indicator-cpufreq-0.2.2/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 12116310141 014520 5 ustar art art 0000000 0000000 indicator-cpufreq-0.2.2/PKG-INFO 0000664 0001750 0001750 00000000713 12116310141 015616 0 ustar art art 0000000 0000000 Metadata-Version: 1.1
Name: indicator-cpufreq
Version: 0.2.2
Summary: CPU frequency scaling indicator
Home-page: https://launchpad.net/indicator-cpufreq
Author: Artem Popov
Author-email: artfwo@gmail.com
License: GPL-3
Description: Indicator applet for displaying and changing CPU frequency on-the-fly.
Platform: UNKNOWN
Requires: dbus
Requires: gi.repository.AppIndicator3
Requires: gi.repository.GLib
Requires: gi.repository.Gtk
Provides: indicator_cpufreq
indicator-cpufreq-0.2.2/data/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 12116310141 015431 5 ustar art art 0000000 0000000 indicator-cpufreq-0.2.2/data/com.ubuntu.IndicatorCpufreqSelector.conf 0000664 0001750 0001750 00000001424 12112707340 025351 0 ustar art art 0000000 0000000
system
indicator-cpufreq-0.2.2/data/com.ubuntu.IndicatorCpufreqSelector.service 0000664 0001750 0001750 00000000154 12112707340 026063 0 ustar art art 0000000 0000000 [D-BUS Service]
Name=com.ubuntu.IndicatorCpufreqSelector
Exec=/usr/bin/indicator-cpufreq-selector
User=root
indicator-cpufreq-0.2.2/indicator_cpufreq/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 12116310141 020221 5 ustar art art 0000000 0000000 indicator-cpufreq-0.2.2/indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in 0000664 0001750 0001750 00000001651 12112707340 027521 0 ustar art art 0000000 0000000
IndicatorCpufreqhttps://launchpad.net/indicator-cpufreqindicator-cpufreq
<_description>Change CPU frequency scaling
<_message>System policy prevents you from changing CPU frequency scaling.
noauth_admin_keep
indicator-cpufreq-0.2.2/indicator_cpufreq/cpufreq.py 0000664 0001750 0001750 00000017003 12112707340 022250 0 ustar art art 0000000 0000000 # -*- Mode: Python; coding: utf-8; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*-
### BEGIN LICENSE
# Copyright (C) 2010 Artem Popov
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published
# by the Free Software Foundation.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program. If not, see .
### END LICENSE
from ctypes import *
from ctypes.util import find_library
_libcpufreq = cdll.LoadLibrary(find_library("cpufreq"))
class _cpufreq_policy(Structure):
_fields_ = [
("min", c_ulong),
("max", c_ulong),
("governor", c_char_p)]
class _cpufreq_available_governors(Structure):
pass
_cpufreq_available_governors._fields_ = [
("governor", c_char_p),
("next", POINTER(_cpufreq_available_governors)),
("first", POINTER(_cpufreq_available_governors))]
class _cpufreq_available_frequencies(Structure):
pass
_cpufreq_available_frequencies._fields_ = [
("frequency", c_ulong),
("next", POINTER(_cpufreq_available_frequencies)),
("first", POINTER(_cpufreq_available_frequencies))]
class _cpufreq_affected_cpus(Structure):
pass
_cpufreq_affected_cpus._fields_ = [
("cpu", c_uint),
("next", POINTER(_cpufreq_affected_cpus)),
("first", POINTER(_cpufreq_affected_cpus))]
class _cpufreq_stats(Structure):
pass
_cpufreq_stats._fields_ = [
("frequency", c_ulong),
("time_in_state", c_ulonglong),
("next", POINTER(_cpufreq_stats)),
("first", POINTER(_cpufreq_stats))]
###############################################################################
_libcpufreq.cpufreq_cpu_exists.argtypes = [c_uint]
_libcpufreq.cpufreq_cpu_exists.restype = c_int
_libcpufreq.cpufreq_get_freq_kernel.argtypes = [c_uint]
_libcpufreq.cpufreq_get_freq_kernel.restype = c_ulong
_libcpufreq.cpufreq_get_freq_hardware.argtypes = [c_uint]
_libcpufreq.cpufreq_get_freq_hardware.restype = c_ulong
_libcpufreq.cpufreq_get_transition_latency.argtypes = [c_uint]
_libcpufreq.cpufreq_get_transition_latency.restype = c_ulong
_libcpufreq.cpufreq_get_hardware_limits.argtypes = [c_uint, POINTER(c_ulong), POINTER(c_ulong)]
_libcpufreq.cpufreq_get_hardware_limits.restype = c_int
_libcpufreq.cpufreq_get_driver.argtypes = [c_uint]
_libcpufreq.cpufreq_get_driver.restype = c_char_p
#extern void cpufreq_put_driver(char * ptr);
_libcpufreq.cpufreq_get_policy.argtypes = [c_uint]
_libcpufreq.cpufreq_get_policy.restype = POINTER(_cpufreq_policy)
#extern void cpufreq_put_policy(struct cpufreq_policy *policy);
_libcpufreq.cpufreq_get_available_governors.argtypes = [c_uint]
_libcpufreq.cpufreq_get_available_governors.restype = POINTER(_cpufreq_available_governors)
#extern void cpufreq_put_available_governors(struct _cpufreq_available_governors *first);
_libcpufreq.cpufreq_get_available_frequencies.argtypes = [c_uint]
_libcpufreq.cpufreq_get_available_frequencies.restype = POINTER(_cpufreq_available_frequencies)
#extern void cpufreq_put_available_frequencies(struct _cpufreq_available_frequencies *first);
_libcpufreq.cpufreq_get_affected_cpus.argtypes = [c_uint]
_libcpufreq.cpufreq_get_affected_cpus.restype = POINTER(_cpufreq_affected_cpus)
#extern void cpufreq_put_affected_cpus(struct _cpufreq_affected_cpus *first);
_libcpufreq.cpufreq_get_related_cpus.argtypes = [c_uint]
_libcpufreq.cpufreq_get_related_cpus.restype = POINTER(_cpufreq_affected_cpus)
#extern void cpufreq_put_related_cpus(struct _cpufreq_affected_cpus *first);
_libcpufreq.cpufreq_get_stats.argtypes = [c_uint, POINTER(c_ulonglong)]
_libcpufreq.cpufreq_get_stats.restype = POINTER(_cpufreq_stats)
#extern void cpufreq_put_stats(struct _cpufreq_stats *stats);
_libcpufreq.cpufreq_get_transitions.argtypes = [c_uint]
_libcpufreq.cpufreq_get_transitions.restype = c_ulong
_libcpufreq.cpufreq_set_policy.argtypes = [c_uint, POINTER(_cpufreq_policy)]
_libcpufreq.cpufreq_set_policy.restype = c_int
_libcpufreq.cpufreq_modify_policy_min.argtypes = [c_uint, c_ulong]
_libcpufreq.cpufreq_modify_policy_min.restype = c_int
_libcpufreq.cpufreq_modify_policy_max.argtypes = [c_uint, c_ulong]
_libcpufreq.cpufreq_modify_policy_max.restype = c_int
_libcpufreq.cpufreq_modify_policy_governor.argtypes = [c_uint, c_char_p]
_libcpufreq.cpufreq_modify_policy_governor.restype = c_int
_libcpufreq.cpufreq_set_frequency.argtypes = [c_uint, c_ulong]
_libcpufreq.cpufreq_set_frequency.restype = c_int
def cpu_exists(cpu):
return _libcpufreq.cpufreq_cpu_exists(cpu)
def get_freq_kernel(cpu):
return _libcpufreq.cpufreq_get_freq_kernel(cpu)
def get_freq_hardware(cpu):
return _libcpufreq.cpufreq_get_freq_hardware(cpu)
def get_transition_latency(cpu):
return _libcpufreq.cpufreq_get_transition_latency(cpu)
def get_hardware_limits(cpu):
min = c_ulong()
max = c_ulong()
_libcpufreq.cpufreq_get_hardware_limits(cpu, byref(min), byref(max))
return (min.value, max.value)
def get_driver(cpu):
return _libcpufreq.cpufreq_get_driver(cpu).decode()
def get_policy(cpu):
p = _libcpufreq.cpufreq_get_policy(cpu)
policy = (p.contents.min, p.contents.max, p.contents.governor.decode())
_libcpufreq.cpufreq_put_policy(p)
return policy
def _marshall_structs(first, field, decode=False):
values = []
p = first
while p:
if decode:
values.append(getattr(p.contents, field).decode())
else:
values.append(getattr(p.contents, field))
p = p.contents.next
return values
def get_available_governors(cpu):
structs = _libcpufreq.cpufreq_get_available_governors(cpu)
values = _marshall_structs(structs, 'governor', decode=True)
_libcpufreq.cpufreq_put_available_governors(structs)
return values
def get_available_frequencies(cpu):
structs = _libcpufreq.cpufreq_get_available_frequencies(cpu)
values = _marshall_structs(structs, 'frequency')
_libcpufreq.cpufreq_put_available_frequencies(structs)
return values
def get_affected_cpus(cpu):
structs = _libcpufreq.cpufreq_get_affected_cpus(cpu)
values = _marshall_structs(structs, 'cpu')
_libcpufreq.cpufreq_put_affected_cpus(structs)
return values
def get_related_cpus(cpu):
structs = _libcpufreq.cpufreq_get_related_cpus(cpu)
values = _marshall_structs(structs, 'cpu')
_libcpufreq.cpufreq_put_related_cpus(structs)
return values
def get_stats(cpu):
total_time = c_ulonglong()
p = _libcpufreq.cpufreq_get_stats(cpu, byref(total_time))
stats = []
while p:
stats.append((p.contents.frequency, p.contents.time_in_state))
p = p.contents.next
_libcpufreq.cpufreq_put_stats(p)
return total_time.value, stats
def get_transitions(cpu):
return _libcpufreq.cpufreq_get_transitions(cpu)
def set_policy(cpu, min, max, governor):
return _libcpufreq.cpufreq_set_policy(cpu, _cpufreq_policy(min, max, governor))
def modify_policy_min(cpu, min_freq):
return _libcpufreq.cpufreq_modify_policy_min(cpu, min_freq)
def modify_policy_min(cpu, max_freq):
return _libcpufreq.cpufreq_modify_policy_max(cpu, max_freq)
def modify_policy_governor(cpu, governor):
return _libcpufreq.cpufreq_modify_policy_governor(cpu, governor.encode())
def set_frequency(cpu, target_frequency):
return _libcpufreq.cpufreq_set_frequency(cpu, target_frequency)
indicator-cpufreq-0.2.2/indicator_cpufreq/__init__.py 0000664 0001750 0001750 00000000000 12112707340 022327 0 ustar art art 0000000 0000000 indicator-cpufreq-0.2.2/indicator_cpufreq/indicator.py 0000664 0001750 0001750 00000012543 12112707340 022563 0 ustar art art 0000000 0000000 # -*- Mode: Python; coding: utf-8; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*-
#
# Copyright (C) 2010 Artem Popov
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published
# by the Free Software Foundation.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program. If not, see .
# FIXME:
# org.freedesktop.PolicyKit1 (cheat at distutils-extra)
from gi.repository import GLib
from gi.repository import Gtk
from gi.repository import AppIndicator3 as appindicator
import locale
import dbus
from indicator_cpufreq import cpufreq
import gettext
from gettext import gettext as _
#gettext.textdomain('indicator-cpufreq')
def readable_frequency(f):
# temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
label = _("%s GHz") % locale.format(_("%.2f"), f / 1.0e6)
if f % 10000 != 0:
label = label + " " + _("(turbo mode)")
return label
governor_names = {
'conservative': _("Conservative"),
'ondemand': _("Ondemand"),
#'userspace': _("Userspace"),
'powersave': _("Powersave"),
'performance': _("Performance"),
}
def readable_governor(g):
if g in governor_names:
return governor_names[g]
else:
return g
class MyIndicator(object):
def __init__(self, show_frequency=False):
self.show_frequency = show_frequency
self.ind = appindicator.Indicator.new("indicator-cpufreq",
"indicator-cpufreq",
appindicator.IndicatorCategory.HARDWARE)
self.ind.set_status(appindicator.IndicatorStatus.ACTIVE)
self.ind.set_icon_theme_path("/usr/share/icons")
#self.set_icon(get_data_file('media', 'indicator-cpufreq.png'))
self.ind.set_icon('indicator-cpufreq')
menu = Gtk.Menu()
self.select_items = {}
group = []
maxcpu = 0
while cpufreq.cpu_exists(maxcpu) == 0:
maxcpu += 1
self.cpus = range(maxcpu)
# frequency menu items
#freqs = cpufreq.get_available_frequencies(self.cpus[0])
freqs = reversed(sorted(set(cpufreq.get_available_frequencies(self.cpus[0]))))
for freq in freqs:
menu_item = Gtk.RadioMenuItem.new_with_label(group, readable_frequency(freq))
group = menu_item.get_group()
menu.append(menu_item)
menu_item.connect("activate", self.select_activated, 'frequency', freq)
self.select_items[freq] = menu_item
menu.append(Gtk.SeparatorMenuItem())
# governor menu items
governors = cpufreq.get_available_governors(self.cpus[0])
for governor in governors:
if governor == 'userspace':
continue
menu_item = Gtk.RadioMenuItem.new_with_label(group, readable_governor(governor))
group = menu_item.get_group()
menu.append(menu_item)
menu_item.connect('activate', self.select_activated, 'governor', governor)
self.select_items[governor] = menu_item
menu.show_all()
self.ind.set_menu(menu)
self.update_ui()
GLib.timeout_add_seconds(1, self.poll_timeout)
def poll_timeout(self):
self.update_ui()
return True
def update_ui(self):
for i in self.select_items.values():
i.handler_block_by_func(self.select_activated)
fmin, fmax, governor = cpufreq.get_policy(self.cpus[0])
# use the highest freq among cores for display
freq = max([cpufreq.get_freq_kernel(cpu) for cpu in self.cpus])
ratio = min([25, 50, 75, 100], key=lambda x: abs((fmax - fmin) * x / 100.0 - (freq - fmin)))
if freq < fmax and ratio == 100:
ratio = 75
#self.set_icon(get_data_file('media', 'indicator-cpufreq-%d.png' % ratio))
self.ind.set_icon('indicator-cpufreq-%d' % ratio)
if self.show_frequency:
self.ind.set_label(readable_frequency(freq), "3.00 GHz")
if governor == 'userspace':
self.select_items[freq].set_active(True)
else:
self.select_items[governor].set_active(True)
for i in self.select_items.values():
i.handler_unblock_by_func(self.select_activated)
#self.props.label = readable_frequency(freq)
def select_activated(self, menuitem, select, value):
if menuitem.get_active():
bus = dbus.SystemBus()
proxy = bus.get_object("com.ubuntu.IndicatorCpufreqSelector", "/Selector", introspect=False)
cpus = [dbus.UInt32(cpu) for cpu in self.cpus]
if select == 'frequency':
proxy.SetFrequency(cpus, dbus.UInt32(value),
dbus_interface='com.ubuntu.IndicatorCpufreqSelector')
else:
proxy.SetGovernor(cpus, value,
dbus_interface='com.ubuntu.IndicatorCpufreqSelector')
def can_set(self):
pass
if __name__ == "__main__":
ind = MyIndicator()
Gtk.main()
indicator-cpufreq-0.2.2/COPYING 0000664 0001750 0001750 00000104374 12112707340 015573 0 ustar art art 0000000 0000000
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.
The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors. You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they
know their rights.
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software. For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.
Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software. The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products. If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS
0. Definitions.
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License. If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
1. Source Code.
The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
form of a work.
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form. A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities. However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.
The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.
The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program. The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright. Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
it, and giving a relevant date.
b) The work must carry prominent notices stating that it is
released under this License and any conditions added under section
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
"keep intact all notices".
c) You must license the entire work, as a whole, under this
License to anyone who comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with any applicable section 7
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This License gives no
permission to license the work in any other way, but it does not
invalidate such permission if you have separately received it.
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
work need not make them do so.
A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
customarily used for software interchange.
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years and valid for as
long as you offer spare parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
copy of the Corresponding Source for all the software in the
product that is covered by this License, on a durable physical
medium customarily used for software interchange, for a price no
more than your reasonable cost of physically performing this
conveying of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network server at no charge.
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
written offer to provide the Corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
only if you received the object code with such an offer, in accord
with subsection 6b.
d) Convey the object code by offering access from a designated
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
Corresponding Source in the same way through the same place at no
further charge. You need not require recipients to copy the
Corresponding Source along with the object code. If the place to
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
may be on a different server (operated by you or a third party)
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code saying where to find the
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
available for as long as needed to satisfy these requirements.
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
you inform other peers where the object code and Corresponding
Source of the work are being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.
"Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source. The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.
If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information. But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).
The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.
7. Additional Terms.
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law. If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it. (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
terms of sections 15 and 16 of this License; or
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
Notices displayed by works containing it; or
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
requiring that modified versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the original version; or
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
authors of the material; or
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
trade names, trademarks, or service marks; or
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
any liability that these contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.
All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.
8. Termination.
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License. If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.
11. Patents.
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based. The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version. For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
13. Use with the GNU Affero General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.
Later license versions may give you additional or different
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
Copyright (C)
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see .
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
Copyright (C)
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
.
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License. But first, please read
.
indicator-cpufreq-0.2.2/AUTHORS 0000664 0001750 0001750 00000000062 12112707340 015575 0 ustar art art 0000000 0000000 Copyright (C) 2010 Artem Popov
indicator-cpufreq-0.2.2/po/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 12116310141 015136 5 ustar art art 0000000 0000000 indicator-cpufreq-0.2.2/po/si.po 0000664 0001750 0001750 00000006527 12116310035 016125 0 ustar art art 0000000 0000000 # Sinhalese translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 00:27+0000\n"
"Last-Translator: Chalana Rachitha (චලන රචිත) \n"
"Language-Team: Sinhalese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-28 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "මධ්යම සැකසුම් ඒකකයේ සංඛ්යාත පරිමාණන දර්ශකය"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr ""
"මධ්යම සැකසුම් ඒකකයේ සංඛ්යාත පරිමාණනය මන්තු කිරීම හා මාරුකිරීම සඳහා වූ "
"දර්ශකයකි"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [options]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr "(implies -vv) හි නිදොස් කිරීම උපරිමතොරතුරු මුද්රණය"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "සංඛ්යාතය සුරුවම හා වගන්තිය සමග පෙන්වීම"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "මධ්යම සැකසුම් ඒකකයේ සංඛ්යාත පරිමාණන වෙනස් කිරීම"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
"පද්ධතියේ ප්රතිපත්ති ඔබව මධ්යම සැකසුම් ඒකකයේ සංඛ්යාත පරිමාණනය කිරීමෙන් "
"වළක්වනවා."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(turbo mode)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "ගතානුගතිකත්වය"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "ඉල්ලුම පිට"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "ජවය සුරැකුම"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "කාර්යක්ෂමතාව"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/ast.po 0000664 0001750 0001750 00000005302 12116310035 016267 0 ustar art art 0000000 0000000 # Asturian translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 13:06+0000\n"
"Last-Translator: ivarela \n"
"Language-Team: Asturian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-01 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "Indicador de frecuencia CPU n'escala"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr ""
"Un indicador pal siguimientu ya la camudancia d'escala de frecuencia CPU"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [options]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr "imprentar la máxima información de la depuración (implica -w)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
"Poner error_level output pa'allertar, información, ya dempués depurar"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "amosar la frecuencia con testu xunto al iconu"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Camudar la escala de frecuencia CPU"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
"La direutiva'l sistema nun-y almite camudar la escala frecuencia la CPU."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(mou turbo)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Aforrador"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Embaxo demanda"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Aforru d'enerxía"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Rendimientu"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/fi.po 0000664 0001750 0001750 00000005037 12116310035 016103 0 ustar art art 0000000 0000000 # Finnish translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-27 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "Suorittimen kellotaajuuden ilmaisin"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr "Ilmaisin suorittimen kellotaajuuden hallintaa varten"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [valinnat]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "näytä taajuus ja teksti kuvakkeen kera"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Muuta suorittimen kellotaajuutta"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
"Järjestelmäkäytäntö estää sinua muuttamasta suorittimen kellotaajuutta."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(turbo-tila)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Konservatiivinen"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Tarpeen mukaan"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Virransäästö"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Suorituskyky"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/lt.po 0000664 0001750 0001750 00000005201 12116310035 016115 0 ustar art art 0000000 0000000 # Lithuanian translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-05 02:45+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas \n"
"Language-Team: Lithuanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "CPU dažnio stebėjimas bei keitimas"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr "Procesoriaus dažnio stebėjimo bei keitimo indikatorius"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [parametrai]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
"nustatyti error_level išvedimą kaip įspėjimas, informacija ir po to derinimas"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Keisti procesoriaus dažnį"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Konservatyvus"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Pagal poreikį"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Energijos taupymas"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Našumas"
#~ msgid "Print the maximum debugging info (implies -vv)"
#~ msgstr "Spausdinti daugiausiai derinimo informacijos (reiškia -vv)"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/ms.po 0000664 0001750 0001750 00000005237 12116310035 016126 0 ustar art art 0000000 0000000 # Malay translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 11:47+0000\n"
"Last-Translator: abuyop \n"
"Language-Team: Malay \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-01 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "Penunjuk Penskalaan Frekuensi CPU"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr ""
"Merupakan penunjuk untuk memantau dan menukar penskalaan frekuensi CPU"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [pilihan]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr "cetak maklumat penyahpepijatan maksimum (laksana -vv)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
"tetapkan output error_level untuk amaran, maklumat, dan kemudian nyahpepijat"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "papar frekuensi dengan teks bersama-sama dengan ikon"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Ubah penskalaan frekuensi CPU"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
"Polisi sistem menghalang anda daripada menukar penskalaan frekuensi CPU."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(mod turbo)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Konservatif"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Ikut permintaan"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Jimat Kuasa"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Prestasi"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/ca.po 0000664 0001750 0001750 00000005307 12116310035 016070 0 ustar art art 0000000 0000000 # Catalan translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 13:37+0000\n"
"Last-Translator: VPablo \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-27 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "Indicador de la Escala de Freqüència de la CPU"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr "Un indicador pel seguiment i el canvi d'escala de freqüència de CPU"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [opcions]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr "mostra la major informació de depuració (implica -vv)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr "establir eixida d'error-level a warning, info, i després depura"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "mostra la freqüència amb text al llarg de la icona"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Canvia la escala de freqüència de CPU"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
"La directiva del sistema no el permet canviar la escala de freqüència de la "
"CPU"
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(mode turbo)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Conservador"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Baix demanda"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Estalvi d'energia"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Rendiment"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/de.po 0000664 0001750 0001750 00000005243 12116310035 016074 0 ustar art art 0000000 0000000 # German translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-29 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Jan Simon \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "CPU-Frequenzskalierungs Indicator"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr "Ein Indicator zum Beobachten und Ändern der CPU-Frequenzskalierung"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [Optionen]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
"Setzt die error_level Ausgabe auf Warnung, Information und dann Debug"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Ändere CPU-Frequenzskalierung"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
"Systemrichtlinien verhindern die Änderung der CPU-Frequenzskalierung."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Konservativ"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Bedarf"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Energiesparen"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"
#~ msgid "Print the maximum debugging info (implies -vv)"
#~ msgstr "Gibt die maximalen Debugging-Informationen aus (beinhaltet -vv)"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/uk.po 0000664 0001750 0001750 00000006256 12116310035 016130 0 ustar art art 0000000 0000000 # Ukrainian translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-27 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "Індикатор масштабування частоти процесора"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr ""
"Індикатор для спостереження та перемикання масштабування частоти процесора"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [параметри]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr "вивести максимальний обсяг діагностичних даних (вмикає -vv)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
"встановити для error_level рівень виведення даних warning (попередження), "
"info (інформування) або debug (діагностика)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "показувати частоту як текст на піктограмі"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Змінити масштабування частоти процесора"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
"Правила системи забороняють зміну параметрів масштабування частоти процесора."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s ГГц"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(турбо-режим)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "консервативний"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "динамічний"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "заощадження"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "швидкодія"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/hr.po 0000664 0001750 0001750 00000005176 12116310035 016122 0 ustar art art 0000000 0000000 # Croatian translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 21:16+0000\n"
"Last-Translator: gogo \n"
"Language-Team: Croatian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-28 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "Indikator CPU frekvencije"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr "Indikator za nadzor i promjenu CPU frekvencije"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indikator-cpufrek [mogućnosti]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr "ispiši maksimalne informacije otkalanjanja greške (implies -vv)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
"postavi error_level izlaz za upozorenje, informacije i onda otkloni grešku"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "prikaži frekvenciju sa tekstom zajedno sa ikonom"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Promjena CPU frekvencije"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr "Pravila sustava sprječavaju promjene CPU frekvencije."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(turbo mod)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Konzervativno"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Na zahtjev"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Štedljivo"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Performanse"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/it.po 0000664 0001750 0001750 00000005232 12116310035 016116 0 ustar art art 0000000 0000000 # Italian translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-27 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "Indicatore della frequenza della CPU"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr ""
"Un indicatore per il monitoraggio e la modifica della frequenza della CPU"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [opzioni]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr "Stampa informazioni di debug (implica -vv)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr "Imposta error_level a warning, info e infine debug"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "Mostra la frequenza con testo e icona"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Modifica della frequenza della CPU"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr "La politica di sistema impedisce di cambiare la frequenza della CPU"
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(modalità turbo)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Conservativo"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Su richiesta"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Risparmio energetico"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/pl.po 0000664 0001750 0001750 00000005341 12116310035 016116 0 ustar art art 0000000 0000000 # Polish translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 18:27+0000\n"
"Last-Translator: Isamu715 \n"
"Language-Team: Polish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-27 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "Aplet skalowania częstotliwości procesora"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr ""
"Wskaźnik monitorowania i przełączania skalowania częstotliwości procesora"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [opcje]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr "wypisuj jak najwięcej informacji do debugowania (zakłada -vv)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
"ustaw wyjście error_level na ostrzeżenie, informacje a potem debugowanie"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "pokazuj częstotliwość jako tekst obok ikony"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Zmiana częstotliwości skalowania procesora"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
"Zasady systemu uniemożliwiają zmiany skalowania częstotliwości procesora."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(tryb turbo)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Konserwatywny"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Na żądanie"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Oszczędzanie energii"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/fa.po 0000664 0001750 0001750 00000005176 12116310035 016077 0 ustar art art 0000000 0000000 # Persian translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Plugin \n"
"Language-Team: Persian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-28 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "نماگر میزان فرکانس CPU"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr "نماگری برای نمایش و تغییر میزان فرکانس CPU"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "نماگر-cpufreq [گزینهها]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "نمایش فرکانس با نوشته در کنار آیکون"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "تغییر میزان فرکانس CPU"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr "خطی مشی سیستم از تغییر میزان فرکانس CPU جلوگیری میکند."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s گیگاهرتز"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(حالت سریع)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "پایستار"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "بنا به تقاضا"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "کارایی"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/indicator-cpufreq.pot 0000664 0001750 0001750 00000004100 12112707421 021303 0 ustar art art 0000000 0000000 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr ""
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr ""
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr ""
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr ""
indicator-cpufreq-0.2.2/po/sr.po 0000664 0001750 0001750 00000005711 12116310035 016130 0 ustar art art 0000000 0000000 # Serbian translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2013.
# Марко М. Костић , 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 22:28+0000\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић \n"
"Language-Team: Ubuntu Serbian Translators\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
"Language: sr\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "Показивач учестаности процесора"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr "Показивач преко којег можете надгледати и мењати такт процесора"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [параметри]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr ""
"штампај што више података за поправљање грешака (подразумевано са -vv)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "прикажи такт са текстом поред иконице"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Промени учестаност процесора"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr "Системска полиса спречава промену такта процесора."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(турбо режим)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Конзервативан"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "По потреби"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Штедљивост"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Делотворност"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/hu.po 0000664 0001750 0001750 00000005444 12116310035 016123 0 ustar art art 0000000 0000000 # Hungarian translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Péter Trombitás \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "CPU-frekvencia skálázó indikátor"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr ""
"Egy indikátor a CPU-frekvencia skálázás megjelenítésére és annak "
"változtatására"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [beállítások]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
"error_level kimenet beállítása figyelmeztetésre, információra majd debugra"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "A CPU-frekvencia skálázás megváltoztatása"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
"A rendszer házirendje nem engedélyezi CPU-frekvencia skálázás "
"megváltoztatását."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Hagyományos"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Kiegyensúlyozott"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Energiatakarékos"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Teljesítmény"
#~ msgid "Print the maximum debugging info (implies -vv)"
#~ msgstr "A maximális debug információkat nyomtassa (jelenti -vv)"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/be.po 0000664 0001750 0001750 00000005401 12116310035 016066 0 ustar art art 0000000 0000000 # Belarusian translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 07:23+0000\n"
"Last-Translator: Vitaly Danilovich \n"
"Language-Team: Belarusian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-02 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "Індыкатар частаты працэсара"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr "Індыкатар для адлюстравання і пераключэння частаты працэсара"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr "усталяваць error_level output на warning, info і затым debug"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "паказваць значэнне частоты побач са значком"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Змена частаты працэсара"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr "Сістэмная палітыка перашкаджае змене частоты працэсара."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s ГГц"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Дынамічны"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Энергазберажэнне"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Прадукцыйнасць"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/es.po 0000664 0001750 0001750 00000005344 12116310035 016115 0 ustar art art 0000000 0000000 # Spanish translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-27 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "Frecuencia de la CPU de escala en el indicador"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr ""
"Un indicador para el seguimiento y el cambio de escala de frecuencia de CPU"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [opciones]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr "imprimir la máxima información de la depuración (implica -w)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr "establecer salida error_level a warning, info, y después depurar"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "mostrar la frecuencia con texto junto al icono"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Cambiar la escala de frecuencia de CPU"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
"La directiva del sistema no le permite cambiar la escala de frecuencia de la "
"CPU."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(modo turbo)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Conservador"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Demandado"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Ahorro de energía"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/pt.po 0000664 0001750 0001750 00000004735 12116310035 016134 0 ustar art art 0000000 0000000 # Portuguese translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Major Pipe \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "Indicador da velocidade do processador."
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr "Um indicador para monitorizar e alterar a velocidade do processador."
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "Opções"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Mudar frequência do processador"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
"As definições do sistema não lhe permitem modificar a velocidade do "
"processador."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Poupança"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Adaptável"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Mínimo"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Máximo"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/bg.po 0000664 0001750 0001750 00000006050 12116310035 016071 0 ustar art art 0000000 0000000 # Bulgarian translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Atanas Kovachki \n"
"Language-Team: Bulgarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-07 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "Индикатор за честотата на процесора"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr "Индикатор за наблюдение и превключване на честотата на процесора"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [параметри]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr ""
"показване на максимална информация за отстраняване на грешки (предполага -vv)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr "показване на значение за частоты рядом со значком"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "показване честота в непосредствена близост до иконката"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Промяна на честотата на процесора"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr "Системаната политика пречи на промяна в честотата на процесора."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(турбо режим)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Умерено"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "При поискване"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Енергоспестяване"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Ускоряване"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/pt_BR.po 0000664 0001750 0001750 00000005365 12116310035 016517 0 ustar art art 0000000 0000000 # Brazilian Portuguese translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Neri \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-27 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "Indicador de escala de frequência da CPU"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr "Um indicador para monitorar e alternar a escala de frequência da CPU"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [opções]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr "Exibe o máximo de informações de depuração (implica -w)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
"Definir a saída de \"error_level\" para \"warning\" ou \"info\" e em seguida "
"depurar"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "mostra a frequência com texto e ícone"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Alterar a escala de frequência da CPU"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
"A política de segurança do sistema impede que você altere a escala de "
"freqüência da CPU."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(modo turbo)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Moderado"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Sob demanda"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Economia de energia"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/he.po 0000664 0001750 0001750 00000005265 12116310035 016104 0 ustar art art 0000000 0000000 # Hebrew translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Yaron \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-27 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "מחוון שינוי בתדירות המעבד"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr "מחוון למעקב ולהחלפה בין תדירויות המעבד"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [options]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr "print the maximum debugging info (implies -vv)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr "set error_level output to warning, info, and then debug"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "show the frequency with text along with the icon"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "החלפת תדירות המעבד"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr "מדיניות המערכת מונעת ממך לשנות את תדירות המעבד."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s גה״ץ"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(מצב מהיר)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "שמרני"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "לפי_דרישה"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "חסכון"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "ביצועים"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/lv.po 0000664 0001750 0001750 00000005010 12116310035 016115 0 ustar art art 0000000 0000000 # Latvian translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 04:35+0000\n"
"Last-Translator: Artem Popov \n"
"Language-Team: Latvian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr ""
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr ""
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indikators-cpufreq [opcijas]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
"uzstādit error_level izeju uz brīdinājumu, informāciju un tad atkludošanu"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Konservatīvs"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Pēc pieprasijuma"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Enerģijas taupīšana"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Veiktspēja"
#~ msgid "Print the maximum debugging info (implies -vv)"
#~ msgstr "Izvadīt maksimālo atkļūdošanas informāciju ( īsteno -vv )"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/gl.po 0000664 0001750 0001750 00000005347 12116310035 016113 0 ustar art art 0000000 0000000 # Galician translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n"
"Language-Team: Galician \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-27 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "Indicador da escala de frecuencia da CPU"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr ""
"Un indicador para a supervisión e o cambio de escala de frecuencia da CPU"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [opcións]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr "imprimir a máxima información da depuración (implica -w)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
"Definir a saída de «error_level» para «warning» ou «info» e deseguido depurar"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "amosar a frecuencia con texto a carón da icona"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Cambiar a escala de frecuencia da CPU"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
"A política do sistema non lle permite cambiar a escala de frecuencia da CPU."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(modo turbo)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Conservador"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Baixo demanda"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Aforro de enerxía"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Rendemento"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/nl.po 0000664 0001750 0001750 00000004736 12116310035 016123 0 ustar art art 0000000 0000000 # Dutch translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 22:55+0000\n"
"Last-Translator: Rachid \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr ""
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr ""
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [opties]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr "Zet error_level uitvoer op warning, info, en dan debug"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Schaling van CPU-frequentie veranderen"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Conservatief"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Automatisch"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Energiebesparing"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Prestatie"
#~ msgid "Print the maximum debugging info (implies -vv)"
#~ msgstr "Maximale debug-informatie tonen (houd in: -vv)"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/ia.po 0000664 0001750 0001750 00000004751 12116310035 016100 0 ustar art art 0000000 0000000 # Interlingua translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Emilio Sepulveda \n"
"Language-Team: Interlingua \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "Indicator de scala de frequentia de CPU"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr "Un indicator pro controlar e cambiar le scala de frequentia de CPU"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [optiones]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Cambia le scala de frequentia del CPU"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
"Un politica de systema impide te cambiar le scala de frequentia de CPU"
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Conservative"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr ""
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Sparnio de energia"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Prestation"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/cs.po 0000664 0001750 0001750 00000005250 12116310035 016107 0 ustar art art 0000000 0000000 # Czech translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Tadeáš Pařík \n"
"Language-Team: Czech \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-27 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "Indikátor škálování frekvence CPU"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr "Indikátor pro monitorování a přepínání frekvence CPU"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [volby]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr "vypsat maximální možné informace o ladění (znamená -vv)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr "nastavit výstup error_level na varování, info a poté režim lazení"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "zobrazit frekvenci s textem spolu s ikonou"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Změna škálování frekvence CPU"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr "Systémová nastavení vám brání ve změně škálování frekvence CPU."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(turbo mód)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Konzervativní"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Podle potřeby"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Úsporný"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/ru.po 0000664 0001750 0001750 00000005750 12116310035 016135 0 ustar art art 0000000 0000000 # Russian translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Vitaly Danilovich \n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-02 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "Индикатор частоты процессора"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr "Индикатор для отображения и переключения частоты процессора"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [параметры]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr "показывать максимум отладочной информации (предполагает -vv)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr "установить error_level output на warning, info и затем debug"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "показывать значение частоты рядом со значком"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Изменение частоты процессора"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr "Системная политика препятствует изменению частоты процессора."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s ГГц"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(турбо-режим)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Консервативный"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Динамический"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Энергосбережение"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/fr.po 0000664 0001750 0001750 00000005333 12116310035 016113 0 ustar art art 0000000 0000000 # French translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Delvaux \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-27 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "Indicateur d'ajustement de fréquence du CPU"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr ""
"Un indicateur de surveillance et de commutation d'ajustement de fréquence du "
"CPU"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [options]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr "afficher toutes les informations de débogage (implique -vv)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
"Régler la sortie de error_level à avertissement, info et puis débogage"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "afficher la fréquence textuellement à côté de l'icône"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Ajustement de la fréquence du CPU"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr "La politique de système vous empêche d'ajuster la fréquence du CPU."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(mode turbo)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Conservateur"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "À la demande"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Économies d'énergie"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Performances"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/tr.po 0000664 0001750 0001750 00000004320 12116310035 016124 0 ustar art art 0000000 0000000 # Turkish translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 01:50+0000\n"
"Last-Translator: zeugma \n"
"Language-Team: Turkish
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr ""
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr ""
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr ""
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Performans"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/zh_CN.po 0000664 0001750 0001750 00000005057 12116310035 016510 0 ustar art art 0000000 0000000 # Chinese (Simplified) translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 09:18+0000\n"
"Last-Translator: ZhangCheng \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-04 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "CPU 频率调节指示器"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr "一款监控并切换 CPU 频率的指示器"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [选项]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr "打印最多的调试信息(亦可 -vv)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "以图标旁加文字的方式显示频率"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "更改 CPU 频率"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr "由于系统政策,您无法调整处理器频率调整政策。"
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(急速模式)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "保守 (Conservative)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr ""
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "节能 (Powersave)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "性能"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/is.po 0000664 0001750 0001750 00000004405 12116310035 016116 0 ustar art art 0000000 0000000 # Icelandic translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Sigurpáll Sigurðsson \n"
"Language-Team: Icelandic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr ""
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr ""
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [stillingar]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr ""
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr ""
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr ""
indicator-cpufreq-0.2.2/po/az.po 0000664 0001750 0001750 00000005371 12116310035 016120 0 ustar art art 0000000 0000000 # Azerbaijani translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Rashid Aliyev \n"
"Language-Team: Azerbaijani \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-27 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "MPQ Tezliyini Ölçən İndikator"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr "MPQ-nua nəzarət etmək və tezlik dəyişdirmək üçün göstərici"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indikator-cpufreq [semənəklər]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr "maksimal yoxlama məlumatlarını çap et (implies -vv)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr ""
"xəbərdarlıq, məlumat üçün xəta_səviyyəsini (error_level) təyin et və sonra "
"yoxla"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "tezliyi şəxilin arxasınca yazı ilə göstər"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "MPQ tezlik ölçüsü göstəricisni dəyiş"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr ""
"Sistem siyasəti Sizi MPQ-nun tezlik göstəricisi ölmüsünü dəyişməyə icazə "
"vermir."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(turbo rejim)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Konservativ"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Lazım gəldikdə"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Enerji qənaətcil"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Prefirmans"
indicator-cpufreq-0.2.2/po/en_GB.po 0000664 0001750 0001750 00000005215 12116310035 016455 0 ustar art art 0000000 0000000 # English (United Kingdom) translation for indicator-cpufreq
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the indicator-cpufreq package.
# FIRST AUTHOR , 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-cpufreq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:19+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 13:17+0000\n"
"Last-Translator: fossfreedom \n"
"Language-Team: English (United Kingdom) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-27 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:1
msgid "CPU Frequency Scaling Indicator"
msgstr "CPU Frequency Scaling Indicator"
#: ../indicator-cpufreq.desktop.in.h:2
msgid "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
msgstr "An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling"
#. Support for command line options.
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:60
msgid "indicator-cpufreq [options]"
msgstr "indicator-cpufreq [options]"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:63
msgid "print the maximum debugging info (implies -vv)"
msgstr "print the maximum debugging info (implies -vv)"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:65
msgid "set error_level output to warning, info, and then debug"
msgstr "set error_level output to warning, info, and then debug"
#: ../bin/indicator-cpufreq.py:67
msgid "show the frequency with text along with the icon"
msgstr "show the frequency with text along with the icon"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:1
msgid "Change CPU frequency scaling"
msgstr "Change CPU frequency scaling"
#: ../indicator_cpufreq/com.ubuntu.indicatorcpufreq.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
msgstr "System policy prevents you from changing CPU frequency scaling."
#. temp hack for properly displaying intel turbo mode (actual freq + 1000kHz)
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%s GHz"
msgstr "%s GHz"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:34
#, python-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:36
msgid "(turbo mode)"
msgstr "(turbo mode)"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:40
msgid "Conservative"
msgstr "Conservative"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:41
msgid "Ondemand"
msgstr "Ondemand"
#. 'userspace': _("Userspace"),
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:43
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
#: ../indicator_cpufreq/indicator.py:44
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
indicator-cpufreq-0.2.2/icons/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 12116310141 015633 5 ustar art art 0000000 0000000 indicator-cpufreq-0.2.2/icons/ubuntu-mono-light/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 12116310141 021230 5 ustar art art 0000000 0000000 indicator-cpufreq-0.2.2/icons/ubuntu-mono-light/indicator-cpufreq.svg 0000664 0001750 0001750 00000013160 12112707340 025400 0 ustar art art 0000000 0000000
indicator-cpufreq-0.2.2/icons/ubuntu-mono-light/indicator-cpufreq-50.svg 0000664 0001750 0001750 00000016602 12112707340 025626 0 ustar art art 0000000 0000000
indicator-cpufreq-0.2.2/icons/ubuntu-mono-light/indicator-cpufreq-25.svg 0000664 0001750 0001750 00000015014 12112707340 025624 0 ustar art art 0000000 0000000
indicator-cpufreq-0.2.2/icons/ubuntu-mono-light/indicator-cpufreq-75.svg 0000664 0001750 0001750 00000020420 12112707340 025626 0 ustar art art 0000000 0000000
indicator-cpufreq-0.2.2/icons/ubuntu-mono-light/indicator-cpufreq-100.svg 0000664 0001750 0001750 00000022516 12112707340 025703 0 ustar art art 0000000 0000000
indicator-cpufreq-0.2.2/icons/ubuntu-mono-dark/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 12116310141 021042 5 ustar art art 0000000 0000000 indicator-cpufreq-0.2.2/icons/ubuntu-mono-dark/indicator-cpufreq.svg 0000664 0001750 0001750 00000012015 12112707340 025210 0 ustar art art 0000000 0000000
indicator-cpufreq-0.2.2/icons/ubuntu-mono-dark/indicator-cpufreq-50.svg 0000664 0001750 0001750 00000015706 12112707340 025444 0 ustar art art 0000000 0000000
indicator-cpufreq-0.2.2/icons/ubuntu-mono-dark/indicator-cpufreq-25.svg 0000664 0001750 0001750 00000013534 12112707340 025443 0 ustar art art 0000000 0000000
indicator-cpufreq-0.2.2/icons/ubuntu-mono-dark/indicator-cpufreq-75.svg 0000664 0001750 0001750 00000017476 12112707340 025461 0 ustar art art 0000000 0000000
indicator-cpufreq-0.2.2/icons/ubuntu-mono-dark/indicator-cpufreq-100.svg 0000664 0001750 0001750 00000021225 12112707340 025511 0 ustar art art 0000000 0000000
indicator-cpufreq-0.2.2/indicator-cpufreq.desktop.in 0000664 0001750 0001750 00000000301 12112707340 022140 0 ustar art art 0000000 0000000 [Desktop Entry]
_Name=CPU Frequency Scaling Indicator
_Comment=An indicator for monitoring and switching CPU frequency scaling
Exec=indicator-cpufreq
Type=Application
Icon=indicator-cpufreq-50
indicator-cpufreq-0.2.2/setup.py 0000664 0001750 0001750 00000001760 12116310133 016237 0 ustar art art 0000000 0000000 #! /usr/bin/env python3
import DistUtilsExtra.auto
import glob
import os
from DistUtilsExtra.command import *
DistUtilsExtra.auto.setup(
name='indicator-cpufreq',
version='0.2.2',
license='GPL-3',
author='Artem Popov',
author_email='artfwo@gmail.com',
description='CPU frequency scaling indicator',
long_description='Indicator applet for displaying and changing CPU frequency on-the-fly.',
url='https://launchpad.net/indicator-cpufreq',
# install icons as data_files because distutils don't do that well
data_files=[
('share/icons/ubuntu-mono-dark/status/22',
glob.glob('icons/ubuntu-mono-dark/*')),
('share/icons/ubuntu-mono-light/status/22',
glob.glob('icons/ubuntu-mono-light/*')),
# temp fix for LP: #1125598
('share/icons/hicolor/22x22/status',
glob.glob('icons/ubuntu-mono-dark/*')),
# ('/var/lib/polkit-1/localauthority/10-vendor.d',
# ['indicator-cpufreq.pkla']),
]
)
indicator-cpufreq-0.2.2/bin/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 12116310141 015270 5 ustar art art 0000000 0000000 indicator-cpufreq-0.2.2/bin/indicator-cpufreq-selector 0000775 0001750 0001750 00000012065 12112707340 022466 0 ustar art art 0000000 0000000 #! /usr/bin/env python3
# -*- Mode: Python; coding: utf-8; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*-
#
# Copyright (C) 2010 Artem Popov
# Copyright (C) 2008 Canonical Ltd.
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published
# by the Free Software Foundation.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program. If not, see .
from gi.repository import GLib
import dbus.service
import dbus.mainloop.glib
from indicator_cpufreq import cpufreq
class PermissionDeniedByPolicy(dbus.DBusException):
_dbus_error_name = 'com.ubuntu.DeviceDriver.PermissionDeniedByPolicy'
class IndicatorCpufreqSelector(dbus.service.Object):
DBUS_INTERFACE_NAME = 'com.ubuntu.IndicatorCpufreqSelector'
def __init__(self, bus, path):
dbus.service.Object.__init__(self, bus, path)
# cached D-BUS interfaces for _check_polkit_privilege()
self.dbus_info = None
self.polkit = None
self.main_loop = None
self.enforce_polkit = True
self._package_operation_in_progress = False
@dbus.service.method(dbus_interface='com.ubuntu.IndicatorCpufreqSelector',
in_signature='auu',
out_signature='',
sender_keyword='sender',
connection_keyword='conn')
def SetFrequency(self, cpus, frequency, sender=None, conn=None):
self._check_polkit_privilege(sender, conn, 'com.ubuntu.indicatorcpufreqselector.setfrequencyscaling')
for cpu in cpus:
error = cpufreq.set_frequency(cpu, frequency)
@dbus.service.method(dbus_interface='com.ubuntu.IndicatorCpufreqSelector',
in_signature='aus',
out_signature='',
sender_keyword='sender',
connection_keyword='conn')
def SetGovernor(self, cpus, governor, sender=None, conn=None):
self._check_polkit_privilege(sender, conn, 'com.ubuntu.indicatorcpufreqselector.setfrequencyscaling')
for cpu in cpus:
error = cpufreq.modify_policy_governor(cpu, governor)
def _check_polkit_privilege(self, sender, conn, privilege):
'''Verify that sender has a given PolicyKit privilege.
sender is the sender's (private) D-BUS name, such as ":1:42"
(sender_keyword in @dbus.service.methods). conn is
the dbus.Connection object (connection_keyword in
@dbus.service.methods). privilege is the PolicyKit privilege string.
This method returns if the caller is privileged, and otherwise throws a
PermissionDeniedByPolicy exception.
'''
if sender is None and conn is None:
# called locally, not through D-BUS
return
if not self.enforce_polkit:
# that happens for testing purposes when running on the session
# bus, and it does not make sense to restrict operations here
return
# get peer PID
if self.dbus_info is None:
self.dbus_info = dbus.Interface(conn.get_object('org.freedesktop.DBus',
'/org/freedesktop/DBus/Bus', False), 'org.freedesktop.DBus')
pid = self.dbus_info.GetConnectionUnixProcessID(sender)
# query PolicyKit
if self.polkit is None:
self.polkit = dbus.Interface(dbus.SystemBus().get_object(
'org.freedesktop.PolicyKit1',
'/org/freedesktop/PolicyKit1/Authority', False),
'org.freedesktop.PolicyKit1.Authority')
try:
# we don't need is_challenge return here, since we call with AllowUserInteraction
(is_auth, _, details) = self.polkit.CheckAuthorization(
('unix-process', {'pid': dbus.UInt32(pid, variant_level=1),
'start-time': dbus.UInt64(0, variant_level=1)}),
privilege, {'': ''}, dbus.UInt32(1), '', timeout=600)
except dbus.DBusException as e:
if e._dbus_error_name == 'org.freedesktop.DBus.Error.ServiceUnknown':
# polkitd timed out, connect again
self.polkit = None
return self._check_polkit_privilege(sender, conn, privilege)
else:
raise
if not is_auth:
#logging.debug('_check_polkit_privilege: sender %s on connection %s pid %i is not authorized for %s: %s' %
# (sender, conn, pid, privilege, str(details)))
raise PermissionDeniedByPolicy(privilege)
if __name__ == '__main__':
dbus.mainloop.glib.DBusGMainLoop(set_as_default=True)
bus = dbus.SystemBus()
name = dbus.service.BusName("com.ubuntu.IndicatorCpufreqSelector", bus)
object = IndicatorCpufreqSelector(bus, '/Selector')
#object.enforce_polkit = False
mainloop = GLib.MainLoop()
mainloop.run()
indicator-cpufreq-0.2.2/bin/indicator-cpufreq 0000775 0001750 0001750 00000006672 12112707340 020657 0 ustar art art 0000000 0000000 #! /usr/bin/env python3
# -*- Mode: Python; coding: utf-8; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*-
### BEGIN LICENSE
# Copyright (C) 2010 Artem Popov
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published
# by the Free Software Foundation.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program. If not, see .
### END LICENSE
import logging
import optparse
import os
import sys
import gettext
from gettext import gettext as _
gettext.textdomain('indicator-cpufreq')
# Add project root directory (enable symlink, and trunk execution).
PROJECT_ROOT_DIRECTORY = os.path.abspath(
os.path.dirname(os.path.dirname(os.path.realpath(sys.argv[0]))))
python_path = []
if os.path.abspath(__file__).startswith('/opt'):
syspath = sys.path[:] # copy to avoid infinite loop in pending objects
for path in syspath:
opt_path = path.replace('/usr', '/opt/extras.ubuntu.com/indicator_cpufreq')
python_path.insert(0, opt_path)
sys.path.insert(0, opt_path)
python_path = []
if os.path.abspath(__file__).startswith('/opt'):
syspath = sys.path[:] # copy to avoid infinite loop in pending objects
for path in syspath:
opt_path = path.replace('/usr', '/opt/extras.ubuntu.com/indicator_cpufreq')
python_path.insert(0, opt_path)
sys.path.insert(0, opt_path)
if (os.path.exists(os.path.join(PROJECT_ROOT_DIRECTORY, 'indicator_cpufreq'))
and PROJECT_ROOT_DIRECTORY not in sys.path):
python_path.insert(0, PROJECT_ROOT_DIRECTORY)
sys.path.insert(0, PROJECT_ROOT_DIRECTORY)
if python_path:
os.putenv('PYTHONPATH', "%s:%s" % (os.getenv('PYTHONPATH', ''), ':'.join(python_path))) # for subprocesses os.putenv('PYTHONPATH', "%s:%s" % (os.getenv('PYTHONPATH', ''), ':'.join(python_path))) # for subprocesses os.putenv('PYTHONPATH', PROJECT_ROOT_DIRECTORY) # for subprocesses
LEVELS = ( logging.ERROR,
logging.WARNING,
logging.INFO,
logging.DEBUG,
)
if __name__ == "__main__":
# Support for command line options.
usage = _("indicator-cpufreq [options]")
parser = optparse.OptionParser(usage=usage)
parser.add_option('-d', '--debug', dest='debug_mode', action='store_true',
help=_('print the maximum debugging info (implies -vv)'))
parser.add_option('-v', '--verbose', dest='logging_level', action='count',
help=_('set error_level output to warning, info, and then debug'))
parser.add_option('-f', '--frequency', dest='show_frequency', action='store_true',
help=_('show the frequency with text along with the icon'))
parser.set_defaults(logging_level=0, foo=None)
(options, args) = parser.parse_args()
# set the verbosity
if options.debug_mode:
options.logging_level = 3
logging.basicConfig(level=LEVELS[options.logging_level], format='%(asctime)s %(levelname)s %(message)s')
# Run your cli application there.
from indicator_cpufreq.indicator import MyIndicator
from gi.repository import Gtk
ind = MyIndicator(options.show_frequency)
Gtk.main()