debian/0000755000000000000000000000000012257410302007162 5ustar debian/config0000644000000000000000000000107112257406344010364 0ustar #!/bin/sh -e . /usr/share/debconf/confmodule db_version 2.0 if [ -f /etc/mailname ] ; then IM_DOMAIN_DEBCONF=`cat /etc/mailname` else IM_DOMAIN_DEBCONF=`dnsdomainname` fi #db_input medium im/rpop || true db_input medium im/siteconfig_by_hand || true db_go db_get im/siteconfig_by_hand if [ "$RET" = "false" ]; then db_set im/fromdomain $IM_DOMAIN_DEBCONF db_input low im/fromdomain || true db_set im/todomain $IM_DOMAIN_DEBCONF db_input low im/todomain || true db_input low im/organization || true db_input medium im/use_maildir || true fi db_go debian/examples0000644000000000000000000000032112257406344010732 0ustar cnf.im/SiteConfig dot.im/Config dot.im/Petnames dot.im/get.sbr dot.im/get.sbr.refile dot.im/getchk.sbr dot.im/getchk.sbr.postpet dot.im/password dot.im/scan.sbr dot.im/scan.sbr.sample1 dot.im/scan.sbr.sample2 debian/compat0000644000000000000000000000000212257406344010373 0ustar 7 debian/templates0000644000000000000000000000252312257406344011120 0ustar Template: im/rpop Type: boolean Default: false _Description: Use setuid imget for RPOP? The RPOP feature is disabled by default. It is an obsolete feature (The RPOP command was used instead of the PASS command to authenticate access to a maildrop. It was removed in RFC 1460). If you prefer, you can use RPOP by setuid imget. Template: im/siteconfig_by_hand Type: boolean Default: false _Description: Generate /etc/im/SiteConfig by hand? This package normally generates /etc/im/SiteConfig. If you prefer, you can generate /etc/im/SiteConfig by hand. Template: im/fromdomain Type: string _Description: Default From: domain: In a mail/news header, if a From: field does not have a domain part, imput will add this domain automatically. . If unsure, you can ignore this. Template: im/todomain Type: string _Description: Default To: domain: In a mail header, if a To: field does not have a domain part, imput will add this domain automatically. . If unsure, you can ignore this. Template: im/organization Type: string _Description: Organization: In a news header, imput will add an Organization: field automatically. . If unsure, you can ignore this. Template: im/use_maildir Type: boolean Default: false _Description: Use imget with maildir? A maildir is not used by default. If you prefer, imget can retrieve mails from ~/Maildir/{new,cur}. debian/rules0000755000000000000000000000470212257406344010260 0ustar #!/usr/bin/make -f PACKAGE=im IM_RELEASE_VERSION=`head -1 00changes | cut -d ' ' -f 1` IM_RELEASE_DATE=`head -1 00changes | cut -d ' ' -f 2 | sed 's/[()]//g; s:/:-:g'` build: build-arch build-indep build-arch: build-indep: build-indep-stamp build-indep-stamp: dh_testdir dh_autotools-dev_updateconfig ./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc \ --with-perldir=/usr/share/perl5 --with-ssh=/usr/bin/ssh \ --with-hostname=invalid.example.jp --with-fsyncno=0 \ --disable-rpop --disable-usecl touch $@ clean: dh_testdir dh_testroot rm -f *-stamp pod2htm* if [ -f Makefile ]; then make distclean; fi debconf-updatepo dh_autotools-dev_restoreconfig dh_clean install: install-arch install-indep install-arch: install-indep: install-indep-stamp install-indep-stamp: dh_testdir dh_testroot dh_prep dh_installdirs make DESTDIR=$(CURDIR)/debian/$(PACKAGE) install cp man/00readme debian/$(PACKAGE)/usr/share/doc/im/manual/ cp man/imput debian/$(PACKAGE)/usr/share/doc/im/manual/en/ cp man/*.jis debian/$(PACKAGE)/usr/share/doc/im/manual/ja/ for i in Address Alias Config EncDec File \ Folder GetPass Grep History Http \ Imap Iso2022jp Japanese LocalMbox Log \ MD5 Message MsgStore Nntp Pop \ Recipient Scan Smtp Ssh Stdio \ TcpTransaction Util; do \ pod2html IM/$$i.pm \ > debian/$(PACKAGE)/usr/share/doc/im/html/IM::$$i.html; \ pod2man --section=3pm --release=IM$(IM_RELEASE_VERSION) \ --date=$(IM_RELEASE_DATE) \ --center="Internet Message Perl modules" \ IM/$$i.pm > debian/$(PACKAGE)/usr/share/man/man3/IM::$$i.3pm; \ done for i in imali imcat imcd imclean imget \ imgrep imhist imhsync imjoin imls \ immknmz immv impack impath imput \ impwagent imrm imsetup imsort imstore \ imtar; do \ pod2man --section=1p --release=IM$(IM_RELEASE_VERSION) \ --date=$(IM_RELEASE_DATE) \ --center="Internet Message commands" \ $$i > debian/$(PACKAGE)/usr/share/man/man1/$$i.1p; \ done rm -f debian/$(PACKAGE)/etc/im/SiteConfig touch $@ binary-indep: build-indep install-indep dh_testdir dh_testroot dh_installdocs dh_installexamples # dh_installmanpages dh_installchangelogs 00changes dh_strip dh_compress # dh_suidregister dh_fixperms dh_installdebconf dh_installdeb dh_perl dh_gencontrol dh_md5sums dh_builddeb binary-arch: build-arch install-arch binary: binary-arch binary-indep .PHONY: build-indep build-arch build clean binary-indep binary-arch binary install-indep install-arch install debian/README.Debian0000644000000000000000000000224212257406344011236 0ustar im for Debian ------------- Documents ========= Manual pages in `nroff' source form was generated from source files by `/usr/bin/pod2man'. Other documents can be found in `/usr/share/doc/im'. Config ====== Each command reads config the following order. `/etc/im/SiteConfig' (for site-wide configuration, not `/usr/local/lib/im/SiteConfig' as original) `~/.im/Config' (for private configuration) See also `/usr/share/doc/im/examples'. RPOP ==== The RPOP feature is not supported, because perl-suid is going away with Perl 5.12. IPv6 ==== If you want to use this package with IPv6, you should install the `libsocket6-perl' package. NoSync ====== `NoSync=no' is used by default. It is a recommendable configuration. The fsync system call is used on writing file. (It's dangerous to use `NoSync=yes' if your mail folders are on NFS.) The number of the fsync system call is guessed on run time. This number differs on architectures and other operating systems. If you want to specify the number of the system call, set `FsyncNumber' in your configuration file. -- Tatsuya Kinoshita , Wed, 4 May 2011 19:25:42 +0900 debian/copyright0000644000000000000000000001372412257406344011137 0ustar Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ Upstream-Name: IM (Internet Message) Upstream-Contact: Tatsuya Kinoshita Source: http://tats.hauN.org/im/ Files: * Copyright: 1997-1999, IM developing team License: BSD-3-clause License: BSD-3-clause Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: . 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the team nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. . THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE TEAM AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE TEAM OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Files: IM/MD5.pm Copyright: 1996, NAKAMURA, Motonori 1991-1992, RSA Data Security, Inc. 1997-1999, IM developing team License: RSA-MD5 and BSD-3-clause Comment: This modules is derived from md5.pl copyrighted by NAKAMURA, Motonori. md5.pl is converted to Perl4 from C version derived from the RSA Data Security, Inc. MD5 Message-Digest Algorithm. License: RSA-MD5 License to copy and use this software is granted provided that it is identified as the "RSA Data Security, Inc. MD5 Message-Digest Algorithm" in all material mentioning or referencing this software or this function. . License is also granted to make and use derivative works provided that such works are identified as "derived from the RSA Data Security, Inc. MD5 Message-Digest Algorithm" in all material mentioning or referencing the derived work. . RSA Data Security, Inc. makes no representations concerning either the merchantability of this software or the suitability of this software for any particular purpose. It is provided "as is" without express or implied warranty of any kind. . These notices must be retained in any copies of any part of this documentation and/or software. Files: config.guess config.sub Copyright: 1992-2010, Free Software Foundation, Inc. License: GPL-2+ with Autoconf exception This file is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. . On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License, version 2, can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. . As a special exception to the GNU General Public License, if you distribute this file as part of a program that contains a configuration script generated by Autoconf, you may include it under the same distribution terms that you use for the rest of that program. Files: configure OS2/configure.OS2 Copyright: 1992-2010, Free Software Foundation License: This configure script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. Files: install-sh Copyright: 1994, X Consortium License: X11 Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: . The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. . THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNEC- TION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. . Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other deal- ings in this Software without prior written authorization from the X Consor- tium. Files: debian/* Copyright: 2002-2013, Tatsuya Kinoshita 1999-2002, ISHIKAWA Mutsumi 1997-1999, Yoshiaki Yanagihara License: The Debian packaging is distributed under the same conditions as the upstream. Files: debian/po/* Copyright: 2005, Software in the Public Interest 2012, Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk) 2009, Yuri Kozlov 2007, Helge Kreutzmann 2001, Joerg Rieger 2007, Miguel Figueiredo 2005, Clytie Siddall 2005, Free Software Foundation, Inc. License: This file is distributed under the same license as the im package. debian/postrm0000644000000000000000000000051112257406344010441 0ustar #! /bin/sh set -e if [ -x /usr/sbin/dpkg-statoverride ]; then if dpkg-statoverride --list /usr/bin/imget >/dev/null ; then dpkg-statoverride --remove /usr/bin/imget fi fi if [ "$1" = "purge" ]; then rm -f /etc/im/SiteConfig* if [ -d /etc/im ]; then rmdir --ignore-fail-on-non-empty /etc/im fi fi #DEBHELPER# debian/control0000644000000000000000000000251512257406344010603 0ustar Source: im Section: mail Priority: optional Maintainer: Tatsuya Kinoshita Build-Depends: debhelper (>= 7), po-debconf, autotools-dev (>= 20100122) Build-Depends-Indep: perl Standards-Version: 3.9.5 Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/collab-maint/im.git Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=collab-maint/im.git Homepage: http://tats.hauN.org/im/ Package: im Architecture: all Depends: ${perl:Depends}, ${misc:Depends}, debconf (>= 0.2.17) | debconf-2.0 Provides: mail-reader, imap-client, news-reader Suggests: ssh, libsocket6-perl, namazu2-index-tools, bogofilter | spamoracle | bsfilter Description: mail/news handling commands and Perl modules IM (Internet Message) provides a series of user interface commands (imput, imget, imls, ...) and backend Perl5 modules to integrate E-mail and NetNews user interface. They are designed to be used both from Mew version 1.x and on command line. . The folder style for IM is exactly the same as that of MH. So, you can replace MH with this package without any migration works. Moreover, you are able to operate your messages both by IM and MH with consistent manner. . Mail/news messages are dispatched by way of SMTP/NNTP and are retrieved from local mailbox (mbox file, Maildir, MMDF file, MH folder), POP3 server (plain password, APOP), IMAP server, or NNTP server. debian/watch0000644000000000000000000000010612257406344010223 0ustar version=3 http://tats.hauN.org/im/im-([0-9]+)\.tar\.gz debian uupdate debian/docs0000644000000000000000000000005712257406344010052 0ustar 00copyright.jis 00diff 00perl 00readme 00usage debian/dirs0000644000000000000000000000020112257406344010052 0ustar etc/im usr/bin usr/share/doc/im/manual/en usr/share/doc/im/manual/ja usr/share/doc/im/html usr/share/man/man1 usr/share/man/man3 debian/source/0000755000000000000000000000000012257406344010475 5ustar debian/source/format0000644000000000000000000000001412257406344011703 0ustar 3.0 (quilt) debian/po/0000755000000000000000000000000012257410302007600 5ustar debian/po/ru.po0000644000000000000000000001072412257406344010605 0ustar # translation of im_1:149-2_ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im 1:149-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tats@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 11:32+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Use setuid imget for RPOP?" msgstr "Использовать setuid imget для включения RPOP?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The RPOP feature is disabled by default. It is an obsolete feature (The RPOP " "command was used instead of the PASS command to authenticate access to a " "maildrop. It was removed in RFC 1460). If you prefer, you can use RPOP by " "setuid imget." msgstr "" "По умолчанию поддержка RPOP выключена. Эта устаревшее свойство (Команда RPOP " "использовалась вместо команды PASS для аутентификации в maildrop. Она " "удалена в RFC 1460). Если хотите, то можете использовать RPOP, установив " "setuid бит на imget." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate /etc/im/SiteConfig by hand?" msgstr "Будет ли /etc/im/SiteConfig генерироваться самостоятельно?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This package normally generates /etc/im/SiteConfig. If you prefer, you can " "generate /etc/im/SiteConfig by hand." msgstr "" "Обычно файл /etc/im/SiteConfig генерируется данным пакетом. Если хотите, то " "можете генерировать /etc/im/SiteConfig самостоятельно." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Default From: domain:" msgstr "Домен по умолчанию для From: :" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In a mail/news header, if a From: field does not have a domain part, imput " "will add this domain automatically." msgstr "" "Если поле From: в заголовке сообщений почты/новостей не содержит доменной " "части, то imput будет добавлять указанный домен автоматически." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:5001 msgid "If unsure, you can ignore this." msgstr "Если не уверены, ничего не вводите." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Default To: domain:" msgstr "Домен по умолчанию для To: :" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "In a mail header, if a To: field does not have a domain part, imput will add " "this domain automatically." msgstr "" "Если поле To: в заголовке сообщений почты/новостей не содержит доменной " "части, то imput будет добавлять указанный домен автоматически." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Organization:" msgstr "Организация:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "In a news header, imput will add an Organization: field automatically." msgstr "" "В заголовки новостей imput будет автоматически добавлять поле Organization:." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Use imget with maildir?" msgstr "Использовать imget с maildir?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "A maildir is not used by default. If you prefer, imget can retrieve mails " "from ~/Maildir/{new,cur}." msgstr "" "По умолчанию maildir не используется. Если хотите, imget может забирать " "почту из ~/Maildir/{new,cur}." debian/po/da.po0000644000000000000000000000676112257406344010551 0ustar # Danish translation im. # Copyright (C) 2012 im & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the im package. # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tats@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-17 12:42+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Use setuid imget for RPOP?" msgstr "Brug setuid imget for RPOP?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The RPOP feature is disabled by default. It is an obsolete feature (The RPOP " "command was used instead of the PASS command to authenticate access to a " "maildrop. It was removed in RFC 1460). If you prefer, you can use RPOP by " "setuid imget." msgstr "" "RPOP-funktionen er deaktiveret som standard. Det er en forældet funktion " "(kommandoen RPOP blev brugt i stedet for PASS til at godkende adgang til en " "maildrop. Den blev fjernet i RFC 1460). Hvis du foretrækker det, kan du bruge " "RPOP ved at setuid imget." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate /etc/im/SiteConfig by hand?" msgstr "Opret /etc/im/SiteConfig manuelt?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This package normally generates /etc/im/SiteConfig. If you prefer, you can " "generate /etc/im/SiteConfig by hand." msgstr "" "Denne pakke opretter normalt /etc/im/SiteConfig. Hvis du fortrækker det, " "kan du oprette /etc/im/SiteConfig manuelt." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Default From: domain:" msgstr "Standard Fra:-domæne:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In a mail/news header, if a From: field does not have a domain part, imput " "will add this domain automatically." msgstr "" "I et hoved for post/nyheder, hvis et Fra:-felt ikke har en domænedel, " "vil imput tilføje dette domæne automatisk." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:5001 msgid "If unsure, you can ignore this." msgstr "Hvis du er usikker, kan du ignorere dette." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Default To: domain:" msgstr "Standarddomæne for Til:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "In a mail header, if a To: field does not have a domain part, imput will add " "this domain automatically." msgstr "" "I et posthoved, hvis et Til:-felt ikke har en domænedel, så vil imput tilføje " "dette domæne automatisk." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "In a news header, imput will add an Organization: field automatically." msgstr "I et nyhedshoved vil imput tilføje et Organisation:-felt automatisk." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Use imget with maildir?" msgstr "Brug imget med maildir?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "A maildir is not used by default. If you prefer, imget can retrieve mails " "from ~/Maildir/{new,cur}." msgstr "" "En maildir bruges ikke som standard. Hvis du foretrækker det kan imget hente " "post fra ~/Maildir/{new,cur}." debian/po/nl.po0000644000000000000000000000723212257406344010570 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tats@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-11 18:53+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Use setuid imget for RPOP?" msgstr "Wilt imget met de SUID-bit actief installeren voor RPOP?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The RPOP feature is disabled by default. It is an obsolete feature (The RPOP " "command was used instead of the PASS command to authenticate access to a " "maildrop. It was removed in RFC 1460). If you prefer, you can use RPOP by " "setuid imget." msgstr "" "Het verouderde RPOP-feature is standaard gedeactiveerd (Het RPOP-commando " "werd gebruikt in plaats van het PASS-commando voor authenticatie van de " "toegang bij een e-mailaflevering. Dit is verwijderd in RFC 1460). Als u dit " "verkiest kunt u RPOP gebruiken door imget te installeren met de suid-bit." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate /etc/im/SiteConfig by hand?" msgstr "Wilt u /etc/im/SiteConfig handmatig aanmaken?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This package normally generates /etc/im/SiteConfig. If you prefer, you can " "generate /etc/im/SiteConfig by hand." msgstr "" "Normaal maakt dit pakket het bestand /etc/im/SiteConfig aan. U kunt ervoor " "kiezen om dit bestand handmatig aan te maken." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Default From: domain:" msgstr "Standaard 'Van'-domein:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In a mail/news header, if a From: field does not have a domain part, imput " "will add this domain automatically." msgstr "" "In een e-mail- of nieuwskoptekst wordt dit domein automatisch toegevoegd als " "het 'Van'-veld geen domeingedeelte heeft." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:5001 msgid "If unsure, you can ignore this." msgstr "Als u twijfelt kunt u dit negeren." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Default To: domain:" msgstr "Stanaard 'Aan'-domein:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "In a mail header, if a To: field does not have a domain part, imput will add " "this domain automatically." msgstr "" "In een e-mail-koptekst wordt dit domein automatisch toegevoegd als het 'Aan'-" "veld geen domeingedeelte heeft." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Organization:" msgstr "Organisatie:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "In a news header, imput will add an Organization: field automatically." msgstr "" "In een nieuwskoptekst wordt door imput het 'Organisatie'-veld automatisch " "toegevoegd." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Use imget with maildir?" msgstr "Wilt u imget met maildir gebruiken?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "A maildir is not used by default. If you prefer, imget can retrieve mails " "from ~/Maildir/{new,cur}." msgstr "" "Standaard wordt er geen maildir gebruikt. U kunt ervoor kiezen om imget e-" "mails van ~/Maildir/{new,cur} te laten ophalen." debian/po/vi.po0000644000000000000000000000770312257406344010600 0ustar # Vietnamese Translation for im. # Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im 1:148-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tats@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-04 21:45+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Use setuid imget for RPOP?" msgstr "Dùng «setuid imget» cho RPOP không?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The RPOP feature is disabled by default. It is an obsolete feature (The RPOP " "command was used instead of the PASS command to authenticate access to a " "maildrop. It was removed in RFC 1460). If you prefer, you can use RPOP by " "setuid imget." msgstr "" "Tính năng RPOP bị tắt theo mặc định. Nó là một tính năng cũ. (Từng dùng lệnh " "RPOP thay vào lệnh PASS để xác thực truy cập một hộp thẻ thư. Nó bị loại bỏ " "trong RFC 1460.) Nếu bạn muốn, bạn còn có thể sử dụng RPOP bằng cách «setuid " "imget»." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate /etc/im/SiteConfig by hand?" msgstr "Tự tạo ra «/etc/im/SiteConfig» không?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This package normally generates /etc/im/SiteConfig. If you prefer, you can " "generate /etc/im/SiteConfig by hand." msgstr "" "Gói này thường tạo ra «/etc/im/SiteConfig». Nếu bạn muốn, có thể tự tạo ra «/" "etc/im/SiteConfig»." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Default From: domain:" msgstr "Miền «Từ:» mặc định:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In a mail/news header, if a From: field does not have a domain part, imput " "will add this domain automatically." msgstr "" "Trong phần đầu thư điện tử hay thông điệp tin tức, nếu trường «Từ:» (From:) " "không có một phần miền (v.d. vnoss.org) thì trình imput sé tự động thêm miền " "này." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:5001 msgid "If unsure, you can ignore this." msgstr "Nếu chưa chắc thì bạn có thể bỏ qua tùy chọn này." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Default To: domain:" msgstr "Miền «Cho:» mặc định:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "In a mail header, if a To: field does not have a domain part, imput will add " "this domain automatically." msgstr "" "Trong phần đầu thư điện tử hay thông điệp tin tức, nếu trường «Cho:» (To:) " "không có một phần miền (v.d. vnoss.org) thì trình imput sé tự động thêm miền " "này." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Organization:" msgstr "Tổ chức:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "In a news header, imput will add an Organization: field automatically." msgstr "" "Trong một phần đầu của một thông điệp tin tức, trình imput sẽ tự động thêm " "một trường «Tổ chức» (Organization)" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Use imget with maildir?" msgstr "Sử dụng trình imget với maildir (thư mục thư) không?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "A maildir is not used by default. If you prefer, imget can retrieve mails " "from ~/Maildir/{new,cur}." msgstr "" "Mặc định là không sử dụng một thư mục thư. Nếu bạn muốn, trình imget có thể " "gọi thư từ:«~/Maildir/{new,cur}»" debian/po/sv.po0000644000000000000000000000757712257406344010623 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im 1:148-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tats@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-27 22:33+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Use setuid imget for RPOP?" msgstr "Anvnd setuid imget fr RPOP?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The RPOP feature is disabled by default. It is an obsolete feature (The RPOP " "command was used instead of the PASS command to authenticate access to a " "maildrop. It was removed in RFC 1460). If you prefer, you can use RPOP by " "setuid imget." msgstr "" "Funktionen RPOP r avstngd som standard. Det r en frldrad funktion (RPOP-" "kommandot anvndes istllet fr PASS-kommandot fr att autentisera tillgng " "till en maildrop. Den togs bort i RFC 1460). Om du vill kan du anvnda RPOP " "genom att stta setuid p imget." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate /etc/im/SiteConfig by hand?" msgstr "Generera /etc/im/SiteConfig fr hand?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This package normally generates /etc/im/SiteConfig. If you prefer, you can " "generate /etc/im/SiteConfig by hand." msgstr "" "Detta paket genererar normalt sett /etc/im/SiteConfig. Om du nskar kan du " "generera /etc/im/SiteConfig fr hand." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Default From: domain:" msgstr "Frvald domn fr Frn:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In a mail/news header, if a From: field does not have a domain part, imput " "will add this domain automatically." msgstr "" "Om ett \"Frn:\"-flt inte inkluderar en domn i ett huvud fr e-post/" "nyhetsgruppmeddelanden kan imput lgga till denna domn automatiskt." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:5001 msgid "If unsure, you can ignore this." msgstr "Om du r osker kan du ignorera detta." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Default To: domain:" msgstr "Frvald domn fr Till:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "In a mail header, if a To: field does not have a domain part, imput will add " "this domain automatically." msgstr "" "Om ett \"Till:\"-flt inte inkluderar en domn i ett huvud fr e-" "postmeddelanden kan imput lgga till denna domn automatiskt." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "In a news header, imput will add an Organization: field automatically." msgstr "" "I ett huvud fr nyhetsgruppmeddelande kan imput lgga till ett " "\"Organisation:\"-flt automatiskt." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Use imget with maildir?" msgstr "Anvnda imget med maildir?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "A maildir is not used by default. If you prefer, imget can retrieve mails " "from ~/Maildir/{new,cur}." msgstr "" "Ett maildir anvnds inte som standard. Om du nskar kan imget hmta post " "frn ~/Maildir/{new,cur}." debian/po/pt_BR.po0000644000000000000000000001006012257406344011156 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im 1:148-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tats@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-29 22:51-0300\n" "Last-Translator: Andr Lus Lopes \n" "Language-Team: Debian-BR Project \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Use setuid imget for RPOP?" msgstr "Ligar bit setuid no imget para RPOP ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The RPOP feature is disabled by default. It is an obsolete feature (The RPOP " "command was used instead of the PASS command to authenticate access to a " "maildrop. It was removed in RFC 1460). If you prefer, you can use RPOP by " "setuid imget." msgstr "" "O recurso RPOP est desabilitado por padro. Trata-se de um recurso obsoleto " "(o comando RPOP foi usado ao invs do comando PASS para autenticar o acesso " "para um maildrop. O mesmo foi removido na RFC 1460). Caso prefira, voc pode " "usar RPOP ligando o bit setuid no imget." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate /etc/im/SiteConfig by hand?" msgstr "Deseja gerar o arquivo /etc/im/SiteConfig manualmente ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This package normally generates /etc/im/SiteConfig. If you prefer, you can " "generate /etc/im/SiteConfig by hand." msgstr "" "Este pacote normalmente gera o arquivo /etc/im/SiteConfig. Caso voc " "prefira, voc pode gerar esse arquivo manualmente." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Default From: domain:" msgstr "Domnio From: (De: ) padro:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In a mail/news header, if a From: field does not have a domain part, imput " "will add this domain automatically." msgstr "" "Em um cabealho de mensagem/notcia, caso um campo From: (De: ) no possua a " "parte do domnio, o imput ir adicionar automaticamente o domnio aqui " "informado." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:5001 msgid "If unsure, you can ignore this." msgstr "Caso no tenha certeza, voc pode ignorar essa pergunta." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Default To: domain:" msgstr "Domnio To: (Para: ) padro:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "In a mail header, if a To: field does not have a domain part, imput will add " "this domain automatically." msgstr "" "Em um cabealho de mensagem, caso um campo To: (Para: ) no possua a parte " "do domnio, o imput ir adicionar automaticamente o domnio aqui informado." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Organization:" msgstr "Organizao:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "In a news header, imput will add an Organization: field automatically." msgstr "" "Em um cabealho de notcias, o imput ir adicionar automaticamente um campo " "Organization: (Organizao: ) ." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Use imget with maildir?" msgstr "Deseja usar o imget com Maildir ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "A maildir is not used by default. If you prefer, imget can retrieve mails " "from ~/Maildir/{new,cur}." msgstr "" "O formato Maildir no usado por padro. Caso voc prefira, o imget pode " "recuperar mensagens de ~/Maildir/{new,cur}." debian/po/templates.pot0000644000000000000000000000477512257406344012352 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tats@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:10+0900\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Use setuid imget for RPOP?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The RPOP feature is disabled by default. It is an obsolete feature (The RPOP " "command was used instead of the PASS command to authenticate access to a " "maildrop. It was removed in RFC 1460). If you prefer, you can use RPOP by " "setuid imget." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate /etc/im/SiteConfig by hand?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This package normally generates /etc/im/SiteConfig. If you prefer, you can " "generate /etc/im/SiteConfig by hand." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Default From: domain:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In a mail/news header, if a From: field does not have a domain part, imput " "will add this domain automatically." msgstr "" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:5001 msgid "If unsure, you can ignore this." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Default To: domain:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "In a mail header, if a To: field does not have a domain part, imput will add " "this domain automatically." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Organization:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "In a news header, imput will add an Organization: field automatically." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Use imget with maildir?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "A maildir is not used by default. If you prefer, imget can retrieve mails " "from ~/Maildir/{new,cur}." msgstr "" debian/po/POTFILES.in0000644000000000000000000000004412257406344011366 0ustar [type: gettext/rfc822deb] templates debian/po/fr.po0000644000000000000000000001021112257406344010555 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im 1:148-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tats@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-19 12:28+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Use setuid imget for RPOP?" msgstr "Pour RROP, voulez-vous utiliser imget avec le bit setuid positionn?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The RPOP feature is disabled by default. It is an obsolete feature (The RPOP " "command was used instead of the PASS command to authenticate access to a " "maildrop. It was removed in RFC 1460). If you prefer, you can use RPOP by " "setuid imget." msgstr "" "Le protocole RPOP est dsactiv par dfaut. C'est une possibilit obsolte. " "La commande RPOP tait utilise la place de la commande PASS pour " "authentifier l'accs une bote aux lettres. Elle a t supprime par la " "RFC1460. Si vous voulez utiliser le protocole RPOP, le bit set-user-id " "sera ajout aux droits d'imget." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate /etc/im/SiteConfig by hand?" msgstr "Voulez-vous crer vous-mme /etc/im/SiteConfig?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This package normally generates /etc/im/SiteConfig. If you prefer, you can " "generate /etc/im/SiteConfig by hand." msgstr "" "Normalement, le paquet cre un fichier /etc/im/SiteConfig. Si vous voulez, " "vous pouvez le crer vous-mme." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Default From: domain:" msgstr "Domaine par dfaut pour l'en-tte From:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In a mail/news header, if a From: field does not have a domain part, imput " "will add this domain automatically." msgstr "" "Dans l'en-tte d'un article ou d'un courriel, si le champ From: ne possde " "pas de partie @domaine, ce domaine sera automatiquement ajout par imput." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:5001 msgid "If unsure, you can ignore this." msgstr "" "Si vous ne connaissez pas la valeur de ce champ, vous pouvez ignorer cette " "question." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Default To: domain:" msgstr "Domaine par dfaut pour le champ To:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "In a mail header, if a To: field does not have a domain part, imput will add " "this domain automatically." msgstr "" "Dans l'en-tte d'un courriel, si le champ To: ne possde pas de partie " "@domaine, ce domaine sera automatiquement ajout par imput." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "In a news header, imput will add an Organization: field automatically." msgstr "" "Imput ajoutera automatiquement un champ Organization: l'en-tte des " "articles." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Use imget with maildir?" msgstr "Voulez-vous utiliser le format maildir avec imget?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "A maildir is not used by default. If you prefer, imget can retrieve mails " "from ~/Maildir/{new,cur}." msgstr "" "Si vous voulez, imget peut rcuprer les courriels dans ~/Maildir/{new,cur}, " "mais ce n'est pas le format utilis par dfaut." debian/po/es.po0000644000000000000000000001111312257406344010557 0ustar # im po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the im package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín # # - Revision and updates # Rudy Godoy Guillén , 2007 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im 1:148-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tats@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 18:30-0500\n" "Last-Translator: César Gómez Martín \n" "Language-Team: Debian l10n spanish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Use setuid imget for RPOP?" msgstr "¿Desea usar setuid imget para RPOP?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The RPOP feature is disabled by default. It is an obsolete feature (The RPOP " "command was used instead of the PASS command to authenticate access to a " "maildrop. It was removed in RFC 1460). If you prefer, you can use RPOP by " "setuid imget." msgstr "" "La característica RPOP está deshabilitada por omisión. Es una característica " "obsoleta (La orden RPOP se usaba en lugar de la orden PASS para autenticar " "el acceso a maildrop. Se eliminó en el RFC 1460). Si lo prefiere puede usar " "RPOP con setuid imget." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate /etc/im/SiteConfig by hand?" msgstr "¿Desea generar /etc/im/SiteConfig manualmente?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This package normally generates /etc/im/SiteConfig. If you prefer, you can " "generate /etc/im/SiteConfig by hand." msgstr "" "Usualmente este paquete genera el fichero «/etc/im/SiteConfig». Si lo " "prefiere, puede generarlo manualmente." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Default From: domain:" msgstr "Dominio predeterminado para campo «De:»:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In a mail/news header, if a From: field does not have a domain part, imput " "will add this domain automatically." msgstr "" "En la cabecera de un correo/noticia, si un campo De: no tiene una parte de " "dominio, imput añadirá este dominio automáticamente." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:5001 msgid "If unsure, you can ignore this." msgstr "Si no está seguro puede ignorar esto." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Default To: domain:" msgstr "Dominio predeterminado para campo «Para:»:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "In a mail header, if a To: field does not have a domain part, imput will add " "this domain automatically." msgstr "" "Si un campo Para: no tiene una parte de dominio en la cabecera de un correo, " "imput añadirá este dominio automáticamente." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Organization:" msgstr "Organización:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "In a news header, imput will add an Organization: field automatically." msgstr "" "En una cabecera de noticia, imput añadirá un campo Organización: " "automáticamente." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Use imget with maildir?" msgstr "¿Desea usar imget con maildir?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "A maildir is not used by default. If you prefer, imget can retrieve mails " "from ~/Maildir/{new,cur}." msgstr "" "No se utiliza ningún maildir por omisión. Si lo prefiere, imget puede " "obtener los correos de ~/Maildir/{new,cur}." debian/po/de.po0000644000000000000000000000736412257406344010555 0ustar # Translation of im debconf templates to German # Copyright (C) Joerg Rieger , 2001. # Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2007. # This file is distributed under the same license as the im package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im 1:148-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tats@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 12:03+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Use setuid imget for RPOP?" msgstr "Setuid imget fr RPOP verwenden?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The RPOP feature is disabled by default. It is an obsolete feature (The RPOP " "command was used instead of the PASS command to authenticate access to a " "maildrop. It was removed in RFC 1460). If you prefer, you can use RPOP by " "setuid imget." msgstr "" "Die RPOP-Funktionalitt ist standardmig deaktiviert. Es ist eine veraltete " "Funktionalitt (der RPOP-Befehl wurde statt des PASS-Befehls verwendet, um " "sich bei einer Mailabgabestelle (maildrop) zu authentifizieren. Er wurde in " "RFC 1460 entfernt). Falls Sie mchten, knnen Sie RPOP via setuid imget " "verwenden." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate /etc/im/SiteConfig by hand?" msgstr "/etc/im/SiteConfig von Hand erstellen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This package normally generates /etc/im/SiteConfig. If you prefer, you can " "generate /etc/im/SiteConfig by hand." msgstr "" "Normalerweise wird eine generische /etc/im/SiteConfig von diesem Paket " "erstellt. Falls Sie mchten, knnen Sie die Datei /etc/im/SiteConfig von " "Hand erstellen." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Default From: domain:" msgstr "Standard From:-Domain:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In a mail/news header, if a From: field does not have a domain part, imput " "will add this domain automatically." msgstr "" "Falls ein From:-Feld in den E-Mail-/News-Kopfzeilen keinen Domain-Teil hat, " "wird Imput diesen automatisch hinzufgen." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:5001 msgid "If unsure, you can ignore this." msgstr "Falls Sie sich nicht sicher sind, knnen Sie dies ignorieren." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Default To: domain:" msgstr "Standard To:-Domain:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "In a mail header, if a To: field does not have a domain part, imput will add " "this domain automatically." msgstr "" "Falls ein To:-Feld in den E-Mail-Kopfzeilen keinen Domain-Teil hat, wird " "Imput diesen automatisch hinzufgen." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "In a news header, imput will add an Organization: field automatically." msgstr "" "In News-Kopfzeilen wird Imput das Organization:-Feld automatisch " "hinzufgen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Use imget with maildir?" msgstr "Imget mit Maildir verwenden?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "A maildir is not used by default. If you prefer, imget can retrieve mails " "from ~/Maildir/{new,cur}." msgstr "" "Standardmig wird kein Maildir verwendet. Falls Sie dies bevorzugen, kann " "Imget E-Mail aus ~/Maildir/{new,cur} abholen." debian/po/ja.po0000644000000000000000000000755412257406344010560 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im 1:148-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tats@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-09 01:27:00+0900\n" "Last-Translator: Tatsuya Kinoshita \n" "Language-Team: Debian Japanese List \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Use setuid imget for RPOP?" msgstr "RPOP Τ setuid imget Ȥޤ ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The RPOP feature is disabled by default. It is an obsolete feature (The RPOP " "command was used instead of the PASS command to authenticate access to a " "maildrop. It was removed in RFC 1460). If you prefer, you can use RPOP by " "setuid imget." msgstr "" "RPOP ǽϡǥեȤǤ̵ˤʤäƤޤѤ줿ǽǤ (RPOP " "ޥɤϡ᡼ܥå˥뤿ǧڤ PASS ޥɤ˻Ȥ" "ޤ RFC 1460 Ǻޤ)˾ߤʤ顢setuid imget ˤ" " RPOP Ȥޤ" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate /etc/im/SiteConfig by hand?" msgstr "/etc/im/SiteConfig ȤǺޤ ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This package normally generates /etc/im/SiteConfig. If you prefer, you can " "generate /etc/im/SiteConfig by hand." msgstr "" "̾ϤΥѥå/etc/im/SiteConfigޤ˾ߤʤ顢ʤμ" "Ȥˤä /etc/im/SiteConfig Ǥޤ" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Default From: domain:" msgstr "ǥեȤ From: ɥᥤ:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In a mail/news header, if a From: field does not have a domain part, imput " "will add this domain automatically." msgstr "" "mail/news إå From: եɤ˥ɥᥤʬ̵硢imput Υɥ" "ưŪղäޤ" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:5001 msgid "If unsure, you can ignore this." msgstr "褯狼ʤʤ顢ϤʤƤ⤫ޤޤ" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Default To: domain:" msgstr "ǥեȤ To: ɥᥤ:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "In a mail header, if a To: field does not have a domain part, imput will add " "this domain automatically." msgstr "" "mail إå To: եɤ˥ɥᥤʬ̵硢imput Υɥᥤ" "ưŪղäޤ" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Organization:" msgstr "ȿ (Organization):" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "In a news header, imput will add an Organization: field automatically." msgstr "news إåˡimput Organization: եɤưŪղäޤ" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Use imget with maildir?" msgstr "imget maildir Ȥޤ ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "A maildir is not used by default. If you prefer, imget can retrieve mails " "from ~/Maildir/{new,cur}." msgstr "" "maildir ϥǥեȤǤϻȤޤ󡣤˾ߤʤ顢imget ~/Maildir/{new," "cur} ᡼Ǥޤ" debian/po/pt.po0000644000000000000000000000723412257406344010604 0ustar # Portuguese translations for im package. # Copyright (C) 2007 Miguel Figueiredo # This file is distributed under the same license as the im package. # Miguel Figueiredo , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im 148-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tats@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 10:54+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Use setuid imget for RPOP?" msgstr "Utilizar o setuid imget para RPOP?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The RPOP feature is disabled by default. It is an obsolete feature (The RPOP " "command was used instead of the PASS command to authenticate access to a " "maildrop. It was removed in RFC 1460). If you prefer, you can use RPOP by " "setuid imget." msgstr "" "A funcionalidade RPOP por omissão vem desabilitada. É uma funcionalidade " "obsoleta (o comando RPOP era utilizado em vez do comando PASS para " "autenticar o acesso a um maildrop. Foi removida na RFC 1460). Se preferir, " "pode utilizar RPOP através do suid imget." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate /etc/im/SiteConfig by hand?" msgstr "Gerar o /etc/im/SiteConfig manualmente?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This package normally generates /etc/im/SiteConfig. If you prefer, you can " "generate /etc/im/SiteConfig by hand." msgstr "" "Este pacote normalmente gera /etc/im/SiteConfig. Se você preferir, pode " "gerar manualmente o /etc/im/SiteConfig." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Default From: domain:" msgstr "'From', por omissão: domínio:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In a mail/news header, if a From: field does not have a domain part, imput " "will add this domain automatically." msgstr "" "Num cabeçalho de mail/news, se um campo 'From:' não tiver a parte do " "domínio, o imput irá acrescentar automaticamente este domínio." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:5001 msgid "If unsure, you can ignore this." msgstr "Caso não tenha a certeza, pode ignorar isto." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Default To: domain:" msgstr "'To:' por omissão: domínio:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "In a mail header, if a To: field does not have a domain part, imput will add " "this domain automatically." msgstr "" "Num cabeçalho de mail, se o campo 'To:' não tiver a parte do domínio, o " "imput irá automaticamente acrescentar este domínio." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Organization:" msgstr "Organização:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "In a news header, imput will add an Organization: field automatically." msgstr "" "Num cabeçalho de 'news', o imput irá acrescentar automaticamente um campo " "'Organization:'." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Use imget with maildir?" msgstr "Utilizar o imget com 'maildir'?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "A maildir is not used by default. If you prefer, imget can retrieve mails " "from ~/Maildir/{new,cur}." msgstr "" "'maildir' não é utilizado por omissão. Se preferir, o imget pode obter mails " "a partir de ~/Maildir/{new,cur}." debian/po/cs.po0000644000000000000000000000766612257406344010577 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im 1:148-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tats@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 15:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Sin \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Use setuid imget for RPOP?" msgstr "Použít setuid imget pro RPOP?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The RPOP feature is disabled by default. It is an obsolete feature (The RPOP " "command was used instead of the PASS command to authenticate access to a " "maildrop. It was removed in RFC 1460). If you prefer, you can use RPOP by " "setuid imget." msgstr "" "Vlastnost RPOP je implicitně vypnutá, protože už je dávno překonaná. (Příkaz " "RPOP se dříve používal pro autentizaci přístupu k maildropu namísto příkazu " "PASS, ale v RFC 1460 byl odstraněn). Pokud mu přesto dáváte přednost, můžete " "RPOP používat nastavením setuid bitu na imget." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate /etc/im/SiteConfig by hand?" msgstr "Vytvořit /etc/im/SiteConfig ručně?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This package normally generates /etc/im/SiteConfig. If you prefer, you can " "generate /etc/im/SiteConfig by hand." msgstr "" "Tento balíček obvykle vytváří soubor /etc/im/SiteConfig. Samozřejmě ho " "můžete vytvořit také ručně." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Default From: domain:" msgstr "Výchozí hodnota Od: doména:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In a mail/news header, if a From: field does not have a domain part, imput " "will add this domain automatically." msgstr "" "Pokud není v hlavičce mailu/news_zprávy u položky Od: zadána doménová část, " "pak bude automaticky připojena tato doména." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:5001 msgid "If unsure, you can ignore this." msgstr "Pokud si nejste jisti, pak si tohoto nevšímejte." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Default To: domain:" msgstr "Výchozí hodnota Komu: doména:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "In a mail header, if a To: field does not have a domain part, imput will add " "this domain automatically." msgstr "" "Pokud není v hlavičce mailu u položky Komu: zadána doménová část, pak bude " "automaticky připojena tato doména." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Organization:" msgstr "Organizace:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "In a news header, imput will add an Organization: field automatically." msgstr "V hlavičce news zprávy bude atomaticky přidána položka Organizace." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Use imget with maildir?" msgstr "Použít imget spolu s maildirem?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "A maildir is not used by default. If you prefer, imget can retrieve mails " "from ~/Maildir/{new,cur}." msgstr "" "Implicitně není maildir používán. Pokud si ho přesto přejete, imget může " "získávat zprávy z ~/Maildir/{new,cur}." debian/postinst0000644000000000000000000000275612257406344011015 0ustar #! /bin/sh set -e . /usr/share/debconf/confmodule db_get im/rpop if [ "$RET" = "true" ]; then if [ ! -x /usr/bin/suidperl ] ; then echo "The file /usr/bin/suidperl is not found." echo "You should install the perl-suid package for imget with RPOP." db_purge exit 255 else if dpkg-statoverride --list /usr/bin/imget >/dev/null ; then dpkg-statoverride --remove /usr/bin/imget fi dpkg-statoverride --update --add root root 4755 /usr/bin/imget fi else if dpkg-statoverride --list /usr/bin/imget >/dev/null ; then dpkg-statoverride --remove /usr/bin/imget fi chmod 0755 /usr/bin/imget fi db_get im/siteconfig_by_hand if [ "$RET" = "false" ]; then db_get im/fromdomain FROM_DOMAIN="$RET" db_get im/todomain TO_DOMAIN="$RET" db_get im/organization ORGANIZATION="$RET" db_get im/use_maildir if [ "$RET" = "true" ]; then MBOXSTYLE="qmail" else MBOXSTYLE="" fi TMPCONFIG=/etc/im/SiteConig.postinst-tmp cat < $TMPCONFIG FromDomain=$FROM_DOMAIN # domain of your mail address ToDomain=$TO_DOMAIN # domain when domain part is omitted Org=$ORGANIZATION # for news posting MBoxStyle=$MBOXSTYLE # qmail or not POSTINST_EOF_OF_IM if [ -f /etc/im/SiteConfig ]; then if cmp -s /etc/im/SiteConfig $TMPCONFIG ; then rm -f $TMPCONFIG else savelog /etc/im/SiteConfig rm -f /etc/im/SiteConfig mv $TMPCONFIG /etc/im/SiteConfig fi else mv $TMPCONFIG /etc/im/SiteConfig fi fi #DEBHELPER# debian/changelog0000644000000000000000000006665512257410106011060 0ustar im (1:151-3) unstable; urgency=low * Use autotools-dev (>= 20100122) to update config.* at build time * Add Vcs-Git and Vcs-Browser * Update debian/copyright * Update Standards-Version to 3.9.5 -- Tatsuya Kinoshita Sat, 28 Dec 2013 08:41:38 +0900 im (1:151-2) unstable; urgency=low * debian/po/da.po: New file for Danish translation, provided by Joe Dalton. (closes: #660261) * debian/rules: New targets build-arch and build-indep. * debian/copyright: Update copyright-format version to 1.0. * debian/control: Update Standards-Version to 3.9.3. -- Tatsuya Kinoshita Wed, 02 May 2012 21:12:13 +0900 im (1:151-1) unstable; urgency=low * New upstream release. * debian/control, debian/config, debian/README.Debian: Drop the RPOP support, because perl-suid is going away with Perl 5.12. (closes: #581948) * debian/rules: - Use DESTDIR for `make install'. - Set `sysconfdir' instead of `libdir' to `/etc'. * debian/control: Update Standards-Version to 3.9.2. * debian/copyright: Switch to the DEP-5 format. * Switch to the dpkg-source 3.0 (quilt) format. -- Tatsuya Kinoshita Wed, 25 May 2011 08:04:35 +0900 im (1:150-1) unstable; urgency=low * New upstream release. * debian/po/ru.po: New file, thanks to Yuri Kozlov. (closes: #550555) * debian/control: - Add ${misc:Depends} to Depends. - Move Homepage from Description to the header. - Update Standards-Version to 3.8.4. * debian/rules: - Don't call dh_makeshlibs and dh_shlibdeps. - Use dh_prep instead of `dh_clean -k'. * debian/config: Remove a path of dnsdomainname. * debian/compat, debian/control: Update debhelper version to 7. * debian/copyright: Updated. -- Tatsuya Kinoshita Mon, 15 Feb 2010 00:56:02 +0900 im (1:149-2) unstable; urgency=low * debian/po/nl.po: New file, thanks to Bart Cornelis. (closes: #425108) * debian/po/es.po: New file, thanks to Rudy Godoy Guillen and Cesar Gomez Martin. (closes: #426177) * debian/rules: Check whether Makefile exists. -- Tatsuya Kinoshita Sat, 23 Jun 2007 21:48:19 +0900 im (1:149-1) unstable; urgency=medium * New upstream release. - Don't allow non-ASCII characters for APOP timestamp. [CVE-2007-1558] * debian/control: - Add po-debconf to Build-Depends. - Add `Homepage:' to Description. * debian/rules: - Run debconf-updatepo at the clean target. - Don't use `pwd`. * debian/watch: Set Action to uupdate. * debian/copyright: - Update copyright years. - Mention Debian packaging conditions. * debian/po/pt.po: New file, thanks to Miguel Figueiredo. (closes: #420435) -- Tatsuya Kinoshita Mon, 23 Apr 2007 21:09:58 +0900 im (1:148-6) unstable; urgency=low * debian/po/de.po: Update German translation, thanks to Helge Kreutzmann. (closes: #411476) -- Tatsuya Kinoshita Mon, 19 Feb 2007 22:43:12 +0900 im (1:148-5) unstable; urgency=low * debian/control (Build-Depends): Depend on debhelper version 5. * debian/control (Standards-Version): 3.6.2 -> 3.7.2. * debian/templates, debian/po/*: The short description of a string template end with a colon. -- Tatsuya Kinoshita Sat, 10 Jun 2006 17:39:15 +0900 im (1:148-4) unstable; urgency=low * debian/po/sv.po: New file, thanks to Daniel Nylander. (closes: #341030) * debian/control (Build-Depends-Indep): Depend on debhelper version 5. * debian/compat: 3 -> 5. * debian/control (Maintainer): tats@vega.ocn.ne.jp -> tats@debian.org. * debian/copyright: Ditto. -- Tatsuya Kinoshita Mon, 23 Jan 2006 02:28:02 +0900 im (1:148-3) unstable; urgency=low * debian/control: Add `| debconf-2.0' to the dependency. * debian/templates: Typo fix, thanks to Clytie Siddall. (closes: #311946) * debian/po/vi.po: New file, thanks to Clytie Siddall. (closes: #311945) * debian/po/de.po: Typo fix, thanks to Jens Seidel. (closes: #313770) * debian/po/cs.po: New file, thanks to Martin Sin. (closes: #315213) * debian/watch: More specific regexp. * debian/control (Standards-Version): 3.6.1 -> 3.6.2. * debian/rule: Confirm to debhelper compatibility level V3. * debian/compat: New file. Set debhelper compatibility level to 3. * debian/postinst: Don't use chown. * dot.im/get.sbr.refile: Ignore case to match header. -- Tatsuya Kinoshita Tue, 27 Sep 2005 06:42:26 +0900 im (1:148-2) unstable; urgency=low * IM/Imap.pm (imap_get, imap_head, imap_from, imap_scan_folder): More tolerant regexp to fetch imap message. * debian/config: Change the priorities of im/fromdomain, im/todomain and im/organization from medium to low. * debian/copyright: Remove licenses of MD5C.C and install-sh. * debian/rules: Replace `--with-hostname=debian.org' with `--with-hostname=invalid.example.jp'. -- Tatsuya Kinoshita Sun, 17 Apr 2005 22:40:08 +0900 im (1:148-1) unstable; urgency=low * New upstream release. - Fix that imget fails to fetch imap message. (closes: #298444) * debian/copyright: Updated. * debian/watch: New file. -- Tatsuya Kinoshita Tue, 8 Mar 2005 21:51:34 +0900 im (1:147-3) unstable; urgency=low * 00readme: Typo fix. -- Tatsuya Kinoshita Sun, 19 Sep 2004 13:39:09 +0900 im (1:147-2) unstable; urgency=low * dot.im/get.sbr.refile: Use create_folder() when refiling. * debian/examples: Add `dot.im/get.sbr.refile'. (closes: #257653) -- Tatsuya Kinoshita Thu, 15 Jul 2004 19:07:13 +0900 im (1:147-1) unstable; urgency=low * New upstream release. - New config variable `MboxFilter'. - New imput option `--msgiduser'. - im* commands accept `--version'. * debian/control (Suggests): Add `bogofilter | spamoracle | bsfilter'. * debian/rules: Fix manpage section mismatch. * debian/copyright: Updated. -- Tatsuya Kinoshita Sun, 4 Jul 2004 21:53:10 +0900 im (1:146-1) unstable; urgency=medium * New upstream release. - Fix that TCP transaction fails with Perl 5.8.1. (closes: #214036) * debian/copyright: Add the name of the upstream maintainer. -- Tatsuya Kinoshita Tue, 28 Oct 2003 00:08:49 +0900 im (1:145-4) unstable; urgency=low * debian/po/pt_BR.po: Updated by Andre Luis Lopes . (closes: #207972) * debian/po/fr.po: Updated by Philippe Batailler . (closes: #206704) * debian/rules: Use dh_installdebconf for the postrm script. * debian/postrm: Workaround for removing `/etc/im'. * debian/control (Standards-Version): 3.6.0 -> 3.6.1. -- Tatsuya Kinoshita Wed, 3 Sep 2003 23:41:20 +0900 im (1:145-3) unstable; urgency=low * debian/templates: Don't assume how debconf displays the questions. (closes: #201267) * debian/po/ja.po: Sync with this version. * debian/po/pt_BR.po: Marked `fuzzy'. * debian/po/pt_BR.po: New file, translated by Andre Luis Lopes . (closes: #198359) * debian/po/fr.po: Marked `fuzzy'. * debian/po/fr.po: Updated by Philippe Batailler . (closes: #199019) * debian/copyright: Revised. * debian/control (Standards-Version): 3.6.0. -- Tatsuya Kinoshita Sat, 9 Aug 2003 02:18:54 +0900 im (1:145-2) unstable; urgency=low * Cleanup installation scripts. * debian/postinst: Support for `MboxStyle=qmail'. * debian/postinst: Don't replace `/' with `\/' for the value of `Org' in `/etc/im/SiteConfig'. * debian/templates: Revised. * debian/po/ja.po: Sync with this version. * debian/po/fr.po: Marked `fuzzy'. * debian/po/de.po: Marked `fuzzy'. * debian/README.Debian: Revised a bit. -- Tatsuya Kinoshita Fri, 20 Jun 2003 20:50:52 +0900 im (1:145-1) unstable; urgency=medium * New upstream release - Fix that imget doesn't work with new maildir format. (closes: #195232) - Fix that setuid imget fails. (closes: #195231) * debian/control: Standards-Version: 3.5.10 * debian/po/ja.po: Workaround for folding Japanese text. -- Tatsuya Kinoshita Sun, 1 Jun 2003 01:55:36 +0900 im (1:144-2) unstable; urgency=low * debian/po/fr.po: New file, translated into French by Philippe Batailler. (closes: #186702) * debian/templates: Doc fix. * debian/README.Debian: Add sections, `Documents' and `IPv6'. * debian/rules: Fix for the clean target. * IM/Scan.pm (parse_body): Regexp fix for Form=%b. -- Tatsuya Kinoshita Sat, 26 Apr 2003 01:44:29 +0900 im (1:144-1) unstable; urgency=low * New upstream release * debian/rules: Add configure options, `--disable-rpop --disable-usecl'. (RPOP is supported in postinst) * debian/postinst: Set filemode to 4755 instead of 4555 for setuid excutable. (adopt Debian policy) * debian/copyright: Revised. * debian/README.Debian: Doc fix. * debian/templates: Doc fix. * Migrate to po-debconf. - debian/po/POTFILES.in: New file; generated from debian/templates. - debian/po/de.po: Ditto. - debian/po/templates.pot: Ditto. - debian/control: Build-Depends-Indep: debhelper (>= 4.1.16) - debian/po/ja.po: New file; translated by Tatsuya Kinoshita. * debian/control: Standards-Version: 3.5.9 -- Tatsuya Kinoshita Sat, 22 Mar 2003 00:14:14 +0900 im (1:143-1) unstable; urgency=low * New upstream release. - The number of the fsync system call is guessed on run time by default. - New config variable, `SshPath'. * `Architecture: all' again. - Put *.pm into /usr/share/perl5/IM rather than /usr/lib/perl5/IM. - Add configure option, `--with-fsyncno=0'. - Use the binary-indep target in debian/rules. - Set Build-Depends-Indep. - Revise README.Debian. * Add 00diff to debian/docs. -- Tatsuya Kinoshita Fri, 13 Dec 2002 00:24:08 +0900 im (1:142-1) unstable; urgency=low * New upstream release. * Add README.Debian for Config, NoSync, and RPOP. * Change `Architecture' from `all' to `any', because the number of the fsync system call is embeded in IM/Config.pm on build time. (closes: #171960) * Don't run `dpkg --print-architecture'. (closes: #149638) * Don't add NoSync=yes to /etc/im/SiteConfig in postinst. * Delete autoconf dependency on build time. * Add configure options, `--with-ssh=/usr/bin/ssh' and `--with-hostname=debian.org'. * Don't run dh_suidregister, because it is obsolete, does nothing. * Add perl to Build-Depends, because debian/rules uses pod2html and pod2man, and the configure script uses perl's DB_File module for im_db_type. * Add manuals to /usr/share/man/man1, /usr/share/man/man3, and /usr/share/doc/im/manual. * Throw away 00Unofficial.changes. It has been merged into IM142's 00changes. * Don't run `savelog /etc/im/SiteConfig' if the file doesn't exist. * debian/templates: Set "Org" to blank by default, revise description, and fix german encoding. * Add dot.im/Config to examples. * Add ssh to `Suggests'. * Revise copyright file. * Revise description. * Standards-Version: 3.5.8 -- Tatsuya Kinoshita Sat, 7 Dec 2002 21:09:23 +0900 im (1:141-20) unstable; urgency=high * New maintainer. (I got the previous maintainer's consent.) * Local security fixes for impwagent and immknmz. * Remove install-stamp when `debian/rules clean'. * Add `namazu2-index-tools' to `Suggests'. * Revise description. * Update copyright information. * Standards-Version: 3.5.7 -- Tatsuya Kinoshita Mon, 28 Oct 2002 02:45:23 +0900 im (1:141-19) unstable; urgency=low * fix imsetup fails with perl 5.8, thanks Tatsuya Kinoshita :-) closes: #162980 -- ISHIKAWA Mutsumi Tue, 1 Oct 2002 20:42:09 +0900 im (1:141-18) unstable; urgency=low * remove invalid Provides: libsocket6-perl and add Suggests: libsocket6-perl, closes: #142752 * add Provides: news-reader -- ISHIKAWA Mutsumi Sun, 14 Apr 2002 18:39:01 +0900 im (1:141-17) unstable; urgency=low * apply patch of http://tats.iris.ne.jp/im/im-141+tats20020413-for-deb16.diff Thanks, Tatsuya Kinoshita. closes: #142652 -- ISHIKAWA Mutsumi Sat, 13 Apr 2002 21:58:37 +0900 im (1:141-16) unstable; urgency=low * config script typo fix * does not use sed in postinst, closes: #139674 * add NoSync=yes into SiteConfig in postinst if the machie is Alpha architecture, closes: #34993 -- ISHIKAWA Mutsumi Sun, 24 Mar 2002 17:54:39 +0900 im (1:141-15) unstable; urgency=low * cleanup {post,pre}{inst,rm} scripts -- ISHIKAWA Mutsumi Mon, 11 Mar 2002 11:43:22 +0900 im (1:141-14) unstable; urgency=low * remove nkf dependency on build time, closes: #133748 -- ISHIKAWA Mutsumi Fri, 15 Feb 2002 21:19:24 +0900 im (1:141-13) unstable; urgency=low * merge missing peace of IM141+tats20020127 patch, closes: #133056 -- ISHIKAWA Mutsumi Sat, 9 Feb 2002 18:07:57 +0900 im (1:141-12) unstable; urgency=low * merge IM141+tats20020127 patch, closes: #131609 * files in etc marks as conffiles, closes: #132130 -- ISHIKAWA Mutsumi Mon, 4 Feb 2002 21:09:15 +0900 im (1:141-11) unstable; urgency=low * merged http://tats.iris.ne.jp/im/im-141+tats20011114.diff.gz - IM/TcpTransaction.pm (pool_priv_sock): Add no strict 'subs' for AF_INET6. (Thanks to ISHIKAWA Mutsumi) * change `Depends: libsocket6-perl' to `Suggests: libsocket6-perl' again -- ISHIKAWA Mutsumi Sun, 18 Nov 2001 01:50:40 +0900 im (1:141-10) unstable; urgency=high * Oops, imput without libsocket6-perl does not work, so change 'Suggests: libsocket6-perl' to 'Depends: libsocket6-perl' -- ISHIKAWA Mutsumi Tue, 13 Nov 2001 21:19:08 +0900 im (1:141-9) unstable; urgency=low * merge im-141+tats20011108 patch ([mew-dist 19638]) * add Suggests: libsocket6-perl in debian/control -- ISHIKAWA Mutsumi Mon, 12 Nov 2001 14:21:31 +0900 im (1:141-8) unstable; urgency=low * imsetup problem realy fix, thanks Tatsuya Kinoshita -- ISHIKAWA Mutsumi Tue, 6 Nov 2001 13:57:35 +0900 im (1:141-7) unstable; urgency=low * immknmz temp file rece condition fix, closes: #118372 * fix problem of `User=' setting with imsetup, closes: #118373 * remove emacs setting in debian changelog (lintian error) * im package only provide arch-indep package, so change Build-Depends -> Build-Depends-Indep (lintian error) -- ISHIKAWA Mutsumi Tue, 6 Nov 2001 04:05:19 +0900 im (1:141-6) unstable; urgency=low * applied Subject: [mew-dist 17988] IM/Pop.pm patch Keep=-1 works correctly with some pop servers -- ISHIKAWA Mutsumi Tue, 10 Jul 2001 11:28:51 +0900 im (1:141-5) unstable; urgency=low * change perl5-suid -> perl-suid in postinst message. * call db_purge befor suid-perl does not exist and postinst exit with fail -- ISHIKAWA Mutsumi Sat, 28 Apr 2001 02:06:25 +0900 im (1:141-4) unstable; urgency=low * adopt sid environment (perl related change Suggests: perl5-suid -> perl-suid) -- ISHIKAWA Mutsumi Wed, 4 Apr 2001 03:00:41 +0900 im (1:141-3) unstable; urgency=low * import German templates, closes: #84840 * remove suidregister related functions from postinst -- ISHIKAWA Mutsumi Sat, 10 Feb 2001 21:50:04 +0900 im (1:141-2) unstable; urgency=low * debconf enhancement -- ISHIKAWA Mutsumi Wed, 17 Jan 2001 00:56:45 +0900 im (1:141-1) unstable; urgency=low * New Upstream Version. -- and this is last release of upstream perhaps. Upstream maintenance was stopped. So will not version up after this by upstream. * change to generate /etc/im/SiteConfig by debconf, closes: #28750, #37831 * now can choise /etc/im/SiteConfig generate by hand or automatic (by debconf), and /etc/im/SiteConfig is not included in the package. closes: #57632 * This is not im's bug, closes: #77600 -- ISHIKAWA Mutsumi Sat, 23 Dec 2000 20:48:47 +0900 im (1:140-1) unstable; urgency=low * New Upstream Version. -- ISHIKAWA Mutsumi Tue, 29 Feb 2000 13:12:06 +0900 im (1:133-2) unstable; urgency=low * message w/o Date: field y2k problem fix. (from [Mew-dist 11986]) * cleanup debconf reated scripts (debian/postinst debian/im.config) for debconf 0.2.7 or later. -- ISHIKAWA Mutsumi Wed, 5 Jan 2000 17:34:58 +0900 im (1:133-1) unstable; urgency=low * New upstream version. - add SSHSerevr option - RPOP/IPv6 support - pureaddr: fix - A patch for Nntp.pm - Preventing creating unnecessary directories in immknmz - A patch for immknmz -- ISHIKAWA Mutsumi Tue, 26 Oct 1999 03:08:30 +0900 im (1:132-1) unstable; urgency=low * New upstream version. - SMTP error handling - NNTP error check. - IMAP fix. - SSH support. -- ISHIKAWA Mutsumi Thu, 7 Oct 1999 21:28:58 +0900 im (1:130-11) unstable; urgency=low * fix Perl directory (previous version *.pm file install to /usr/lib/IM by mistake. /usr/lib/perl5/IM is correct place) * html document and manual pages are generated from *.pm by pod2{html,man}, closes: Bug#33815 * previous version(130-10)'s change is also closes: Bug#37065 -- ISHIKAWA Mutsumi Wed, 6 Oct 1999 04:34:56 +0900 im (1:130-10) unstable; urgency=low * SiteConfig file moveed from /usr/lib/im to /etc/im. and add /etc/im/SiteConfig in conffiles, closes: Bug#46677 -- ISHIKAWA Mutsumi Tue, 5 Oct 1999 20:17:06 +0900 im (1:130-9) unstable; urgency=low * change suggestion package name from perl-5.005-suid to perl5-suid again (I forgot this change in -6 and later) -- ISHIKAWA Mutsumi Sun, 3 Oct 1999 14:43:28 +0900 im (1:130-8) unstable; urgency=low * fix some typo in control and templates. (Thanks susumix :-) -- ISHIKAWA Mutsumi Sun, 3 Oct 1999 02:09:43 +0900 im (1:130-7) unstable; urgency=low * add suidperl existing check when user want to support enable RPOP support. (Thanks Mr. KISE :-) -- ISHIKAWA Mutsumi Fri, 1 Oct 1999 23:10:57 +0900 im (1:130-6) unstable; urgency=low * change suggestion package name from perl-5.005-suid to perl5-suid (Thanks mhatta ;-) -- ISHIKAWA Mutsumi Tue, 28 Sep 1999 23:40:47 +0900 im (1:130-5) unstable; urgency=low * add Suggests: perl-5.005-suid and RPOP support description. -- ISHIKAWA Mutsumi Tue, 28 Sep 1999 00:46:28 +0900 im (1:130-4) unstable; urgency=low * In previous version, postinst action bring about an adverse result. So fixed. -- ISHIKAWA Mutsumi Tue, 28 Sep 1999 00:27:58 +0900 im (1:130-3) unstable; urgency=low * adopt debconf -- ISHIKAWA Mutsumi Mon, 27 Sep 1999 00:51:35 +0900 im (1:130-2) unstable; urgency=low * provides: mail-reader and imap-client, closes: Bug#41971 -- ISHIKAWA Mutsumi Wed, 8 Sep 1999 19:23:54 +0000 im (1:130-1) unstable; urgency=low * New Upstream Version -- ISHIKAWA Mutsumi Wed, 8 Sep 1999 17:25:56 +0900 im (1:100-5) unstable; urgency=low * Nntp.pm problem is fixed (Bug#40975) -- ISHIKAWA Mutsumi Thu, 8 Jul 1999 23:58:01 +0900 im (1:100-4) unstable; urgency=low * adopt new perl policy -- ISHIKAWA Mutsumi Mon, 5 Jul 1999 23:23:19 +0900 im (1:100-3) unstable; urgency=low * New Maintainer -- ISHIKAWA Mutsumi Mon, 31 May 1999 01:17:36 +0900 im (1:100-2) frozen unstable; urgency=low * Modified to select if user use RPOP protocal. (#JP/702) * Checked with lintian v0.9.4 -- Yoshiaki Yanagihara Tue, 5 Jan 1999 18:28:47 +0900 im (1:100-1) unstable; urgency=low * New upstream version (Official Release) * Checked with lintian v0.8.1 -- Yoshiaki Yanagihara Mon, 7 Sep 1998 11:14:41 +0900 im (100pre4-1) unstable; urgency=low * New Pre-Release version for Mew 1.93 stable. * Checked with lintian v0.8.1 -- Yoshiaki Yanagihara Tue, 1 Sep 1998 10:40:33 +0900 im (100pre1-1) unstable; urgency=low * New Beta Release version (for Mew 1.93 stable) * Installed Japanese Manual to /usr/doc/im/manual/ja and removed japanese manpages. * Checked with lintian v0.7.5 -- Yoshiaki Yanagihara Fri, 28 Aug 1998 10:25:21 +0900 im (99-1) unstable; urgency=low * New Beta Release version. * Changed COPYRIGHT. * Checked with lintian v0.7.5. -- Yoshiaki Yanagihara Tue, 25 Aug 1998 11:08:48 +0900 im (98-1) unstable; urgency=low * New Beta Release version. * Checked with lintian v0.7.5. -- Yoshiaki Yanagihara Tue, 25 Aug 1998 10:11:35 +0900 im (97-2) unstable; urgency=low * Applied im-97.patch1. * Checked with lintian v0.7.5. -- Yoshiaki Yanagihara Thu, 20 Aug 1998 10:09:18 +0900 im (97-1) unstable; urgency=low * New Beta Release version. * Checked with lintian v0.7.4. -- Yoshiaki Yanagihara Mon, 17 Aug 1998 14:40:33 +0900 im (96-2) unstable; urgency=low * Change install directory for japanese manpages to /usr/man/ja. -- Yoshiaki Yanagihara Fri, 14 Aug 1998 09:49:17 +0900 im (96-1) unstable; urgency=low * New Beta Release version. * Update Standard-Version 2.4.1.3. * Passwd lintian check. -- Yoshiaki Yanagihara Thu, 13 Aug 1998 13:19:05 +0900 im (95-1) unstable; urgency=low * New Beta Release version. * Changes im-94 to im-95: - A patch to injoin. - imsetup accepts an absolute path. - Fix for unnecessary commas on address fields. - touch_folder patch. - binmode and \1 patch. - Make clean preserves the IM directory. * Passwd lintian check. -- Yoshiaki Yanagihara Thu, 30 Jul 1998 20:44:03 +0900 im (94-1) unstable; urgency=low * New Beta Release version. * Changes im-93 to im-94: - exec_getsbrfile pachtes. - GetPass.pm fixes. - Described user_name for convenience. - imjoin now takes absolute file pathes to get along with Mew's Virtual mode. * Build with debhelper. * Passwd lintian check. -- Yoshiaki Yanagihara Fri, 3 Jul 1998 09:55:13 +0900 im (93-1) unstable; urgency=low * New Beta Release version. * Changes im-92 to im-93. - IM can now be installed without the root privilege. - immv catched up Mew. - Executable even if the IM directory is installed in user's home. - From is inherited from the original message. -- Yoshiaki Yanagihara Tue, 9 Jun 1998 10:18:14 +0900 im (92-1) unstable; urgency=low * New Beta release version. * Changes im-90 to im-91. - Removed # for NoSync in imsetup. - Removed # for UseCL in imsetup. - NNTP error handing patch. - A patch for imput to add appropriate fields. - tcp_rcv_siz patch. - Touch fixes for imput. - Brushed up imtar. - 2022 ESC sequence patch. -- Yoshiaki Yanagihara Mon, 25 May 1998 10:54:23 +0900 im (91-1) frozen unstable; urgency=low * New Beta release version. * Changes im-90 to im-91. - RcvBufSiz is now customizable. - Many timeout values are now customizable. - imtar. - A patch to make imsetup incorporated with IMAPAccount. - Fcc bug fix. - DB bug fix. - list:; bug fix. * Added undocumented manpage: imtar.1 * Update standards-versoin to 2.4.1.0. -- Yoshiaki Yanagihara Thu, 7 May 1998 10:02:52 +0900 im (90-2) frozen unstable; urgency=low * im 90 is Beta Version. * (rules) use dh_clean to clean target. * Check with lintian. -- Yoshiaki Yanagihara Thu, 9 Apr 1998 16:16:34 +0900 im (90-1) frozen unstable; urgency=low * New upstream source version (Beta Release). * Changes 89 to 90. - Version patch for imjoin. - fsync patch. - impath displays ConfigCases. * Check with lintian. -- Yoshiaki Yanagihara Thu, 9 Apr 1998 14:55:18 +0900 im (89-1) unstable; urgency=low * New upstream source version (Beta Release). * Changes 87 to 89. - if getlogin returns root, use getpwuid instead. - Delete a null file when file system is full. - Fix $| problem. - immv creats folders if not exist. - not-for-mail patch - binmode() for imcat. - Some imput fixes. - Ignore PostPet. (for April fool joke) - Japanese string grep. - Bug fix for boundary skip. - Null value bug fix. - ctext hack. -- Yoshiaki Yanagihara Tue, 7 Apr 1998 15:07:57 +0900 im (87-2) unstable; urgency=low * First Public Release. * Check with lintian. -- Yoshiaki Yanagihara Mon, 16 Mar 1998 01:32:11 +0900 im (87-1) hamm-jp; urgency=low * New upstream source version (Beta Release). * Removed undocumented japanese manpages. -- Yoshiaki Yanagihara Tue, 3 Mar 1998 13:14:04 +0900 im (86-2) hamm-jp; urgency=low * Added undocumented manpage: impath.1 * Fixed control file (delete space character). -- Yoshiaki Yanagihara Thu, 26 Feb 1998 22:09:18 +0900 im (86-1) hamm-jp; urgency=low * New upstream source version (Beta Release). -- Yoshiaki Yanagihara Thu, 26 Feb 1998 19:05:25 +0900 im (85-2) hamm-jp; urgency=low * Bug Fixed: Change Perl command path to /usr/bin/perl (Bug#JP/207). See Policy 3.3.4. -- Yoshiaki Yanagihara Sun, 15 Feb 1998 14:15:49 +0900 im (85-1) hamm-jp; urgency=low * New upstrem source version (Beta Release). * Included 00readme file to README.debian. * Added undocumented manpage: imcat.1 imcd.1 imclean.1 imgrep.1 imhist.1 imjoin.1 imls.1 immv.1 impack.1 imput.1 impwagent.1 imrm.1 imsort.1 * Build with debhelper. -- Yoshiaki Yanagihara Thu, 12 Feb 1998 15:19:55 +0900 im (84-1) hamm-jp; urgency=low * New upstrem version. * Build with debhelper. * Beta Release Package. -- Yoshiaki Yanagihara Fri, 30 Jan 1998 13:40:39 +0900 im (83-1) hamm-jp; urgency=low * New upstrem version. * Build this package with debhelper. * Move dot.im directory from /usr/doc/im to /usr/doc/im/examples. * Beta Release Package. -- Yoshiaki Yanagihara Tue, 20 Jan 1998 17:22:27 +0900 im (76-2) hamm-jp; urgency=low * Delete debian.new direcotry using packaging. -- Yoshiaki Yanagihara Tue, 28 Oct 1997 18:03:35 +0900 im (76-1) hamm-jp; urgency=low * New upstream version. * Added sample files to /usr/doc/im. -- Yoshiaki Yanagihara Mon, 27 Oct 1997 21:29:53 +0900 im (71-1) hamm-jp; urgency=low * New upstream version. -- Yoshiaki Yanagihara Thu, 25 Sep 1997 12:57:32 +0900 im (65-2) unstable; urgency=low * Fixed depency for perl-suid. -- Yoshiaki Yanagihara Thu, 11 Sep 1997 19:34:42 +0900 im (65-1) hamm-jp; urgency=low * Initial Release. -- Yoshiaki Yanagihara Fri, 5 Sep 1997 11:03:55 +0900