--- ifrench-1.4.orig/LISEZMOI +++ ifrench-1.4/LISEZMOI @@ -1,56 +1,56 @@ -IREQ-Francais.dico -- Un dictionnaire français pour ispell 3.1 +IREQ-Francais.dico -- Un dictionnaire français pour ispell 3.1 - Copyright (c) 1993, 1994, 1995 Martin Boyer et Hydro-Québec. + Copyright (c) 1993, 1994, 1995 Martin Boyer et Hydro-Québec. Ce programme est un logiciel libre: vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes du "GNU General Public - License", tel que publié par le "Free Software Foundation"; soit - la version 2 de cette licence ou (à votre choix) toute version - ultérieure. - - Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais - SANS AUCUNE GARANTIE; sans même la garantie implicite de valeur - commerciale ou d'aptitude à satisfaire un but donné. Se référer - au "GNU General Public License" pour plus de détails. + License", tel que publié par le "Free Software Foundation"; soit + la version 2 de cette licence ou (à votre choix) toute version + ultérieure. + + Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais + SANS AUCUNE GARANTIE; sans même la garantie implicite de valeur + commerciale ou d'aptitude à satisfaire un but donné. Se référer + au "GNU General Public License" pour plus de détails. - Vous devriez avoir reçu une copie du "GNU General Public License" - en même temps que ce programme; sinon, écrivez à "Free Software + Vous devriez avoir reçu une copie du "GNU General Public License" + en même temps que ce programme; sinon, écrivez à "Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA". 1. INTRODUCTION --------------- -Cet ensemble de fichiers constitue une liste de mots français et, de +Cet ensemble de fichiers constitue une liste de mots français et, de concert avec les logiciels buildict et ispell (versions 3.1.04 et -ultérieures), forme la base d'un correcteur d'orthographe. La version -courante (1.4) contient 24419 mots simples et 23199 mots "affixés", -représentant un total de 221376 mots ou variations de mots. +ultérieures), forme la base d'un correcteur d'orthographe. La version +courante (1.4) contient 24419 mots simples et 23199 mots "affixés", +représentant un total de 221376 mots ou variations de mots. -Pour faciliter la correction du dictionnaire, les mots sont groupés +Pour faciliter la correction du dictionnaire, les mots sont groupés selon leur type (noms communs et adjectifs, noms propres, verbes du -premier groupe, verbes du deuxième groupe, etc.). Le fichier MANIFEST +premier groupe, verbes du deuxième groupe, etc.). Le fichier MANIFEST identifie chaque fichier de cette liste. Tous et seulement les -fichiers contenant des mots français se terminent par l'extension +fichiers contenant des mots français se terminent par l'extension ".dico". Les fichiers contenant des mots anglais se terminent par l'extension ".dict". -Un fichier spécial, "francais.aff", décrit les règles de modification -des racines qui permettent de créer plusieurs mots à partir de -variations sur une même racine. Ce fichier décrit aussi les -caractères acceptés par le correcteur d'orthographe et leurs -équivalents en syntaxe TeX. +Un fichier spécial, "francais.aff", décrit les règles de modification +des racines qui permettent de créer plusieurs mots à partir de +variations sur une même racine. Ce fichier décrit aussi les +caractères acceptés par le correcteur d'orthographe et leurs +équivalents en syntaxe TeX. Le site d'archive principal est: Site: ftp.robot.ireq.ca - Répertoire: /pub/ispell + Répertoire: /pub/ispell Fichier: francais-IREQ-1.4.tar.gz -Il y a aussi un site miroir à: +Il y a aussi un site miroir à: Site: ftp.ibp.fr - Répertoire: /pub/ispell/francais + Répertoire: /pub/ispell/francais Fichier: francais-IREQ-1.4.tar.gz @@ -58,50 +58,50 @@ ---------------- Pour utiliser ce dictionnaire, vous devez d'abord installer ispell -3.1.04 ou une version plus récente. Au moment de l'écriture de ces +3.1.04 ou une version plus récente. Au moment de l'écriture de ces lignes, la version 3.1.13 est la version courante. Ce logiciel est disponible par ftp: Site : ftp.cs.ucla.edu - Répertoire : pub/ispell-3.1 - Fichier : ispell-3.1.xx.tar.gz ("xx" est le numéro de version) + Répertoire : pub/ispell-3.1 + Fichier : ispell-3.1.xx.tar.gz ("xx" est le numéro de version) -Je peux malheureusement pas répondre aux demandes d'aide relatives à +Je peux malheureusement pas répondre aux demandes d'aide relatives à ispell. Vous pouvez contacter l'auteur, Geoff Kuenning ou , ou encore poster un -message à l'un des groupes suivants: gnu.emacs.help, comp.emacs ou +message à l'un des groupes suivants: gnu.emacs.help, comp.emacs ou comp.text.tex. -Si vous désirez MODIFIER la liste de mots dans le dictionnaire +Si vous désirez MODIFIER la liste de mots dans le dictionnaire francais-IREQ, vous devez vous procurer le programme buildict, -disponible à l'adresse suivante: +disponible à l'adresse suivante: Site: ftp.robot.ireq.ca - Répertoire: /pub/ispell + Répertoire: /pub/ispell Fichier: buildict.tar.gz Buildict remplace le "shell script" munchlist fourni avec la -distribution standard de ispell. Il peut être utilisé avantageusement +distribution standard de ispell. Il peut être utilisé avantageusement avec les dictionnaires anglais qui font partie de la distribution de -ispell et DOIT être utilisé pour construire de nouveaux dictionnaires -basés sur la description de langage contenue dans francais.aff. +ispell et DOIT être utilisé pour construire de nouveaux dictionnaires +basés sur la description de langage contenue dans francais.aff. Buildict N'EST PAS REQUIS POUR L'UTILISATION NORMALE du dictionnaire -francais-IREQ; un dictionnaire pré-compilé, francais.dico, est +francais-IREQ; un dictionnaire pré-compilé, francais.dico, est disponible. La reconstruction de francais.dico peut demander -plusieurs heures et environ une centaine de mégabytes d'espace disque +plusieurs heures et environ une centaine de mégabytes d'espace disque temporaire. -À partir du dictionnaire francais.dico, tel que distribué ou construit -avec buildict, il est nécessaire de créer une table de hachage pour -accès rapide. Le programme buildhash, qui fait partie de la -distribution standard de ispell, est utilisé à cette fin: +À partir du dictionnaire francais.dico, tel que distribué ou construit +avec buildict, il est nécessaire de créer une table de hachage pour +accès rapide. Le programme buildhash, qui fait partie de la +distribution standard de ispell, est utilisé à cette fin: % buildhash francais.dico ./francais.aff francais.hash -Avec la version 3.1 de ispell, cette opération est automatisée si on +Avec la version 3.1 de ispell, cette opération est automatisée si on installe les fichiers de la distribution francais-IREQ dans le -répertoire .../languages/francais-IREQ et que la ligne suivante est -insérée dans le fichier local.h de la distribution ispell (sur une +répertoire .../languages/francais-IREQ et que la ligne suivante est +insérée dans le fichier local.h de la distribution ispell (sur une seule ligne): #define LANGUAGES "{english,MASTERDICTS=english.med+,\ @@ -109,84 +109,84 @@ EXTRADICT=/usr/dict/words} \ {francais-IREQ}" -Voir la documentation de ispell pour plus de détails. +Voir la documentation de ispell pour plus de détails. -L'installation est simple et consiste à déplacer le fichier -francais.hash et à copier le fichier francais.aff dans le répertoire -désigné à cette fin (LIBDIR, dans le Makefile de ispell). Il faut -aussi éditer le fichier Makefile de francais-IREQ; la définition de -LIBDIR dans ispell n'est pas propagée dans francais-IREQ. +L'installation est simple et consiste à déplacer le fichier +francais.hash et à copier le fichier francais.aff dans le répertoire +désigné à cette fin (LIBDIR, dans le Makefile de ispell). Il faut +aussi éditer le fichier Makefile de francais-IREQ; la définition de +LIBDIR dans ispell n'est pas propagée dans francais-IREQ. -Si les lignes ci-haut sont présentes dans local.h, l'installation se +Si les lignes ci-haut sont présentes dans local.h, l'installation se fait automatiquement avec la commande "make install" dans le -répertoire ispell. +répertoire ispell. Il est aussi possible de compiler et d'installer le dictionnaire -francais-IREQ indépendamment de ispell en faisant "make" et "make -install" dans le répertoire .../languages/francais-IREQ. +francais-IREQ indépendamment de ispell en faisant "make" et "make +install" dans le répertoire .../languages/francais-IREQ. 3. UTILISATION -------------- -Il est essentiel, pour chaque utilisateur, de créer le fichier -.ispell_francais dans son répertoire d'attache ($HOME). Ainsi, les +Il est essentiel, pour chaque utilisateur, de créer le fichier +.ispell_francais dans son répertoire d'attache ($HOME). Ainsi, les ajouts personnels au dictionnaire principal seront distincts de ceux du dictionnaire anglais. -Un rappel sur la façon de choisir la version française de ispell, une -fois l'installation terminée: +Un rappel sur la façon de choisir la version française de ispell, une +fois l'installation terminée: % ispell -d francais fichier.texte (pour l'encodage ISO 8859/1) % ispell -d francais fichier.tex (pour l'encodage TeX) % ispell -d francais -T list -t fichier.tex (fichier TeX, encodage 8859/1) -À l'utilisation, vous remarquerez que les élisions (apostrophes) -causent des problèmes. J'ai choisi de faire de l'apostrophe une +À l'utilisation, vous remarquerez que les élisions (apostrophes) +causent des problèmes. J'ai choisi de faire de l'apostrophe une partie possible d'un mot; ceci permet d'admettre, par exemple, le mot "aujourd'hui" mais de rejeter "l'handicap", ou d'accepter "l'enfant" -en rejetant "l'enfants". Idéalement, ispell devrait être modifié pour -permettre l'utilisation de règles de modifications entièrement -automatiques et une table des combinaisons légales des règles. Il +en rejetant "l'enfants". Idéalement, ispell devrait être modifié pour +permettre l'utilisation de règles de modifications entièrement +automatiques et une table des combinaisons légales des règles. Il serait ainsi possible d'admettre automatiquement l'utilisation de "l'" devant une voyelle, mais pas devant une consonne et seulement devant un mot singulier. Pour l'instant, malheureusement, il faut ajouter -toutes les élisions possibles au dictionnaire. +toutes les élisions possibles au dictionnaire. -Emacs (à partir de la version 19.23) et XEmacs supportent les versions -récentes de ispell. Les seuls changements à apporter sont l'ajout du -dictionnaire francais-IREQ et de ses caractéristiques dans la liste -des dictionnaires supportés. Pour utiliser francais-IREQ avec Emacs -et TeX (avec l'encodage TeX), il faut créer deux liens symboliques: le +Emacs (à partir de la version 19.23) et XEmacs supportent les versions +récentes de ispell. Les seuls changements à apporter sont l'ajout du +dictionnaire francais-IREQ et de ses caractéristiques dans la liste +des dictionnaires supportés. Pour utiliser francais-IREQ avec Emacs +et TeX (avec l'encodage TeX), il faut créer deux liens symboliques: le premier, du fichier francais-TeX.hash vers le fichier francais.hash, -dans le répertoire de dictionnaires de ispell, et le second, de -.ispell_francais-TeX vers .ispell_francais dans le répertoire +dans le répertoire de dictionnaires de ispell, et le second, de +.ispell_francais-TeX vers .ispell_francais dans le répertoire d'attache de chaque utilisateur. Ceci parce que le nom du -dictionnaire détermine l'encodage utilisé par ispell. Le contenu du -dictionnaire est indépendant de l'encodage utilisé. +dictionnaire détermine l'encodage utilisé par ispell. Le contenu du +dictionnaire est indépendant de l'encodage utilisé. -Une fois cette installation terminée, Il suffit d'appeler la commande +Une fois cette installation terminée, Il suffit d'appeler la commande emacs "ispell-change-dictionary" avec l'argument "francais-TeX" pour utiliser ispell avec l'encodage TeX. Pour les fichiers qui utilisent -l'encodage ISO 8859/1 (parfois appelé ISO latin1), il suffit de +l'encodage ISO 8859/1 (parfois appelé ISO latin1), il suffit de choisir le dictionnaire "francais", puisque ISO 8859/1 est l'encodage naturel de francais-IREQ. -Voici ce que j'utilise comme définition du dictionnaire francais-IREQ +Voici ce que j'utilise comme définition du dictionnaire francais-IREQ dans emacs: ("francais" ; francais.aff - "[A-Za-zÀÂÇ-ËÎÏÔÙÛÜàâç-ëîïôùûü]" "[^A-Za-zÀÂÇ-ËÎÏÔÙÛÜàâç-ëîïôùûü]" + "[A-Za-zÀÂÇ-ËÎÃÔÙÛÜàâç-ëîïôùûü]" "[^A-Za-zÀÂÇ-ËÎÃÔÙÛÜàâç-ëîïôùûü]" "[-']" t nil) ("francais-TeX" ; francais.aff - "[A-Za-zÀÂÇ-ËÎÏÔÙÛÜàâç-ëîïôùûü\\]" "[^A-Za-zÀÂÇ-ËÎÏÔÙÛÜàâç-ëîïôùûü\\]" + "[A-Za-zÀÂÇ-ËÎÃÔÙÛÜàâç-ëîïôùûü\\]" "[^A-Za-zÀÂÇ-ËÎÃÔÙÛÜàâç-ëîïôùûü\\]" "[-'^`\"]" t nil "~tex") -L'ajout de dictionnaires pour utilisation de ispell avec emacs est à -mon avis un imbroglio, mais ce n'est pas mon problème. Le fichier +L'ajout de dictionnaires pour utilisation de ispell avec emacs est à +mon avis un imbroglio, mais ce n'est pas mon problème. Le fichier ispell-ireq.el (inclus dans la distribution de francais-IREQ) -fonctionne bien ici. Il suffit de faire (require 'ispell-ireq). À +fonctionne bien ici. Il suffit de faire (require 'ispell-ireq). À vos risques... @@ -195,24 +195,24 @@ -------- Si vous utilisez gcc avec SunOS 4.1.3 pour compiler ispell, les -versions antérieures à 2.5.8 optimisent incorrectement la fonction +versions antérieures à 2.5.8 optimisent incorrectement la fonction upcase(), dans le fichier makedent.c. Il faut alors compiler ce fichier (ou ispell au complet) sans optimisation. -Il faut s'assurer que ispell n'est pas compilé avec l'option NO8BIT +Il faut s'assurer que ispell n'est pas compilé avec l'option NO8BIT (voir config.X). -Évidemment, je suis intéressé par toute erreur ou ajout utile au -dictionnaire, seulement si les modifications proposées sont vérifiées -au préalable dans un (véritable) dictionnaire. Vous pouvez -communiquer avec moi à l'adresse ci-dessous; je répondrai dans la -mesure de mes moyens (c'est-à-dire selon le temps dont je dispose -après le travail). +Évidemment, je suis intéressé par toute erreur ou ajout utile au +dictionnaire, seulement si les modifications proposées sont vérifiées +au préalable dans un (véritable) dictionnaire. Vous pouvez +communiquer avec moi à l'adresse ci-dessous; je répondrai dans la +mesure de mes moyens (c'est-à-dire selon le temps dont je dispose +après le travail). -Il existe aussi un autre dictionnaire français pour ispell: +Il existe aussi un autre dictionnaire français pour ispell: Site : ftp.inria.fr - Répertoire : gnu + Répertoire : gnu Fichier : ispell-french.tar.Z @@ -220,20 +220,20 @@ other languages. Merci aux nombreuses personnes qui m'ont fait parvenir des corrections -au dictionnaire: Martin Beaudoin, Michel Pelletier, Régis Houde et -d'autres chercheurs de l'IREQ, de même que Pham Dinh Tuan, Robert -Germic, Tom De Pauw et Frédéric Devernay. Merci aussi à tous ceux qui -m'ont encouragé à poursuivre ce travail. +au dictionnaire: Martin Beaudoin, Michel Pelletier, Régis Houde et +d'autres chercheurs de l'IREQ, de même que Pham Dinh Tuan, Robert +Germic, Tom De Pauw et Frédéric Devernay. Merci aussi à tous ceux qui +m'ont encouragé à poursuivre ce travail. Martin Boyer Longueuil 25 novembre 1996 -Envoyez vos commentaires, relevés de bogues et corrections à: +Envoyez vos commentaires, relevés de bogues et corrections à: Martin Boyer http://www.robot.ireq.ca/Martin.Boyer/ Division Robotique mboyer@robot.ireq.ca - Institut de recherche d'Hydro-Québec Téléphone: +1 514 652-8412 + Institut de recherche d'Hydro-Québec Téléphone: +1 514 652-8412 Varennes, QC, Canada Fax: +1 514 652-1316 --- ifrench-1.4.orig/Verbes-1-NV.dico +++ ifrench-1.4/Verbes-1-NV.dico @@ -2822,7 +2822,7 @@ manifester/A manigancer/A manipuler/A -manoeuvrer/A +man½uvrer/A manquer/A manucurer manufacturer/A @@ -3045,8 +3045,8 @@ octavier octroyer octupler -oeilletonner -oeuvrer/A +½illetonner +½uvrer/A offenser/A officialiser offusquer/A --- ifrench-1.4.orig/Communs-V.dico +++ ifrench-1.4/Communs-V.dico @@ -477,7 +477,7 @@ d'obstacles d'occlusion d'octobre -d'oeuvre +d'½uvre d'offrir d'opérateur d'optimiser @@ -932,7 +932,7 @@ m'excuserez m'ont m'ouvrira -main-d'oeuvre +main-d'½uvre majoritairement manufacturières manufacturier @@ -964,8 +964,8 @@ occupent octobre octroi -oeil/L -oeuvre +½il/L +½uvre offrant offre/L offrent/N --- ifrench-1.4.orig/Propres.dico +++ ifrench-1.4/Propres.dico @@ -1,7 +1,7 @@ Émile Éric États-Unis -Île-des-Soeurs +Île-des-S½urs Alexandria Alexandrie Allemagne --- ifrench-1.4.orig/Verbes-1.dico +++ ifrench-1.4/Verbes-1.dico @@ -41,7 +41,7 @@ échopper/ANT écloper/ANT écluser/ANT -écoeurer/ANT +éc½urer/ANT écoper/ANT écorner/ANT écornifler/ANT --- ifrench-1.4.orig/Makefile +++ ifrench-1.4/Makefile @@ -21,7 +21,7 @@ # buildict n'est pas requis pour l'utilisation de francais-IREQ, # mais si vous décidez de modifier le dictionnaire, la variable suivante # devrait indiquer la chemin du programme buildict: -BUILDICT = ../../addons/buildict/buildict +BUILDICT = munchlist ######################################################################## @@ -35,17 +35,17 @@ DICTS_ANGLAIS = Acronyms.dict Universal.dict -BUILDICT_OPT = -vV +BUILDICT_OPT = -v AFFIXES = ./francais.aff all: francais.hash # Pour la plupart des gens, ce fichier existe déjà. francais.dico: $(DICTS) $(DICTS_ANGLAIS) $(AFFIXES) - csh -fc 'time $(BUILDICT) $(BUILDICT_OPT) -l $(AFFIXES) \ - $(DICTS) \ - $(DICTS_ANGLAIS) \ - > $@' + $(BUILDICT) $(BUILDICT_OPT) -l $(AFFIXES) \ + $(DICTS) \ + $(DICTS_ANGLAIS) \ + > $@ francais.hash: francais.dico $(RM) francais.dico.cnt francais.dico.stat --- ifrench-1.4.orig/Communs.dico +++ ifrench-1.4/Communs.dico @@ -249,8 +249,8 @@ éclosion/S éclusier/SX écobuage -écoeurant/SX -écoeurement/S +éc½urant/SX +éc½urement/S école/X écolier/SX écologie @@ -4924,11 +4924,11 @@ belle-famille belle-fille belle-mère -belle-soeur +belle-s½ur belles-filles belles-lettres belles-mères -belles-soeurs +belles-s½urs bellicisme belligérance belligérant/SX @@ -5260,7 +5260,7 @@ bocal bocaux bock/S -boeuf/S +b½uf/S bogue/X bohème/X bohémien/SX @@ -7142,9 +7142,9 @@ check-list/SX check-up chef/S -chef-d'oeuvre +chef-d'½uvre chef-lieu -chefs-d'oeuvre +chefs-d'½uvre chefs-lieux cheftaine/X cheikh/S @@ -7281,7 +7281,7 @@ chocolaté/SX chocolaterie/X chocolatier/S -choeur/S +ch½ur/S choie/X choient choiera/S @@ -7835,10 +7835,10 @@ codirection codirectrice/X coefficient/S -coelioscopie +c½lioscopie coercitif/SX coercition -coeur/S +c½ur/S coexistèrent coexisté coexista @@ -9415,7 +9415,7 @@ contrebasse/X contrebassiste/X contrebattre -contrecoeur +contrec½ur contrecoup/S contredira/S contredirai/S @@ -10164,7 +10164,7 @@ crâneuse/X crânien/SX crève/X -crève-coeur +crève-c½ur crèvent crèvera/S crèverai/S @@ -11869,8 +11869,8 @@ désodoriseraient désodoriserait désodoriseront -désoeuvré/SX -désoeuvrement +dés½uvré/SX +dés½uvrement désolèrent désolé/SX désola @@ -12289,7 +12289,7 @@ demi-portion/SX demi-saison demi-sel -demi-soeur/SX +demi-s½ur/SX demi-sommeil demi-tarif/SX demi-teinte/X @@ -16747,7 +16747,8 @@ foc/S focal/X foehn -foetus +föhn +f½tus foi/SX foin/S foire/X @@ -19116,7 +19117,7 @@ haut-commissariat haut-de-forme haut-fond -haut-le-coeur +haut-le-c½ur haut-le-corps haut-parleur/SX haut-relief @@ -19373,7 +19374,7 @@ hors hors-bord hors-cote -hors-d'oeuvre +hors-d'½uvre hors-jeu hors-la-loi hors-taxes @@ -22855,7 +22856,7 @@ locution/S locutrice/X loden/S -loess +l½ss logarithme/X logeable/X logement/RS @@ -23595,7 +23596,7 @@ main-forte mainate/X mainmise/X -mains-d'oeuvre +mains-d'½uvre maint/SX maintenaient maintenais @@ -23856,8 +23857,8 @@ manivelle/X manne/X mannequin/S -manoeuvrable/X -manoeuvrier/SX +man½uvrable/X +man½uvrier/SX manoir/S manomètre/X manquant/SX @@ -24709,7 +24710,7 @@ moelle/X moelleux/X moellon/S -moeurs +m½urs mohair moi/S moi-même @@ -25608,7 +25609,7 @@ nocturne/X nodosité nodule/X -noeud/S +n½ud/S noir/SX noirâtre/X noiraud/SX @@ -26052,26 +26053,26 @@ odorat/S odoriférant/SX odyssée/X -oecuménique/X -oecuménisme -oedème/X -oedémateux/X -oedipien/SX -oeil -oeil-de-boeuf -oeil-de-perdrix -oeillère/X -oeillade/X -oeillet/S -oeils-de-boeuf -oeils-de-perdrix -oenilisme -oenolisme -oenologie -oenologue/X -oesophage/X -oestrogène/X -oeuf/S +½cuménique/X +½cuménisme +½dème/X +½démateux/X +½dipien/SX +½il +½il-de-b½uf +½il-de-perdrix +½illère/X +½illade/X +½illet/S +½ils-de-b½uf +½ils-de-perdrix +½nilisme +½nolisme +½nologie +½nologue/X +½sophage/X +½strogène/X +½uf/S offensant/SX offenseur/S offensif/SX @@ -28590,7 +28591,7 @@ piquage/RX piquant/DRSX pique-assiette/X -pique-boeuf/SX +pique-b½uf/SX pique-feu pique-niquât/SX pique-niqua/SX @@ -32301,7 +32302,7 @@ ranches rancissement rancissure/X -rancoeur/S +ranc½ur/S rancune/X rancunier/SX randonnée/X @@ -34496,7 +34497,7 @@ sanitaire/X sans sans-abri -sans-coeur +sans-c½ur sans-culotte/X sans-emploi sans-gêne @@ -35468,7 +35469,7 @@ soda/S sodium sodomie -soeur/S +s½ur/S sofa/S software soi/SX @@ -36073,7 +36074,7 @@ sous-marin/SX sous-marinier/S sous-multiple/X -sous-oeuvre +sous-½uvre sous-officier/S sous-ordre/X sous-peuplé/SX @@ -39451,7 +39452,7 @@ trombe/X trombone/X tromboniste -trompe-l'oeil +trompe-l'½il tromperie/X trompette/X trompettiste @@ -40910,7 +40911,7 @@ vociférerait vociféreront vodka/S -voeu/X +v½u/X voguèrent vogué vogua --- ifrench-1.4.orig/francais.aff +++ ifrench-1.4/francais.aff @@ -68,6 +68,8 @@ stringchar ï Ï # Zaïre, aïeux wordchars [j-o] [J-O] stringchar ô Ô +stringchar ö Ö # föhn +stringchar ½ ¼ wordchars [p-u] [P-U] stringchar ù Ù # où stringchar û Û # dû @@ -76,6 +78,42 @@ boundarychars [.] # adresses électroniques ("." est un regexp!) # +# Latin-1 : ½ -> oe +# +altstringtype "latin1" "nroff" ".latin1" + +altstringchar à à +altstringchar À À +altstringchar â "â" +altstringchar   +altstringchar ç ç +altstringchar Ç Ç +altstringchar è è +altstringchar È È +altstringchar é é +altstringchar É É +altstringchar ê ê +altstringchar Ê Ê +altstringchar ë ë +altstringchar Ë Ë +altstringchar î î +altstringchar Î Î +altstringchar ï ï +altstringchar Ï Ï +altstringchar ô ô +altstringchar Ô Ô +altstringchar ö ö +altstringchar Ö Ö +altstringchar oe ½ +altstringchar OE ¼ +altstringchar ù ù +altstringchar Ù Ù +altstringchar û û +altstringchar Û Û +altstringchar ü ü +altstringchar Ü Ü + +# # TeX # altstringtype "tex" "TeX" ".tex" ".bib" --- ifrench-1.4.orig/debian/copyright +++ ifrench-1.4/debian/copyright @@ -0,0 +1,31 @@ +This package was originally Debianised by Christophe Le Bars . + +It was downloaded from ftp://ftp.robot.ireq.ca/pub/ispell (which no longer exists) + +Upstream Author: + Martin Boyer + + However, he no longer works there as mentioned here: + http://www.linkedin.com/in/martinboyer + +Copyright and licence notice: + + Copyright (c) 1993, 1994 Martin Boyer and Hydro-Quebec. + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License with + the Debian GNU/Linux distribution in file /usr/share/common-licenses/GPL; + if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, + Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA + +On any Debian system, you can find the complete text of the GNU GPL +(GNU General Public License) in the file /usr/share/common-licenses/GPL-2 --- ifrench-1.4.orig/debian/compat +++ ifrench-1.4/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +8 --- ifrench-1.4.orig/debian/rules +++ ifrench-1.4/debian/rules @@ -0,0 +1,38 @@ +#!/usr/bin/make -f + +IFRENCH=$(CURDIR)/debian/ifrench +MYSPELL_FR=$(CURDIR)/debian/myspell-fr + +%: + dh "$@" + + +override_dh_auto_build: + [ -e francais.dico.upstream ] || mv francais.dico francais.dico.upstream + rm -f francais.dico + # ispell-fr + $(MAKE) francais.dico + # myspell-fr + ispellaff2myspell --myheader debian/myspell.header \ + --charset=latin1 \ + francais.aff > fr.aff + wc -l < francais.dico > francais.cnt + cat francais.cnt francais.dico > fr.dic + +override_dh_auto_clean: + [ ! -e francais.dico.upstream ] || mv francais.dico.upstream francais.dico + rm -f francais.cnt francais.stat francais.hash + rm -f fr.aff fr.dic + +override_dh_auto_install: + # myspell-fr + installdeb-myspell -p myspell-fr --srcdir=$(CURDIR) + installdeb-hunspell -p myspell-fr + # ispell-fr + installdeb-ispell -p ifrench + dh_installdirs -p ifrench -P $(IFRENCH) + install -m 0644 LISEZMOI $(IFRENCH)/usr/share/doc/LANG/fr/ifrench + install -m 0644 francais.aff $(IFRENCH)/usr/lib/ispell/french.aff + install -m 0644 francais.dico $(IFRENCH)/usr/share/ispell/french.mwl + gzip -9f $(IFRENCH)/usr/share/ispell/french.mwl + --- ifrench-1.4.orig/debian/dirs +++ ifrench-1.4/debian/dirs @@ -0,0 +1,4 @@ +usr/lib/ispell +usr/share/doc/LANG/fr/ifrench +usr/share/doc/ifrench +usr/share/ispell --- ifrench-1.4.orig/debian/docs +++ ifrench-1.4/debian/docs @@ -0,0 +1,2 @@ +README +LISEZMOI --- ifrench-1.4.orig/debian/README.Debian +++ ifrench-1.4/debian/README.Debian @@ -0,0 +1,15 @@ +Debian distribution for the Hydro-Quebec French dictionary for ispell +--------------------------------------------------------------------- + +It seems that the upstream dico is no longer maintained (URL no longer +exists and email address bounces). + +The upstream dico files where modified to latin9 (which allows one to +keep the different "oe", like in coexistence and coeur for instance). +However, it is still possible to check latin1 files using: + ispell -d french -T latin1 + +Thanks to Lionel Elie Mamane for his contribution. + +Nicolas Sabouret +Wed Apr 21 13:35:51 CEST 2004 --- ifrench-1.4.orig/debian/changelog +++ ifrench-1.4/debian/changelog @@ -0,0 +1,288 @@ +ifrench (1.4-26) unstable; urgency=low + + * QA upload for rebuilding with new ispell. + * Make ifrench package architecture-independent, use ispell-autobuildhash + at package install time to generate ispell hash. + * info-ispell: add Auto-Compat field (requires recent version of + dictionaries-common-dev). + * Set debian/source/format to 1.0. + * Provide info-hunspell file for installdeb-hunspell. + + * debian/rules: + + don't call buildhash command, install munched word list instead; + + remove configure target, it does nothing; + + francais.dico is a generated file, but still provided by upstream, + save the upstream version in build, restore it in clean target; + + use --srcdir option of installdeb-myspell to actually install the + fr.{dic,aff} files together with symlinks; + + call installdeb-hunspell; + + use ispellaff2myspell instead of is2my-spell.pl for generating the aff + file for myspell; + + switch to tiny debhelper rules file format. + + * debian/control: + + bump build-dependency on ispell to >= 3.3.02; + + bump (build-)dependency on dictionaries-common(-dev) to >= 1.10.6~; + + bump build-dependency on debhelper to >= 8; + + add hunspell-tools as an alternate build-dependency to myspell-tools; + + bump Standards-Version to 3.9.1; + + remove ancient versioned conflicts with openoffice.org; + + remove alternate dependency on openoffice.org-updatedict; + + sort dependency fields with wrap-and-sort from ubuntu-dev-tools; + + move most build-depends into build-depends-indep; + + make myspell-fr to provide hunspell-dictionary packages; + + drop articles from descriptions (lintian). + + * debian/compat: bump debhelper compatibility level to v8. + * Fix spelling typo in README.Debian (lintian). + + -- Robert Luberda Tue, 29 Mar 2011 00:39:27 +0200 + +ifrench (1.4-25) unstable; urgency=low + + * QA upload + * move dict to /usr/share/hunspell and add compatibility symlinks + (closes: #541946) + * depend on ${misc:Depends}, remove hardcoded debconf dep + + -- Rene Engelhard Sat, 19 Sep 2009 22:20:31 +0200 + +ifrench (1.4-24) unstable; urgency=low + + * QA upload + * add symlinks fr_*.{dic,aff} -> fr.{dic,aff} (closes: #517785) + + -- Rene Engelhard Fri, 27 Mar 2009 19:22:29 +0100 + +ifrench (1.4-23) unstable; urgency=low + + * Orphaning this package + * Bump Standards-Version to 3.8.1 + * Bump debhelper compatibility to 7 + * debian/rules: make use of dh_prep + + -- Francois Marier Fri, 27 Mar 2009 22:18:55 +1300 + +ifrench (1.4-22) unstable; urgency=low + + * Compress using bzip2 + * Install this dictionary for fr_CH and fr_LU as well (LP#139570) + + -- Francois Marier Sun, 24 Feb 2008 23:49:04 +1300 + +ifrench (1.4-21) unstable; urgency=low + + * Adopt this package (closes: #464325) + * Acknowledge NMU (closes: #426539) + * Added LISEZMOI to the docs, after transcoding it to UTF-8 + * Remove watch file since the original site doesn't exist anymore + * Cleanup and clarify debian/copyright: there is no more upstream + developer (closes: #406414) + * Bump Standards-Version to 3.7.3 and debhelper compatibility to 6 + * Add a dependency on debconf + * Move the emacs file to doc/examples + * Mention the git collab-maint repository in debian/control + + -- Francois Marier Thu, 07 Feb 2008 19:35:58 +1300 + +ifrench (1.4-20.1) unstable; urgency=low + + * NMU + * build-depend on myspell-tools (closes: #426539) + + -- Rene Engelhard Mon, 02 Jul 2007 16:49:08 +0200 + +ifrench (1.4-20) unstable; urgency=low + + * Changed priority to optional + * Fix affix files (closes: #308772) + * Rebuild francais.dico + + -- Nicolas Sabouret Sat, 14 May 2005 23:14:03 +0200 + +ifrench (1.4-19) unstable; urgency=low + + * Really moved myspell to indep and only indep (closes: #259961, #268162) + * Validate NMU (closes: #262450, #262393) + + -- Nicolas Sabouret Thu, 26 Aug 2004 12:55:43 +0200 + +ifrench (1.4-18.1) unstable; urgency=low + + * NMU with maintainer approval + * create correct symbolic links francais -> french. Closes: #262450 + + -- Ludovic Rousseau Tue, 3 Aug 2004 16:08:08 +0200 + +ifrench (1.4-18) unstable; urgency=low + + * Switch to ISO-8859-15 (aka latin9, aka latin0) + Thanks to Lionel Elie Mamane for his help + * Moved myspell to binary-indep (closes: #259961) + * Switch priority to "extra" (see ifrench-gut) + * No longer mantained upstream + + -- Nicolas Sabouret Wed, 21 Apr 2004 23:12:48 +0200 + +ifrench (1.4-17) unstable; urgency=low + + * New version of dictionaries-common (closes: #232149) + + -- Nicolas Sabouret Wed, 11 Feb 2004 15:53:50 +0100 + +ifrench (1.4-16) unstable; urgency=low + + * Build myspell dict (closes: #225725) + Thanks to René Engelhard for his patch. + + -- Nicolas Sabouret Fri, 9 Jan 2004 18:09:53 +0100 + +ifrench (1.4-15) unstable; urgency=low + + * Rebuild the package with new version of dictionaries-common + + -- Nicolas SABOURET Fri, 25 Oct 2002 16:11:31 +0200 + +ifrench (1.4-14) unstable; urgency=low + + * New debian ispell policy (Closes: #164246) + Thanks to Agustín Martín Domingo for his help. + * made frenchb.{hash,aff} be linked to french.{hash,aff} + + -- Nicolas SABOURET Tue, 24 Sep 2002 17:17:50 +0200 + +ifrench (1.4-13) unstable; urgency=low + + * New maintainer + + -- Nicolas Sabouret Mon, 1 Jul 2002 16:18:00 +0200 + +ifrench (1.4-12) unstable; urgency=low + + * debian/control: fixed long description thanks to + Nicolas Bertolissio. + + -- Jerome Marant Tue, 12 Mar 2002 21:51:08 +0100 + +ifrench (1.4-11) unstable; urgency=low + + * debian/rules: + - install disctionaries as `french' rather than `francais'. + - made /usr/lib/ispell/francais.{aff, hash} be linked + respectively to /usr/lib/ispell/french.{aff, hash}. + Closes: Bug#89869. + - made /usr/lib/ispell/francais-tex.hash back as a link + to /usr/lib/ispell/french.hash. + + -- Jerome Marant Fri, 18 Jan 2002 23:00:45 +0100 + +ifrench (1.4-10) unstable; urgency=low + + * debian/control: + - fixed spelling mistakes, thanks to Matt Zimmerman. Closes: Bug#124750. + - switched Standards-Version to 3.5.6. + + -- Jerome Marant Fri, 28 Dec 2001 11:40:07 +0100 + +ifrench (1.4-9) unstable; urgency=low + + * debian/control: change priority from extra to optional as it has + always been. + + -- Jerome Marant Thu, 31 May 2001 05:44:57 +0200 + +ifrench (1.4-8) unstable; urgency=low + + * New maintainer. Closes: Bug#92632. + * Switched Standards-Version to 3.5.2. + * Converted from yada to debhelper. Closes: Bug#96667. + + -- Jerome Marant Wed, 9 May 2001 18:56:19 +0200 + +ifrench (1.4-7) unstable; urgency=low + + * OK, I forgot to change the control file in -6. Hope it goes + better this time. + + -- Bas Zoetekouw Sat, 21 Apr 2001 21:45:55 +0200 + +ifrench (1.4-6) unstable; urgency=low + + * Set maintainer to Debian QA Group Wed, 18 Apr 2001 11:03:03 +0200 + +ifrench (1.4-5.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload + * Fixed yada's creation of maintainer scripts. (Closes: #82630) + + -- Peter Novodvorsky Sat, 24 Feb 2001 02:40:09 +0300 + +ifrench (1.4-5) unstable; urgency=low + + * Converted package management to YADA + * Upgraded to standards version 3.2.1 (closes: #78836) + + -- Christophe Le Bars Sat, 30 Dec 2000 01:03:27 +0100 + +ifrench (1.4-4) unstable; urgency=low + + * NMU patch (Fixes: Bug#26370) + + -- Christophe Le Bars Fri, 4 Sep 1998 00:42:29 +0200 + +ifrench (1.4-3.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Exchange binary-indep and binary-arch targets in debian/rules. The only + one generated package is arch-dependent. (similar to #25415) + * Architecture changed to 'any', package isn't i386 specific. + + -- Roman Hodek Thu, 3 Sep 1998 14:56:17 +0200 + +ifrench (1.4-3) unstable; urgency=low + + * Fixed architecture (Bug#20249) + + -- Christophe Le Bars Sun, 30 Aug 1998 20:00:21 +0200 + +ifrench (1.4-2) unstable; urgency=low + + * Changed FSF address + + -- Christophe Le Bars Wed, 11 Feb 1998 18:36:05 +0000 + +ifrench (1.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream source + * Compressed changelog and changelog.Debian (Bug#15424) + + -- Christophe Le Bars Sun, 14 Dec 1997 21:38:55 +0100 + +ifrench (1.3-3) unstable; urgency=low + + * Added "français-tex" links (Bug#10392) + * Corrected Bugs #9669 (changelog.upstream) + + -- Christophe Le Bars Sat, 7 Jun 1997 02:17:03 +0200 + +ifrench (1.3-2) unstable; urgency=low + + * Corrected ifrench architecture (Bug#6829) + * Installed french documentation + * Installed emacs file + * Added "français" links + + -- Christophe Le Bars Sun, 2 Feb 1997 23:39:07 +0100 + +ifrench (1.3-1); urgency=routine + + * New maintainer release + * New Debian Linux package maintenance system files + * Corrected Bugs #1233 #1793 #2605 (ifrench doesn't work...) + * Corrected extented description (Bug#3686) + * Support multiple architectures (Bug#3918) + + + --- ifrench-1.4.orig/debian/control +++ ifrench-1.4/debian/control @@ -0,0 +1,43 @@ +Source: ifrench +Priority: extra +Maintainer: Debian QA Group +Section: text +Standards-Version: 3.9.1 +Build-Depends: debhelper (>= 8) +Build-Depends-Indep: dictionaries-common-dev (>= 1.10.6~), + hunspell-tools | myspell-tools, + ispell (>= 3.3.02) +Vcs-Git: http://git.debian.org/git/collab-maint/ifrench.git +Vcs-Browser: http://git.debian.org/?p=collab-maint/ifrench.git;a=summary + +Package: ifrench +Architecture: all +Depends: dictionaries-common (>= 1.10.6~), ispell, ${misc:Depends} +Provides: ispell-dictionary +Conflicts: ifrench-gut +Suggests: wfrench +Description: French dictionary for ispell (Hydro-Quebec version) + This is a French dictionary, to be used with the ispell program, + version 3.1.04 and following. The dictionary contains roughly + 50,000 roots, which expand to about 220,000 words. + . + This is the Martin Boyer and Hydro-Quebec version. + You may prefer to use the GUTenberg version installed by the + ifrench-gut package. + +Package: myspell-fr +Architecture: all +Depends: dictionaries-common (>= 1.10), ${misc:Depends} +Provides: hunspell-dictionary, + hunspell-dictionary-fr, + myspell-dictionary, + myspell-dictionary-fr +Conflicts: myspell-fr-fr, myspell-fr-gut, openoffice.org-spellcheck-fr-fr +Description: French dictionary for myspell (Hydro-Quebec version) + This is a French dictionary, to be used with myspell, + version 3.1.04 and following. The dictionary contains roughly + 50,000 roots, which expand to about 220,000 words. + . + This is the Martin Boyer and Hydro-Quebec version. + You may prefer to use the GUTenberg version installed by the + myspell-fr-gut package. --- ifrench-1.4.orig/debian/myspell.header +++ ifrench-1.4/debian/myspell.header @@ -0,0 +1,2 @@ +SET ISO8859-15 +TRY aeioàéèêîâsinrtlcdugmphbyfvkwôûëöïù½ --- ifrench-1.4.orig/debian/ifrench.examples +++ ifrench-1.4/debian/ifrench.examples @@ -0,0 +1 @@ +ispell-ireq.el --- ifrench-1.4.orig/debian/info-ispell +++ ifrench-1.4/debian/info-ispell @@ -0,0 +1,13 @@ +Language: francais Hydro-Quebec (French Hydro-Quebec) +Hash-Name: french +Emacsen-Name: francais +Casechars: [A-Za-zÀÂÇÈÉÊËÎÏÔÙÛÜàâçèéêëîïôùûü] +Not-Casechars: [^A-Za-zÀÂÇÈÉÊËÎÏÔÙÛÜàâçèéêëîïôùûü] +Otherchars: [-'] +Many-Otherchars: yes +Additionalchars: ÀÂÇÈÉÊËÎÏÔÙÛÜàâçèéêëîïôùûü +Ispell-Args: +Extended-Character-Mode: ~list +Coding-System: iso-8859-1 +Pspell-Ispell: fr iso8859-1 +Auto-Compat: french --- ifrench-1.4.orig/debian/myspell-fr.info-myspell +++ ifrench-1.4/debian/myspell-fr.info-myspell @@ -0,0 +1,5 @@ +DICT fr FR fr +DICT fr BE fr +DICT fr CA fr +DICT fr CH fr +DICT fr LU fr --- ifrench-1.4.orig/debian/myspell-fr.info-hunspell +++ ifrench-1.4/debian/myspell-fr.info-hunspell @@ -0,0 +1,11 @@ +Language: francais Hydro-Quebec (French Hydro-Quebec) +Hash-Name: fr +Emacsen-Name: francais +Casechars: [A-Za-zÀÂÇÈÉÊËÎÏÔÙÛÜàâçèéêëîïôùûü] +Not-Casechars: [^A-Za-zÀÂÇÈÉÊËÎÏÔÙÛÜàâçèéêëîïôùûü] +Otherchars: [-'] +Many-Otherchars: yes +Additionalchars: ÀÂÇÈÉÊËÎÏÔÙÛÜàâçèéêëîïôùûü +Extended-Character-Mode: ~list +Coding-System: iso-8859-1 +Hunspell-Locales: fr, fr_FR, fr_BE, fr_CA, fr_CH, ft_LU --- ifrench-1.4.orig/debian/ifrench.links +++ ifrench-1.4/debian/ifrench.links @@ -0,0 +1,6 @@ +usr/lib/ispell/french.hash usr/lib/ispell/francais.hash +usr/lib/ispell/french.hash usr/lib/ispell/frenchb.hash +usr/lib/ispell/french.hash usr/lib/ispell/francais-tex.hash +usr/lib/ispell/french.aff usr/lib/ispell/francais.aff +usr/lib/ispell/french.aff usr/lib/ispell/frenchb.aff +usr/share/doc/LANG/fr/ifrench usr/share/doc/ifrench/fr --- ifrench-1.4.orig/debian/source/format +++ ifrench-1.4/debian/source/format @@ -0,0 +1 @@ +1.0