6.0 2006-02-25 Chao-Hsiung Liao * configure.in: Add "zh_HK" to ALL_LINGUAS. === gtksourceview 1.5.7 === 2006-01-16 Paolo Borelli * configure.in: * README: * NEWS: release 1.5.7 === gtksourceview 1.5.6 === 2006-01-16 Paolo Borelli * configure.in: * README: * NEWS: release 1.5.6 2006-01-16 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c: fix xdg lookup once again. === gtksourceview 1.5.5 === 2006-01-15 Paolo Maggi * configure.in: * README: * NEWS: release 1.5.5 2006-01-16 Paolo Maggi Fixed bug #318577 – win32 port Based on a patch by Tor Lillqvist modified by Paolo Borelli * configure.in: added gtksourceview-zip to AC_CONFIG_FILES * makefile.am: added gtksourceview-zip.in to EXTRA_DIST * gtksourceview-zip.in: new file * gtksourceview/Makefile.am: define PREFIX in INCLUDES * gtksourceview/gtksourcelanguage.c (_gtk_source_language_new_from_file): use xmlReaderForFd instead of xmlNewTextReaderFilename so that it's utf8 safe on win32. (get_mime_types_from_file): ditto (language_file_parse): use GMappedFile and xmlParseMemory instead of xmlParseFile 2006-01-15 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c: fetch lang files in the right order so that files in ~ can override the system ones and make sure to avoid duplicates (bug #312241). 2006-01-15 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourceview.c: handle clicks on the left gutter, moving the cursor to the line, selecting the line etc (bug #321252). 2006-01-14 Paolo Maggi * gtksourceview/gtksourceview.c (gtk_source_view_expose): added some instructions to profile right margin drawing * gtksourceview/language-specs/xml.lang: added application/xml ti mime-types * tests/test-widget.c (create_main_window): disable ShowMargin by default 2006-01-14 Jeroen Zwartepoorte * gtksourceview/gtksourceview.c: (gtk_source_view_class_init), (gtk_source_view_expose): Use cairo to draw the right margin. Also draw a transparent overlay for everything past the right margin. Margin colors and transparency are customizable via style properties. The overlay has a negative impact on perforamance for some users, so is disabled by default. It can be turned on by adding GtkSourceView::right-margin-overlay-toggle = TRUE to your gtkrc. 2006-01-07 Paolo Borelli * gtksourceview/gtktextregion.[ch]: * gtksourceview/gtksourcebuffer.c: * tests/testregion.c: Add iterators to text region and use them. 2006-01-11 Steve Frécinaux * gtksourceview/language-specs/python.lang: allow to specify both 'u' and 'r' modifiers to python strings at the same time. 2006-01-08 Marco Barisione * gtksourceview/gtksourcelanguage-private.h, gtksourceview/gtksourcelanguage.c: fixes gcc 4.01 compiler warnings on different signedness (bug #309663) 2006-01-08 Jeroen Zwartepoorte * gtksourceview/gtktextregion.c: (gtk_text_region_add), (gtk_text_region_substract): Fix gcc 4.01 compiler warnings. 2006-01-07 Paolo Borelli * gtksourceview/language-specs/scheme.lang: add scheme highlighting. 2006-01-07 Paolo Borelli * gtksourceview/language-specs/*.lang: fix some names to use singular for consistency. 2006-01-06 Marco Barisione * tests/test-widget.c: added tests to detect memory allocated by xmlMalloc() but not freed by xmlFree() or freed by xmlFree() but not allocated by xmlMalloc() 2006-01-04 Marco Barisione * gtksourceview/gtksourceprintjob.c, tests/test-widget.c: added casts to avoid warnings on different signedness. Partially fixes bug #309663 – gcc 4.01 compiler treats pointer target warnings as errors === gtksourceview 1.5.4 === 2006-01-04 Paolo Borelli * configure.in: * README: * NEWS: release 1.5.4 2006-01-03 Paolo Maggi Fixes bug #170604 – Syntax for GNU Octave * gtksourceview/language-specs/Makefile.am: added octave.lang * gtksourceview/language-specs/octave.lang: new file by Søren Hauberg and Muthiah Annamalai === gtksourceview 1.5.3 === 2006-01-02 Paolo Maggi * configure.in: * README: * NEWS: release 1.5.3 2006-01-02 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourcelanguage.c: avoid some strdups when parsing mime types. 2005-12-31 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/Makefile.am: added changelog.lang * gtksourceview/language-specs/changelog.lang: new file based on patches by Jacob Ilsø Christensen and Paolo Borelli 2005-12-31 Paolo Borelli * gtksourceview/*.c: restore gtksourceview-i18n.[ch] since we need our hack to do gettext initialization. 2005-12-31 Paolo Borelli * configure.in: add a --disable-gnomeprint option for people who want to use sourceview in their application without the libgnomeprint dep, for instance on win32. However this option should only be used if you know what you are doing and not be used when building GNOME. 2005-12-31 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/fortran.lang: does not mark "^COMMON" as a comment. Based on a patch by John Spray . Fixes bug #168090 (Recognise fortran line comments better) 2005-12-30 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/ada.lang: fixed bug #316330 (Ada Syntax highlighting is incorrect) 2005-12-30 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/php.lang: changed Section to "Scripts". Fixed bug #316587 (PHP syntax file should be in the "Scripting" section instead of "Sources") 2005-12-30 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/R.lang: s/Quote/Quoted * gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang: s/Quote/Quoted * gtksourceview/language-specs/ini.lang: s/Quote/Quoted * gtksourceview/language-specs/ruby.lang: fixed bug #316612 (Ruby coloration problems). Patch by Michael Witrant 2005-12-30 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/css.lang: fixed bug #323750 (CSS highlighting missing "font" property). 2005-12-30 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/perl.lang: fixed bug #323999 (perl inline pod not properly highlighted). Based on a patch by Jaap Karssenberg 2005-12-28 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourcebuffer.c (build_syntax_regions_table): avoid possible division by zero bug with inaccurate implementations of GTimer (for instance win32). Noticed by Stefan Knorr (bug 321898). === gtksourceview 1.5.2 === 2005-12-14 Paolo Borelli * configure.in: * README: * NEWS: release 1.5.2 2005-11-22 Paolo Borelli * gtksourceview/gtktextregion.c: remove include of gi18n.h. 2005-11-15 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c: fix off by one error in xdg directory lookup. === gtksourceview 1.5.1 === 2005-11-14 Paolo Borelli * configure.in: * README: * NEWS: release 1.5.1, bump required gtk to 2.6.0. 2005-11-14 Paolo Borelli * gtksourceview/*: use gi18n-lib.h and remove gtksourceview-i18n.[ch]. 2005-11-14 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c: grab lang files from XDG_DATA_DIRS instead of the hardcoded install path. Bug #304147. 2005-11-14 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourcebuffer.c: improve bracket matching: do the matching both if the bracket precedes the cursor and if follows it. If we have brackets on both sides, the match of the bracket following the cursor takes precedence. Bug #316020. 2005-11-14 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourcebuffer.c (gtk_source_buffer_constructor): sync with the tag table if the caller specified one. Noticed by Joseph Turner, bug #321174. 2005-11-14 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourceundomanager.c: improve action list freeing. 2005-11-14 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourceiter.c (gtk_source_iter_forward_search): make limit an inclusive boundary. (#321300) 2005-11-14 Paolo Borelli * gtksourceview/language-specs/fortran.lang: add missing keywords. Patch by Jerry DeLisle. See bug #317898. 2005-10-18 Nate Nielsen * gtksourceview/language-specs/javascript.lang: Moved 'const' into keywords. See bug #317978 === gtksourceview 1.4.2 === 2005-10-03 Paolo Borelli * configure.in: * README: * NEWS: release 1.4.2. 2005-09-06 Paolo Borelli * gtksourceview/Makefile.am: add LDFLAGS = -no-undefined, for benefit of people compiling on win32. Suggested by yselkowitz@users.sourceforge.net, bug #314414. === gtksourceview 1.4.1 === 2005-09-06 Paolo Borelli * configure.in: * README: * NEWS: release 1.4.1 including the docs in the tarball. === gtksourceview 1.4.0 === 2005-09-05 Paolo Borelli * configure.in: * README: * NEWS: release 1.4.0. === gtksourceview 1.3.93 === 2005-08-29 Paolo Maggi * configure.in: * README: * NEWS: release 1.3.93. 2005-08-29 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourceview.c (key_press_event): shift+enter doesn't autoindent. 2005-08-25 Paolo Maggi Fixed bug #312482: Undo manager warning * gtksourceview/gtksourceundomanager.c (gtk_source_undo_manager_modified_changed_handler): action can be NULL when internally undoing/redoing a non undoable action. === gtksourceview 1.3.92 === 2005-08-08 Paolo Maggi * configure.in: * README: * NEWS: release 1.3.92. 2005-08-19 Dan Damian * configure.in: Added "ro" to ALL_LINGUAS. === gtksourceview 1.3.91 === 2005-08-08 Paolo Borelli * configure.in: * README: * NEWS: release 1.3.91. 2005-08-08 Paolo Borelli * gtksourceview/language-specs/makefile.lang: improvements by Ricardo Lenz. 2005-08-04 Paolo Maggi * gtksourceview/gtksourceiter.c (pointer_from_offset_skipping_decomp) (g_utf8_strcasestr) (g_utf8_strrcasestr) (g_utf8_caselessnmatch) (forward_chars_with_skipping) (strbreakup): s/G_NORMALIZE_ALL/G_NORMALIZE_NFD. See bug #303239 for more info. 2005-08-03 Paolo Borelli * gtksourceview/language-specs/makefile.lang: add makefile.lang. 2005-08-03 Paolo Maggi Fixed bug #171734: Updated SQL language specification * gtksourceview/language-specs/sql.lang: updated the gtksourceview SQL language specification so that it covers all the functionality new in Oracle Database 10g Release 1. Improved the handling of top-level SQL statements. Patch by Evert Verhellen 2005-08-03 Paolo Maggi Fixed bug #307456: Multiline string literals in C# break syntax highlighting at end of line * gtksourceview/language-specs/csharp.lang: added support for @"" strings. Patch by Brion Vibber 2005-08-03 Paolo Maggi Fixe bug #309438: a couple of typos in the .po file * gtksourceview/gtksourcetag.c (gtk_source_tag_class_init): s/associated to/associated with * gtksourceview/gtksourceview.c (gtk_source_view_class_init): added "non whitespace characters" to clarify 2005-08-03 Paolo Maggi Fixed bug #310219: RDF files not recognized as XML for syntax coloring * gtksourceview/language-specs/xml.lang: added the "text/rdf" mime-type. 2005-08-03 Paolo Maggi Fixed bug #310249: Latex "comment" environment support * gtksourceview/language-specs/latex.lang: added support for comment environment in latex syntax. Patch by Riccardo Lancellotti 2005-08-03 Paolo Maggi Fixed bug #311517: Missing mime type in javascript.lang * gtksourceview/language-specs/javascript.lang: added the "application/x-javascript" mime-type. Patch by Marco Barisione 2005-07-27 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourceview.c (key_press_event): override the handler and chain up the textview handler instead of connecting to the signal, so that applications have a chance to handle the signal themselves. Bug #310294. 2005-07-15 Ignacio Casal Quinteiro * configure.in: Added 'gl' to ALL_LINGUAS. === gtksourceview 1.2.1 === 2005-07-13 Marco Barisione * gtksourceview/gtksourceprintjob.c (print_page): init unitialized variable. 2005-06-23 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/sql.lang: use \ as escape char. Fixes bug #305958. 2005-06-23 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/fortran.lang: added STOP keyword, improved comments management. Based on a patch by John Spray . Partially fixes bug #168090 2005-06-21 Paolo Maggi * gtksourceview/gtksourcelanguage.c (tag_style_changed_cb): free the value returned by gtk_source_tag_get_id. Fixes bug #306147. 2005-06-21 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/ruby.lang: added application/x-ruby to the list of mime-types. Fixes bug #307365. 2005-06-21 Paolo Maggi * gtksourceview/gtksourcebuffer.c (iter_has_syntax_tag): fixed memory leak (#300796). Based on a patch by Yevgen Muntyan . 2005-04-01 Adi Attar * configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS. 2005-03-31 Steve Murphy * configure.in: Added "rw" to ALL_LINGUAS. 2005-03-10 Pawan Chitrakar * configure.in: Added ne "Nepali" in ALL_LINGUAS === gtksourceview 1.2.0 === 2005-03-08 Paolo Maggi * NEWS: * README: * configure.in: 1.2.0 release === gtksourceview 1.1.93 === 2005-03-01 Paolo Maggi * configure.in: * README: * NEWS: 1.1.93 release 2005-03-01 Paolo Maggi Patches by Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourceiter.c (pointer_from_offset_skipping_decomp); "offset" passed to pointer_from_offset_skipping_decomp is the number of chars before the match in the string after both casefold and normalize. The function walks the original string one character at a time and to find out how much to substract from offset it has to both casefold and normalize the current char. Before the patch, it didn't casefold the current char, and since casefold may change the lenght of the string it ended up returning a pointer to the wrong character in the string. (forward_chars_with_skipping): minimal workaround to avoid the infinite loop of bug #168247. It doesn't fix the problem, just the symptom. 2005-02-27 Gustavo Giráldez * gtksourceview/gtksourceview.c (gtk_source_view_expose): Replaced gtk_paint_flat_box() call with plain gdk_draw_rectangle(). Fixes bug #164066. 2005-02-24 Paolo Maggi * gtksourceview/gtksourcebuffer.c (gtk_source_buffer_finalize): fixed bug #168229 (disconnect tag table signal handlers in destructor). Patch by Yevgen Muntyan . 2005-02-24 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/idl.lang: rewritten 2005-02-23 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourceview.c: small cleanup. 2005-02-12 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/php.lang: added some missing items (patch by Rowan Lewis ). === gtksourceview 1.1.92 === 2005-02-07 Paolo Maggi * configure.in: set version to 1.1.92 * NEWS: * README: updated 2005-02-07 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/latex.lang: fixed bug #128223 (Latex: \$ and \% are not escaped) * gtksourceview/language-specs/python.lang: fixed bug #126589 (Python: Embolden punctuation/operators, numbers) 2005-02-03 Paolo Maggi * gtksourceview/gtksourceundomanager.c (gtk_source_undo_manager_set_max_undo_levels): do not resize the undo action list if max_undo_levels < 1 === gtksourceview 1.1.91 === 2005-01-25 Paolo Maggi * configure.in: set version to 1.1.91 * NEWS: * README: updated 2005-01-24 Laurent Sansonetti * gtksourceview/gtksourcebuffer.c: * gtksourceview/gtksourceiter.c: * gtksourceview/gtksourcelanguage.c: * gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c: * gtksourceview/gtksourcemarker.c: * gtksourceview/gtksourceprintjob.c: * gtksourceview/gtksourceregex.c: * gtksourceview/gtksourcestylescheme.c: * gtksourceview/gtksourcetag.c: * gtksourceview/gtksourcetagtable.c: * gtksourceview/gtksourceundomanager.c: * gtksourceview/gtksourceview.c: Added some missing documentation and improved existing one. 2005-01-24 Paolo Maggi * gtksourceview/gtksourceprintjob.c (gtk_source_print_job_class_init): fixed bug #149337 ("font description name" in gtksourceview difficult to translate) 2005-01-24 Paolo Maggi * gtksourceview/gtksourceundomanager.c (gtk_source_undo_manager_insert_text_handler): fixed bug #141993 (Text insertion undo manager should not assume text length). Thanks to Theppitak Karoonboonyanan . 2005-01-24 Paolo Maggi * gtksourceview/gtksourceview.c (compute_indentation) (key_press_cb): fixed a problem with indentation when you try to indent a line starting with a space and the cursor is put before the last space character. Also fixed bug #154039 (gedit cannot determine Japanese input when autoindent is enable). Thanks to Takao Fujiwara and Choe Hwanjin . 2005-01-24 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/R.lang: fixed bug #163971 ("Assign operator" should perhaps be "Assignment operator" in gtksourceview) 2005-01-22 Paolo Maggi * gtksourceview/gtksourceundomanager.c (gtk_source_undo_manager_init) (gtk_source_undo_manager_finalize) (gtk_source_undo_manager_new) (gtk_source_undo_manager_undo) (gtk_source_undo_manager_redo) (gtk_source_undo_manager_free_action_list) (gtk_source_undo_manager_insert_text_handler) (gtk_source_undo_manager_delete_range_handler) (gtk_source_undo_manager_add_action) (gtk_source_undo_manager_free_first_n_actions) (gtk_source_undo_manager_check_list_size) (gtk_source_undo_manager_merge_action) (gtk_source_undo_manager_set_max_undo_levels) (gtk_source_undo_manager_modified_changed_handler): fixed bug #132828 (Undoing/Redoing to a non-modified state should unset modified) === gtksourceview 1.1.90 === 2005-01-12 Paolo Maggi * README: updated 2005-01-11 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang: add syntax highlighting support for GtkRC. Patch by Link M Dupont and Andrew Johnson 2005-01-11 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/R.lang: add syntax highlighting support for R. Patch by Vaidotas Zemlys 2005-01-10 Paolo Maggi * NEWS: updated 2005-01-10 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/ini.lang: add syntax highlighting support for .ini files. Patch by Antonio Ognio 2005-01-10 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/sh.lang: add syntax highlighting support for sh/bash. Patch by Silian Della Ragione 2005-01-09 Juerg Billeter * gtksourceview/language-specs/vhdl.lang: add syntax highlighting support for VHDL 2005-01-08 Paolo Maggi * configure.in: bump version number to 1.1.90 2005-01-08 Paolo Maggi * docs/reference/tmpl/view.sgml: updated * gtksourceview/gtksourceview.c (gtk_source_view_class_init): new "highlight_current_line" property (gtk_source_view_set_property): manage new "highlight_current_line" property (gtk_source_view_get_property): ditto (gtk_source_view_paint_margin): use bold font to paint the line number of the current line (gtk_source_view_expose): highlight the current line (gtk_source_view_get_highlight_current_line): new method (gtk_source_view_set_highlight_current_line): ditto * gtksourceview/gtksourceview.h: added new methods gtk_source_view_get_highlight_current_line and gtk_source_view_set_highlight_current_line * tests/test-widget.c (hl_line_toggled_cb) (create_view_window): added test for highlight current line feature 2005-01-08 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/Makefile.am: added nemerle.lang * gtksourceview/language-specs/nemerle.lang: new file (from gtksourceview-sharp) * gtksourceview/language-specs/vbnet.lang: fixed mimetypes. 2005-01-08 Paolo Maggi * HACKING: update mail address * gtksourceview/gtksourceprintjob.c (print_page): fixes bug #144492(gtksourceview/gtksourceprintjob.c: linenumbering) when printing selected lines only. Patch by Paul Bolle 2005-01-07 Paolo Maggi New language specification file for TCL provided by Riccardo Lancellotti (bug #154312) * gtksourceview/language-specs/Makefile.am: added tcl.lang * gtksourceview/language-specs/tcl.lang: new file 2005-01-07 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/pascal.lang: fixed bug #150477 (Potential "Types Class" typo in gtksourceview message). Patch by Thierry Moisan 2005-01-07 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/xml.lang: fixed bug #151995 (XML Markup Highlighting does not handle CDATA correctly). s/DTD/DOCTYPE. Does not mark DOCTYPE for translation. 2005-01-07 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/python.lang: fixes bug 150497 ("Self" message in gtksourceview should perhaps not be translated) 2005-01-07 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/perl.lang: fixes bug #150490 (POD acronym in gtksourceview seemingly unnecessarily expanded) 2005-01-07 Paolo Maggi Patch by Gustavo Giráldez . Fixes the line number problems and the para box when wrap is disabled. See bug #143874. * gtksourceview/gtksourceprintjob.c (get_text_simple) (get_text_with_style): correctly gets the paragraphs to print; for empty lines gtk_text_iter_forward_to_line_end() would skip the empty line, thus causing the incorrect numbering. (create_layout_for_para): ellipsizes the paragraph when text wrapping is disabled; for empty paragraphs, pango_layout_iter_get_baseline() returns 0, so checks this condition and adds a space character to force the calculation of the baseline 2004-12-27 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/php.lang: adds text/x-php-source and application/x-php-source to mimetypes (fixes bug #162190: PHP language-spec should work for phps files). Patch by David A Knight . 2004-12-10 Vinay M R * gtksourceview/gtksourceview.c (gtk_source_view_class_init): Signal for Undo key in sun keyboard is bound. Fixes bug #155491. 2004-12-07 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/xml.lang: added "image/svg+xml" to list of supported mime-types (fixed bug #142628: "gedit should automatically set "Highlight Mode" to XML for image/svg+xml files") 2004-12-07 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/pascal.lang : fixed "Number" 2004-12-07 Paolo Maggi * INSTALL: updated * gtksourceview/language-specs/fortran.lang: Add support for ancient-style line comments (a line beginning with C), add "data", "block data","common" keywords (patch by John Spray (bug #143970) === gtksourceview 1.1.1 === 2004-10-13 Paolo Borelli * NEWS: * README: Release 1.1.1 2004-10-07 Paolo Borelli * gtksourceview/language-specs/c.lang: handle #if 0 ... #else, patch by John Spray (bug #153765) 2004-10-07 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourcetagtable.c (gtk_source_tag_table_remove_tag): fix leak, patch by David A Knight (bug #152767) 2004-09-05 Theppitak Karoonboonyanan * configure.in (ALL_LINGUAS): Added 'th' (Thai). 2004-08-28 Akagic Amila * configure.in: Added 'bs' to ALL_LINGUAS. 2004-08-24 Kjartan Maraas * configure.in: Add «nb» to ALL_LINGUAS. 2004-08-16 Owen Taylor * gtksourceview/gtksourceprintjob.c (get_text_with_style): Handle the case where a tag toggle falls exactly at the paragraph separator. 2004-08-08 Gustavo Giráldez * gtksourceview/language-specs/css.lang: CSS highlighting spec, by Scott Martin (bug #130597) * gtksourceview/language-specs/fortran.lang: Fortran highlighting, by John Spray (bug #143970) * gtksourceview/language-specs/javascript.lang: Javascript highlighting rules, by Scott Martin (bug #139871) * gtksourceview/language-specs/pascal.lang: Pascal highlighting rules, by Andrew Johnson (bug #138863) * gtksourceview/language-specs/Makefile.am: Added new files. === gtksourceview 1.1.0 === 2004-08-01 Gustavo Giráldez * NEWS: * README: * HACKING: Updated files for new release. 2004-07-22 Travis Snoozy * gtksourceview/language-specs//texinfo.lang: Created an initial texinfo highlighting definition. Most (all?) of the keywords are picked up. Still needs work :). 2004-07-21 Gustavo Giráldez * gtksourceview/gtksourceiter.c (forward_chars_with_skipping) (pointer_from_offset_skipping_decomp): Use g_utf8_normalize() instead of g_unicode_canonical_decomposition() to calculate normalized character lengths. 2004-07-21 Duncan * gtksourceview/language-specs/haskell.lang: new file, adds support for Haskell language. First version of the file by Anders Carlsson . 2004-07-21 John Luke * gtksourceview/language-specs/vbnet.lang: new file, adds support for VB.NET language. 2004-07-21 Arnaud LE ROUZIC * gtksourceview/language-specs/perl.lang: a string starting by $# must not be considered as a comment. 2004-07-21 Gavin Brown * gtksourceview/language-specs/perl.lang: adds support for Perl's POD documentation. Also adds in method calls ($object->method) and the "our" keyword. Makes strings multiline. 2004-07-20 Paolo Maggi * configure.in: version 1.1.0 2004-07-15 Owen Taylor #143874: Use Pango for printing * configure.in: Require gnome-print >= 2.7 for new Pango integration. * gtksourceview/gtksourceprintjob.[ch] docs/reference/gtksourceview-sections.txt: Add functions to set the various fonts as Pango font descriptions rather than gnome-print font names. gtk_source_print_job_{set,get}_{,numbers_,header_footer_}font_desc(). Also add "{,numbers_,header_footer_}font_desc" properties. * gtksourceview/gtksourceprintjob.c: Rewrite printing code to use Pango and gnome-print functions to print Pango objects rather than being a separate implementation of layout. * gtksourceview/gtksourceprintjob.c (gtk_source_print_job_get_property): Fix memory leak for FONT properties. * gtksourceview/gtksourceprintjob.c (get_text_with_style): Improve performance of tag toggle searches for large unstyled buffers. (Don't search for the next tag toggle for each line.) 2004-06-21 Gustavo Giráldez * gtksourceview/language-specs/lua.lang: Lua syntax language file by b.lindeijer@xs4all.nl * gtksourceview/language-specs/Makefile.am: Added lua.lang 2004-06-21 Gustavo Giráldez Patch by Paul Bolle: * gtksourceview/gtksourceprintjob.c (print_page): Fixed line numbering (bug #144492) 2004-06-01 Alexander Shopov * configure.in (ALL_LINGUAS): Added "bg" Bulgarian 2004-05-24 Archit Baweja * gtksourceview/language-specs/ruby.lang: Added syntax file for ruby. 2004-05-21 Archit Baweja * gtksourceview/gtksourceiter.h (GtkSourceSearchFlags): make the flags GFlags by adding bitmasks. 2004-04-26 Benoît Dejean * gtksourceview/language-specs/ada.lang: Added ADA95 keywords. 2004-04-19 Gustavo Giráldez * configure.in: Require Gtk+ 2.2.4, but disable tests if Gtk+ 2.4 is not found. 2004-04-18 Gustavo Giráldez * gtksourceview/gtksourceview.c (gtk_source_view_new_with_buffer): Check for buffer parameter to be non-NULL. 2004-04-18 Gustavo Giráldez * gtksourceview/gtksourceview.c (key_press_cb): Also auto-indent when splitting a line. 2004-04-18 Gustavo Giráldez Patch by Benoît Dejean : * gtksourceview/language-specs/c.lang: Updated to highlight C99 keywords, types and macros. * gtksourceview/language-specs/python.lang: Highlight Python 2.3 keywords, types and functions. 2004-04-14 Gustavo Giráldez * gtksourceview/gtksourceview.c (compute_indentation): Stop at '\r' as well as '\n' or non-space character (partially fixes #139576, Daniel Borgmann). 2004-04-13 Paolo Borelli * gtksourceview/gtksourceview.c: add documentation. 2004-04-09 Guntupalli Karunakar * configure.in: Added "gu" (Gujarati) to ALL_LINGUAS. === gtksourceview 1.0.0 === 2004-03-22 Gustavo Giráldez * configure.in: Version 1.0.0 * README: * NEWS: Updated for new release. 2004-03-22 Guntupalli Karunakar * configure.in: Added "pa" (Punjabi) to ALL_LINGUAS. 2004-03-21 Gareth Owen * configure.in: Added en_GB to ALL_LINGUAS 2004-03-15 Alexander Winston * configure.in (TESTS_LIBS): Added en_CA to ALL_LINGUAS. 2004-03-12 Paolo Borelli * gtksourceview/language-specs/c.lang: handle #if 0 ... #else. === gtksourceview 0.9.2 === 2004-03-08 Gustavo Giráldez * configure.in: Bump version to 0.9.2 * README: * NEWS: Updated for new release. 2004-03-07 Gustavo Giráldez * gtksourceview/gtksourceiter.c (pointer_from_offset_skipping_decomp) (g_utf8_strcasestr, g_utf8_strrcasestr): Correctly return a pointer to the original string, taking into account decompositions in the normalized string which is used for the actual comparing. (forward_chars_with_skipping, lines_match, backward_lines_match): Really fix searching now (sigh). 2004-03-06 Gustavo Giráldez * gtksourceview/gtksourceiter.c (forward_chars_with_skipping): Account for extra offsets coming from decomposed UTF8 characters when moving the GtkTextIter forward (bug #135163). (backward_lines_match): Use forward_chars_with_skipping when moving to the start of the line match. 2004-03-06 Gustavo Giráldez * gtksourceview/gtksourcelanguage.c (gtk_source_language_get_tag_default_style): Return a copy of a default tag style when the style is not found in the style scheme, or when the tag has no style associated with it (bug #136070, Dustin Mulcahey). 2004-03-05 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/csharp.lang: updated mime-types to work with the new shared-mime-info database (patch by Tim Vismor ). === gtksourceview 0.9.1 === 2004-02-23 Gustavo Giráldez * configure.in: Bump version to 0.9.1. * NEWS: * README: Update. 2004-02-23 Paolo Maggi * gtksourceview/gtksourcestylescheme.[ch]: marked the "Others" style as deprecated 2004-02-22 Gustavo Giráldez * gtksourceview/gtksourceiter.c (g_utf8_strrcasestr): Position the starting char pointer for the reverse search using UTF-8 aware functions instead of pointer arithmetic. Ditto for the haystack offset counter (bug #133887, alexhack inbox ru). 2004-02-21 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/per.lang: updated mime-types to work with the new shared-mime-info database (thanks to tvismor AT acm org). 2004-02-20 Gustavo Giráldez * autogen.sh: * configure.in: Set DEPRECATED_FLAGS variable and compiler warnings according to maintainer mode (i.e. full deprecated flags and error compiler warnings if maintainer mode is on). * gtksourceview/Makefile.am: * tests/Makefile.am: Use DEPRECATED_FLAGS. * gtksourceview/language-specs/csharp.lang: Highlight "value" in C# (bug #134405, algol firenze linux it). * gtksourceview/gtksourceregex.h: * gtksourceview/gtksourceregex.c (gtk_source_regex_search) (gtk_source_regex_match): Added options to disable beginning and end of line anchor matching at string ends. * gtksourceview/gtksourcebuffer.c (get_syntax_start) (get_syntax_end, next_syntax_region) (build_syntax_regions_table, update_syntax_regions) (search_patterns, check_pattern, highlight_region): Determine if the slice of text being analyzed starts at the beginning of a line or ends at the end of line and pass matching options to gtk_source_regex_* functions (bug #120347, Evert Verhellen). 2004-02-20 Albert Chin-A-Young * gtksourceview/gtksourceprintjob.c: IBM C compiler does not like trailing comma after last enum constant. 2004-02-21 Alejandro Dubrovsky * tests/test-widget.c (create_view_window): Make pixmap directory relative to DATADIR, and check the returned gdk_pixbufs. 2004-02-20 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/ada.lang: * gtksourceview/language-specs/c.lang: * gtksourceview/language-specs/cpp.lang: * gtksourceview/language-specs/po.lang: * gtksourceview/language-specs/python.lang: updated mime-types to work with the new shared-mime-info database. 2004-02-13 Paolo Maggi * gtksourceview/language-specs/xml.lang: * gtksourceview/language-specs/html.lang: fixed bug #120602 - highlighting is not correct after an apostrophe. I'm not very happy with the fix since it is a sort of workaround, but probably it is the best we can do with the current highlight engine. === gtksourceview 0.9.0 === 2004-02-12 Gustavo Giráldez * configure.in: Bump version number to 0.9.0. Require intltool 0.30. * README: * NEWS: Update for new release 2004-02-12 Jeroen Zwartepoorte * gtksourceview/language-specs/csharp.lang: Added an escape character to properly highlight things like strings-in-strings. 2004-02-11 Gustavo Giráldez * gtksourceview/gnu-regex/regex.h: Redefine POSIX regular expression API entries to avoid symbols clashes in systems which implement them but don't have GNU regular expressions (patch by Julio M. Merino Vidal, bug #133734). 2004-02-10 Gustavo Giráldez * gtksourceview/gtksourcebuffer.c (update_syntax_regions): Invalidate saved syntax regions information if a change is being made in an offset included in them, since we have no way to know if syntax regions have been added/removed and later reusing those regions can lead to crashes (bug #133901, Dan Williams). 2004-01-21 Alastair McKinstry * configure.in: Added Irish locale "ga" to ALL_LINGUAS 2004.01.10 Arafat Medini * configure.in: Added Arabic locale "ar" to ALL_LINGUAS 2004-01-08 Jody Goldberg * gtksourceview/gtksourceprintjob.c (break_line) : make valgrind happier. 2004-01-05 Alexander Winston * gtksourceview/language-specs/latex.lang: The string "Latex" was swapped out for "LaTeX", the format's proper name. 2004-01-05 Roozbeh Pournader * configure.in: Added "fa" to ALL_LINGUAS. 2004-01-03 Robert Sedak * configure.in: Added "hr" in ALL_LINGUAS. 2003-12-30 Paolo Borelli * gtksourceview/language-specs/html.lang: add missing keywords (partially fix bug #130220). === gtksourceview 0.8.0 === 2003-12-29 Gustavo Giraldez * configure.in: * NEWS: * README: Updated for new release. 2003-12-29 Gustavo Giraldez * gtksourceview/language-specs/php.lang: Added PHP syntax highlighting (file by Francesco Gigli, bug #111060). * gtksourceview/language-specs/verilog.lang: Added Verilog syntax highlighting spec (file by Paolo Borelli, bug #129942). 2003-12-16 Gustavo Giraldez * tests/Makefile.am: Put back GTK_DISABLE_DEPRECATED flag. * tests/test-widget.c: Migrated menu creation code from GtkItemFactory to the new action based objects in Gtk+ 2.3. As a side effect, now all view windows get their own menu and independent configuration. 2003-12-14 Gustavo Giraldez * docs/reference/gtksourceview-docs.sgml: Use a , not a
for the API reference. The index does not build correctly otherwise. 2003-12-12 Gustavo Giraldez * tests/test-widget.c (open_file_cb): Removed gtk_window_set_default_size() call (bug #129114). * configure.in: * docs/reference/version.xml.in: * docs/reference/Makefile.am: * docs/reference/gtksourceview-docs.sgml: Add version information to built reference documentation (bug #126028). 2003-12-10 Gustavo Giraldez * gtksourceview/language-specs/csharp.lang: Support for C# highlighting (file from John Luke, bug 115040). * gtksourceview/language-specs/msil.lang: MSIL hightlighting spec (file from Antonio Ognio Cesti, bug 125252). * gtksourceview/language-specs/Makefile.am: Distribute csharp.lang and msil.lang. 2003-12-09 Gustavo Giraldez * configure.in: Updated required Gtk+ version tu use the new GtkFileChooser. 2003-12-06 Jan Arne Petersen * tests/test-widget.c: (file_selected_cb), (open_file_cb): Replace GtkFileSelection with GtkFileChooser. 2003-12-03 Sanlig Badral * configure.in: Added "mn" to ALL_LINGUAS 2003-12-01 Mohammad DAMT * configure.in: Added "id" to ALL_LINGUAS * po/id.po: Added Indonesian translation by Ahmad Riza H Nst 2003-11-10 Žygimantas Beručka * configure.in: Added "lt" to ALL_LINGUAS. 2003-10-22 Paolo Maggi * TODO: Updated * gtksourceview/language-specs/sql.lang: new file * gtksourceview/language-specs/Makefile.am: distribute sql.lang === gtksourceview 0.7.0 === 2003-10-17 Maxim Dziumanenko * configure.in: Added "uk" to ALL_LINGUAS. 2003-10-15 Gustavo Giraldez * configure.in * README * NEWS: Updated for new stable release 2003-10-10 Gustavo Giraldez * gtksourceview/gtksourcebuffer.c (get_syntax_start): Use the ending index (not offset) to specify the text length when calling gtk_source_regex_match(). 2003-10-03 Paolo Maggi * tests/Makefile.am (INCLUDES): remove GTK_DISABLE_DEPRECATED for now until we're ported to GtkUIManager. * gtksourceview/gtksourcebuffer.c (gtk_source_buffer_constructor): change g_value_set_object_take_ownership to g_value_take_object to avoid the deprecated call when compiling with glib 2.3 2003-09-30 Christian Rose * configure.in: Added "eu" to ALL_LINGUAS. 2003-09-27 Gustavo Giraldez * gtksourceview/gtksourceundomanager.c (gtk_source_undo_manager_undo) (gtk_source_undo_manager_delete_range_handler): When undoing a delete action, place the cursor where it really was when the user deleted the text (bug #112682). (gtk_source_undo_manager_check_list_size): Keep a pointer to the new list tail instead of iterating through all the list for each removed action. (gtk_source_undo_manager_set_max_undo_levels): Shrink the actions list if needed due to the new maximum undo levels (bug #123273). 2003-09-27 Gustavo Giraldez * gtksourceview/language-specs/java.lang: Remove the two new translatable strings and restore the old one, by joining the pattern items (doh!). 2003-09-27 Gustavo Giraldez * gtksourceview/language-specs/html.lang: Added missing