debian/ 0000755 0000000 0000000 00000000000 12220704470 007164 5 ustar debian/guacamole.install 0000644 0000000 0000000 00000000106 12217111647 012512 0 ustar guacamole/target/*.war /var/lib/guacamole
debian/etc/* /etc/guacamole
debian/rules 0000755 0000000 0000000 00000000462 12217111647 010252 0 ustar #!/usr/bin/make -f
include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk
include /usr/share/cdbs/1/class/maven.mk
JAVA_HOME := /usr/lib/jvm/default-java
# maven-debian-helper leaves empty mvn-build after clean
# po-debconf docs recommend running debconf-updatepo here
clean::
debconf-updatepo
$(RM) mvn-build
debian/guacamole.poms 0000644 0000000 0000000 00000000145 12217111647 012025 0 ustar pom.xml
guacamole/pom.xml
guacamole-common/pom.xml
guacamole-ext/pom.xml
guacamole-common-js/pom.xml
debian/etc/ 0000755 0000000 0000000 00000000000 12217111647 007743 5 ustar debian/etc/guacamole.properties 0000644 0000000 0000000 00000002113 12217111647 014013 0 ustar
# Guacamole - Clientless Remote Desktop
# Copyright (C) 2010 Michael Jumper
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see .
# Hostname and port of guacamole proxy
guacd-hostname: localhost
guacd-port: 4822
# Auth provider class (authenticates user/pass combination, needed if using the provided login screen)
auth-provider: net.sourceforge.guacamole.net.basic.BasicFileAuthenticationProvider
basic-user-mapping: /etc/guacamole/user-mapping.xml
debian/etc/user-mapping.xml 0000644 0000000 0000000 00000002006 12217111647 013072 0 ustar
debian/guacamole.dirs 0000644 0000000 0000000 00000000042 12217111647 012004 0 ustar /var/lib/guacamole
/etc/guacamole
debian/po/ 0000755 0000000 0000000 00000000000 12220704470 007602 5 ustar debian/po/pt.po 0000644 0000000 0000000 00000002673 12220142613 010570 0 ustar # Portuguese translation for guacamole (debconf)
# This file is distributed under the same license as the guacamole package.
# Rui Branco , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guacamole 0.4.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guacamole-client@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 15:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Rui Branco \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid "Restart Tomcat server?"
msgstr "Reiniciar servidor Tomcat?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"The installation of Guacamole under Tomcat requires restarting the Tomcat "
"server, as Tomcat will only read configuration files on startup."
msgstr ""
"A instalação do Guacamole sobre o Tomcat requer o reinício do servidor "
"Tomcat pois este apenas carrega ficheiros de configuração durante o arranque."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"You can also restart Tomcat manually by running \"invoke-rc.d tomcat6 restart"
"\" as root."
msgstr ""
"Pode também reiniciar manualmente o Tomcat correndo \"invoke-rc.d tomcat6 "
"restart\" como root."
debian/po/POTFILES.in 0000644 0000000 0000000 00000000065 12220142565 011361 0 ustar [type: gettext/rfc822deb] guacamole-tomcat.templates
debian/po/fr.po 0000644 0000000 0000000 00000003064 12220142613 010547 0 ustar # Translation of guacamole debconf templates to french.
# Copyright (C) 2011 French l10n team
# This file is distributed under the same license as the guacamole package.
# Julien Patriarca , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guacamole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guacamole-client@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 15:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 08:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca \n"
"Language-Team: FRENCH \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid "Restart Tomcat server?"
msgstr "Faut-il relancer le serveur Tomcat ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"The installation of Guacamole under Tomcat requires restarting the Tomcat "
"server, as Tomcat will only read configuration files on startup."
msgstr ""
"L'installation de Guacamole avec Tomcat requiert le redémarrage du serveur "
"Tomcat, car celui-ci ne lit les fichiers de configuration qu'au lancement."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"You can also restart Tomcat manually by running \"invoke-rc.d tomcat6 restart"
"\" as root."
msgstr ""
"Vous pouvez également relancer Tomcat vous-même en exécutant la commande "
"« invoke-rc.d tomcat6 restart » avec les privilèges du superutilisateur."
debian/po/sv.po 0000644 0000000 0000000 00000003010 12220142613 010557 0 ustar # Translation of guacamole debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2011 Martin Bagge
# This file is distributed under the same license as the guacamole package.
#
# Martin Bagge , 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Guacamole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guacamole-client@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 15:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid "Restart Tomcat server?"
msgstr "Starta om Tomcat-servern?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"The installation of Guacamole under Tomcat requires restarting the Tomcat "
"server, as Tomcat will only read configuration files on startup."
msgstr ""
"Installationen av Guacamole under Tomcat krävar att Tomcat-servern startas "
"om eftersom Tomcat endast läser inställningsfilerna vid uppstart."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"You can also restart Tomcat manually by running \"invoke-rc.d tomcat6 restart"
"\" as root."
msgstr ""
"Du kan också starta om Tomcat manuellt genom att köra \"invoke-rc.d tomcat6 "
"restart\" som root."
debian/po/da.po 0000644 0000000 0000000 00000002666 12220142613 010533 0 ustar # Danish translation guacamole.
# Copyright (C) 2011 guacamole & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the guacamole package.
# Joe Hansen , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guacamole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guacamole-client@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 15:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid "Restart Tomcat server?"
msgstr "Genstart Tomcatserver?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"The installation of Guacamole under Tomcat requires restarting the Tomcat "
"server, as Tomcat will only read configuration files on startup."
msgstr ""
"Installationen af Guacamole under Tomcat kræver genstart af Tomcatserveren, "
"da Tomcat kun vil læse konfigurationsfiler under opstart."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"You can also restart Tomcat manually by running \"invoke-rc.d tomcat6 restart"
"\" as root."
msgstr ""
"Du kan også genstarte Tomcat manuelt ved at køre »invoke-rc.d tomcat6 "
"restart« som administrator (root)."
debian/po/de.po 0000644 0000000 0000000 00000003005 12220142613 010523 0 ustar # German translation of debconf templates for the guacamole package.
# Copyright (C) 2011 Holger Wansing
# This file is distributed under the same license as the guacamole package.
# Holger Wansing , 2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guacamole 0.4.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guacamole-client@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 15:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing \n"
"Language-Team: debian-l10n-german \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid "Restart Tomcat server?"
msgstr "Tomcat-Server neu starten?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"The installation of Guacamole under Tomcat requires restarting the Tomcat "
"server, as Tomcat will only read configuration files on startup."
msgstr ""
"Die Installation von Guacamole unter Tomcat erfordert einen Neustart des "
"Tomcat-Servers, da Tomcat Konfigurationsdateien nur beim Start lesen wird."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"You can also restart Tomcat manually by running \"invoke-rc.d tomcat6 restart"
"\" as root."
msgstr ""
"Sie können Tomcat auch manuell neu starten, indem Sie »invoke-rc.d tomcat6 "
"restart« ausführen."
debian/po/templates.pot 0000644 0000000 0000000 00000002175 12220142613 012324 0 ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guacamole-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guacamole-client@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 15:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid "Restart Tomcat server?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"The installation of Guacamole under Tomcat requires restarting the Tomcat "
"server, as Tomcat will only read configuration files on startup."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"You can also restart Tomcat manually by running \"invoke-rc.d tomcat6 restart"
"\" as root."
msgstr ""
debian/po/nl.po 0000644 0000000 0000000 00000002776 12220142613 010562 0 ustar # Dutch translation of guacamole debconf templates.
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the guacamole package.
# Jeroen Schot , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guacamole 0.4.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guacamole-client@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 15:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Jeroen Schot \n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid "Restart Tomcat server?"
msgstr "Tomcat-server herstarten?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"The installation of Guacamole under Tomcat requires restarting the Tomcat "
"server, as Tomcat will only read configuration files on startup."
msgstr ""
"De installatie van Guacamole onder Tomcat vereist het herstarten van de "
"Tomcat-server, omdat Tomcat de configuratiebestanden enkel leest bij het "
"opstarten."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"You can also restart Tomcat manually by running \"invoke-rc.d tomcat6 restart"
"\" as root."
msgstr ""
"U kunt Tomcat ook handmatig herstarten door als beheerder het commando "
"\"invoke-rc.d tomcat6 restart\" uit te voeren."
debian/po/es.po 0000644 0000000 0000000 00000004461 12220142613 010551 0 ustar # guacamole po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2011 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the guacamole package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Francisco Javier Cuadrado , 2011
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guacamole 0.4.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guacamole-client@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 15:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado \n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid "Restart Tomcat server?"
msgstr "¿Desea reiniciar el servidor Tomcat?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"The installation of Guacamole under Tomcat requires restarting the Tomcat "
"server, as Tomcat will only read configuration files on startup."
msgstr ""
"La instalación de Guacamole bajo Tomcat requiere reiniciar el servidor de "
"Tomcat, ya que Tomcat sólo lee los archivos de configuración al inicio de su "
"ejecución."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"You can also restart Tomcat manually by running \"invoke-rc.d tomcat6 restart"
"\" as root."
msgstr ""
"También puede reiniciar Tomcat manualmente ejecutando, como administrador, "
"«invoke-rc.d tomcat6 restart»."
debian/po/ru.po 0000644 0000000 0000000 00000003367 12220142613 010574 0 ustar # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the guacamole package.
#
# Yuri Kozlov , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guacamole 0.4.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guacamole-client@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 15:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 21:56+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov \n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid "Restart Tomcat server?"
msgstr "Перезапустить сервер Tomcat?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"The installation of Guacamole under Tomcat requires restarting the Tomcat "
"server, as Tomcat will only read configuration files on startup."
msgstr ""
"Для установки Guacamole в Tomcat требуется перезапуск сервера Tomcat, так "
"как Tomcat читает файлы настройки только в момент запуска."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"You can also restart Tomcat manually by running \"invoke-rc.d tomcat6 restart"
"\" as root."
msgstr ""
"Также, вы можете перезапустить Tomcat вручную, выполнив команду «invoke-rc.d "
"tomcat6 restart» имея права суперпользователя."
debian/po/pt_BR.po 0000644 0000000 0000000 00000002756 12220142613 011155 0 ustar # Debconf translations for guacamole.
# Copyright (C) 2011 THE guacamole'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the guacamole package.
# Adriano Rafael Gomes , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guacamole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guacamole-client@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 15:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 21:54-0200\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid "Restart Tomcat server?"
msgstr "Reiniciar o servidor Tomcat?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"The installation of Guacamole under Tomcat requires restarting the Tomcat "
"server, as Tomcat will only read configuration files on startup."
msgstr ""
"A instalação do Guacamole sob o Tomcat requer reiniciar o servidor Tomcat, "
"pois o Tomcat somente lerá os arquivos de configuração ao iniciar."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"You can also restart Tomcat manually by running \"invoke-rc.d tomcat6 restart"
"\" as root."
msgstr ""
"Você também pode reiniciar o Tomcat manualmente, executando \"invoke-rc.d "
"tomcat6 restart\" como root."
debian/po/cs.po 0000644 0000000 0000000 00000002753 12220142613 010551 0 ustar # Czech translation of guacamole debconf templates.
# Copyright (C) 2011 Michal Simunek
# This file is distributed under the same license as the guacamole package.
# Michal Simunek , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guacamole 0.4.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guacamole-client@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 15:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 17:31+0100\n"
"Last-Translator: Michal Simunek \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid "Restart Tomcat server?"
msgstr "Restartovat Tomcat server?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"The installation of Guacamole under Tomcat requires restarting the Tomcat "
"server, as Tomcat will only read configuration files on startup."
msgstr ""
"Instalace Guacamole pod Tomcat vyžaduje restartování Tomcat serveru, jelikož "
"Tomcat čte konfigurační soubory pouze při spuštění."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"You can also restart Tomcat manually by running \"invoke-rc.d tomcat6 restart"
"\" as root."
msgstr ""
"Tomcat můžete restartovat také ručně spuštěním \"invoke-rc.d tomcat6 restart"
"\" jako uživatel root."
debian/po/ja.po 0000644 0000000 0000000 00000002770 12220142613 010535 0 ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# victory , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guacamole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guacamole-client@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 15:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 03:04+0900\n"
"Last-Translator: victory \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid "Restart Tomcat server?"
msgstr "Tomcat サーバを再起動しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"The installation of Guacamole under Tomcat requires restarting the Tomcat "
"server, as Tomcat will only read configuration files on startup."
msgstr ""
"Guacamole をインストールして Tomcat で動かす場合、Tomcat は起動時にしか設定"
"ファイルを読まないため、Tomcat の再起動が必要となります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid ""
"You can also restart Tomcat manually by running \"invoke-rc.d tomcat6 restart"
"\" as root."
msgstr ""
"「invoke-rc.d tomcat6 restart」を root で実行することで、手作業で Tomcat を再"
"起動することもできます"
debian/maven.rules 0000644 0000000 0000000 00000000515 12217137524 011355 0 ustar org.slf4j slf4j-api jar debian
org.slf4j slf4j-jcl jar debian
org.apache.maven maven-war-plugin plugin *
org.apache.maven maven-assembly-plugin plugin debian
javax.servlet servlet-api jar 2.5
org.glyptodon.guacamole guacamole-common jar *
org.glyptodon.guacamole guacamole-ext jar *
org.glyptodon.guacamole guacamole-common-js zip *
debian/guacamole.postinst 0000644 0000000 0000000 00000001637 12217111647 012741 0 ustar #!/bin/sh
#
# Simple postinst script for Guacamole which creates a "guacamole-web" group
# and sets the permissions of user-mapping.xml (a file which must sometimes
# contain plaintext passwords) appropriately.
#
# Exit on errors
set -e
GUAC_GROUP="guacamole-web"
GUAC_FILES="/etc/guacamole/user-mapping.xml"
GUAC_FILE_OWNERSHIP="root:$GUAC_GROUP"
GUAC_FILE_MOD="640"
# Convenience function for error conditions
fail() {
echo "$1" >&2
exit 1
}
#DEBHELPER#
# Create guacamole-web group if it does not exist
groupadd -fr "$GUAC_GROUP" ||\
fail "Could not create group \"$GUAC_GROUP\""
# Change ownership and permissions of Guacamole files
for FILE in $GUAC_FILES
do
# Update ownership
chown "$GUAC_FILE_OWNERSHIP" "$FILE" ||\
fail "Unable to change ownership of $FILE"
# Update permissions
chmod "$GUAC_FILE_MOD" "$FILE" ||\
fail "Unable to change permissions of $FILE"
done
debian/guacamole-tomcat.templates 0000644 0000000 0000000 00000001223 12217111647 014330 0 ustar # These templates have been reviewed by the debian-l10n-english
# team
#
# If modifications/additions/rewording are needed, please ask
# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice.
#
# Even minor modifications require translation updates and such
# changes should be coordinated with translators and reviewers.
Template: guacamole-tomcat/restart-server
Type: boolean
Default: false
_Description: Restart Tomcat server?
The installation of Guacamole under Tomcat requires restarting the Tomcat
server, as Tomcat will only read configuration files on startup.
.
You can also restart Tomcat manually by running
"invoke-rc.d tomcat6 restart" as root.
debian/AGPL 0000644 0000000 0000000 00000103330 12217111647 007636 0 ustar GNU AFFERO GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 19 November 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The GNU Affero General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works, specifically designed to ensure
cooperation with the community in the case of network server software.
The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
our General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.
Developers that use our General Public Licenses protect your rights
with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer
you this License which gives you legal permission to copy, distribute
and/or modify the software.
A secondary benefit of defending all users' freedom is that
improvements made in alternate versions of the program, if they
receive widespread use, become available for other developers to
incorporate. Many developers of free software are heartened and
encouraged by the resulting cooperation. However, in the case of
software used on network servers, this result may fail to come about.
The GNU General Public License permits making a modified version and
letting the public access it on a server without ever releasing its
source code to the public.
The GNU Affero General Public License is designed specifically to
ensure that, in such cases, the modified source code becomes available
to the community. It requires the operator of a network server to
provide the source code of the modified version running there to the
users of that server. Therefore, public use of a modified version, on
a publicly accessible server, gives the public access to the source
code of the modified version.
An older license, called the Affero General Public License and
published by Affero, was designed to accomplish similar goals. This is
a different license, not a version of the Affero GPL, but Affero has
released a new version of the Affero GPL which permits relicensing under
this license.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS
0. Definitions.
"This License" refers to version 3 of the GNU Affero General Public License.
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License. If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
1. Source Code.
The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
form of a work.
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form. A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities. However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.
The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.
The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program. The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright. Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
it, and giving a relevant date.
b) The work must carry prominent notices stating that it is
released under this License and any conditions added under section
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
"keep intact all notices".
c) You must license the entire work, as a whole, under this
License to anyone who comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with any applicable section 7
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This License gives no
permission to license the work in any other way, but it does not
invalidate such permission if you have separately received it.
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
work need not make them do so.
A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
customarily used for software interchange.
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years and valid for as
long as you offer spare parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
copy of the Corresponding Source for all the software in the
product that is covered by this License, on a durable physical
medium customarily used for software interchange, for a price no
more than your reasonable cost of physically performing this
conveying of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network server at no charge.
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
written offer to provide the Corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
only if you received the object code with such an offer, in accord
with subsection 6b.
d) Convey the object code by offering access from a designated
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
Corresponding Source in the same way through the same place at no
further charge. You need not require recipients to copy the
Corresponding Source along with the object code. If the place to
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
may be on a different server (operated by you or a third party)
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code saying where to find the
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
available for as long as needed to satisfy these requirements.
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
you inform other peers where the object code and Corresponding
Source of the work are being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.
"Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source. The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.
If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information. But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).
The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.
7. Additional Terms.
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law. If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it. (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
terms of sections 15 and 16 of this License; or
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
Notices displayed by works containing it; or
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
requiring that modified versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the original version; or
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
authors of the material; or
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
trade names, trademarks, or service marks; or
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
any liability that these contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.
All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.
8. Termination.
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License. If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.
11. Patents.
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based. The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version. For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
13. Remote Network Interaction; Use with the GNU General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, if you modify the
Program, your modified version must prominently offer all users
interacting with it remotely through a computer network (if your version
supports such interaction) an opportunity to receive the Corresponding
Source of your version by providing access to the Corresponding Source
from a network server at no charge, through some standard or customary
means of facilitating copying of software. This Corresponding Source
shall include the Corresponding Source for any work covered by version 3
of the GNU General Public License that is incorporated pursuant to the
following paragraph.
Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the work with which it is combined will remain governed by version
3 of the GNU General Public License.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU Affero General Public License from time to time. Such new versions
will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU Affero General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU Affero General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU Affero General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.
Later license versions may give you additional or different
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
Copyright (C)
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU Affero General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
along with this program. If not, see .
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If your software can interact with users remotely through a computer
network, you should also make sure that it provides a way for users to
get its source. For example, if your program is a web application, its
interface could display a "Source" link that leads users to an archive
of the code. There are many ways you could offer source, and different
solutions will be better for different programs; see section 13 for the
specific requirements.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU AGPL, see
.
debian/source/ 0000755 0000000 0000000 00000000000 12217111647 010470 5 ustar debian/source/format 0000644 0000000 0000000 00000000014 12217111647 011676 0 ustar 3.0 (quilt)
debian/maven.properties 0000644 0000000 0000000 00000000025 12217111647 012411 0 ustar maven.test.skip=true
debian/compat 0000644 0000000 0000000 00000000002 12217111647 010366 0 ustar 7
debian/README 0000644 0000000 0000000 00000017674 12217111647 010067 0 ustar
------------------------------------------------------------
Contents
------------------------------------------------------------
* About this README
* What is Guacamole?
* Installation within Servlet Container
* Adding / Removing User Accounts
* Permissions and Security
* Reporting problems
------------------------------------------------------------
About this README
------------------------------------------------------------
This README is intended to provide quick and to-the-point documentation for
installing and configuring Guacamole under Debian.
Distribution-independent configuration documentation is provided on the
Guacamole wiki:
http://guac-dev.org/Configuring%20Guacamole
------------------------------------------------------------
What is Guacamole?
------------------------------------------------------------
Guacamole is an HTML5 web application that provides access to your desktop
using remote desktop protocols. A centralized server acts as a tunnel and
proxy, allowing access to multiple desktops through a web browser; no plugins
needed. The client requires nothing more than a web browser supporting HTML5
and AJAX.
------------------------------------------------------------
Installation within Servlet Container
------------------------------------------------------------
Although Guacamole documentation frequently references Tomcat, the application
is servlet container agnostic, and should work under any servlet container.
Your servlet container of choice will have documentation for web application
installation similar to what is provided here.
If you already use Tomcat, the easiest way to install Guacamole is to install
the guacamole-tomcat package. This package depends on Tomcat and Guacamole,
and will automatically create links and set permissions appropriately for a
Tomcat-based Guacamole installation.
For a complete installation, you must:
1) Place a link to /etc/guacamole/guacamole.properties in your servlet
container's classpath.
In the case of Tomcat, this means creating a symbolic link in
/usr/share/tomcat6/lib:
ln -s /etc/guacamole/guacamole.properties /usr/share/tomcat6/lib/
The guacamole.properties file is the core configuration file for the
Guacamole web application. It tells Guacamole what authentication method
to use, the location of the file containing user account definitions,
and the host and port guacd will be listening on.
2) Place a link to /var/lib/guacamole/guacamole.war in the directory
your servlet container looks for .war files.
In the case of Tomcat, this means creating a symbolic link in
/var/lib/tomcat6/webapps:
ln -s /var/lib/guacamole/guacamole.war /var/lib/tomcat6/webapps/
3) Restart your servlet container.
Most servlet containers will only search their classpaths once on
startup, thus the servlet container will only pick up and read the
guacamole.properties file if it is restarted. Even though many
servlet containers (including Tomcat) will automatically deploy
the web application once the .war file is in place, Guacamole will
not be able to read its configuration until the servlet container
is restarted.
If you are using Tomcat, just use the init.d script to restart:
/etc/init.d/tomcat6 restart
4) Install VNC support and a VNC server.
The Guacamole architecture supports multiple protocols, even though
the only current stable support is for VNC.
VNC support for Guacamole on Debian is provided by the
libguac-client-vnc0 package. This package will be installed
automatically if you install guacamole-tomcat.
Once VNC support for Guacamole is installed, you need to install and
configure a VNC server. The server from RealVNC (available in the
vnc4server package) is a good choice and performs well.
5) Configure user accounts.
Once Guacamole is installed and you visit it in a browser, you will be
given a login page. Logging in on this page will connect you to
whichever server is configured for that user in user-mapping.xml.
See the section below entitled "Adding / Removing User Accounts" for
instructions on configuring users.
6) Set permissions such that your servlet container can read user
account information, and other users cannot.
The user-mapping.xml file will contain sensitive information including
passwords and should be readable only by the user that your servlet
container runs as.
See the section below entitled "Permissions and Security" for
instructions on setting permissions properly.
------------------------------------------------------------
Adding / Removing User Accounts
------------------------------------------------------------
User accounts correspond to available connections and not necessarily to
individual users of the system.
Examples of user accounts are available (commented out) in the provided
/etc/guacamole/user-mapping.xml file.
In general, a user account definition in the user-mapping.xml file will
look like this:
vnc
localhost
5900
VNCPASS
The authorize tag defines a single authorized username/password combination and
associates it with specific connection parameters. It may contain a single
protocol tag, which defines which protocol will be used, and any number of
param tags, which define protocol-specific parameters (such as hostname, port,
and password).
The username and password attributes are required. If you wish to store your
password hashed rather than in plain-text, you can also specify encoding="md5"
and include your MD5-hashed password instead.
Included in the above example are three VNC-specific parameters. The VNC
support plugin accepts other parameters, not all of which are required:
hostname
The hostname or IP of the VNC server you wish to connect to.
This parameter is REQUIRED.
port
The port of the VNC server you wish to connect to.
This parameter is REQUIRED.
password
The password required, if any, when connecting to the VNC server. Note
that unlike the passwords specified in authorize tags, this password
must be stored unhashed, as it needs to be sent to the VNC server.
read-only
Set to true if you wish to disallow input and clipboard functions, and
force server-side rendering of the mouse cursor. This is distinct from
the "view-only" feature provided by some VNC servers and will work even
if your VNC server does not provide a "view-only" mode.
------------------------------------------------------------
Permissions and Security
------------------------------------------------------------
As VNC and user account passwords may be stored in user-mapping.xml, only the
servlet container user should have permission to read this file, and only root
should have permission to write to it.
The Debian "guacamole" package will set permissions appropriately, with this
file owned by the user root and the group guacamole-web, where the user has
read/write permissions, guacamole-web has read permissions, and no other user
can read or write. This means you should add the user that your servlet
container runs as to the group guacamole-web.
If you are using Tomcat, installed via the Debian tomcat6 package, the
use you need to add to guacamole-web is tomcat6. If you installed the
guacamole-tomcat package, this has been done for you.
------------------------------------------------------------
Reporting problems
------------------------------------------------------------
Please report any bugs encountered by opening a new ticket at the Trac system
hosted at:
http://sourceforge.net/apps/trac/guacamole/
debian/guacamole-tomcat.postinst 0000644 0000000 0000000 00000001167 12217111647 014224 0 ustar #!/bin/sh
#
# Script which sets permissions for a Tomcat install of Guacamole, and
# restarts the Tomcat server if requested.
#
# Exit on errors
set -e
# Use debconf
. /usr/share/debconf/confmodule
GUAC_GROUP="guacamole-web"
SC_USER="tomcat6"
# Convenience function for error conditions
fail() {
echo "$1" >&2
exit 1
}
#DEBHELPER#
# Add servlet container user to guacamole group
usermod --append -G "$GUAC_GROUP" "$SC_USER" ||\
fail "Could not add $SC_USER to group \"$GUAC_GROUP\""
# Restart Tomcat if asked
db_get guacamole-tomcat/restart-server
if [ "$RET" = "true" ]
then
invoke-rc.d tomcat6 restart
fi
debian/guacamole-tomcat.config 0000644 0000000 0000000 00000000220 12217111647 013573 0 ustar #!/bin/sh
set -e
. /usr/share/debconf/confmodule
# Server restart configuration
db_input high guacamole-tomcat/restart-server || true
db_go
debian/changelog 0000644 0000000 0000000 00000010172 12217137555 011051 0 ustar guacamole-client (0.8.3-1) unstable; urgency=low
* Merge changes from 0.8.3
* Migrate to org.glyptodon.guacamole naming
* Remove use of Maven sources and javadoc plugins
-- Michael Jumper Fri, 20 Sep 2013 11:28:00 -0700
guacamole-client (0.8.2-1) UNRELEASED; urgency=low
* Merge changes from 0.8.2
* Migrate to new upstream source package (guacamole-client)
-- Michael Jumper Sat, 13 Jul 2013 23:18:00 -0700
guacamole (0.8.1-1) UNRELEASED; urgency=low
* Merged 0.8.1 source for guacamole
* Merged 0.7.2 source for guacamole-common-js
-- Michael Jumper Thu, 30 May 2013 12:07:00 -0700
guacamole (0.8.0-1) UNRELEASED; urgency=low
* Merged 0.8.0 source for guacamole
* Merged 0.8.0 source for guacamole-ext
* Merged 0.8.0 source for guacamole-common
* Merged 0.7.1 source for guacamole-common-js
-- Michael Jumper Mon, 18 Mar 2013 13:31:00 -0700
guacamole (0.7.1-1) UNRELEASED; urgency=low
* Added Japanese translation.
Thanks to victory (Closes: 692476)
* Merged 0.7.1 source for guacamole
* Separated guacamole-ext version from guacamole version
-- Michael Jumper Tue, 15 Jan 2013 16:50:49 -0800
guacamole (0.7.0-1) UNRELEASED; urgency=low
* Merged 0.7.0 source for guacamole
* Merged 0.7.0 source for guacamole-ext
* Merged 0.7.0 source for guacamole-common
* Merged 0.7.0 source for guacamole-common-js
-- Michael Jumper Sat, 01 Dec 2012 14:36:18 -0800
guacamole (0.6.2-1) UNRELEASED; urgency=low
* Merged 0.6.2 source for guacamole
* Merged 0.6.2 source for guacamole-ext
* Merged 0.6.2 source for guacamole-common
* Merged 0.6.2 source for guacamole-common-js
-- Michael Jumper Sat, 15 Oct 2012 13:58:00 -0700
guacamole (0.6.1-1) UNRELEASED; urgency=low
* Merged 0.6.1 source for guacamole
* Merged 0.6.1 source for guacamole-ext
* Merged 0.6.1 source for guacamole-common
* Merged 0.6.1 source for guacamole-common-js
* Switched to NEW guac-dev.org URL pattern in all debian/watch*
* Modified debian/rules such that get-orig-source downloads proper source
tarballs, which may not be the same version number as Guacamole
-- Michael Jumper Sat, 11 Aug 2012 14:27:00 -0700
guacamole (0.6.0-1) unstable; urgency=low
* Merged 0.6.0 source for all components
* Boosted policy compliance to 3.9.3 (no changes)
* Update build dependencies to latest compatible guacd
* Updated files to match upstream rename of guacamole-common-auth to
guacamole-ext
* Updated component versions in maven-debian-helper files
* Dropped debian/patches adopted upstream:
0004-guacamole-common-remove-apache-commons.patch
* Switched to guac-dev.org URL pattern in all debian/watch*
-- Michael Jumper Sat, 5 May 2012 18:34:00 -0700
guacamole (0.5.0-1) unstable; urgency=low
[ Michael Jumper ]
* Added guacamole-common-auth
* Using 0.5.0 source
* Removed patches which are now part of upstream
* Patched source removing dependency on Apache Commons
[ Christian Perrier ]
* Czech (Michal Simunek). Closes: #650763
* Danish (Joe Hansen). Closes: #650850
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #650875
* Portuguese (Rui Branco). Closes: #651102
* Dutch; (Jeroen Schot). Closes: #651190
* German (Holger Wansing). Closes: #651222
* Swedish (Martin Bagge / brother). Closes: #651344
* French (Julien Patriarca). Closes: #651631
* Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes). Closes: #652053
* Spanish; (Francisco Javier Cuadrado). Closes: #652095
-- Michael Jumper Sat, 31 Dec 2011 18:56:00 -0800
guacamole (0.4.0-1) unstable; urgency=low
* Initial release (closes: #643722)
-- Michael Jumper Sat, 16 Jul 2011 12:35:00 -0700
guacamole (0.3.0-1) UNRELEASED; urgency=low
* Initial release.
-- Michael Jumper Thu, 3 Mar 2011 01:37:03 -0800
debian/watch 0000644 0000000 0000000 00000000122 12217111647 010214 0 ustar version=3
http://guac-dev.org/pub/dist/source/guacamole-client-([0-9.]+)\.tar\.gz
debian/guacamole-tomcat.links 0000644 0000000 0000000 00000000230 12217111647 013447 0 ustar /etc/guacamole/guacamole.properties /usr/share/tomcat6/lib/guacamole.properties
/var/lib/guacamole/guacamole.war /var/lib/tomcat6/webapps/guacamole.war
debian/patches/ 0000755 0000000 0000000 00000000000 12217124355 010617 5 ustar debian/patches/0002-guacamole-remove-missing-plugins.patch 0000644 0000000 0000000 00000005366 12217124252 020603 0 ustar diff --git a/guacamole-common/pom.xml b/guacamole-common/pom.xml
index a5b6223..c0918c2 100644
--- a/guacamole-common/pom.xml
+++ b/guacamole-common/pom.xml
@@ -70,37 +70,6 @@
-
-
- org.apache.maven.plugins
- maven-source-plugin
-
-
- attach-sources
-
- jar
-
-
-
-
-
-
-
- org.apache.maven.plugins
- maven-javadoc-plugin
-
- false
-
-
-
- attach-javadocs
-
- jar
-
-
-
-
-
diff --git a/guacamole-ext/pom.xml b/guacamole-ext/pom.xml
index 4ea7647..726062d 100644
--- a/guacamole-ext/pom.xml
+++ b/guacamole-ext/pom.xml
@@ -70,37 +70,6 @@
-
-
- org.apache.maven.plugins
- maven-source-plugin
-
-
- attach-sources
-
- jar
-
-
-
-
-
-
-
- org.apache.maven.plugins
- maven-javadoc-plugin
-
- false
-
-
-
- attach-javadocs
-
- jar
-
-
-
-
-
debian/patches/0001-guacamole-maven-debian-helper.patch 0000644 0000000 0000000 00000001700 12217111647 017752 0 ustar diff --git a/guacamole/pom.xml b/guacamole/pom.xml
index bd00f4d..f2f471f 100644
--- a/guacamole/pom.xml
+++ b/guacamole/pom.xml
@@ -14,8 +14,11 @@
-
+
+ guacamole
+
+
org.apache.maven.plugins
@@ -27,8 +30,6 @@
- org.apache.maven.plugins
- maven-war-plugin
@@ -49,6 +50,8 @@
+ org.apache.maven.plugins
+ maven-war-plugin
debian/patches/series 0000644 0000000 0000000 00000000125 12217124417 012031 0 ustar 0001-guacamole-maven-debian-helper.patch
0002-guacamole-remove-missing-plugins.patch
debian/guacamole.docs 0000644 0000000 0000000 00000000016 12217111647 011774 0 ustar debian/README
debian/copyright 0000644 0000000 0000000 00000002054 12217111647 011124 0 ustar Format: http://dep.debian.net/deps/dep5/
Upstream-Name: guacamole
Upstream-Contact: Michael Jumper
Source: http://guacamole.sourceforge.net/
Files: *
Copyright: 2011, Michael Jumper
License: AGPL-3+
License: AGPL-3+
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU Affero General Public License for more details.
.
You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
along with this program. If not, see .
.
The complete text of the GNU Affero General Public License can be found in
the `AGPL' file in the same directory as this file.
debian/control 0000644 0000000 0000000 00000003276 12217111647 010603 0 ustar Source: guacamole-client
Priority: extra
Maintainer: Michael Jumper
Build-Depends: po-debconf, debhelper (>= 7.0), cdbs, default-jdk | java6-sdk, maven-debian-helper, libmaven-war-plugin-java, libmaven-assembly-plugin-java, libmaven-plugin-testing-java, libslf4j-java, libservlet2.5-java
Standards-Version: 3.9.4
Section: net
Homepage: http://guac-dev.org/
Vcs-Git: git://github.com/glyptodon/guacamole-client.git
Vcs-Browser: https://github.com/glyptodon/guacamole-client
Package: guacamole
Section: net
Architecture: all
Depends: guacd, ${misc:Depends}
Recommends: libguac-client-vnc0
Suggests: tomcat6 | jetty
Description: HTML5 web application for accessing remote desktops
Guacamole is an HTML5 web application that provides access to a desktop
environment using remote desktop protocols. A centralized server acts as a
tunnel and proxy, allowing access to multiple desktops through a web browser.
No plugins are needed: the client requires nothing more than a web browser
supporting HTML5 and AJAX.
Package: guacamole-tomcat
Section: net
Architecture: all
Depends: debconf, guacamole, tomcat6, libguac-client-vnc0, ${misc:Depends}
Description: Tomcat-based Guacamole install with VNC support
Guacamole is an HTML5 web application that provides access to a desktop
environment using remote desktop protocols. A centralized server acts as a
tunnel and proxy, allowing access to multiple desktops through a web browser.
No plugins are needed: the client requires nothing more than a web browser
supporting HTML5 and AJAX.
.
This metapackage depends on Tomcat, Guacamole, and the VNC support plugin for
guacamole. Guacamole is automatically installed and configured under
Tomcat.