pax_global_header00006660000000000000000000000064114442271210014510gustar00rootroot0000000000000052 comment=1520ac9a49e27ac8805a7e861a219c81f1ae27c1 jwchat-1.0+dfsg/000077500000000000000000000000001144422712100135475ustar00rootroot00000000000000jwchat-1.0+dfsg/AUTHORS000066400000000000000000000004361144422712100146220ustar00rootroot00000000000000* Stefan Strigler Main Developer * Florian Bischof Install skripts Icons and Sounds are taken (and partly converted) from Gabber Icons are copyrighted by Youngjin "artwiz" Hahn Sounds are copyrighted by Todd Bradley jwchat-1.0+dfsg/COPYING000066400000000000000000000431271144422712100146110ustar00rootroot00000000000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) 19yy This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License. jwchat-1.0+dfsg/ChangeLog000066400000000000000000000046031144422712100153240ustar00rootroot000000000000002005-12-06 Stefan Strigler * src/roster.html: fixed style attrib 'cursor' * src/options.html: fixed style tag comments 2005-12-05 Stefan Strigler * src/index.html: * src/jwchat.html: - support presence priorities - store onlmsg at server side, load on startup * src/jwchat.css - use 'cursor: pointer;' throughout * src/chat_iframe.html: * src/groupchat_iframe.html: * src/help.html: fixed style tag comments 2005-12-01 Stefan Strigler * po/sk.po: Slovak translation added 2005-08-25 Stefan Strigler * po/pt_br.po: added 2005-07-21 Stefan Strigler * README: be more verbose 2005-06-24 Stefan Strigler * po/nl.po: update translation for nl 2004-10-25 Stefan Strigler * use JSJaC for communication. support for WebClientService has been dropped in favor of HTTP-Polling/HTTP-Binding 2004-09-21 Stefan Strigler * support for making annotations to users 2004-09-20 Stefan Strigler * added about tab to options dialog 2004-09-14 Stefan Strigler * added support for digest login 2004-09-09 Stefan Strigler * did a lot of bug fixing the last days 2004-08-17 Stefan Strigler * initial support for JEP-0136 Message Archiving 2004-07-09 Stefan Strigler * fixed user info - fetching vcard works now * implemented irc-style commands for muc * fixed timestamps for messages 2004-07-08 Stefan Strigler * support for muc invite * muc room names are escaped now * redesign chat dialog 2004-07-02 Stefan Strigler * load/store roster preferences (hidden/collapsed groups) 2004-07-01 Stefan Strigler * use Private XML Storage (JEP-0049) to store client preferences 2004-06-28 Stefan Strigler * support for configuring chatrooms * modify user lists (ban, moderators, members and so on) 2004-06-19 Stefan Strigler * support for JUD 2004-06-04 Stefan Strigler * initial support for gateways aka transports * started to write a ChangeLog ;-) jwchat-1.0+dfsg/Makefile000066400000000000000000000010511144422712100152040ustar00rootroot00000000000000 all: install po: @./scripts/extract-message-catalog.pl install: @if [ ! -d ./htdocs ]; then \ echo ""; \ mkdir ./htdocs; \ echo "Copying Stylesheets ..."; \ cp ./src/*.css ./htdocs; \ echo "Copying Images ...";\ cp -r ./src/images ./htdocs;\ echo "Copying Sounds ...";\ cp -r ./src/sounds htdocs;\ echo ""; \ fi @./scripts/templateparser.pl; @echo "Copying static files ..."; @ ./scripts/cpstatic.sh; @echo "Copying additional libs ..."; @ ./scripts/cplibs.sh; clean: @rm -r ./htdocs @rm -r ./htdocs.* .PHONY: clean po jwchat-1.0+dfsg/README000066400000000000000000000132461144422712100144350ustar00rootroot00000000000000JWChat - Jabber Web Chat ======================== JWChat aims to be a full featured, web based jabber client. It uses only JavaScript and HTML on the client-side. Currently it supports basic jabber instant messaging, roster management and muc-based groupchats. If you want to learn more about Jabber please refer to http://www.jabber.org. JWChat is a web based instant messenger (IM) just like AIM, MSN Messenger, Yahoo! Messenger or ICQ. This means you can manage your contacts and chat with other users directly. Unlike other IMs you can use this with your web browser without having to install any additional software at all. For a list of supported browsers see below. Your contact list is stored on the server. This means that you have access to your contact list from almost any computer as long as you've got access to the internet. Supported browsers and plattforms ================================= Windows XP/2000/ME/98/95: * MS Internet Explorer version >= 5.0 * Netscape version 6 & 7 * Mozilla (stable) version >= 1.0.2 * Firefox 2.x and 3.x * Opera since v9.x Mac OS X: * Mozilla (stable) version >= 1.0.2 * Firefox 2.x and 3.x * Camino 0.7 * Safari since version 3 Linux: * Mozilla since version >= 1.0.2 * Firefox 2.x and 3.x * Konqueror since v? * Opera since 9.x Requirements ============ You need to have access to a jabber server by way of either [1]HTTP Polling or [2]HTTP Binding. Either use some server that has support for one of these protocols biult in (e.g. [3]ejabberd) or use some gateway like [4]punjab (python based) or [5]JabberHTTPBind (a java servlet). [1]http://www.jabber.org/jeps/jep-0025.html [2]http://www.jabber.org/jeps/jep-0124.html [3]http://ejabberd.jabber.ru [4]http://punjab.sourceforge.net [5]http://zeank.in-berlin.de/jhb/ Additionally you need a web-server of your choice capable of doing address rewriting. Download ======== Please refer to http://jwchat.sourceforge.net/download.shtml for download instructions. Quick Install Guide =================== * If you attained JWChat by checking it out via CVS, be sure to also read README.CVS in the top-level directory. * Unpack jwchat into some directory that is accessible by your web server. E.g.: /var/www/jwchat * Setup your web server so that it redirects some local address like http://jabber.example.com/http-poll/ to some service that either implements HTTP Polling or HTTP Binding. Some servers like ejabberd do have such a service built-in. Please refer to the docs of your jabber server to find out how to use it. If your server does not have such a service built-in or you don't plan to run your own jabber server at all there are standalone components like punjab or JabberHTTPBind available that let you connect to any jabber server using HTTP Binding or HTTP Polling. Here is an example that should work with a default ejabberd installation on the same host: %<---------- ServerName jabber.example.com DocumentRoot /var/www/jwchat Options +Indexes +MultiViews AddDefaultCharset UTF-8 RewriteEngine on RewriteRule http-poll/ http://127.0.0.1:5280/http-poll/ [P] %<---------- Alternatively you could put a .htaccess file within jwchat's subdirectory like this (you need to have 'AllowOverride All' in your apache config in order to make this work): %<---------- RewriteEngine On RewriteRule http-poll/ http://127.0.0.1:5280/http-poll/ [P] %<---------- Note 1: You need to enable mod_rewrite and mod_proxy at your apache configuration. Apache2 users also need to enable the protocol specific proxy module mod_proxy_http. Note 2: With JabberHTTPBind you don't need to do this sort of address rewriting if you're serving JWChat's files from within your servlet container directly or you're using some technique like mod_jk to mount a remote servlet engine directory transparently into your apache's domain of served addresses. Note to FreeBSD users: Please add 'WITH_PROXY_MODULES=true' to your /etc/make.conf before installing apache! * Restart your web server. * Test if this redirect works. Following the example above point your browser to http://jabber.example.com/http-poll/. You should see the same response as if you you're pointing it to http://jabber.example.com:5280/http-poll/. * Edit 'config.js' to suit your needs. Be sure to set 'httpbase' to the redirected address from above. Within our example it would have to be 'http://jabber.example.com/http-poll/' or 'http-poll/' in short. Note 1: Double check this if using some relative address (relative to jwchat's base URL). Note 2: You can't use an httpbase address that is not local to your JWChat installation. Local in this context means that it MAY NOT be on some different host or port then where JWChat is being served from. * If you haven't done yet start your jabber server (if any). * Point your browser to http://jabber.example.com and log in. Disclaimer ========== This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA jwchat-1.0+dfsg/README.CVS000066400000000000000000000026631144422712100150700ustar00rootroot00000000000000If you got JWChat from anonymous CVS you have to download JSJaC separately. Please be sure to use the SVN version of JSJaC. JSJaC can be found at http://zeank.in-berlin.de/jsjac/ Basic steps: 'cd' to jwchat's top-level directory $ cd lib $ svn co http://svn.stefan-strigler.de/jsjac/trunk/ jsjac Now switch to the new directory jsjac and run make: $ cd jsjac $ make If you need the Debugger integrated with JWChat go to its new project page at http://zeank.in-berlin.de/javascript-debug-logger/ Basic steps: 'cd' to jwchat's top-level directory $ cd lib $ svn co http://svn.stefan-strigler.de/JSDebugger/trunk jsdebug When done you can install by issuing "make install" (be sure to edit src/config.js first!). This will create a set of translated html files. There's a dedicated directory for each language (htdocs.en, htdocs.es, htdocs.de etc.) and one containing all in one directory (htdocs/) for usage with [1]apache's mod_negotiation. Copy the desired directory to your configured web root (see README) or make your web root point to it. Additional Requirements ======================= For the Makefile to work you need perl-5.8 or newer plus some perl modules. You can get them from CPAN (http://www.cpan.org). * Encode::compat (to support perl < v5.8.0) * Regexp::Common * Locale::Maketext (>=1.01) * Locale::Maketext::Lexicon (>=0.10) ( depends Locale::Maketext::Fuzzy ) [1] http://httpd.apache.org/docs/2.0/content-negotiation.html jwchat-1.0+dfsg/po/000077500000000000000000000000001144422712100141655ustar00rootroot00000000000000jwchat-1.0+dfsg/po/._ru.po000066400000000000000000000010071144422712100153660ustar00rootroot00000000000000Mac OS X  2ÕATTRÈRÈ?Èò%com.apple.metadata:kMDItemWhereFromsºMcom.apple.quarantinebplist00¢_bhttps://sourceforge.net/tracker/download.php?group_id=92011&atid=599212&file_id=299771&aid=2214400_\https://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=2214400&group_id=92011&atid=599212 pÏq/0000;493fd6e4;Safari;049CADE3-4307-4AAD-863B-25152D737EEF|com.apple.Safarijwchat-1.0+dfsg/po/ca_ES.po000066400000000000000000000654611144422712100155130ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/jwchat.html:862 #. (ouser.name) msgid "%1 has become available" msgstr "" #: src/jwchat.html:823 #. (ouser.name) msgid "%1 has been banned" msgstr "" #: src/jwchat.html:821 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been banned by %2" msgstr "" #: src/jwchat.html:840 #. (ouser.name) msgid "%1 has been kicked" msgstr "" #: src/jwchat.html:838 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been kicked by %2" msgstr "" #: src/jwchat.html:873 #. (ouser.name) msgid "%1 has left" msgstr "" #: src/jwchat.html:793 #. (ouser.name, htmlEnc(ouser.nick)) msgid "%1 is now known as %2" msgstr "" #: src/roster.js:387 src/roster.js:452 src/roster.js:724 #. ((user.messages.length + user.chatmsgs.length)) msgid "%1 message(s) pending" msgstr "" #: src/search.html:295 msgid "- Choose Directory -" msgstr "" #: src/groupchat.html:93 #. (msg.getSubject()) msgid "/me has set the topic to: %1" msgstr "" #: src/options.html:533 msgid "10 sec." msgstr "" #: src/options.html:531 msgid "2 sec." msgstr "" #: src/options.html:534 msgid "30 sec." msgstr "" #: src/options.html:532 msgid "5 sec." msgstr "" #: src/jwchat.html:773 msgid "A new room has been created but it awaits configuration from you. Do you want to do a custom configuration now?\\nNote: Click on 'Cancel' to start with a default configuration!" msgstr "" #: src/index.html:396 msgid "A web-based Jabber® client" msgstr "" #: src/options.html:488 src/vcard.html:164 msgid "About" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:310 msgid "Add" msgstr "" #: src/roster.html:153 msgid "Add Contact" msgstr "" #: src/help.html:97 msgid "Add an user by clicking on \"Add. Enter the user's nickname in the subscription field and click \"Send\". Additionally you can enter a custom message in the textarea below. A subscription request with this message is sent to the user. If he or she accepts you can see his/her online status from now on." msgstr "" #: src/help.html:24 src/help.html:95 msgid "Adding an User to your Contact List" msgstr "" #: src/vcard.html:142 src/vcard.html:144 msgid "Address" msgstr "" #: src/vcard.html:145 msgid "Address2" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin List" msgstr "" #: src/index.html:455 msgid "Advise connection manager to connect through SSL" msgstr "" #: src/help.html:100 msgid "After having sent this subscription request the user is added to your contact list and an edit user dialog pops up where you can set your custom nickname for this user and add him/her to one or more groups in your contact list." msgstr "" #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Allow" msgstr "" #: src/index.html:455 msgid "Allow secure conncetions only" msgstr "" #: src/searchrooms.html:46 msgid "An Error Occured!" msgstr "" #: src/search.html:198 msgid "An Error Occured\\nAborting..." msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:210 msgid "An Error has occured" msgstr "" #: src/options.html:110 msgid "An Error occured ..." msgstr "" #: src/search.html:78 msgid "An error has occured" msgstr "" #: src/usernote.html:28 #. (user.name) msgid "Annotations for %1" msgstr "" #: src/userhist.html:103 msgid "Are you sure you want to delete this chat history completely?" msgstr "" #: src/jwchat.html:1027 msgid "Authorization failed" msgstr "" #: src/help.html:115 src/options.html:506 msgid "Auto-Pop-Up if away" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:177 msgid "Autojoin" msgstr "" #: src/help.html:113 src/options.html:502 msgid "Automatically open messages and chats" msgstr "" #: src/userprops.html:123 msgid "Available groups" msgstr "" #: src/searchrooms.html:202 msgid "Back" msgstr "" #: src/options.html:299 src/options.html:348 msgid "Bad Request" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:27 src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban List" msgstr "" #: src/vcard.html:166 msgid "Birthday" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 src/searchrooms.html:202 msgid "Bookmark" msgstr "" #: src/help.html:53 msgid "Camino 0.7" msgstr "" #: src/changestatus.html:92 src/editbookmarks.html:184 src/groupchatconfig.html:108 src/joingroupchat.html:125 src/send.html:104 src/subscription.html:120 src/userprops.html:146 src/vcard.html:175 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/roster.html:145 msgid "Change Online Status" msgstr "" #: src/options.html:488 msgid "Change Password" msgstr "" #: src/roster.html:146 msgid "Change Status Message" msgstr "" #: src/roster.html:145 msgid "Change User Info" msgstr "" #: src/help.html:93 msgid "Change your own online setting by choosing a state from the select box at the bottom of your contact list. For some states you can set a custom status message which is displayed to other users. If you choose \"invisible\" you appear to be offline to other users." msgstr "" #: src/groupchat.html:271 src/jwchat.html:95 msgid "Chat Rooms" msgstr "" #: src/userhist.html:138 #. (user.name) msgid "Chat history for %1" msgstr "" #: src/chat.html:171 #. (user.name) msgid "Chat with %1" msgstr "" #: src/index.html:270 msgid "Choose Backend" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 msgid "Choose Bookmark" msgstr "" #: src/options.html:552 msgid "Choose Directory" msgstr "" #: src/options.html:552 msgid "Choose Gateway" msgstr "" #: src/vcard.html:146 msgid "City" msgstr "" #: src/chat.html:308 msgid "Click to show user's vcard" msgstr "" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "Close" msgstr "" #: src/groupchat_bottom.html:277 msgid "Config" msgstr "" #: src/index.html:450 msgid "Connect Host" msgstr "" #: src/vcard.html:149 msgid "Country" msgstr "" #: src/userprops.html:136 msgid "Current groups" msgstr "" #: src/help.html:106 src/help.html:26 msgid "Customizing (Your Preferences)" msgstr "" #: src/error_message.html:99 src/message.html:128 msgid "Date" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:64 msgid "Decline" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:310 src/userhist.html:173 msgid "Delete" msgstr "" #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Deny" msgstr "" #: src/searchrooms.html:59 src/vcard.html:168 msgid "Description" msgstr "" #: src/groupchatconfig.html:108 msgid "Destroy" msgstr "" #: src/groupchat.html:133 msgid "Disconnected." msgstr "" #: src/jwchat.html:1058 msgid "Disconnected\\n\\nReconnect?" msgstr "" #: src/options.html:518 msgid "Display timestamps in chat windows" msgstr "" #: src/help.html:121 msgid "Display timestamps in one-to-one chats" msgstr "" #: src/options.html:319 src/options.html:359 src/options.html:387 msgid "Done." msgstr "" #: src/vcard.html:136 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/iRoster.html:27 src/joingroupchat.html:116 msgid "Edit" msgstr "" #: src/iRoster.html:21 msgid "Edit Note" msgstr "" #: src/iRoster.html:18 msgid "Edit User" msgstr "" #: src/help.html:72 msgid "Edit User: Opens the edit dialog for this user where you can set his nickname and change the groups he/she belongs to" msgstr "" #: src/userprops.html:118 msgid "Edit groups for " msgstr "" #: src/userprops.html:110 msgid "Edit nickname for " msgstr "" #: src/userprops.html:66 #. (jid) msgid "Edit properties for %1" msgstr "" #: src/options.html:522 msgid "Enable logging of messages" msgstr "" #: src/error_message.html:84 src/error_message.html:97 src/groupchat_modifylist.html:61 src/options.html:289 src/options.html:338 msgid "Error" msgstr "" #: src/vcard.html:127 msgid "Family Name" msgstr "" #: src/searchrooms.html:132 msgid "Finished." msgstr "" #: src/index.html:466 msgid "For details please visit JWChat's Homepage." msgstr "" #: src/groupchat.html:173 msgid "Forbidden" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:57 msgid "From" msgstr "" #: src/vcard.html:126 msgid "Full Name" msgstr "" #: src/options.html:488 src/roster.js:304 src/roster.js:333 src/roster.js:355 src/roster.js:422 src/roster.js:427 src/roster.js:560 msgid "Gateways" msgstr "" #: src/options.html:488 msgid "General" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:34 msgid "Grant Administrative Privilege" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:30 msgid "Grant Membership" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:32 msgid "Grant Moderator Privilege" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:28 msgid "Grant Voice" msgstr "" #: src/userprops.html:126 msgid "Group" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:55 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "" #: src/roster.html:141 msgid "Help" msgstr "" #: src/help.html:111 src/options.html:498 msgid "Hide offline users" msgstr "" #: src/help.html:112 msgid "Hides users who are not online from your contact list." msgstr "" #: src/chat.html:310 src/iRoster.html:20 msgid "History" msgstr "" #: src/help.html:74 msgid "History: Opens the message history for this user" msgstr "" #: src/subscription.html:114 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" #: src/help.html:114 msgid "If selected each time you get a message from an other user the corresponding dialog pops up automatically." msgstr "" #: src/help.html:118 msgid "If selected short jingles will play for certain actions like incoming messages or users going on- or offline." msgstr "" #: src/vcard.html:134 msgid "Information" msgstr "" #: src/jwchat.html:1039 msgid "Internal Server Error.\\n\\nDisconnected.\\n\\nReconnect?" msgstr "" #: src/help.html:19 src/help.html:29 msgid "Introduction" msgstr "" #: src/shared.js:131 #. (prohibited[i]) msgid "Invalid JID\\n'%1' not allowed in JID.\\nChoose another one!" msgstr "" #: src/changestatus.html:84 src/status.html:15 msgid "Invisible" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:47 #. (to) msgid "Invitation to %1" msgstr "" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/groupchat_invite_dialog.html:78 msgid "Invite" msgstr "" #: src/groupchat_invite_dialog.html:44 #. (opener.parent.jid) msgid "Invite Users to %1" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "JID" msgstr "" #: src/jwchat.html:1519 src/userhist.html:132 msgid "JID is missing.\\nAborting..." msgstr "" #: src/subscription.html:19 msgid "JID missing" msgstr "" #: src/jwchat.html:4 msgid "JWChat" msgstr "" #: src/usernote.html:4 msgid "JWChat - Annotation" msgstr "" #: src/changestatus.html:4 msgid "JWChat - Change Online Status" msgstr "" #: src/groupchatconfig.html:4 msgid "JWChat - Channel Config for" msgstr "" #: src/chat.html:4 src/chat_iframe.html:4 msgid "JWChat - Chat" msgstr "" #: src/userhist.html:4 msgid "JWChat - Chat History" msgstr "" #: src/userhist_collections_iframe.html:4 msgid "JWChat - Collections" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:4 msgid "JWChat - Edit Bookmarks" msgstr "" #: src/help.html:14 src/help.html:4 msgid "JWChat - Help" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:4 msgid "JWChat - Invite" msgstr "" #: src/joingroupchat.html:4 msgid "JWChat - Join group chat" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:4 msgid "JWChat - Modify" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:4 msgid "JWChat - Modify List" msgstr "" #: src/options.html:4 msgid "JWChat - Options" msgstr "" #: src/groupchat_register.html:4 msgid "JWChat - Register" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:4 src/iRoster.html:4 msgid "JWChat - Roster" msgstr "" #: src/search.html:4 msgid "JWChat - Search" msgstr "" #: src/search_iframe.html:4 src/searchrooms_results_iframe.html:4 msgid "JWChat - Search Results" msgstr "" #: src/searchrooms.html:4 msgid "JWChat - Search for Rooms" msgstr "" #: src/send.html:4 msgid "JWChat - Send Message" msgstr "" #: src/error_message.html:4 src/message.html:4 src/status.html:4 msgid "JWChat - Show Message" msgstr "" #: src/subscription.html:4 msgid "JWChat - Subscribe to user" msgstr "" #: src/subscriptionRequest.html:4 msgid "JWChat - Subscription-Request" msgstr "" #: src/userprops.html:4 msgid "JWChat - User Properties" msgstr "" #: src/vcard.html:4 msgid "JWChat - VCard - " msgstr "" #: src/help.html:33 msgid "JWChat is a web based instant messenger (IM) just like AIM, MSN Messenger, Yahoo! Messenger or ICQ. This means you can manage your contacts and chat with other users directly. Unlike other IMs you can use this with your web browser without having to install any additional software at all. For a list of supported browsers see below. Your contact list is stored on the server. This means that you have access to your contact list from almost any computer as long as you've got access to the internet." msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:63 src/joingroupchat.html:125 src/searchrooms.html:202 msgid "Join" msgstr "" #: src/roster.html:153 msgid "Join Groupchat" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:26 msgid "Kick" msgstr "" #: src/help.html:79 msgid "Left clicking an user pops up a message dialog." msgstr "" #: src/index.html:407 src/index.html:458 msgid "Login" msgstr "" #: src/help.html:43 msgid "MS Internet Explorer since version 5.0" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member List" msgstr "" #: src/roster.js:381 src/roster.js:446 src/roster.js:718 msgid "Message" msgstr "" #: src/message.html:114 #. (user.name) msgid "Message from %1" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator List" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:264 #. (args[2]) msgid "Modify %1" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:68 msgid "Modify List" msgstr "" #: src/help.html:45 src/help.html:52 msgid "Mozilla (stable) since version 1.0.2" msgstr "" #: src/help.html:60 msgid "Mozilla et al since version 1.0.2" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:171 src/vcard.html:124 src/vcard.html:128 src/vcard.html:156 msgid "Name" msgstr "" #: src/help.html:44 msgid "Netscape version 6 & 7" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Nick" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:173 src/joingroupchat.html:118 src/userprops.html:113 src/vcard.html:129 msgid "Nickname" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:219 msgid "No items found" msgstr "" #: src/groupchat_bottom.html:109 src/groupchat_bottom.html:134 src/groupchat_bottom.html:61 src/groupchat_bottom.html:74 msgid "No such nick" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:45 msgid "None Given" msgstr "" #: src/groupchat.html:170 msgid "Not Allowed" msgstr "" #: src/groupchat.html:176 msgid "Not Found" msgstr "" #: src/groupchatconfig.html:108 src/userprops.html:146 msgid "OK" msgstr "" #: src/help.html:23 src/help.html:82 msgid "Online Status Indicators" msgstr "" #: src/joingroupchat.html:114 src/subscription.html:100 msgid "Open Search" msgstr "" #: src/help.html:108 msgid "Open the preferences dialog by clicking on \"Preferences. Here's a short explanation for each option you can select:" msgstr "" #: src/options.html:494 msgid "Options" msgstr "" #: src/vcard.html:154 msgid "Organization" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner List" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:176 src/index.html:419 src/joingroupchat.html:121 msgid "Password" msgstr "" #: src/options.html:229 msgid "Password changed successfully" msgstr "" #: src/jwchat.html:1523 msgid "Password is missing.\\nAborting..." msgstr "" #: src/options.html:215 msgid "Passwords don't match" msgstr "" #: src/search.html:295 msgid "Perform search at" msgstr "" #: src/help.html:117 src/options.html:510 msgid "Play sounds" msgstr "" #: src/joingroupchat.html:17 msgid "Please enter a channel/group to join" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:48 msgid "Please enter a name for this bookmark!" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:56 msgid "Please enter a room to join" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:61 src/joingroupchat.html:21 msgid "Please enter a server name" msgstr "" #: src/index.html:446 msgid "Port" msgstr "" #: src/vcard.html:148 msgid "Postal Code" msgstr "" #: src/roster.html:141 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/iRoster.html:17 src/iRoster.html:26 src/iRoster.html:32 msgid "Presence" msgstr "" #: src/index.html:436 msgid "Priority" msgstr "" #: src/searchrooms.html:29 #. (conference_server) msgid "Querying %1. Please stand by..." msgstr "" #: src/search.html:303 src/search.html:31 msgid "Querying ..." msgstr "" #: src/options.html:97 msgid "Querying Service ...
Please stand by!" msgstr "" #: src/message.html:132 msgid "Quote" msgstr "" #: src/help.html:119 src/options.html:514 msgid "Raise window if a new message is received" msgstr "" #: src/groupchatconfig.html:36 msgid "Really destroy this room?\\n\\nReason:" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:58 src/groupchat_invite.html:65 src/groupchat_invite_dialog.html:73 src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Reason" msgstr "" #: src/userhist.html:173 msgid "Refresh" msgstr "" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/options.html:158 msgid "Register" msgstr "" #: src/index.html:422 msgid "Register New Account" msgstr "" #: src/options.html:552 src/options.html:552 msgid "Register at" msgstr "" #: src/jwchat.html:1032 msgid "Registration failed!\\n\\nPlease choose a different username!" msgstr "" #: src/options.html:310 msgid "Registration successful." msgstr "" #: src/iRoster.html:23 msgid "Remove" msgstr "" #: src/options.html:371 msgid "Remove all associated contacts?" msgstr "" #: src/help.html:76 msgid "Remove: Removes this user from your contact list (completely) and revokes your authentication for him/her (if any)" msgstr "" #: src/options.html:360 #. (sJid) msgid "Removing %1 from roster..." msgstr "" #: src/options.html:372 msgid "Removing contacts..." msgstr "" #: src/message.html:132 msgid "Reply" msgstr "" #: src/options.html:282 #. (sJid) msgid "Request sent to %1.." msgstr "" #: src/index.html:432 msgid "Resource" msgstr "" #: src/iRoster.html:22 msgid "Resubscribe" msgstr "" #: src/help.html:75 msgid "Resubscribe: Opens a subscription request for this user" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:35 msgid "Revoke Administrative Privilege" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:31 msgid "Revoke Membership" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:33 msgid "Revoke Moderator Privilege" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:29 msgid "Revoke Voice" msgstr "" #: src/vcard.html:159 msgid "Role" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:174 src/groupchat_invite.html:56 src/joingroupchat.html:119 src/searchrooms.html:59 msgid "Room" msgstr "" #: src/help.html:54 msgid "Safari since version 3" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:184 src/groupchat_modifylist.html:310 src/vcard.html:175 msgid "Save" msgstr "" #: src/search.html:230 src/searchrooms.html:189 msgid "Search" msgstr "" #: src/searchrooms.html:183 msgid "Search Server" msgstr "" #: src/roster.html:153 msgid "Search User" msgstr "" #: src/joingroupchat.html:114 src/searchrooms.html:178 msgid "Search for Rooms" msgstr "" #: src/subscription.html:100 msgid "Search for a User" msgstr "" #: src/search.html:129 src/search.html:146 src/search.html:95 src/searchrooms.html:28 #. (conference_server) #. (iq.getFrom()) msgid "Search results for %1" msgstr "" #: src/index.html:410 msgid "Select Jabber server to connect to" msgstr "" #: src/groupchat_invite_dialog.html:71 msgid "Select User(s)" msgstr "" #: src/chat.html:320 src/groupchat_bottom.html:277 src/send.html:104 src/subscription.html:120 msgid "Send" msgstr "" #: src/iRoster.html:16 msgid "Send Message" msgstr "" #: src/help.html:70 msgid "Send Message: Opens the message dialog for this user" msgstr "" #: src/send.html:73 #. (srcW.roster.getUserByJID(jid).name) msgid "Send message to %1" msgstr "" #: src/subscription.html:58 msgid "Send subscription" msgstr "" #: src/subscription.html:103 msgid "Send subscription to" msgstr "" #: src/options.html:313 msgid "Sending presence..." msgstr "" #: src/editbookmarks.html:175 src/index.html:410 src/joingroupchat.html:120 msgid "Server" msgstr "" #: src/subscription.html:107 msgid "Service (optional)" msgstr "" #: src/jwchat.html:1035 msgid "Service unavailable" msgstr "" #: src/changestatus.html:92 msgid "Set" msgstr "" #: src/iRoster.html:31 msgid "Show" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:37 src/iRoster.html:19 src/iRoster.html:28 src/iRoster.html:33 msgid "Show Info" msgstr "" #: src/help.html:73 msgid "Show Info: Show the user's profile" msgstr "" #: src/index.html:429 src/index.html:429 msgid "Show Less Options" msgstr "" #: src/index.html:425 src/index.html:425 msgid "Show More Options" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:24 src/iRoster.html:15 src/message.html:132 msgid "Start Chat" msgstr "" #: src/help.html:71 msgid "Start Chat: Opens a chat window for this user" msgstr "" #: src/vcard.html:147 msgid "State" msgstr "" #: src/roster.js:376 src/roster.js:441 src/roster.js:713 msgid "Status" msgstr "" #: src/changestatus.html:89 msgid "Status Message" msgstr "" #: src/error_message.html:100 src/message.html:127 src/send.html:100 msgid "Subject" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:76 msgid "Submit" msgstr "" #: src/subscriptionRequest.html:49 #. (jid) msgid "Subscribe request from %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Support for safari coming soon..." msgstr "" #: src/help.html:20 src/help.html:37 msgid "Supported Browsers" msgstr "" #: src/help.html:39 msgid "Supported browsers and plattforms" msgstr "" #: src/roster.js:24 msgid "System" msgstr "" #: src/help.html:16 msgid "Table of Contents" msgstr "" #: src/help.html:67 msgid "The contact list holds entries for each user you have added. By right clicking on such an item you get a context menu as shown in the screenshot to the left:" msgstr "" #: src/help.html:120 msgid "This will cause your contact list or your chat dialog to be raised over all other open windows if a new message arrives" msgstr "" #: src/vcard.html:158 msgid "Title" msgstr "" #: src/groupchat_top.html:32 msgid "Topic" msgstr "" #: src/roster.js:153 src/userprops.html:79 msgid "Unfiled" msgstr "" #: src/vcard.html:157 msgid "Unit" msgstr "" #: src/options.html:154 msgid "Unregister" msgstr "" #: src/options.html:326 #. (sJid) msgid "Unregistering from service %1 ..." msgstr "" #: src/options.html:156 msgid "Update" msgstr "" #: src/options.html:529 msgid "Update interval" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use SSL" msgstr "" #: src/options.html:488 msgid "User Directory" msgstr "" #: src/help.html:88 msgid "User doesn't want to be disturbed" msgstr "" #: src/help.html:91 msgid "User hasn't authenticated you" msgstr "" #: src/help.html:86 msgid "User is away" msgstr "" #: src/help.html:90 msgid "User is invisible" msgstr "" #: src/help.html:87 msgid "User is not available" msgstr "" #: src/help.html:89 msgid "User is offline" msgstr "" #: src/help.html:84 msgid "User is online" msgstr "" #: src/help.html:85 msgid "User is willing to chat" msgstr "" #: src/index.html:414 msgid "Username" msgstr "" #: src/index.html:417 msgid "Username must not contain" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice List" msgstr "" #: src/vcard.html:137 msgid "Web Site" msgstr "" #: src/index.html:395 src/index.html:4 msgid "Welcome to JWChat" msgstr "" #: src/index.html:249 #. (SITENAME) msgid "Welcome to JWChat at %1" msgstr "" #: src/help.html:116 msgid "Whether to pop up messages although your status is not \"available\" or \"chat\"" msgstr "" #: src/help.html:122 msgid "Will display the time when a message arrived right to the users name in the chat dialog" msgstr "" #: src/options.html:124 msgid "You are already registered at this service!" msgstr "" #: src/help.html:103 msgid "You can create a new user group by entering a new name for \"Group\" at the \"Available Groups\" box followed by clicking on \">\". Remove a user from a group by clicking on \"<\". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group." msgstr "" #: src/jwchat.html:694 #. (presence.getFrom()) msgid "You have been unsubscribed from %1" msgstr "" #: src/index.html:102 msgid "You need to supply a jabber server" msgstr "" #: src/index.html:95 msgid "You need to supply a password" msgstr "" #: src/index.html:90 msgid "You need to supply a username" msgstr "" #: src/help.html:21 src/help.html:64 msgid "Your Contact List" msgstr "" #: src/jwchat.html:1556 msgid "Your browser must support frames and javascript to use this application. Please refer to our online manual for a list of supported browser." msgstr "" #: src/changestatus.html:83 src/jwchat.html:76 src/status.html:12 msgid "away" msgstr "" #: src/search_iframe.html:17 msgid "click to add user" msgstr "" #: src/userhist_collections_iframe.html:27 msgid "click to select collection" msgstr "" #: src/searchrooms_results_iframe.html:17 msgid "click to select row" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:26 msgid "click to select user" msgstr "" #: src/changestatus.html:80 src/jwchat.html:78 src/status.html:14 msgid "do not disturb" msgstr "" #: src/chat.html:163 msgid "error starting chat" msgstr "" #: src/changestatus.html:79 src/jwchat.html:75 src/status.html:11 msgid "free for chat" msgstr "" #: src/index.html:441 msgid "high" msgstr "" #: src/jwchat.html:79 msgid "invisible" msgstr "" #: src/subscription.html:109 msgid "local jabber user" msgstr "" #: src/index.html:439 msgid "low" msgstr "" #: src/index.html:440 msgid "medium" msgstr "" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "next" msgstr "" #: src/changestatus.html:76 src/jwchat.html:77 src/status.html:13 msgid "not available" msgstr "" #: src/changestatus.html:87 src/jwchat.html:80 src/status.html:18 msgid "offline" msgstr "" #: src/changestatus.html:75 src/jwchat.html:74 src/status.html:10 msgid "online" msgstr "" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "prev" msgstr "" #: src/subscriptionRequest.html:51 #. (jid) msgid "show user info for %1" msgstr "" #: src/searchrooms.html:19 msgid "this doesn't look like a valid hostname" msgstr "" #: src/subscription.html:59 msgid "to" msgstr "" #: src/subscriptionRequest.html:81 msgid "wants to add you to his roster" msgstr "" jwchat-1.0+dfsg/po/de.po000066400000000000000000001153261144422712100151250ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2004-09-21 12:01+0100\n" "Last-Translator: Stefan Strigler \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" msgstr ""Really destroy this room?\\n" "\\n" "Reason:" " "Willst Du diesen Raum wirklick zerstören?\\n" "\\n" "Grund:" #: src/jwchat.html:862 #. (ouser.name) msgid "%1 has become available" msgstr "%1 hat den Raum betreten" #: src/jwchat.html:823 #. (ouser.name) msgid "%1 has been banned" msgstr "" #: src/jwchat.html:821 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been banned by %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been banned by %2: %3" msgstr "%2 setzt einen Bann auf %1: %3" #: src/jwchat.html:840 #. (ouser.name) msgid "%1 has been kicked" msgstr "" #: src/jwchat.html:838 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been kicked by %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been kicked by %2: %3" msgstr "%1 wurde von %2 hinausgeworfen: %3" #: src/jwchat.html:873 #. (ouser.name) msgid "%1 has left" msgstr "%1 hat den Raum verlassen" #: src/jwchat.html:793 #. (ouser.name, htmlEnc(ouser.nick)) msgid "%1 is now known as %2" msgstr "%1 heißt jetzt %2" #: src/roster.js:387 src/roster.js:452 src/roster.js:724 #. ((user.messages.length + user.chatmsgs.length)) msgid "%1 message(s) pending" msgstr "%1 ungelesene nachrichten" #: src/search.html:295 msgid "- Choose Directory -" msgstr "- Verzeichnis wählen -" #: src/groupchat.html:93 #. (msg.getSubject()) msgid "/me has set the topic to: %1" msgstr "/me hat das Thema geändert: %1" #: src/options.html:533 msgid "10 sec." msgstr "10 Sek." #: src/options.html:531 msgid "2 sec." msgstr "" #: src/options.html:534 msgid "30 sec." msgstr "30 Sek." #: src/options.html:532 msgid "5 sec." msgstr "5 Sek." #: src/jwchat.html:773 msgid "A new room has been created but it awaits configuration from you. Do you want to do a custom configuration now?\\nNote: Click on 'Cancel' to start with a default configuration!" msgstr "" #: src/index.html:396 msgid "A web-based Jabber® client" msgstr "" #: src/options.html:488 src/vcard.html:164 msgid "About" msgstr "Über" #: src/groupchat_modifylist.html:310 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: src/roster.html:153 msgid "Add Contact" msgstr "Kontakt hinzufügen" #: src/help.html:97 msgid "Add an user by clicking on \"Add. Enter the user's nickname in the subscription field and click \"Send\". Additionally you can enter a custom message in the textarea below. A subscription request with this message is sent to the user. If he or she accepts you can see his/her online status from now on." msgstr "Klicke auf \"Add um einen neuen Kontakt hinzuzufügen. Es erscheint eine Dialog-Box, in der Du die Kennung des Benutzers eingeben mußt. Ferner kannst Du in dem großen Eingabe-Feld noch eine Nachricht für ihn eingeben. (Hinweis: Gib \"help\" in die Eingabezeile ein und es wird automatisch ein Benutzer hinzugefügt, den Du immer kontaktieren kannst, wenn Du Fragen zu dem Systemhast.). Klicke auf \"Senden\" und der entsprechende Benutzer erhält eine Authorisationsanforderung (mit der eingetragenen Nachricht) von Dir. Betstätigt er diese, so kannst Du ab sofort seinen Online-Status sehen." #: src/help.html:24 src/help.html:95 msgid "Adding an User to your Contact List" msgstr "Jemanden zu Deiner Kontaktliste hinzufügen" #: src/vcard.html:142 src/vcard.html:144 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: src/vcard.html:145 msgid "Address2" msgstr "Adresse (erweitert)" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin List" msgstr "" #: src/index.html:455 msgid "Advise connection manager to connect through SSL" msgstr "" #: src/help.html:100 msgid "After having sent this subscription request the user is added to your contact list and an edit user dialog pops up where you can set your custom nickname for this user and add him/her to one or more groups in your contact list." msgstr "Nachdem diese Authorisations-Anforderung geschickt wurde, wird der Kontakt automatisch zu Deiner Kontaktliste hinzugefügt und es erscheint ein Bearbeiten-Dialog für diesen Benutzer. Dort kannst Du ihm einen Spitznamen geben und ihn einer oder mehreren Kontakt-Gruppen hinzufügen." #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" #: src/index.html:455 msgid "Allow secure conncetions only" msgstr "" #: src/searchrooms.html:46 msgid "An Error Occured!" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten!" #: src/search.html:198 msgid "An Error Occured\\nAborting..." msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:210 msgid "An Error has occured" msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten" #: src/options.html:110 msgid "An Error occured ..." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten..." #: src/search.html:78 msgid "An error has occured" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured!\\nAborting..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured.\\n\\nYou need to restart this application from the login screen." msgstr "" #: src/usernote.html:28 #. (user.name) msgid "Annotations for %1" msgstr "Notiz zu %1" #: src/userhist.html:103 msgid "Are you sure you want to delete this chat history completely?" msgstr "" #: src/jwchat.html:1027 msgid "Authorization failed" msgstr "" #: src/help.html:115 src/options.html:506 msgid "Auto-Pop-Up if away" msgstr "Auto-Popup falls abwesend" #: src/editbookmarks.html:177 msgid "Autojoin" msgstr "Automatisch betreten" #~ #: NOT FOUND IN SOURCE #~ #, fuzzy #~ msgid "Auto-Pop-up if away" #~ msgstr "Auto-Popup wenn 'weg'" #: src/help.html:113 src/options.html:502 msgid "Automatically open messages and chats" msgstr "Öffne Chats und Nachrichten automatisch" #: src/userprops.html:123 msgid "Available groups" msgstr "Verfügbare Gruppen" #: src/searchrooms.html:202 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: src/options.html:299 src/options.html:348 msgid "Bad Request" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:27 src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban List" msgstr "" #: src/vcard.html:166 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 src/searchrooms.html:202 msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" #: src/help.html:53 msgid "Camino 0.7" msgstr "Camino 0.7" #: src/changestatus.html:92 src/editbookmarks.html:184 src/groupchatconfig.html:108 src/joingroupchat.html:125 src/send.html:104 src/subscription.html:120 src/userprops.html:146 src/vcard.html:175 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/roster.html:145 msgid "Change Online Status" msgstr "Online-Status ändern" #: src/options.html:488 msgid "Change Password" msgstr "Paßwort ändern" #: src/roster.html:146 msgid "Change Status Message" msgstr "Status-Nachricht ändern" #: src/roster.html:145 msgid "Change User Info" msgstr "Benutzerinfos ändern" #: src/help.html:93 msgid "Change your own online setting by choosing a state from the select box at the bottom of your contact list. For some states you can set a custom status message which is displayed to other users. If you choose \"invisible\" you appear to be offline to other users." msgstr "Ändere Deinen Online-Status indem Du einen Eintrag aus der Auswahlliste am unteren Ende Deiner Kontaktliste wählst. Für einige Stati kannst Du eine persönliche, ergänzende Status-Nachricht eingeben, die anderen zusätzlich angezeigt wird." #: src/groupchat.html:271 src/jwchat.html:95 msgid "Chat Rooms" msgstr "Chat-Räume" #: src/userhist.html:138 #. (user.name) msgid "Chat history for %1" msgstr "Chat-Protokoll für %1" #: src/chat.html:171 #. (user.name) msgid "Chat with %1" msgstr "Chat mit %1" #: src/index.html:270 msgid "Choose Backend" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 msgid "Choose Bookmark" msgstr "auswählen" #: src/options.html:552 msgid "Choose Directory" msgstr "auswählen" #: src/options.html:552 msgid "Choose Gateway" msgstr "auswählen" #: src/vcard.html:146 msgid "City" msgstr "Stadt" #: src/chat.html:308 msgid "Click to show user's vcard" msgstr "Hier klicken um Benutzerinfos anzuzeigen" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: src/groupchat_bottom.html:277 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" #: src/index.html:450 msgid "Connect Host" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Connection lost!\\nReconnect?" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't log in!\\nCreate new account?" msgstr "" #: src/vcard.html:149 msgid "Country" msgstr "Land" #: src/userprops.html:136 msgid "Current groups" msgstr "Aktuelle Gruppen" #: src/help.html:106 src/help.html:26 msgid "Customizing (Your Preferences)" msgstr "Anpassen (Deine Einstellungen)" #: src/error_message.html:99 src/message.html:128 msgid "Date" msgstr "Datum" #: src/groupchat_invite.html:64 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" #: src/groupchat_modifylist.html:310 src/userhist.html:173 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Deny" msgstr "Verbieten" #: src/searchrooms.html:59 src/vcard.html:168 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: src/groupchatconfig.html:108 msgid "Destroy" msgstr "Zerstören" #: src/groupchat.html:133 msgid "Disconnected." msgstr "Verbindung getrennt" #: src/jwchat.html:1058 msgid "Disconnected\\n\\nReconnect?" msgstr "" #: src/options.html:518 msgid "Display timestamps in chat windows" msgstr "Zeitstempel in Chat-Fenstern anzeigen" #: src/help.html:121 msgid "Display timestamps in one-to-one chats" msgstr "Zeige Zeitstempel in Einzelchat an" #: src/options.html:319 src/options.html:359 src/options.html:387 msgid "Done." msgstr "" #: src/vcard.html:136 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: src/iRoster.html:27 src/joingroupchat.html:116 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: src/iRoster.html:21 msgid "Edit Note" msgstr "Notiz bearbeiten" #: src/iRoster.html:18 msgid "Edit User" msgstr "Kontakt bearbeiten" #: src/help.html:72 msgid "Edit User: Opens the edit dialog for this user where you can set his nickname and change the groups he/she belongs to" msgstr "Kontakt bearbeiten: Öffnet den Bearbeituns-Dialog für diesen Benutzer. Dort kannst Du seinen Spitznamen und die Gruppenzugehörigkeiten ändern." #: src/userprops.html:118 msgid "Edit groups for " msgstr "Gruppen für bearbeiten" #: src/userprops.html:110 msgid "Edit nickname for " msgstr "Ändere Chatname für " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit properties for " msgstr "Kontakt bearbeiten: %1" #: src/userprops.html:66 #. (jid) msgid "Edit properties for %1" msgstr "Eigenschaften von %1 bearbeiten" #: src/options.html:522 msgid "Enable logging of messages" msgstr "Chat-Protkoll aktivieren" #: src/error_message.html:84 src/error_message.html:97 src/groupchat_modifylist.html:61 src/options.html:289 src/options.html:338 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error saving roster preferences" msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen der Kontaktliste" #: src/vcard.html:127 msgid "Family Name" msgstr "Nachname" #: src/searchrooms.html:132 msgid "Finished." msgstr "Fertig." #: src/index.html:466 msgid "For details please visit JWChat's Homepage." msgstr "" #: src/groupchat.html:173 msgid "Forbidden" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:57 msgid "From" msgstr "Von" #: src/vcard.html:126 msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" #: src/options.html:488 src/roster.js:304 src/roster.js:333 src/roster.js:355 src/roster.js:422 src/roster.js:427 src/roster.js:560 msgid "Gateways" msgstr "" #: src/options.html:488 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: src/groupchat_iroster.html:34 msgid "Grant Administrative Privilege" msgstr "Zum Adminstrator machen" #: src/groupchat_iroster.html:30 msgid "Grant Membership" msgstr "Zu Mitglied machen" #: src/groupchat_iroster.html:32 msgid "Grant Moderator Privilege" msgstr "Zu Moderator machen" #: src/groupchat_iroster.html:28 msgid "Grant Voice" msgstr "Stimme verleihen" #: src/userprops.html:126 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: src/groupchat_invite.html:55 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppenchat Einladung" #: src/roster.html:141 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: src/help.html:111 src/options.html:498 msgid "Hide offline users" msgstr "Verberge Offline-Kontakte" #: src/help.html:112 msgid "Hides users who are not online from your contact list." msgstr "Zeigt Benutzer die offline sind nicht auf Deiner Kontaktliste an" #: src/chat.html:310 src/iRoster.html:20 msgid "History" msgstr "Protokoll" #: src/help.html:74 msgid "History: Opens the message history for this user" msgstr "Protokoll: Öffnet das Nachrichten-Protokoll für diesen Kontakt." #: src/subscription.html:114 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ich möchte Dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If don't have an account yet a new one will be created automatically for you on login (Note: If it fails to register this username might be taken already. Try to choose something else)." msgstr "Wenn Du noch keinen Account hast, wird automatisch ein neuer für Dich erstellt. (Achtung: Sollte die Registrierung fehlschlagen, hat Dir vielleicht schon jemand anderes den Benutzernamen weggeschnappt. Probier's einfach mal mit 'nem anderen!)" #: src/help.html:114 msgid "If selected each time you get a message from an other user the corresponding dialog pops up automatically." msgstr "Ist diese Option gewählt, werden Nachrichten-, bzw. Chat-Dialoge automatisch geöffnet sobald eine Nachricht von einem anderen Benutzer bei Dir eintrifft." #: src/help.html:118 msgid "If selected short jingles will play for certain actions like incoming messages or users going on- or offline." msgstr "Ist diese Option gewählt, werden Klänge abgespielt, sobald bestimmte Ereignisse- wie \"Nachricht erhalten\" oder \"Ein Benutzer geht off-/online\" - eintreten." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you don't have an account yet a new one can be created for you by checking the register flag below." msgstr "Wenn Sie noch kein Benutzerkonto haben, können Sie ein neues Anmelden indem Sie im Formular \"Neues Benuterzkonto anlegen\" anwählen." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you want to learn more about JWChat please visit our homepage at http://jwchat.sourceforge.net!" msgstr "Wenn Du mehr über JWChat erfahren möchtest, besuche bitte unsere Homepage unter http://jwchat.sourceforge.net" #: src/vcard.html:134 msgid "Information" msgstr "" #: src/jwchat.html:1039 msgid "Internal Server Error.\\n\\nDisconnected.\\n\\nReconnect?" msgstr "" #: src/help.html:19 src/help.html:29 msgid "Introduction" msgstr "Einleitung" #: src/shared.js:131 #. (prohibited[i]) msgid "Invalid JID\\n'%1' not allowed in JID.\\nChoose another one!" msgstr "" #: src/changestatus.html:84 src/status.html:15 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" #: src/groupchat_invite.html:47 #. (to) msgid "Invitation to %1" msgstr "Einladung zu %1" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/groupchat_invite_dialog.html:78 msgid "Invite" msgstr "Einladen" #: src/groupchat_invite_dialog.html:44 #. (opener.parent.jid) msgid "Invite Users to %1" msgstr "Benutzer einladen nach %1" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "JID" msgstr "" #: src/jwchat.html:1519 src/userhist.html:132 msgid "JID is missing.\\nAborting..." msgstr "" #: src/subscription.html:19 msgid "JID missing" msgstr "JID fehlt" #: src/jwchat.html:4 msgid "JWChat" msgstr "" #: src/usernote.html:4 msgid "JWChat - Annotation" msgstr "" #: src/changestatus.html:4 msgid "JWChat - Change Online Status" msgstr "JWChat - Online Status ändern" #: src/groupchatconfig.html:4 msgid "JWChat - Channel Config for" msgstr "" #: src/chat.html:4 src/chat_iframe.html:4 msgid "JWChat - Chat" msgstr "" #: src/userhist.html:4 msgid "JWChat - Chat History" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Chat-Top" msgstr "" #: src/userhist_collections_iframe.html:4 msgid "JWChat - Collections" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:4 msgid "JWChat - Edit Bookmarks" msgstr "JWChat - Lesezeichen bearbeiten" #: src/help.html:14 src/help.html:4 msgid "JWChat - Help" msgstr "JWChat - Hilfe" #: src/groupchat_invite.html:4 msgid "JWChat - Invite" msgstr "JWChat - Einladung" #: src/joingroupchat.html:4 msgid "JWChat - Join group chat" msgstr "JWChat - Gruppenchat betreten" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Menubar" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:4 msgid "JWChat - Modify" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:4 msgid "JWChat - Modify List" msgstr "" #: src/options.html:4 msgid "JWChat - Options" msgstr "JWChat - Einstellungen" #: src/groupchat_register.html:4 msgid "JWChat - Register" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:4 src/iRoster.html:4 msgid "JWChat - Roster" msgstr "JWChat - Kontaktliste" #: src/search.html:4 msgid "JWChat - Search" msgstr "JWChat - Suche" #: src/search_iframe.html:4 src/searchrooms_results_iframe.html:4 msgid "JWChat - Search Results" msgstr "JWChat - Suchergebnisse" #: src/searchrooms.html:4 msgid "JWChat - Search for Rooms" msgstr "" #: src/send.html:4 msgid "JWChat - Send Message" msgstr "JWChat - Nachricht verschicken" #: src/error_message.html:4 src/message.html:4 src/status.html:4 msgid "JWChat - Show Message" msgstr "JWChat - Nachricht anzeigen" #: src/subscription.html:4 msgid "JWChat - Subscribe to user" msgstr "JWChat - Benutzer authorisieren" #: src/subscriptionRequest.html:4 msgid "JWChat - Subscription-Request" msgstr "JWChat - Authorisierungsanfrage" #: src/userprops.html:4 msgid "JWChat - User Properties" msgstr "JWChat - Kontakteigenschaften" #: src/vcard.html:4 msgid "JWChat - VCard - " msgstr "JWChat - VCard - " #: src/help.html:33 msgid "JWChat is a web based instant messenger (IM) just like AIM, MSN Messenger, Yahoo! Messenger or ICQ. This means you can manage your contacts and chat with other users directly. Unlike other IMs you can use this with your web browser without having to install any additional software at all. For a list of supported browsers see below. Your contact list is stored on the server. This means that you have access to your contact list from almost any computer as long as you've got access to the internet." msgstr "JWChat ist ein web-basierter Instant Messenger (IM) ähnlich wie der AOL Instant Messenger(AIM), MSN Messenger, Yahoo! Messenger oder ICQ. Das heißt, Du kannst damit Deine Kontakte verwalten und mit anderen Benutzern direkt chaten. Im Gegensatz zu anderen IMs kannst Du diesen benutzen ohne irgendeine Zusatzsoftware auf Deinem Rechner installieren zu müssen. Es reicht ein halbwegs moderner Web-Browser. Bitte beachte hierzu die Liste der unterstützen Browser weiter unten!
Deine Kontaktliste wird auf dem Web-Server gespeichert. Das bedeutet, Du hast Zugriff darauf von so gut wie jedem beliebigen Rechner aus, solange ein Internetanschluss vorhanden ist." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat is a web based, full featured jabber client. Jabber is an advanced instant messaging system comparable to ICQ, AOL Instant Messenger or Yahoo!Messenger." msgstr "JWChat ist ein web-basierter, vollständiger Jabber-Client. Jabber ist ein fortschritliches Instant-Messaging-System ähnlich wie ICQ, AIM oder Yahoo! Messenger." #: src/groupchat_invite.html:63 src/joingroupchat.html:125 src/searchrooms.html:202 msgid "Join" msgstr "Betreten" #: src/roster.html:153 msgid "Join Groupchat" msgstr "Einen Gruppenchat betreten" #: src/groupchat_iroster.html:26 msgid "Kick" msgstr "" #: src/help.html:79 msgid "Left clicking an user pops up a message dialog." msgstr "Ein Links-Klick auf einen Eintrag öffnet den Nachricht-Senden-Dialog." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Loading Roster...
Please wait!" msgstr "Messenger wird geladen...
Bitte warten!" #: src/index.html:407 src/index.html:458 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Login failed. Wrong password?" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Passwort falsch?" #: src/help.html:43 msgid "MS Internet Explorer since version 5.0" msgstr "MS Internet Explorer ab Version 5.0" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member List" msgstr "" #: src/roster.js:381 src/roster.js:446 src/roster.js:718 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: src/message.html:114 #. (user.name) msgid "Message from %1" msgstr "Nachricht von %1" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator List" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:264 #. (args[2]) msgid "Modify %1" msgstr "Ändere %1" #: src/groupchat_roster.html:68 msgid "Modify List" msgstr "Ändere Liste" #: src/help.html:45 src/help.html:52 msgid "Mozilla (stable) since version 1.0.2" msgstr "Mozilla (stable) seit Version 1.0.2" #: src/help.html:60 msgid "Mozilla et al since version 1.0.2" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:171 src/vcard.html:124 src/vcard.html:128 src/vcard.html:156 msgid "Name" msgstr "" #: src/help.html:44 msgid "Netscape version 6 & 7" msgstr "Netscape Version 6 & 7" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" #: src/editbookmarks.html:173 src/joingroupchat.html:118 src/userprops.html:113 src/vcard.html:129 msgid "Nickname" msgstr "Chatname" #: src/groupchat_modifylist.html:219 msgid "No items found" msgstr "Nichts gefunden" #: src/groupchat_bottom.html:109 src/groupchat_bottom.html:134 src/groupchat_bottom.html:61 src/groupchat_bottom.html:74 msgid "No such nick" msgstr "Nick nicht gefunden" #: src/groupchat_invite.html:45 msgid "None Given" msgstr "Kein Grund angegeben" #: src/groupchat.html:170 msgid "Not Allowed" msgstr "" #: src/groupchat.html:176 msgid "Not Found" msgstr "" #: src/groupchatconfig.html:108 src/userprops.html:146 msgid "OK" msgstr "Ok" #: src/help.html:23 src/help.html:82 msgid "Online Status Indicators" msgstr "Onlinestatus-Indikator" #: src/joingroupchat.html:114 src/subscription.html:100 msgid "Open Search" msgstr "Suche öffnen" #: src/help.html:108 msgid "Open the preferences dialog by clicking on \"Preferences. Here's a short explanation for each option you can select:" msgstr "Den Einstellungen-Dialog erreichst Du, indem Du auf \"Preferences klickst. Folgendes läßt sich dort konfigurieren:" #: src/options.html:494 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" #: src/vcard.html:154 msgid "Organization" msgstr "Firma" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner List" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:176 src/index.html:419 src/joingroupchat.html:121 msgid "Password" msgstr "Paßwort" #: src/options.html:229 msgid "Password changed successfully" msgstr "Paßwort wurde geändert" #: src/jwchat.html:1523 msgid "Password is missing.\\nAborting..." msgstr "" #: src/options.html:215 msgid "Passwords don't match" msgstr "Paßwörter stimmen nicht überein" #: src/search.html:295 msgid "Perform search at" msgstr "Suchen auf" #: src/help.html:117 src/options.html:510 msgid "Play sounds" msgstr "Klangeffekte verwenden" #: src/joingroupchat.html:17 msgid "Please enter a channel/group to join" msgstr "Bitte einen Raum angeben" #: src/editbookmarks.html:48 msgid "Please enter a name for this bookmark!" msgstr "Bitte einen Namen angeben für das Lesezeichen" #: src/editbookmarks.html:56 msgid "Please enter a room to join" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:61 src/joingroupchat.html:21 msgid "Please enter a server name" msgstr "Bitte einen Server angeben" #: src/index.html:446 msgid "Port" msgstr "" #: src/vcard.html:148 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #: src/roster.html:141 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: src/iRoster.html:17 src/iRoster.html:26 src/iRoster.html:32 msgid "Presence" msgstr "Anwesenheit" #: src/index.html:436 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: src/searchrooms.html:29 #. (conference_server) msgid "Querying %1. Please stand by..." msgstr "%1 wird befragt, bitte warten ..." #: src/search.html:303 src/search.html:31 msgid "Querying ..." msgstr "Anfrage läuft ..." #: src/options.html:97 msgid "Querying Service ...
Please stand by!" msgstr "Dienst wird angefragt ...
Bitte warten!" #: src/message.html:132 msgid "Quote" msgstr "Zitieren" #: src/help.html:119 src/options.html:514 msgid "Raise window if a new message is received" msgstr "Fenster in den Vordergrund bringen bei Nachrichteneingang" #: src/groupchatconfig.html:36 msgid "Really destroy this room?\\n\\nReason:" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:58 src/groupchat_invite.html:65 src/groupchat_invite_dialog.html:73 src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Reason" msgstr "Grund" #: src/userhist.html:173 msgid "Refresh" msgstr "Neuladen" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/options.html:158 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: src/index.html:422 msgid "Register New Account" msgstr "Neues Benutzerkonto anlegen" #: src/options.html:552 src/options.html:552 msgid "Register at" msgstr "Registrieren an" #: src/jwchat.html:1032 msgid "Registration failed!\\n\\nPlease choose a different username!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Registration failed. You might want to choose another username." msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Probieren Sie es bitte mit einem anderen Benutzernamen!" #: src/options.html:310 msgid "Registration successful." msgstr "" #~ #: NOT FOUND IN SOURCE #~ msgid "Raise windows when a new message is received" #~ msgstr "" #: src/iRoster.html:23 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: src/options.html:371 msgid "Remove all associated contacts?" msgstr "" #: src/help.html:76 msgid "Remove: Removes this user from your contact list (completely) and revokes your authentication for him/her (if any)" msgstr "Entfernen: Löscht diesen Benutzer vollständig aus Deiner Kontaktliste und widerruft Deine Authorisierung, so daß er Deinen Online-Status nicht mehr sehen kann." #: src/options.html:360 #. (sJid) msgid "Removing %1 from roster..." msgstr "" #: src/options.html:372 msgid "Removing contacts..." msgstr "" #: src/message.html:132 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: src/options.html:282 #. (sJid) msgid "Request sent to %1.." msgstr "" #: src/index.html:432 msgid "Resource" msgstr "" #: src/iRoster.html:22 msgid "Resubscribe" msgstr "Re-Authorisieren" #: src/help.html:75 msgid "Resubscribe: Opens a subscription request for this user" msgstr "Re-Authorisieren: Öffnet einen Authorisierungs-Dialog für diesen Kontakt" #: src/groupchat_iroster.html:35 msgid "Revoke Administrative Privilege" msgstr "Administratoren-Status widerrufen" #: src/groupchat_iroster.html:31 msgid "Revoke Membership" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Revoke Memebership" msgstr "Mitgliedschaft wiederrufen" #: src/groupchat_iroster.html:33 msgid "Revoke Moderator Privilege" msgstr "Moderationsstatus widerrufen" #: src/groupchat_iroster.html:29 msgid "Revoke Voice" msgstr "Stimme widderufen" #: src/vcard.html:159 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: src/editbookmarks.html:174 src/groupchat_invite.html:56 src/joingroupchat.html:119 src/searchrooms.html:59 msgid "Room" msgstr "Raum" #: src/help.html:54 msgid "Safari since version 3" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:184 src/groupchat_modifylist.html:310 src/vcard.html:175 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: src/search.html:230 src/searchrooms.html:189 msgid "Search" msgstr "Suche" #: src/searchrooms.html:183 msgid "Search Server" msgstr "Dienst durchsuchen" #: src/roster.html:153 msgid "Search User" msgstr "Nach Benutzer suchen" #: src/joingroupchat.html:114 src/searchrooms.html:178 msgid "Search for Rooms" msgstr "Nach Räumen suchen" #: src/subscription.html:100 msgid "Search for a User" msgstr "Benutzer suchen" #: src/search.html:129 src/search.html:146 src/search.html:95 src/searchrooms.html:28 #. (conference_server) #. (iq.getFrom()) msgid "Search results for %1" msgstr "Suchergebnisse für %1" #: src/index.html:410 msgid "Select Jabber server to connect to" msgstr "" #: src/groupchat_invite_dialog.html:71 msgid "Select User(s)" msgstr "Benutzer wählen" #: src/chat.html:320 src/groupchat_bottom.html:277 src/send.html:104 src/subscription.html:120 msgid "Send" msgstr "Senden" #: src/iRoster.html:16 msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" #: src/help.html:70 msgid "Send Message: Opens the message dialog for this user" msgstr "Nachricht versenden: Öffnet einen Nachricht-Senden-Dialog" #: src/send.html:73 #. (srcW.roster.getUserByJID(jid).name) msgid "Send message to %1" msgstr "Sende Nachricht an %1" #: src/subscription.html:58 msgid "Send subscription" msgstr "Sende Authorisationsanfrage" #: src/subscription.html:103 msgid "Send subscription to" msgstr "Benutzerkennung" #: src/options.html:313 msgid "Sending presence..." msgstr "" #: src/editbookmarks.html:175 src/index.html:410 src/joingroupchat.html:120 msgid "Server" msgstr "Dienst" #: src/subscription.html:107 msgid "Service (optional)" msgstr "Service (optional)" #: src/jwchat.html:1035 msgid "Service unavailable" msgstr "" #: src/changestatus.html:92 msgid "Set" msgstr "Speichern" #: src/iRoster.html:31 msgid "Show" msgstr "Zeigen" #: src/groupchat_iroster.html:37 src/iRoster.html:19 src/iRoster.html:28 src/iRoster.html:33 msgid "Show Info" msgstr "Zeige Infos" #: src/help.html:73 msgid "Show Info: Show the user's profile" msgstr "Zeige Infos: Öffnet das Profil des Kontakts." #: src/index.html:429 src/index.html:429 msgid "Show Less Options" msgstr "Zeige weniger Optionen" #: src/index.html:425 src/index.html:425 msgid "Show More Options" msgstr "Zeige mehr Optionen" #: src/groupchat_iroster.html:24 src/iRoster.html:15 src/message.html:132 msgid "Start Chat" msgstr "Chat starten" #: src/help.html:71 msgid "Start Chat: Opens a chat window for this user" msgstr "Chat starten: Öffnet ein Chat-Fenster für diesen Kontakt." #: src/vcard.html:147 msgid "State" msgstr "Bundesland" #: src/roster.js:376 src/roster.js:441 src/roster.js:713 msgid "Status" msgstr "" #: src/changestatus.html:89 msgid "Status Message" msgstr "Statusnachricht" #: src/error_message.html:100 src/message.html:127 src/send.html:100 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: src/groupchat_invite.html:76 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: src/subscriptionRequest.html:49 #. (jid) msgid "Subscribe request from %1" msgstr "Authentisierungsanfrage von %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Support for safari coming soon..." msgstr "Unterstützung für Safari ist unterwegs..." #: src/help.html:20 src/help.html:37 msgid "Supported Browsers" msgstr "Unterstützte Browser" #: src/help.html:39 msgid "Supported browsers and plattforms" msgstr "Unterstützte Browser und Betriebssysteme" #: src/roster.js:24 msgid "System" msgstr "" #: src/help.html:16 msgid "Table of Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: src/help.html:67 msgid "The contact list holds entries for each user you have added. By right clicking on such an item you get a context menu as shown in the screenshot to the left:" msgstr "Die Kontakliste beherbergt Einträge für alle Benutzer, die Du hinzugefügt hast. Durch einen Rechtsklick auf einen Eintrag erhältst Du ein Kontextmenü wie es in der Abbildung links zu sehen ist:" #: src/help.html:120 msgid "This will cause your contact list or your chat dialog to be raised over all other open windows if a new message arrives" msgstr "Trifft eine neue Nachricht ein, wird - bei gesetzter Option - das Hauptfenster bzw. das zugehörige Chat-Fenster automatisch in den Vordergrund gebracht." #: src/vcard.html:158 msgid "Title" msgstr "Titel" #: src/groupchat_top.html:32 msgid "Topic" msgstr "Thema" #: src/roster.js:153 src/userprops.html:79 msgid "Unfiled" msgstr "Unsortiert" #: src/vcard.html:157 msgid "Unit" msgstr "Einheit" #: src/options.html:154 msgid "Unregister" msgstr "Entfernen" #: src/options.html:326 #. (sJid) msgid "Unregistering from service %1 ..." msgstr "" #: src/options.html:156 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: src/options.html:529 msgid "Update interval" msgstr "Aktualisierungsintervall" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Updating Roster..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use SSL" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use the form below to log into jabber and start your own web based client. You don't need to install any software at all to use this program." msgstr "Benutze das Formular auf dieser Seite, um Dich am Jabber-Server anzumelden und den Client zu starten. Dazu mußt Du keine Extra-Software auf Deinem Rechner installieren." #: src/options.html:488 msgid "User Directory" msgstr "Benutzerverzeichnis" #: src/help.html:88 msgid "User doesn't want to be disturbed" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User don't wants to be disturbed" msgstr "Bitte nicht stören!" #: src/help.html:91 msgid "User hasn't authenticated you" msgstr "Du bist nicht authorisiert" #: src/help.html:86 msgid "User is away" msgstr "Abwesend" #: src/help.html:90 msgid "User is invisible" msgstr "Unsichtbar" #: src/help.html:87 msgid "User is not available" msgstr "Nicht verfügbar" #: src/help.html:89 msgid "User is offline" msgstr "Offline" #: src/help.html:84 msgid "User is online" msgstr "Online" #: src/help.html:85 msgid "User is willing to chat" msgstr "Lust auf chatten" #: src/index.html:414 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: src/index.html:417 msgid "Username must not contain" msgstr "Nicht erlaubte Zeichen" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice List" msgstr "" #: src/vcard.html:137 msgid "Web Site" msgstr "Homepage" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to" msgstr "Willkommen auf" #: src/index.html:395 src/index.html:4 msgid "Welcome to JWChat" msgstr "" #: src/index.html:249 #. (SITENAME) msgid "Welcome to JWChat at %1" msgstr "Willkommen zu JWChat auf %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to JWChat at jwchat.org" msgstr "" #: src/help.html:116 msgid "Whether to pop up messages although your status is not \"available\" or \"chat\"" msgstr "Ob Nachrichten auch dann automatisch geöffnet werden sollen, wenn Dein Status nicht auf \"Verfügbar\" steht" #: src/help.html:122 msgid "Will display the time when a message arrived right to the users name in the chat dialog" msgstr "Zeigt in Chat-Fenstern einen Zeitstempel links neben den einzelnen Botschaften an" #: src/options.html:124 msgid "You are already registered at this service!" msgstr "Du bist bereits an diesem Dienst angemeldet" #: src/help.html:103 msgid "You can create a new user group by entering a new name for \"Group\" at the \"Available Groups\" box followed by clicking on \">\". Remove a user from a group by clicking on \"<\". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group." msgstr "Eine neue Benutzergruppe kannst Du anlegen, indem Du einen neuen Namen in der Box \"Verfügbare Gruppen\" angibst und auf \">\" klickst. Um einen Benutzer aus einer Gruppe zu entfernen, klicke auf \"<\"! Eine Gruppe wird gelöscht, sobald kein Benutzer auf Deiner Kontaktliste mehr zu dieser Gruppe gehört." #: src/jwchat.html:694 #. (presence.getFrom()) msgid "You have been unsubscribed from %1" msgstr "Dir wurde von %1 die Authorisierung entzogen." #: src/index.html:102 msgid "You need to supply a jabber server" msgstr "" #: src/index.html:95 msgid "You need to supply a password" msgstr "Sie müssen ein Passwort angeben!" #: src/index.html:90 msgid "You need to supply a username" msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen angeben!" #: src/help.html:21 src/help.html:64 msgid "Your Contact List" msgstr "Deine Kontaktliste" #: src/jwchat.html:1556 msgid "Your browser must support frames and javascript to use this application. Please refer to our online manual for a list of supported browser." msgstr "Dein Browser muß Frames und JavaScript(tm) unterstützen, damit Du diese Anwendung nutzen kannst. Bitte wirf einen Blick auf unsere Online-Hilfe, in der Du eine Liste mit unterstützten Browsern findest." #: src/changestatus.html:83 src/jwchat.html:76 src/status.html:12 msgid "away" msgstr "Abwesend" #: src/search_iframe.html:17 msgid "click to add user" msgstr "Anklicken um einen Kontakt hinzuzufügen" #: src/userhist_collections_iframe.html:27 msgid "click to select collection" msgstr "Hier klicken um ein Sammlung auszuwählen" #: src/searchrooms_results_iframe.html:17 msgid "click to select row" msgstr "Hier klicken um eine Reihe auszuwählen" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:26 msgid "click to select user" msgstr "Anklicken um einen Eintrag auszuwählen" #: src/changestatus.html:80 src/jwchat.html:78 src/status.html:14 msgid "do not disturb" msgstr "Bitte nicht stören" #: src/chat.html:163 msgid "error starting chat" msgstr "Fehler beim Start des Chats" #: src/changestatus.html:79 src/jwchat.html:75 src/status.html:11 msgid "free for chat" msgstr "Gesprächig" #: src/index.html:441 msgid "high" msgstr "" #: src/jwchat.html:79 msgid "invisible" msgstr "Unsichtbar" #: src/subscription.html:109 msgid "local jabber user" msgstr "(lokaler) Jabber Nutzer" #: src/index.html:439 msgid "low" msgstr "" #: src/index.html:440 msgid "medium" msgstr "" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "next" msgstr "nächste" #: src/changestatus.html:76 src/jwchat.html:77 src/status.html:13 msgid "not available" msgstr "Länger abwesend" #: src/changestatus.html:87 src/jwchat.html:80 src/status.html:18 msgid "offline" msgstr "Offline" #: src/changestatus.html:75 src/jwchat.html:74 src/status.html:10 msgid "online" msgstr "Online" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "optional" msgstr "" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "prev" msgstr "vorherige" #: src/subscriptionRequest.html:51 #. (jid) msgid "show user info for %1" msgstr "Benutzerinfos anzeigen für %1" #: src/searchrooms.html:19 msgid "this doesn't look like a valid hostname" msgstr "Das sieht nicht wie ein gültiger Hostname aus" #: src/subscription.html:59 msgid "to" msgstr "an" #: src/subscriptionRequest.html:81 msgid "wants to add you to his roster" msgstr "möchte Dich zu seiner Kontaktliste hinzufügen" jwchat-1.0+dfsg/po/en.pm000066400000000000000000000001311144422712100151200ustar00rootroot00000000000000package JWC::I18N::en; use base qw(JWC::I18N); %Lexicon = ( '_AUTO' => 1, ); 1; jwchat-1.0+dfsg/po/en.po000066400000000000000000000015171144422712100151330ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" jwchat-1.0+dfsg/po/en_us.pm000066400000000000000000000001341144422712100156320ustar00rootroot00000000000000package JWC::I18N::en_us; use base qw(JWC::I18N); %Lexicon = ( '_AUTO' => 1, ); 1; jwchat-1.0+dfsg/po/es.po000066400000000000000000001220201144422712100151310ustar00rootroot00000000000000# translation of es.po to Español # , 2004. # translation of es.po to Español # , 2004. # translation of es.po to Español # , 2004. # translation of es.po to Español # , 2004. # translation of es.po to Español # , 2004. # translation of es.po to Español # , 2004. # translation of es.po to Español # , 2004. # translation of es.po to Español # , 2004. # translation of es.po to Español # , 2004. # translation of es.po to Español # , 2004. # translation of es.po to Español # , 2004. # translation of es.po to Español # , 2004. # translation of es.po to Español # , 2004. # translation of es.po to Español # , 2004. # translation of es.po to Español # , 2004. # translation of es.po to Español # , 2004. #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Poveda \n" "PO-Revision-Date: 2004-11-05 11:39-0400\n" "Project-Id-Version: es\n" "Language-Team: Español \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: src/jwchat.html:862 #. (ouser.name) msgid "%1 has become available" msgstr "%1 está ahora disponible" #: src/jwchat.html:823 #. (ouser.name) msgid "%1 has been banned" msgstr "%1 ha sido bloqueado" #: src/jwchat.html:821 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been banned by %2" msgstr "%1 ha sido bloqueado por %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been banned by %2: %3" msgstr "%1 ha sido bloqueado por %2: %3" #: src/jwchat.html:840 #. (ouser.name) msgid "%1 has been kicked" msgstr "%1 ha sido expulsado" #: src/jwchat.html:838 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been kicked by %2" msgstr "%1 ha sido expulsado por %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been kicked by %2: %3" msgstr "%1 ha sido expulsado por %2: %3" #: src/jwchat.html:873 #. (ouser.name) msgid "%1 has left" msgstr "%1 se ha ido" #: src/jwchat.html:793 #. (ouser.name, htmlEnc(ouser.nick)) msgid "%1 is now known as %2" msgstr "%1 ahora es %2" #: src/roster.js:387 src/roster.js:452 src/roster.js:724 #. ((user.messages.length + user.chatmsgs.length)) msgid "%1 message(s) pending" msgstr "%1 mensaje(s) pendientes" #: src/search.html:295 msgid "- Choose Directory -" msgstr "- Elige Directorio -" #: src/groupchat.html:93 #. (msg.getSubject()) msgid "/me has set the topic to: %1" msgstr "/me ha cambiado el tema a: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "1 sec." msgstr "1 seg." #: src/options.html:533 msgid "10 sec." msgstr "10 seg." #: src/options.html:531 msgid "2 sec." msgstr "2 seg." #: src/options.html:534 msgid "30 sec." msgstr "30 seg." #: src/options.html:532 msgid "5 sec." msgstr "5 seg." #: src/jwchat.html:773 msgid "A new room has been created but it awaits configuration from you. Do you want to do a custom configuration now?\\nNote: Click on 'Cancel' to start with a default configuration!" msgstr "Una nueva sala ha sido creada pero debe ser configurada. ¿Quiere crear una configuración personalizada ahora?\\nNota: Pulsa 'Cancel' para iniciar con una configuración por defecto." #: src/index.html:396 msgid "A web-based Jabber® client" msgstr "" #: src/options.html:488 src/vcard.html:164 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: src/groupchat_modifylist.html:310 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: src/roster.html:153 msgid "Add Contact" msgstr "Añadir contacto" #: src/help.html:97 msgid "Add an user by clicking on \"Add. Enter the user's nickname in the subscription field and click \"Send\". Additionally you can enter a custom message in the textarea below. A subscription request with this message is sent to the user. If he or she accepts you can see his/her online status from now on." msgstr "Añada un usuario haciendo click en \"Añadir. Entre el alias del usuario en el campo subscripción y haga click en \"Enviar\". Adicionalmente puede entrar un mensaje personalizado en el cuadro de texto siguiente. Una petición de subscripción con ese mensaje le será enviada al usuario. Si él/ella accepta usted podrá verlo/a estado de conexión de ahora en adelante." #: src/help.html:24 src/help.html:95 msgid "Adding an User to your Contact List" msgstr "Añadir un contacto a tu lista" #: src/vcard.html:142 src/vcard.html:144 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: src/vcard.html:145 msgid "Address2" msgstr "Dirección 2" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin" msgstr "Administradores" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin List" msgstr "Administrar Lista" #: src/index.html:455 msgid "Advise connection manager to connect through SSL" msgstr "" #: src/help.html:100 msgid "After having sent this subscription request the user is added to your contact list and an edit user dialog pops up where you can set your custom nickname for this user and add him/her to one or more groups in your contact list." msgstr "Después de haber enviado la petición de subscripción el usuario es añadido a su lista de contactos y un aparecerá un cuadro de edición de usuario donde podrá personalizar el alias del usuario y adicionarlo/a a uno o más grupos de su lista de contactos." #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: src/index.html:455 msgid "Allow secure conncetions only" msgstr "" #: src/searchrooms.html:46 msgid "An Error Occured!" msgstr "¡Ocurrió un error!" #: src/search.html:198 msgid "An Error Occured\\nAborting..." msgstr "Ocurrió un error\\nAbortando..." #: src/groupchat_modifylist.html:210 msgid "An Error has occured" msgstr "Ha ocurrido un error" #: src/options.html:110 msgid "An Error occured ..." msgstr "Ha ocurrido un error ..." #: src/search.html:78 msgid "An error has occured" msgstr "Ha ocurrido un error" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured!\\nAborting..." msgstr "¡Ha ocurrido un error!\\nAbortando..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured.\\n\\nYou need to restart this application from the login screen." msgstr "Ocurrió un error\\n\\nNecesitas reiniciar esta aplicación desde la pantalla de login." #: src/usernote.html:28 #. (user.name) msgid "Annotations for %1" msgstr "Anotaciones para %1" #: src/userhist.html:103 msgid "Are you sure you want to delete this chat history completely?" msgstr "" #: src/jwchat.html:1027 msgid "Authorization failed" msgstr "Autorizació fallida" #: src/help.html:115 src/options.html:506 msgid "Auto-Pop-Up if away" msgstr "Mostrar ventana incluso si ausente" #: src/editbookmarks.html:177 msgid "Autojoin" msgstr "Auto unirse" #: src/help.html:113 src/options.html:502 msgid "Automatically open messages and chats" msgstr "Abrir mensajes y charlas automáticamente" #: src/userprops.html:123 msgid "Available groups" msgstr "Grupos disponibles" #: src/searchrooms.html:202 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: src/options.html:299 src/options.html:348 msgid "Bad Request" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:27 src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban" msgstr "Bloqueados" #: src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban List" msgstr "Lista de bloqueados" #: src/vcard.html:166 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 src/searchrooms.html:202 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" #: src/help.html:53 msgid "Camino 0.7" msgstr "Camino 0.7" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can't display User Info:\\nUser not local!" msgstr "No puedo mostrar la información del usuario:\\n¡El usuario no es local!" #: src/changestatus.html:92 src/editbookmarks.html:184 src/groupchatconfig.html:108 src/joingroupchat.html:125 src/send.html:104 src/subscription.html:120 src/userprops.html:146 src/vcard.html:175 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/roster.html:145 msgid "Change Online Status" msgstr "Cambiar presencia" #: src/options.html:488 msgid "Change Password" msgstr "" #: src/roster.html:146 msgid "Change Status Message" msgstr "Cambiar mensaje de estado" #: src/roster.html:145 msgid "Change User Info" msgstr "Cambiar información de usuario" #: src/help.html:93 msgid "Change your own online setting by choosing a state from the select box at the bottom of your contact list. For some states you can set a custom status message which is displayed to other users. If you choose \"invisible\" you appear to be offline to other users." msgstr "Cambiar su propia configuración de conexión escogiendo un estado desde la caja de selección al inicio de su lista de contactos. Para algunos estados usted puede poner un mensaje de estado personalizado el cual se mostrará a los demás usuarios. Si usted escogió \"invisible\" aparecerá desconectado para los demás usuarios." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Channel/Group" msgstr "Canal/Grupo" #: src/groupchat.html:271 src/jwchat.html:95 msgid "Chat Rooms" msgstr "Salas de charla" #: src/userhist.html:138 #. (user.name) msgid "Chat history for %1" msgstr "Historial de mensajes para %1" #: src/chat.html:171 #. (user.name) msgid "Chat with %1" msgstr "Charla con %1" #: src/index.html:270 msgid "Choose Backend" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 msgid "Choose Bookmark" msgstr "Elegir Marcador" #: src/options.html:552 msgid "Choose Directory" msgstr "Escoger directorio" #: src/options.html:552 msgid "Choose Gateway" msgstr "Escoger Transporte" #: src/vcard.html:146 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: src/chat.html:308 msgid "Click to show user's vcard" msgstr "Pulsa para mostrar Vcard del usuario" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: src/groupchat_bottom.html:277 msgid "Config" msgstr "Configurar" #: src/index.html:450 msgid "Connect Host" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Connection lost!\\nReconnect?" msgstr "¡Conexión perdida!\\n¿Reconectar?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't log in!\\nCreate new account?" msgstr "¡No pudo entrar en la cuenta!\\n¿Crear una cuenta nueva?" #: src/vcard.html:149 msgid "Country" msgstr "País" #: src/userprops.html:136 msgid "Current groups" msgstr "Grupos actuales" #: src/help.html:106 src/help.html:26 msgid "Customizing (Your Preferences)" msgstr "Personalizando (Sus preferencias)" #: src/error_message.html:99 src/message.html:128 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: src/groupchat_invite.html:64 msgid "Decline" msgstr "Declinar" #: src/groupchat_modifylist.html:310 src/userhist.html:173 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Deny" msgstr "Denegar" #: src/searchrooms.html:59 src/vcard.html:168 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: src/groupchatconfig.html:108 msgid "Destroy" msgstr "Destruir" #: src/groupchat.html:133 msgid "Disconnected." msgstr "Desconectado." #: src/jwchat.html:1058 msgid "Disconnected\\n\\nReconnect?" msgstr "Desconectado\\n\\n¿Deseas reconectar?" #: src/options.html:518 msgid "Display timestamps in chat windows" msgstr "Mostrar horas en la ventana de charla" #: src/help.html:121 msgid "Display timestamps in one-to-one chats" msgstr "Mostrar hora en charlas uno-a-uno" #: src/options.html:319 src/options.html:359 src/options.html:387 msgid "Done." msgstr "" #: src/vcard.html:136 msgid "E-mail" msgstr "Correo-e" #: src/iRoster.html:27 src/joingroupchat.html:116 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/iRoster.html:21 msgid "Edit Note" msgstr "Editar anotación" #: src/iRoster.html:18 msgid "Edit User" msgstr "Editar usuario" #: src/help.html:72 msgid "Edit User: Opens the edit dialog for this user where you can set his nickname and change the groups he/she belongs to" msgstr "Editar usuario: Abre una caja de edición para el usuario donde podrá cambiar su alias y cambiar los grupos a los que pertenece" #: src/userprops.html:118 msgid "Edit groups for " msgstr "Editar grupos para " #: src/userprops.html:110 msgid "Edit nickname for " msgstr "Editar apodo para " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit properties for " msgstr "Editar propiedades para " #: src/userprops.html:66 #. (jid) msgid "Edit properties for %1" msgstr "Editar propiedades para %1" #: src/options.html:522 msgid "Enable logging of messages" msgstr "Guardar historial de mensajes" #: src/error_message.html:84 src/error_message.html:97 src/groupchat_modifylist.html:61 src/options.html:289 src/options.html:338 msgid "Error" msgstr "Error" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error saving roster preferences" msgstr "Error guardando las preferencias" #: src/vcard.html:127 msgid "Family Name" msgstr "Apellidos" #: src/searchrooms.html:132 msgid "Finished." msgstr "Finalizado." #: src/index.html:466 msgid "For details please visit JWChat's Homepage." msgstr "" #: src/groupchat.html:173 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" #: src/groupchat_invite.html:57 msgid "From" msgstr "De" #: src/vcard.html:126 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Gateway" msgstr "Transporte" #: src/options.html:488 src/roster.js:304 src/roster.js:333 src/roster.js:355 src/roster.js:422 src/roster.js:427 src/roster.js:560 msgid "Gateways" msgstr "Transportes" #: src/options.html:488 msgid "General" msgstr "General" #: src/groupchat_iroster.html:34 msgid "Grant Administrative Privilege" msgstr "Conceder privilegios de administrador" #: src/groupchat_iroster.html:30 msgid "Grant Membership" msgstr "Conceder Membresía" #: src/groupchat_iroster.html:32 msgid "Grant Moderator Privilege" msgstr "Conceder privilegios de Moderador" #: src/groupchat_iroster.html:28 msgid "Grant Voice" msgstr "Conceder Voz" #: src/userprops.html:126 msgid "Group" msgstr "Nuevo" #: src/groupchat_invite.html:55 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitación a Sala de charla" #: src/roster.html:141 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: src/help.html:111 src/options.html:498 msgid "Hide offline users" msgstr "Ocultar usuarios desconectados" #: src/help.html:112 msgid "Hides users who are not online from your contact list." msgstr "Ocultar usuarios desconectados de tu lista de contactos" #: src/chat.html:310 src/iRoster.html:20 msgid "History" msgstr "Historial" #: src/help.html:74 msgid "History: Opens the message history for this user" msgstr "Historial: Abre el historial de mensajes del usuario" #: src/subscription.html:114 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Deseo añadirte a mi lista de contactos." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If don't have an account yet a new one will be created automatically for you on login (Note: If it fails to register this username might be taken already. Try to choose something else)." msgstr "Si todavía no tiene una cuenta se creará una automáticamente (Nota: Si esto falla se debe a que el nombre de usuario ya está registrado. Trate de escoger otro)." #: src/help.html:114 msgid "If selected each time you get a message from an other user the corresponding dialog pops up automatically." msgstr "Si se selecciona cada vez que llegue un mensaje de otro usuario saldrá automáticamente una ventana con el diálogo correspondiente." #: src/help.html:118 msgid "If selected short jingles will play for certain actions like incoming messages or users going on- or offline." msgstr "Si está seleccionado, sonará un tintineo para determinadas acciones como mensajes entrantes o usuarios conectando o desconectando." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you don't have an account yet a new one can be created for you by checking the register flag below." msgstr "Si todavía no tienes cuenta se creará una nueva para tí activando el cuadro inferior." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you want to learn more about JWChat please visit our homepage at http://jwchat.sourceforge.net!" msgstr "Si quieres aprender más sobre JWChat por favor visite la página principal en http://jwchat.sourceforge.net!" #: src/vcard.html:134 msgid "Information" msgstr "Información" #: src/jwchat.html:1039 msgid "Internal Server Error.\\n\\nDisconnected.\\n\\nReconnect?" msgstr "Error interno del servidor.\\n\\nDesconectado.\\n\\n¿Deseas reconectar?" #: src/help.html:19 src/help.html:29 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #: src/shared.js:131 #. (prohibited[i]) msgid "Invalid JID\\n'%1' not allowed in JID.\\nChoose another one!" msgstr "JID\\n'%1' Inválido, no está permitido en JID.\\n¡Escoge otro!" #: src/changestatus.html:84 src/status.html:15 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #: src/groupchat_invite.html:47 #. (to) msgid "Invitation to %1" msgstr "Invitar a %1" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/groupchat_invite_dialog.html:78 msgid "Invite" msgstr "Invitar" #: src/groupchat_invite_dialog.html:44 #. (opener.parent.jid) msgid "Invite Users to %1" msgstr "Invitar Usuarios a %1" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "JID" msgstr "JID" #: src/jwchat.html:1519 src/userhist.html:132 msgid "JID is missing.\\nAborting..." msgstr "Falta el JID.\\nAbortando..." #: src/subscription.html:19 msgid "JID missing" msgstr "Falta el JID" #: src/jwchat.html:4 msgid "JWChat" msgstr "JWChat" #: src/usernote.html:4 msgid "JWChat - Annotation" msgstr "JWChat - Anotación" #: src/changestatus.html:4 msgid "JWChat - Change Online Status" msgstr "JWChat - Cambiar estado de conexión" #: src/groupchatconfig.html:4 msgid "JWChat - Channel Config for" msgstr "JWChat - Configurar la Sala" #: src/chat.html:4 src/chat_iframe.html:4 msgid "JWChat - Chat" msgstr "JWChat - Charla" #: src/userhist.html:4 msgid "JWChat - Chat History" msgstr "JWChat - Historial del Charla" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Chat-Top" msgstr "JWChat - Chat-Top" #: src/userhist_collections_iframe.html:4 msgid "JWChat - Collections" msgstr "JWChat - Colecciones" #: src/editbookmarks.html:4 msgid "JWChat - Edit Bookmarks" msgstr "JWChat - Editar Marcadores" #: src/help.html:14 src/help.html:4 msgid "JWChat - Help" msgstr "JWChat - Ayuda" #: src/groupchat_invite.html:4 msgid "JWChat - Invite" msgstr "JWChat - Invitar" #: src/joingroupchat.html:4 msgid "JWChat - Join group chat" msgstr "JWChat - Unirse a grupos de charla" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Menubar" msgstr "JWChat - Menú" #: src/groupchat_modifylist.html:4 msgid "JWChat - Modify" msgstr "JWChat - Modificar" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:4 msgid "JWChat - Modify List" msgstr "JWChat - Modificar Lista" #: src/options.html:4 msgid "JWChat - Options" msgstr "JWChat - Opciones" #: src/groupchat_register.html:4 msgid "JWChat - Register" msgstr "JWChat - Registrar" #: src/groupchat_iroster.html:4 src/iRoster.html:4 msgid "JWChat - Roster" msgstr "JWChat - Lista de Contactos" #: src/search.html:4 msgid "JWChat - Search" msgstr "JWChat - Búsqueda" #: src/search_iframe.html:4 src/searchrooms_results_iframe.html:4 msgid "JWChat - Search Results" msgstr "JWChat - Resultados de la búsqueda" #: src/searchrooms.html:4 msgid "JWChat - Search for Rooms" msgstr "JWChat - Buscar por Salas" #: src/send.html:4 msgid "JWChat - Send Message" msgstr "JWChat - Enviar mensaje" #: src/error_message.html:4 src/message.html:4 src/status.html:4 msgid "JWChat - Show Message" msgstr "JWChat - Mostrar mensaje" #: src/subscription.html:4 msgid "JWChat - Subscribe to user" msgstr "JWChat - Añadir usuario" #: src/subscriptionRequest.html:4 msgid "JWChat - Subscription-Request" msgstr "JWChat - Petición de subscripción" #: src/userprops.html:4 msgid "JWChat - User Properties" msgstr "JWChat - Propiedades de usuario" #: src/vcard.html:4 msgid "JWChat - VCard - " msgstr "JWChat - VCard - " #: src/help.html:33 msgid "JWChat is a web based instant messenger (IM) just like AIM, MSN Messenger, Yahoo! Messenger or ICQ. This means you can manage your contacts and chat with other users directly. Unlike other IMs you can use this with your web browser without having to install any additional software at all. For a list of supported browsers see below. Your contact list is stored on the server. This means that you have access to your contact list from almost any computer as long as you've got access to the internet." msgstr "JWChat es un cliente de mensajería instantánea (IM) basado en web como AIM, MSN Messenger, Yahoo! Messenger o ICQ. Esto significa que puede controlar sus contactos y chatear con otros usuarios directamente. La diferencia de los demás IMs es que usted lo usa con su navegador web sin tener que instalar algun software adicional. Para una lista de navegadores soportados mire a continuación. Su lista de contactos es guardada en el servidor. Esto significa que tiene acceso a ella desde cualquier computadora siempre y cuando tenga acceso al servidor de mensajería." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat is a web based, full featured jabber client. Jabber is an advanced instant messaging system comparable to ICQ, AOL Instant Messenger or Yahoo!Messenger." msgstr "JWChat es un completo cliente Jabber via web. Jabber es un sistema avanzado de mensajería instantánea (IM) comparable con ICQ, AOL Instant Messenger o Yahoo! Messenger." #: src/groupchat_invite.html:63 src/joingroupchat.html:125 src/searchrooms.html:202 msgid "Join" msgstr "Entrar" #: src/roster.html:153 msgid "Join Groupchat" msgstr "Entrar en una sala de charla" #: src/groupchat_iroster.html:26 msgid "Kick" msgstr "Expulsar" #: src/help.html:79 msgid "Left clicking an user pops up a message dialog." msgstr "Haciendo click izquierdo en un usuario aparecerá un diálogo de mensaje." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Loading Roster...
Please wait!" msgstr "Cargando lista de contactos...
¡Por favor espere!" #: src/index.html:407 src/index.html:458 msgid "Login" msgstr "Conectar" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Login failed. Wrong password?" msgstr "Error al conectar. Puede que la contraseña no sea correcta" #: src/help.html:43 msgid "MS Internet Explorer since version 5.0" msgstr "MS Internet Explorer desde la versión 5.0" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member" msgstr "Miembros" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member List" msgstr "Lista de Miembros" #: src/roster.js:381 src/roster.js:446 src/roster.js:718 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: src/message.html:114 #. (user.name) msgid "Message from %1" msgstr "Mensaje de %1" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator" msgstr "Moderadores" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator List" msgstr "Lista de Moderadores" #: src/groupchat_modifylist.html:264 #. (args[2]) msgid "Modify %1" msgstr "Modificar %1" #: src/groupchat_roster.html:68 msgid "Modify List" msgstr "Modificar Lista" #: src/help.html:45 src/help.html:52 msgid "Mozilla (stable) since version 1.0.2" msgstr "Mozilla (estable) desde la versión 1.0.2" #: src/help.html:60 msgid "Mozilla et al since version 1.0.2" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:171 src/vcard.html:124 src/vcard.html:128 src/vcard.html:156 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/help.html:44 msgid "Netscape version 6 & 7" msgstr "Netscape versión 6 y 7" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Nick" msgstr "Apodo" #: src/editbookmarks.html:173 src/joingroupchat.html:118 src/userprops.html:113 src/vcard.html:129 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" #: src/groupchat_modifylist.html:219 msgid "No items found" msgstr "No se encuentran objetos" #: src/groupchat_bottom.html:109 src/groupchat_bottom.html:134 src/groupchat_bottom.html:61 src/groupchat_bottom.html:74 msgid "No such nick" msgstr "Ese apodo no existe" #: src/groupchat_invite.html:45 msgid "None Given" msgstr "Ninguna" #: src/groupchat.html:170 msgid "Not Allowed" msgstr "No permitido" #: src/groupchat.html:176 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #: src/groupchatconfig.html:108 src/userprops.html:146 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: src/help.html:23 src/help.html:82 msgid "Online Status Indicators" msgstr "Indicadores de estado de conexión" #: src/joingroupchat.html:114 src/subscription.html:100 msgid "Open Search" msgstr "Abrir búsqueda" #: src/help.html:108 msgid "Open the preferences dialog by clicking on \"Preferences. Here's a short explanation for each option you can select:" msgstr "Abrir la caja de preferencias haciendo click en \"Botón. Aquí hay una explicación corta para cada opción que puede seleccionar:" #: src/options.html:494 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: src/vcard.html:154 msgid "Organization" msgstr "Organización" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner" msgstr "Propietarios" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner List" msgstr "Propietario de la Lista" #: src/editbookmarks.html:176 src/index.html:419 src/joingroupchat.html:121 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: src/options.html:229 msgid "Password changed successfully" msgstr "" #: src/jwchat.html:1523 msgid "Password is missing.\\nAborting..." msgstr "Falta la contraseña\\nAbortando..." #: src/options.html:215 msgid "Passwords don't match" msgstr "" #: src/search.html:295 msgid "Perform search at" msgstr "Restringir búsqueda a" #: src/help.html:117 src/options.html:510 msgid "Play sounds" msgstr "Reproducir sonidos" #: src/joingroupchat.html:17 msgid "Please enter a channel/group to join" msgstr "Por favor, introduzca una sala de charla para unirse" #: src/editbookmarks.html:48 msgid "Please enter a name for this bookmark!" msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este marcador." #: src/editbookmarks.html:56 msgid "Please enter a room to join" msgstr "Por favor, indica la sala a la que deseas entrar" #: src/editbookmarks.html:61 src/joingroupchat.html:21 msgid "Please enter a server name" msgstr "Por favor, introduzca el nombre del servidor." #: src/index.html:446 msgid "Port" msgstr "" #: src/vcard.html:148 msgid "Postal Code" msgstr "Código Postal" #: src/roster.html:141 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: src/iRoster.html:17 src/iRoster.html:26 src/iRoster.html:32 msgid "Presence" msgstr "Presencia" #: src/index.html:436 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: src/searchrooms.html:29 #. (conference_server) msgid "Querying %1. Please stand by..." msgstr "Buscando %1. Por favor espere..." #: src/search.html:303 src/search.html:31 msgid "Querying ..." msgstr "Consultando ..." #: src/options.html:97 msgid "Querying Service ...
Please stand by!" msgstr "Consultando servicio ...
¡Por favor espere!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Querying Transport ...
Please stand by!" msgstr "Consultando Transporte ...
Por favor, espere..." #: src/message.html:132 msgid "Quote" msgstr "Citar" #: src/help.html:119 src/options.html:514 msgid "Raise window if a new message is received" msgstr "Mostrar ventana si se recibe un nuevo mensaje" #: src/groupchatconfig.html:36 msgid "Really destroy this room?\\n\\nReason:" msgstr "¿Realmente desea destruir esta sala?\\n\\nRazón:" #: src/groupchat_invite.html:58 src/groupchat_invite.html:65 src/groupchat_invite_dialog.html:73 src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Reason" msgstr "Razón" #: src/userhist.html:173 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/options.html:158 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: src/index.html:422 msgid "Register New Account" msgstr "Crear esta cuenta" #: src/options.html:552 src/options.html:552 msgid "Register at" msgstr "Registrarse en" #: src/jwchat.html:1032 msgid "Registration failed!\\n\\nPlease choose a different username!" msgstr "¡Registro fallido!\\n\\nPor favor escoge un nombre de usuario distinto" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Registration failed. You might want to choose another username." msgstr "Fallo en registro. Debería usar otro nombre de usuario." #: src/options.html:310 msgid "Registration successful." msgstr "" #: src/iRoster.html:23 msgid "Remove" msgstr "Borrar" #: src/options.html:371 msgid "Remove all associated contacts?" msgstr "" #: src/help.html:76 msgid "Remove: Removes this user from your contact list (completely) and revokes your authentication for him/her (if any)" msgstr "Borrar: Borra al usuario de su lista de contactos (completamente) y revoca su autenticación para él/ella (si hay)" #: src/options.html:360 #. (sJid) msgid "Removing %1 from roster..." msgstr "" #: src/options.html:372 msgid "Removing contacts..." msgstr "" #: src/message.html:132 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: src/options.html:282 #. (sJid) msgid "Request sent to %1.." msgstr "" #: src/index.html:432 msgid "Resource" msgstr "Recurso" #: src/iRoster.html:22 msgid "Resubscribe" msgstr "Resubscribirse" #: src/help.html:75 msgid "Resubscribe: Opens a subscription request for this user" msgstr "Resubscribirse: Abre una petición de subscripción para este usuario" #: src/groupchat_iroster.html:35 msgid "Revoke Administrative Privilege" msgstr "Revocar privilegios de Administrador" #: src/groupchat_iroster.html:31 msgid "Revoke Membership" msgstr "Revocar membresía" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Revoke Memebership" msgstr "Revocar Membresía" #: src/groupchat_iroster.html:33 msgid "Revoke Moderator Privilege" msgstr "Revocar privilegios de Moderador" #: src/groupchat_iroster.html:29 msgid "Revoke Voice" msgstr "Revocar Voz" #: src/vcard.html:159 msgid "Role" msgstr "Rol" #: src/editbookmarks.html:174 src/groupchat_invite.html:56 src/joingroupchat.html:119 src/searchrooms.html:59 msgid "Room" msgstr "Sala" #: src/help.html:54 msgid "Safari since version 3" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:184 src/groupchat_modifylist.html:310 src/vcard.html:175 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: src/search.html:230 src/searchrooms.html:189 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/searchrooms.html:183 msgid "Search Server" msgstr "Buscar Servidor" #: src/roster.html:153 msgid "Search User" msgstr "Buscar usuario" #: src/joingroupchat.html:114 src/searchrooms.html:178 msgid "Search for Rooms" msgstr "Buscar salas" #: src/subscription.html:100 msgid "Search for a User" msgstr "Buscar usuario" #: src/search.html:129 src/search.html:146 src/search.html:95 src/searchrooms.html:28 #. (conference_server) #. (iq.getFrom()) msgid "Search results for %1" msgstr "Resultados de la búsqueda para %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: src/index.html:410 msgid "Select Jabber server to connect to" msgstr "" #: src/groupchat_invite_dialog.html:71 msgid "Select User(s)" msgstr "Seleccionar Usuario(s)" #: src/chat.html:320 src/groupchat_bottom.html:277 src/send.html:104 src/subscription.html:120 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: src/iRoster.html:16 msgid "Send Message" msgstr "Enviar mensaje" #: src/help.html:70 msgid "Send Message: Opens the message dialog for this user" msgstr "Enviar Mensaje: Abre un diálogo para este usuario" #: src/send.html:73 #. (srcW.roster.getUserByJID(jid).name) msgid "Send message to %1" msgstr "Enviar mensaje a %1" #: src/subscription.html:58 msgid "Send subscription" msgstr "Enviar subscripción" #: src/subscription.html:103 msgid "Send subscription to" msgstr "Enviar subscripción a" #: src/options.html:313 msgid "Sending presence..." msgstr "" #: src/editbookmarks.html:175 src/index.html:410 src/joingroupchat.html:120 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: src/subscription.html:107 msgid "Service (optional)" msgstr "Servicio (opcional)" #: src/jwchat.html:1035 msgid "Service unavailable" msgstr "Servicio no disponible" #: src/changestatus.html:92 msgid "Set" msgstr "Aplicar" #: src/iRoster.html:31 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: src/groupchat_iroster.html:37 src/iRoster.html:19 src/iRoster.html:28 src/iRoster.html:33 msgid "Show Info" msgstr "Mostrar información" #: src/help.html:73 msgid "Show Info: Show the user's profile" msgstr "Mostrar información: Muestra los datos del usuario" #: src/index.html:429 src/index.html:429 msgid "Show Less Options" msgstr "Mostrar menos opciones" #: src/index.html:425 src/index.html:425 msgid "Show More Options" msgstr "Mostrar más opciones" #: src/groupchat_iroster.html:24 src/iRoster.html:15 src/message.html:132 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar charla" #: src/help.html:71 msgid "Start Chat: Opens a chat window for this user" msgstr "Iniciar charla: Abre una ventana de charla para este usuario" #: src/vcard.html:147 msgid "State" msgstr "Estado" #: src/roster.js:376 src/roster.js:441 src/roster.js:713 msgid "Status" msgstr "Estado" #: src/changestatus.html:89 msgid "Status Message" msgstr "Mensaje de estado" #: src/error_message.html:100 src/message.html:127 src/send.html:100 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: src/groupchat_invite.html:76 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: src/subscriptionRequest.html:49 #. (jid) msgid "Subscribe request from %1" msgstr "Petición de subscripción de %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Support for safari coming soon..." msgstr "El soporte para Safari estará pronto..." #: src/help.html:20 src/help.html:37 msgid "Supported Browsers" msgstr "Navegadores soportados" #: src/help.html:39 msgid "Supported browsers and plattforms" msgstr "Navegadores soportados y plataformas" #: src/roster.js:24 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/help.html:16 msgid "Table of Contents" msgstr "Tabla de contenidos" #: src/help.html:67 msgid "The contact list holds entries for each user you have added. By right clicking on such an item you get a context menu as shown in the screenshot to the left:" msgstr "La lista de contactos guarda datos de cada usuario añadido. Haciendo click en alguno aparecerá un menú contextual como se muestra en la imagen de la izquierda:" #: src/help.html:120 msgid "This will cause your contact list or your chat dialog to be raised over all other open windows if a new message arrives" msgstr "Esto causará que su lista de contactos o su ventana de chateo aparecerá por encima de todas las demás ventanas si un nuevo mensaje llega" #: src/vcard.html:158 msgid "Title" msgstr "Título" #: src/groupchat_top.html:32 msgid "Topic" msgstr "Tema" #: src/roster.js:153 src/userprops.html:79 msgid "Unfiled" msgstr "Vacío" #: src/vcard.html:157 msgid "Unit" msgstr "Unidad" #: src/options.html:154 msgid "Unregister" msgstr "No registrado" #: src/options.html:326 #. (sJid) msgid "Unregistering from service %1 ..." msgstr "" #: src/options.html:156 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: src/options.html:529 msgid "Update interval" msgstr "Intervalo de actualización" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Updating Roster..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use SSL" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use the form below to log into jabber and start your own web based client. You don't need to install any software at all to use this program." msgstr "Use el formulario siguiente para autenticarse en Jabber e inicar su cliente de mensajería basado en web. Usted no tiene que instalar ningún software para usar esta aplicación." #: src/options.html:488 msgid "User Directory" msgstr "vJUD" #: src/help.html:88 msgid "User doesn't want to be disturbed" msgstr "El usuario no desea ser molestado" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User don't wants to be disturbed" msgstr "El usuario no quiere ser molestado" #: src/help.html:91 msgid "User hasn't authenticated you" msgstr "El usuario no te ha autenticado" #: src/help.html:86 msgid "User is away" msgstr "El usuario está ausente" #: src/help.html:90 msgid "User is invisible" msgstr "El usuario está invisible" #: src/help.html:87 msgid "User is not available" msgstr "El usuario no está disponible" #: src/help.html:89 msgid "User is offline" msgstr "El usuario está desconectado" #: src/help.html:84 msgid "User is online" msgstr "El usuario está conectado" #: src/help.html:85 msgid "User is willing to chat" msgstr "El usuario desea charlar" #: src/index.html:414 msgid "Username" msgstr "Nombre" #: src/index.html:417 msgid "Username must not contain" msgstr "El Nombre de usuario no debe contener" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice" msgstr "Voz" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice List" msgstr "Lista de Voz" #: src/vcard.html:137 msgid "Web Site" msgstr "Página web" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to" msgstr "Bienvenido a" #: src/index.html:395 src/index.html:4 msgid "Welcome to JWChat" msgstr "Bienvenido a JWChat" #: src/index.html:249 #. (SITENAME) msgid "Welcome to JWChat at %1" msgstr "Bienvenido a JWChat en %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to JWChat at jwchat.org" msgstr "Bienvenido a JWChat" #: src/help.html:116 msgid "Whether to pop up messages although your status is not \"available\" or \"chat\"" msgstr "Whether to pop up mensajes although si su estado no es \"disponible\" o \"chat\"" #: src/help.html:122 msgid "Will display the time when a message arrived right to the users name in the chat dialog" msgstr "Se mostrará la hora cuando un mensaje arribe al lado del nick del usuario en la ventana de chateo" #: src/options.html:124 msgid "You are already registered at this service!" msgstr "Ya estás registrado en este servicio" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You are already registered with this Gateway!" msgstr "¡Usted ya está registrado con este Transporte!" #: src/help.html:103 msgid "You can create a new user group by entering a new name for \"Group\" at the \"Available Groups\" box followed by clicking on \">\". Remove a user from a group by clicking on \"<\". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group." msgstr "Usted puede crear un nuevo grupo de usuarios entrando un nombre nuevo para \"Grupo\" en la caja \"Grupos disponibles\" seguido de un click en \">\". Remover un usuario desde un grupo haciendo click en \"<\". Un grupo es borrrado de su lista de contactos si no contiene usuarios." #: src/jwchat.html:694 #. (presence.getFrom()) msgid "You have been unsubscribed from %1" msgstr "%1 te ha eliminado de su lista" #: src/index.html:102 msgid "You need to supply a jabber server" msgstr "" #: src/index.html:95 msgid "You need to supply a password" msgstr "Tienes que proporcionar una contraseña" #: src/index.html:90 msgid "You need to supply a username" msgstr "Tienes que proporcionar un nombre de usuario" #: src/help.html:21 src/help.html:64 msgid "Your Contact List" msgstr "Tu lista de contactos" #: src/jwchat.html:1556 msgid "Your browser must support frames and javascript to use this application. Please refer to our online manual for a list of supported browser." msgstr "Tu navegador debe soportar frames y JavaScript para usar esta aplicación. Por favor revise nuestro manual en línea para una lista de navegadores soportados." #: src/changestatus.html:83 src/jwchat.html:76 src/status.html:12 msgid "away" msgstr "ausente" #: src/search_iframe.html:17 msgid "click to add user" msgstr "pulsa para añadir usuario" #: src/userhist_collections_iframe.html:27 msgid "click to select collection" msgstr "pulsa para seleccionar una colección" #: src/searchrooms_results_iframe.html:17 msgid "click to select row" msgstr "pulsa para seleccionar una fila" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:26 msgid "click to select user" msgstr "pulsa para seleccionar usuario" #: src/changestatus.html:80 src/jwchat.html:78 src/status.html:14 msgid "do not disturb" msgstr "no molestar" #: src/chat.html:163 msgid "error starting chat" msgstr "error iniciando la charla" #: src/changestatus.html:79 src/jwchat.html:75 src/status.html:11 msgid "free for chat" msgstr "disponible para charlar" #: src/index.html:441 msgid "high" msgstr "" #: src/jwchat.html:79 msgid "invisible" msgstr "invisible" #: src/subscription.html:109 msgid "local jabber user" msgstr "usuario Jabber local" #: src/index.html:439 msgid "low" msgstr "" #: src/index.html:440 msgid "medium" msgstr "" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "next" msgstr "siguiente" #: src/changestatus.html:76 src/jwchat.html:77 src/status.html:13 msgid "not available" msgstr "no disponible" #: src/changestatus.html:87 src/jwchat.html:80 src/status.html:18 msgid "offline" msgstr "desconectado" #: src/changestatus.html:75 src/jwchat.html:74 src/status.html:10 msgid "online" msgstr "conectado" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "optional" msgstr "opcional" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "prev" msgstr "anterior" #: src/subscriptionRequest.html:51 #. (jid) msgid "show user info for %1" msgstr "mostrar información del usuario %1" #: src/searchrooms.html:19 msgid "this doesn't look like a valid hostname" msgstr "No parece ser un nombre válido de host" #: src/subscription.html:59 msgid "to" msgstr "a" #: src/subscriptionRequest.html:81 msgid "wants to add you to his roster" msgstr "quiero añadirte a su lista de contactos" jwchat-1.0+dfsg/po/es_ga.po000066400000000000000000000723331144422712100156130ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2008-01-04 16:13+0100\n" "Last-Translator: Stefan Strigler \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" msgstr "" #: src/jwchat.html:862 #. (ouser.name) msgid "%1 has become available" msgstr "" #: src/jwchat.html:823 #. (ouser.name) msgid "%1 has been banned" msgstr "" #: src/jwchat.html:821 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been banned by %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been banned by %2: %3" msgstr "" #: src/jwchat.html:840 #. (ouser.name) msgid "%1 has been kicked" msgstr "" #: src/jwchat.html:838 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been kicked by %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been kicked by %2: %3" msgstr "" #: src/jwchat.html:873 #. (ouser.name) msgid "%1 has left" msgstr "" #: src/jwchat.html:793 #. (ouser.name, htmlEnc(ouser.nick)) msgid "%1 is now known as %2" msgstr "" #: src/roster.js:387 src/roster.js:452 src/roster.js:724 #. ((user.messages.length + user.chatmsgs.length)) msgid "%1 message(s) pending" msgstr "" #: src/search.html:295 msgid "- Choose Directory -" msgstr "" #: src/groupchat.html:93 #. (msg.getSubject()) msgid "/me has set the topic to: %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "1 sec." msgstr "" #: src/options.html:533 msgid "10 sec." msgstr "" #: src/options.html:531 msgid "2 sec." msgstr "" #: src/options.html:534 msgid "30 sec." msgstr "" #: src/options.html:532 msgid "5 sec." msgstr "" #: src/jwchat.html:773 msgid "A new room has been created but it awaits configuration from you. Do you want to do a custom configuration now?\\nNote: Click on 'Cancel' to start with a default configuration!" msgstr "" #: src/index.html:396 msgid "A web-based Jabber® client" msgstr "" #: src/options.html:488 src/vcard.html:164 msgid "About" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:310 msgid "Add" msgstr "" #: src/roster.html:153 msgid "Add Contact" msgstr "" #: src/help.html:97 msgid "Add an user by clicking on \"Add. Enter the user's nickname in the subscription field and click \"Send\". Additionally you can enter a custom message in the textarea below. A subscription request with this message is sent to the user. If he or she accepts you can see his/her online status from now on." msgstr "" #: src/help.html:24 src/help.html:95 msgid "Adding an User to your Contact List" msgstr "" #: src/vcard.html:142 src/vcard.html:144 msgid "Address" msgstr "" #: src/vcard.html:145 msgid "Address2" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin List" msgstr "" #: src/index.html:455 msgid "Advise connection manager to connect through SSL" msgstr "" #: src/help.html:100 msgid "After having sent this subscription request the user is added to your contact list and an edit user dialog pops up where you can set your custom nickname for this user and add him/her to one or more groups in your contact list." msgstr "" #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Allow" msgstr "" #: src/index.html:455 msgid "Allow secure conncetions only" msgstr "" #: src/searchrooms.html:46 msgid "An Error Occured!" msgstr "" #: src/search.html:198 msgid "An Error Occured\\nAborting..." msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:210 msgid "An Error has occured" msgstr "" #: src/options.html:110 msgid "An Error occured ..." msgstr "" #: src/search.html:78 msgid "An error has occured" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured!\\nAborting..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured.\\n\\nYou need to restart this application from the login screen." msgstr "" #: src/usernote.html:28 #. (user.name) msgid "Annotations for %1" msgstr "" #: src/userhist.html:103 msgid "Are you sure you want to delete this chat history completely?" msgstr "" #: src/jwchat.html:1027 msgid "Authorization failed" msgstr "" #: src/help.html:115 src/options.html:506 msgid "Auto-Pop-Up if away" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:177 msgid "Autojoin" msgstr "" #: src/help.html:113 src/options.html:502 msgid "Automatically open messages and chats" msgstr "" #: src/userprops.html:123 msgid "Available groups" msgstr "" #: src/searchrooms.html:202 msgid "Back" msgstr "" #: src/options.html:299 src/options.html:348 msgid "Bad Request" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:27 src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban List" msgstr "" #: src/vcard.html:166 msgid "Birthday" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 src/searchrooms.html:202 msgid "Bookmark" msgstr "" #: src/help.html:53 msgid "Camino 0.7" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can't display User Info:\\nUser not local!" msgstr "" #: src/changestatus.html:92 src/editbookmarks.html:184 src/groupchatconfig.html:108 src/joingroupchat.html:125 src/send.html:104 src/subscription.html:120 src/userprops.html:146 src/vcard.html:175 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/roster.html:145 msgid "Change Online Status" msgstr "" #: src/options.html:488 msgid "Change Password" msgstr "" #: src/roster.html:146 msgid "Change Status Message" msgstr "" #: src/roster.html:145 msgid "Change User Info" msgstr "" #: src/help.html:93 msgid "Change your own online setting by choosing a state from the select box at the bottom of your contact list. For some states you can set a custom status message which is displayed to other users. If you choose \"invisible\" you appear to be offline to other users." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Channel/Group" msgstr "" #: src/groupchat.html:271 src/jwchat.html:95 msgid "Chat Rooms" msgstr "" #: src/userhist.html:138 #. (user.name) msgid "Chat history for %1" msgstr "" #: src/chat.html:171 #. (user.name) msgid "Chat with %1" msgstr "" #: src/index.html:270 msgid "Choose Backend" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 msgid "Choose Bookmark" msgstr "" #: src/options.html:552 msgid "Choose Directory" msgstr "" #: src/options.html:552 msgid "Choose Gateway" msgstr "" #: src/vcard.html:146 msgid "City" msgstr "" #: src/chat.html:308 msgid "Click to show user's vcard" msgstr "" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "Close" msgstr "" #: src/groupchat_bottom.html:277 msgid "Config" msgstr "" #: src/index.html:450 msgid "Connect Host" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Connection lost!\\nReconnect?" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't log in!\\nCreate new account?" msgstr "" #: src/vcard.html:149 msgid "Country" msgstr "" #: src/userprops.html:136 msgid "Current groups" msgstr "" #: src/help.html:106 src/help.html:26 msgid "Customizing (Your Preferences)" msgstr "" #: src/error_message.html:99 src/message.html:128 msgid "Date" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:64 msgid "Decline" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:310 src/userhist.html:173 msgid "Delete" msgstr "" #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Deny" msgstr "" #: src/searchrooms.html:59 src/vcard.html:168 msgid "Description" msgstr "" #: src/groupchatconfig.html:108 msgid "Destroy" msgstr "" #: src/groupchat.html:133 msgid "Disconnected." msgstr "" #: src/jwchat.html:1058 msgid "Disconnected\\n\\nReconnect?" msgstr "" #: src/options.html:518 msgid "Display timestamps in chat windows" msgstr "" #: src/help.html:121 msgid "Display timestamps in one-to-one chats" msgstr "" #: src/options.html:319 src/options.html:359 src/options.html:387 msgid "Done." msgstr "" #: src/vcard.html:136 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/iRoster.html:27 src/joingroupchat.html:116 msgid "Edit" msgstr "" #: src/iRoster.html:21 msgid "Edit Note" msgstr "" #: src/iRoster.html:18 msgid "Edit User" msgstr "" #: src/help.html:72 msgid "Edit User: Opens the edit dialog for this user where you can set his nickname and change the groups he/she belongs to" msgstr "" #: src/userprops.html:118 msgid "Edit groups for " msgstr "" #: src/userprops.html:110 msgid "Edit nickname for " msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit properties for " msgstr "" #: src/userprops.html:66 #. (jid) msgid "Edit properties for %1" msgstr "" #: src/options.html:522 msgid "Enable logging of messages" msgstr "" #: src/error_message.html:84 src/error_message.html:97 src/groupchat_modifylist.html:61 src/options.html:289 src/options.html:338 msgid "Error" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error saving roster preferences" msgstr "" #: src/vcard.html:127 msgid "Family Name" msgstr "" #: src/searchrooms.html:132 msgid "Finished." msgstr "" #: src/index.html:466 msgid "For details please visit JWChat's Homepage." msgstr "" #: src/groupchat.html:173 msgid "Forbidden" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:57 msgid "From" msgstr "" #: src/vcard.html:126 msgid "Full Name" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Gateway" msgstr "" #: src/options.html:488 src/roster.js:304 src/roster.js:333 src/roster.js:355 src/roster.js:422 src/roster.js:427 src/roster.js:560 msgid "Gateways" msgstr "" #: src/options.html:488 msgid "General" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:34 msgid "Grant Administrative Privilege" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:30 msgid "Grant Membership" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:32 msgid "Grant Moderator Privilege" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:28 msgid "Grant Voice" msgstr "" #: src/userprops.html:126 msgid "Group" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:55 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "" #: src/roster.html:141 msgid "Help" msgstr "" #: src/help.html:111 src/options.html:498 msgid "Hide offline users" msgstr "" #: src/help.html:112 msgid "Hides users who are not online from your contact list." msgstr "" #: src/chat.html:310 src/iRoster.html:20 msgid "History" msgstr "" #: src/help.html:74 msgid "History: Opens the message history for this user" msgstr "" #: src/subscription.html:114 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If don't have an account yet a new one will be created automatically for you on login (Note: If it fails to register this username might be taken already. Try to choose something else)." msgstr "" #: src/help.html:114 msgid "If selected each time you get a message from an other user the corresponding dialog pops up automatically." msgstr "" #: src/help.html:118 msgid "If selected short jingles will play for certain actions like incoming messages or users going on- or offline." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you don't have an account yet a new one can be created for you by checking the register flag below." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you want to learn more about JWChat please visit our homepage at http://jwchat.sourceforge.net!" msgstr "" #: src/vcard.html:134 msgid "Information" msgstr "" #: src/jwchat.html:1039 msgid "Internal Server Error.\\n\\nDisconnected.\\n\\nReconnect?" msgstr "" #: src/help.html:19 src/help.html:29 msgid "Introduction" msgstr "" #: src/shared.js:131 #. (prohibited[i]) msgid "Invalid JID\\n'%1' not allowed in JID.\\nChoose another one!" msgstr "" #: src/changestatus.html:84 src/status.html:15 msgid "Invisible" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:47 #. (to) msgid "Invitation to %1" msgstr "" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/groupchat_invite_dialog.html:78 msgid "Invite" msgstr "" #: src/groupchat_invite_dialog.html:44 #. (opener.parent.jid) msgid "Invite Users to %1" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "JID" msgstr "" #: src/jwchat.html:1519 src/userhist.html:132 msgid "JID is missing.\\nAborting..." msgstr "" #: src/subscription.html:19 msgid "JID missing" msgstr "" #: src/jwchat.html:4 msgid "JWChat" msgstr "" #: src/usernote.html:4 msgid "JWChat - Annotation" msgstr "" #: src/changestatus.html:4 msgid "JWChat - Change Online Status" msgstr "" #: src/groupchatconfig.html:4 msgid "JWChat - Channel Config for" msgstr "" #: src/chat.html:4 src/chat_iframe.html:4 msgid "JWChat - Chat" msgstr "" #: src/userhist.html:4 msgid "JWChat - Chat History" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Chat-Top" msgstr "" #: src/userhist_collections_iframe.html:4 msgid "JWChat - Collections" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:4 msgid "JWChat - Edit Bookmarks" msgstr "" #: src/help.html:14 src/help.html:4 msgid "JWChat - Help" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:4 msgid "JWChat - Invite" msgstr "" #: src/joingroupchat.html:4 msgid "JWChat - Join group chat" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Menubar" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:4 msgid "JWChat - Modify" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:4 msgid "JWChat - Modify List" msgstr "" #: src/options.html:4 msgid "JWChat - Options" msgstr "" #: src/groupchat_register.html:4 msgid "JWChat - Register" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:4 src/iRoster.html:4 msgid "JWChat - Roster" msgstr "" #: src/search.html:4 msgid "JWChat - Search" msgstr "" #: src/search_iframe.html:4 src/searchrooms_results_iframe.html:4 msgid "JWChat - Search Results" msgstr "" #: src/searchrooms.html:4 msgid "JWChat - Search for Rooms" msgstr "" #: src/send.html:4 msgid "JWChat - Send Message" msgstr "" #: src/error_message.html:4 src/message.html:4 src/status.html:4 msgid "JWChat - Show Message" msgstr "" #: src/subscription.html:4 msgid "JWChat - Subscribe to user" msgstr "" #: src/subscriptionRequest.html:4 msgid "JWChat - Subscription-Request" msgstr "" #: src/userprops.html:4 msgid "JWChat - User Properties" msgstr "" #: src/vcard.html:4 msgid "JWChat - VCard - " msgstr "" #: src/help.html:33 msgid "JWChat is a web based instant messenger (IM) just like AIM, MSN Messenger, Yahoo! Messenger or ICQ. This means you can manage your contacts and chat with other users directly. Unlike other IMs you can use this with your web browser without having to install any additional software at all. For a list of supported browsers see below. Your contact list is stored on the server. This means that you have access to your contact list from almost any computer as long as you've got access to the internet." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat is a web based, full featured jabber client. Jabber is an advanced instant messaging system comparable to ICQ, AOL Instant Messenger or Yahoo!Messenger." msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:63 src/joingroupchat.html:125 src/searchrooms.html:202 msgid "Join" msgstr "" #: src/roster.html:153 msgid "Join Groupchat" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:26 msgid "Kick" msgstr "" #: src/help.html:79 msgid "Left clicking an user pops up a message dialog." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Loading Roster...
Please wait!" msgstr "" #: src/index.html:407 src/index.html:458 msgid "Login" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Login failed. Wrong password?" msgstr "" #: src/help.html:43 msgid "MS Internet Explorer since version 5.0" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member List" msgstr "" #: src/roster.js:381 src/roster.js:446 src/roster.js:718 msgid "Message" msgstr "" #: src/message.html:114 #. (user.name) msgid "Message from %1" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator List" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:264 #. (args[2]) msgid "Modify %1" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:68 msgid "Modify List" msgstr "" #: src/help.html:45 src/help.html:52 msgid "Mozilla (stable) since version 1.0.2" msgstr "" #: src/help.html:60 msgid "Mozilla et al since version 1.0.2" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:171 src/vcard.html:124 src/vcard.html:128 src/vcard.html:156 msgid "Name" msgstr "" #: src/help.html:44 msgid "Netscape version 6 & 7" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Nick" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:173 src/joingroupchat.html:118 src/userprops.html:113 src/vcard.html:129 msgid "Nickname" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:219 msgid "No items found" msgstr "" #: src/groupchat_bottom.html:109 src/groupchat_bottom.html:134 src/groupchat_bottom.html:61 src/groupchat_bottom.html:74 msgid "No such nick" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:45 msgid "None Given" msgstr "" #: src/groupchat.html:170 msgid "Not Allowed" msgstr "" #: src/groupchat.html:176 msgid "Not Found" msgstr "" #: src/groupchatconfig.html:108 src/userprops.html:146 msgid "OK" msgstr "" #: src/help.html:23 src/help.html:82 msgid "Online Status Indicators" msgstr "" #: src/joingroupchat.html:114 src/subscription.html:100 msgid "Open Search" msgstr "" #: src/help.html:108 msgid "Open the preferences dialog by clicking on \"Preferences. Here's a short explanation for each option you can select:" msgstr "" #: src/options.html:494 msgid "Options" msgstr "" #: src/vcard.html:154 msgid "Organization" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner List" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:176 src/index.html:419 src/joingroupchat.html:121 msgid "Password" msgstr "" #: src/options.html:229 msgid "Password changed successfully" msgstr "" #: src/jwchat.html:1523 msgid "Password is missing.\\nAborting..." msgstr "" #: src/options.html:215 msgid "Passwords don't match" msgstr "" #: src/search.html:295 msgid "Perform search at" msgstr "" #: src/help.html:117 src/options.html:510 msgid "Play sounds" msgstr "" #: src/joingroupchat.html:17 msgid "Please enter a channel/group to join" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:48 msgid "Please enter a name for this bookmark!" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:56 msgid "Please enter a room to join" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:61 src/joingroupchat.html:21 msgid "Please enter a server name" msgstr "" #: src/index.html:446 msgid "Port" msgstr "" #: src/vcard.html:148 msgid "Postal Code" msgstr "" #: src/roster.html:141 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/iRoster.html:17 src/iRoster.html:26 src/iRoster.html:32 msgid "Presence" msgstr "" #: src/index.html:436 msgid "Priority" msgstr "" #: src/searchrooms.html:29 #. (conference_server) msgid "Querying %1. Please stand by..." msgstr "" #: src/search.html:303 src/search.html:31 msgid "Querying ..." msgstr "" #: src/options.html:97 msgid "Querying Service ...
Please stand by!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Querying Transport ...
Please stand by!" msgstr "" #: src/message.html:132 msgid "Quote" msgstr "" #: src/help.html:119 src/options.html:514 msgid "Raise window if a new message is received" msgstr "" #: src/groupchatconfig.html:36 msgid "Really destroy this room?\\n\\nReason:" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:58 src/groupchat_invite.html:65 src/groupchat_invite_dialog.html:73 src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Reason" msgstr "" #: src/userhist.html:173 msgid "Refresh" msgstr "" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/options.html:158 msgid "Register" msgstr "" #: src/index.html:422 msgid "Register New Account" msgstr "" #: src/options.html:552 src/options.html:552 msgid "Register at" msgstr "" #: src/jwchat.html:1032 msgid "Registration failed!\\n\\nPlease choose a different username!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Registration failed. You might want to choose another username." msgstr "" #: src/options.html:310 msgid "Registration successful." msgstr "" #: src/iRoster.html:23 msgid "Remove" msgstr "" #: src/options.html:371 msgid "Remove all associated contacts?" msgstr "" #: src/help.html:76 msgid "Remove: Removes this user from your contact list (completely) and revokes your authentication for him/her (if any)" msgstr "" #: src/options.html:360 #. (sJid) msgid "Removing %1 from roster..." msgstr "" #: src/options.html:372 msgid "Removing contacts..." msgstr "" #: src/message.html:132 msgid "Reply" msgstr "" #: src/options.html:282 #. (sJid) msgid "Request sent to %1.." msgstr "" #: src/index.html:432 msgid "Resource" msgstr "" #: src/iRoster.html:22 msgid "Resubscribe" msgstr "" #: src/help.html:75 msgid "Resubscribe: Opens a subscription request for this user" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:35 msgid "Revoke Administrative Privilege" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:31 msgid "Revoke Membership" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Revoke Memebership" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:33 msgid "Revoke Moderator Privilege" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:29 msgid "Revoke Voice" msgstr "" #: src/vcard.html:159 msgid "Role" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:174 src/groupchat_invite.html:56 src/joingroupchat.html:119 src/searchrooms.html:59 msgid "Room" msgstr "" #: src/help.html:54 msgid "Safari since version 3" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:184 src/groupchat_modifylist.html:310 src/vcard.html:175 msgid "Save" msgstr "" #: src/search.html:230 src/searchrooms.html:189 msgid "Search" msgstr "" #: src/searchrooms.html:183 msgid "Search Server" msgstr "" #: src/roster.html:153 msgid "Search User" msgstr "" #: src/joingroupchat.html:114 src/searchrooms.html:178 msgid "Search for Rooms" msgstr "" #: src/subscription.html:100 msgid "Search for a User" msgstr "" #: src/search.html:129 src/search.html:146 src/search.html:95 src/searchrooms.html:28 #. (conference_server) #. (iq.getFrom()) msgid "Search results for %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select" msgstr "" #: src/index.html:410 msgid "Select Jabber server to connect to" msgstr "" #: src/groupchat_invite_dialog.html:71 msgid "Select User(s)" msgstr "" #: src/chat.html:320 src/groupchat_bottom.html:277 src/send.html:104 src/subscription.html:120 msgid "Send" msgstr "" #: src/iRoster.html:16 msgid "Send Message" msgstr "" #: src/help.html:70 msgid "Send Message: Opens the message dialog for this user" msgstr "" #: src/send.html:73 #. (srcW.roster.getUserByJID(jid).name) msgid "Send message to %1" msgstr "" #: src/subscription.html:58 msgid "Send subscription" msgstr "" #: src/subscription.html:103 msgid "Send subscription to" msgstr "" #: src/options.html:313 msgid "Sending presence..." msgstr "" #: src/editbookmarks.html:175 src/index.html:410 src/joingroupchat.html:120 msgid "Server" msgstr "" #: src/subscription.html:107 msgid "Service (optional)" msgstr "" #: src/jwchat.html:1035 msgid "Service unavailable" msgstr "" #: src/changestatus.html:92 msgid "Set" msgstr "" #: src/iRoster.html:31 msgid "Show" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:37 src/iRoster.html:19 src/iRoster.html:28 src/iRoster.html:33 msgid "Show Info" msgstr "" #: src/help.html:73 msgid "Show Info: Show the user's profile" msgstr "" #: src/index.html:429 src/index.html:429 msgid "Show Less Options" msgstr "" #: src/index.html:425 src/index.html:425 msgid "Show More Options" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:24 src/iRoster.html:15 src/message.html:132 msgid "Start Chat" msgstr "" #: src/help.html:71 msgid "Start Chat: Opens a chat window for this user" msgstr "" #: src/vcard.html:147 msgid "State" msgstr "" #: src/roster.js:376 src/roster.js:441 src/roster.js:713 msgid "Status" msgstr "" #: src/changestatus.html:89 msgid "Status Message" msgstr "" #: src/error_message.html:100 src/message.html:127 src/send.html:100 msgid "Subject" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:76 msgid "Submit" msgstr "" #: src/subscriptionRequest.html:49 #. (jid) msgid "Subscribe request from %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Support for safari coming soon..." msgstr "" #: src/help.html:20 src/help.html:37 msgid "Supported Browsers" msgstr "" #: src/help.html:39 msgid "Supported browsers and plattforms" msgstr "" #: src/roster.js:24 msgid "System" msgstr "" #: src/help.html:16 msgid "Table of Contents" msgstr "" #: src/help.html:67 msgid "The contact list holds entries for each user you have added. By right clicking on such an item you get a context menu as shown in the screenshot to the left:" msgstr "" #: src/help.html:120 msgid "This will cause your contact list or your chat dialog to be raised over all other open windows if a new message arrives" msgstr "" #: src/vcard.html:158 msgid "Title" msgstr "" #: src/groupchat_top.html:32 msgid "Topic" msgstr "" #: src/roster.js:153 src/userprops.html:79 msgid "Unfiled" msgstr "" #: src/vcard.html:157 msgid "Unit" msgstr "" #: src/options.html:154 msgid "Unregister" msgstr "" #: src/options.html:326 #. (sJid) msgid "Unregistering from service %1 ..." msgstr "" #: src/options.html:156 msgid "Update" msgstr "" #: src/options.html:529 msgid "Update interval" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Updating Roster..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use SSL" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use the form below to log into jabber and start your own web based client. You don't need to install any software at all to use this program." msgstr "" #: src/options.html:488 msgid "User Directory" msgstr "" #: src/help.html:88 msgid "User doesn't want to be disturbed" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User don't wants to be disturbed" msgstr "" #: src/help.html:91 msgid "User hasn't authenticated you" msgstr "" #: src/help.html:86 msgid "User is away" msgstr "" #: src/help.html:90 msgid "User is invisible" msgstr "" #: src/help.html:87 msgid "User is not available" msgstr "" #: src/help.html:89 msgid "User is offline" msgstr "" #: src/help.html:84 msgid "User is online" msgstr "" #: src/help.html:85 msgid "User is willing to chat" msgstr "" #: src/index.html:414 msgid "Username" msgstr "" #: src/index.html:417 msgid "Username must not contain" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice List" msgstr "" #: src/vcard.html:137 msgid "Web Site" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to" msgstr "" #: src/index.html:395 src/index.html:4 msgid "Welcome to JWChat" msgstr "" #: src/index.html:249 #. (SITENAME) msgid "Welcome to JWChat at %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to JWChat at jwchat.org" msgstr "" #: src/help.html:116 msgid "Whether to pop up messages although your status is not \"available\" or \"chat\"" msgstr "" #: src/help.html:122 msgid "Will display the time when a message arrived right to the users name in the chat dialog" msgstr "" #: src/options.html:124 msgid "You are already registered at this service!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You are already registered with this Gateway!" msgstr "" #: src/help.html:103 msgid "You can create a new user group by entering a new name for \"Group\" at the \"Available Groups\" box followed by clicking on \">\". Remove a user from a group by clicking on \"<\". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group." msgstr "" #: src/jwchat.html:694 #. (presence.getFrom()) msgid "You have been unsubscribed from %1" msgstr "" #: src/index.html:102 msgid "You need to supply a jabber server" msgstr "" #: src/index.html:95 msgid "You need to supply a password" msgstr "" #: src/index.html:90 msgid "You need to supply a username" msgstr "" #: src/help.html:21 src/help.html:64 msgid "Your Contact List" msgstr "" #: src/jwchat.html:1556 msgid "Your browser must support frames and javascript to use this application. Please refer to our online manual for a list of supported browser." msgstr "" #: src/changestatus.html:83 src/jwchat.html:76 src/status.html:12 msgid "away" msgstr "" #: src/search_iframe.html:17 msgid "click to add user" msgstr "" #: src/userhist_collections_iframe.html:27 msgid "click to select collection" msgstr "" #: src/searchrooms_results_iframe.html:17 msgid "click to select row" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:26 msgid "click to select user" msgstr "" #: src/changestatus.html:80 src/jwchat.html:78 src/status.html:14 msgid "do not disturb" msgstr "" #: src/chat.html:163 msgid "error starting chat" msgstr "" #: src/changestatus.html:79 src/jwchat.html:75 src/status.html:11 msgid "free for chat" msgstr "" #: src/index.html:441 msgid "high" msgstr "" #: src/jwchat.html:79 msgid "invisible" msgstr "" #: src/subscription.html:109 msgid "local jabber user" msgstr "" #: src/index.html:439 msgid "low" msgstr "" #: src/index.html:440 msgid "medium" msgstr "" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "next" msgstr "" #: src/changestatus.html:76 src/jwchat.html:77 src/status.html:13 msgid "not available" msgstr "" #: src/changestatus.html:87 src/jwchat.html:80 src/status.html:18 msgid "offline" msgstr "" #: src/changestatus.html:75 src/jwchat.html:74 src/status.html:10 msgid "online" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "optional" msgstr "" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "prev" msgstr "" #: src/subscriptionRequest.html:51 #. (jid) msgid "show user info for %1" msgstr "" #: src/searchrooms.html:19 msgid "this doesn't look like a valid hostname" msgstr "" #: src/subscription.html:59 msgid "to" msgstr "" #: src/subscriptionRequest.html:81 msgid "wants to add you to his roster" msgstr "" jwchat-1.0+dfsg/po/fr.po000066400000000000000000001214211144422712100151350ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 10:36+0100\n" "Last-Translator: Alexandre GRAPIN \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" msgstr ""pass is missing.\\n" "Aborting..." " "Code absent.\\n" "Annulation..." #: src/jwchat.html:862 #. (ouser.name) msgid "%1 has become available" msgstr "%1 est en ligne" #: src/jwchat.html:823 #. (ouser.name) msgid "%1 has been banned" msgstr "" #: src/jwchat.html:821 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been banned by %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been banned by %2: %3" msgstr "%1 a été banni(e) par %2: %3" #: src/jwchat.html:840 #. (ouser.name) msgid "%1 has been kicked" msgstr "" #: src/jwchat.html:838 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been kicked by %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been kicked by %2: %3" msgstr "%1 a été éjecté par %2: %3" #: src/jwchat.html:873 #. (ouser.name) msgid "%1 has left" msgstr "%1 est parti(e)" #: src/jwchat.html:793 #. (ouser.name, htmlEnc(ouser.nick)) msgid "%1 is now known as %2" msgstr "%1 s'appelle désormais %2" #: src/roster.js:387 src/roster.js:452 src/roster.js:724 #. ((user.messages.length + user.chatmsgs.length)) msgid "%1 message(s) pending" msgstr "%1 message(s) en attente" #: src/search.html:295 msgid "- Choose Directory -" msgstr "- Choix répertoire -" #: src/groupchat.html:93 #. (msg.getSubject()) msgid "/me has set the topic to: %1" msgstr "/me a instauré le thème: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "1 sec." msgstr "1 sec." #: src/options.html:533 msgid "10 sec." msgstr "10 sec." #: src/options.html:531 msgid "2 sec." msgstr "2 sec." #: src/options.html:534 msgid "30 sec." msgstr "30 sec." #: src/options.html:532 msgid "5 sec." msgstr "5 sec." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "X participants" msgstr "X participants" #: src/jwchat.html:773 msgid "A new room has been created but it awaits configuration from you. Do you want to do a custom configuration now?\\nNote: Click on 'Cancel' to start with a default configuration!" msgstr "Un nouveau salon est créé, mais attend que tu le configures. Veux-tu personnaliser la configuration maintenant ?\\nNB: Clique 'Cancel' pour utiliser une configuration par défaut!" #: src/index.html:396 msgid "A web-based Jabber® client" msgstr "" #: src/options.html:488 src/vcard.html:164 msgid "About" msgstr "A propos" #: src/groupchat_modifylist.html:310 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: src/roster.html:153 msgid "Add Contact" msgstr "Ajouter contact" #: src/help.html:97 msgid "Add an user by clicking on \"Add. Enter the user's nickname in the subscription field and click \"Send\". Additionally you can enter a custom message in the textarea below. A subscription request with this message is sent to the user. If he or she accepts you can see his/her online status from now on." msgstr "Clique sur \"Bouton pour ajouter un nouveau contact. Il apparaît un cadre de dialogue, dans lequel tu dois entrer ton nom d'utilisateur/ d'utilisatrice. De plus, tu peux entrer dans le grand cadre un message supplémentaire pour lui/elle. (Remarque: Entre\"help\" dans la ligne d'entrée et, automatiquement, un utilisateur/une utilisatrice est ajouté/e, que tu peux toujours contacter, lorsque tu as des questions à poser au système.). Clique sur \"diffuser\" et l'utilisateur concernant recoit une demande d'autorisation avec ton message. Si elle/ S'il l'accepte tu peux voir tout de suite son statut en ligne." #: src/help.html:24 src/help.html:95 msgid "Adding an User to your Contact List" msgstr "Ajouter quelqu'un à ta liste de contacts." #: src/vcard.html:142 src/vcard.html:144 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: src/vcard.html:145 msgid "Address2" msgstr "Adresse2" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin List" msgstr "Liste admin" #: src/index.html:455 msgid "Advise connection manager to connect through SSL" msgstr "" #: src/help.html:100 msgid "After having sent this subscription request the user is added to your contact list and an edit user dialog pops up where you can set your custom nickname for this user and add him/her to one or more groups in your contact list." msgstr "Après l'envoi de cette demande d'autorisation, le contact est ajouté automatiquement à ta liste de contacts et il apparaît un cadre pour cet utilisateur/ cette utilisatrice, où tu peux lui donner un surnom et l'ajouter à un ou plusieurs goupes de contacts." #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" #: src/index.html:455 msgid "Allow secure conncetions only" msgstr "" #: src/searchrooms.html:46 msgid "An Error Occured!" msgstr "Erreur détectée!" #: src/search.html:198 msgid "An Error Occured\\nAborting..." msgstr "Erreur détecté\\nAbandon..." #: src/groupchat_modifylist.html:210 msgid "An Error has occured" msgstr "Erreur détectée" #: src/options.html:110 msgid "An Error occured ..." msgstr "Erreur détectée..." #: src/search.html:78 msgid "An error has occured" msgstr "Erreur détectée" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured!\\nAborting..." msgstr "Erreur détectée!\\nAbandon..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured.\\n\\nYou need to restart this application from the login screen." msgstr "Erreur détectée.\\n\\nTu dois redémarrer l'application depuis l'écran de connexion" #: src/usernote.html:28 #. (user.name) msgid "Annotations for %1" msgstr "Notes pour %1" #: src/userhist.html:103 msgid "Are you sure you want to delete this chat history completely?" msgstr "" #: src/jwchat.html:1027 msgid "Authorization failed" msgstr "" #: src/help.html:115 src/options.html:506 msgid "Auto-Pop-Up if away" msgstr "Auto-Popup si disparu" #: src/editbookmarks.html:177 msgid "Autojoin" msgstr "Auto-rejoindre" #~ #: NOT FOUND IN SOURCE #~ #, fuzzy #~ msgid "Auto-Pop-up if away" #~ msgstr "Auto-Popup si disparu" #: src/help.html:113 src/options.html:502 msgid "Automatically open messages and chats" msgstr "Ouvre les chats et messages automatiquement" #: src/userprops.html:123 msgid "Available groups" msgstr "Groupes disponibles" #: src/searchrooms.html:202 msgid "Back" msgstr "Retour" #: src/options.html:299 src/options.html:348 msgid "Bad Request" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:27 src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban" msgstr "Bannir" #: src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban List" msgstr "Liste des bannis" #: src/vcard.html:166 msgid "Birthday" msgstr "Anniversaire" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 src/searchrooms.html:202 msgid "Bookmark" msgstr "Marque-page" #: src/help.html:53 msgid "Camino 0.7" msgstr "Camino 0.7" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can't display User Info:\\nUser not local!" msgstr "Impossible d'afficher les infos utilisateur:\\nUtilisateur pas local!" #: src/changestatus.html:92 src/editbookmarks.html:184 src/groupchatconfig.html:108 src/joingroupchat.html:125 src/send.html:104 src/subscription.html:120 src/userprops.html:146 src/vcard.html:175 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/roster.html:145 msgid "Change Online Status" msgstr "Changer statut connexion" #: src/options.html:488 msgid "Change Password" msgstr "" #: src/roster.html:146 msgid "Change Status Message" msgstr "Changer information statut" #: src/roster.html:145 msgid "Change User Info" msgstr "Changer info utilisateur" #: src/help.html:93 msgid "Change your own online setting by choosing a state from the select box at the bottom of your contact list. For some states you can set a custom status message which is displayed to other users. If you choose \"invisible\" you appear to be offline to other users." msgstr "Change ton statut de connexion en choisissant une option de la liste de choix, en bas de ta liste de contacts. Pour certains statuts, tu peux entrer une information de statut personnalisée qui est montrée aux autres utilisateurs. Si tu choisis \"invisible\", les autres te verront comme déconnecté(e)" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Channel/Group" msgstr "Canal/groupe" #: src/groupchat.html:271 src/jwchat.html:95 msgid "Chat Rooms" msgstr "Salons de discussion" #: src/userhist.html:138 #. (user.name) msgid "Chat history for %1" msgstr "Historique de discussion pour %1" #: src/chat.html:171 #. (user.name) msgid "Chat with %1" msgstr "Discuter avec %1" #: src/index.html:270 msgid "Choose Backend" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 msgid "Choose Bookmark" msgstr "Choix marque-page" #: src/options.html:552 msgid "Choose Directory" msgstr "Choix répertoire" #: src/options.html:552 msgid "Choose Gateway" msgstr "Choix passerelle" #: src/vcard.html:146 msgid "City" msgstr "Ville" #: src/chat.html:308 msgid "Click to show user's vcard" msgstr "Clique pour voir la carte de visite de l'utilisateur" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/groupchat_bottom.html:277 msgid "Config" msgstr "Config" #: src/index.html:450 msgid "Connect Host" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Connection lost!\\nReconnect?" msgstr "Connexion perdue!\\nReconnecter?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't log in!\\nCreate new account?" msgstr "Connexion impossible!\\nCréer nouveau compte ?" #: src/vcard.html:149 msgid "Country" msgstr "Pays" #: src/userprops.html:136 msgid "Current groups" msgstr "Groupes courants" #: src/help.html:106 src/help.html:26 msgid "Customizing (Your Preferences)" msgstr "Adapter (tes paramètres)" #: src/error_message.html:99 src/message.html:128 msgid "Date" msgstr "Date" #: src/groupchat_invite.html:64 msgid "Decline" msgstr "Décliner" #: src/groupchat_modifylist.html:310 src/userhist.html:173 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Deny" msgstr "Refuser" #: src/searchrooms.html:59 src/vcard.html:168 msgid "Description" msgstr "Description" #: src/groupchatconfig.html:108 msgid "Destroy" msgstr "Détruire" #: src/groupchat.html:133 msgid "Disconnected." msgstr "Déconnecté." #: src/jwchat.html:1058 msgid "Disconnected\\n\\nReconnect?" msgstr "" #: src/options.html:518 msgid "Display timestamps in chat windows" msgstr "Afficher horodatage dans fenêtres de discussion" #: src/help.html:121 msgid "Display timestamps in one-to-one chats" msgstr "Montre horodatage dans les discussions individuelles." #: src/options.html:319 src/options.html:359 src/options.html:387 msgid "Done." msgstr "" #: src/vcard.html:136 msgid "E-mail" msgstr "courriel" #: src/iRoster.html:27 src/joingroupchat.html:116 msgid "Edit" msgstr "Editer" #: src/iRoster.html:21 msgid "Edit Note" msgstr "Editer note" #: src/iRoster.html:18 msgid "Edit User" msgstr "Traiter le contact." #: src/help.html:72 msgid "Edit User: Opens the edit dialog for this user where you can set his nickname and change the groups he/she belongs to" msgstr "Traiter le contact: Ouvre le cadre de traitement pour cet utilisateur/ cette utilisatrice. Tu peux y modifier son surnom et son appartenance aux groupes." #: src/userprops.html:118 msgid "Edit groups for " msgstr "Traiter des groupes pour " #: src/userprops.html:110 msgid "Edit nickname for " msgstr "Modifie le surnom pour " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit properties for " msgstr "Traiter le contact: %1" #: src/userprops.html:66 #. (jid) msgid "Edit properties for %1" msgstr "Editer propriétés de %1" #: src/options.html:522 msgid "Enable logging of messages" msgstr "Activer l'enregistrement des messages" #: src/error_message.html:84 src/error_message.html:97 src/groupchat_modifylist.html:61 src/options.html:289 src/options.html:338 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error saving roster preferences" msgstr "Erreur à l'enregistrement des préférences de la liste de contacts" #: src/vcard.html:127 msgid "Family Name" msgstr "Nom de famille" #: src/searchrooms.html:132 msgid "Finished." msgstr "Terminé." #: src/index.html:466 msgid "For details please visit JWChat's Homepage." msgstr "" #: src/groupchat.html:173 msgid "Forbidden" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:57 msgid "From" msgstr "De" #: src/vcard.html:126 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" #: src/options.html:488 src/roster.js:304 src/roster.js:333 src/roster.js:355 src/roster.js:422 src/roster.js:427 src/roster.js:560 msgid "Gateways" msgstr "Passerelles" #: src/options.html:488 msgid "General" msgstr "Général" #: src/groupchat_iroster.html:34 msgid "Grant Administrative Privilege" msgstr "Accorder privilège d'administration" #: src/groupchat_iroster.html:30 msgid "Grant Membership" msgstr "Accorder le statut de membre" #: src/groupchat_iroster.html:32 msgid "Grant Moderator Privilege" msgstr "Accorder privilège de modération" #: src/groupchat_iroster.html:28 msgid "Grant Voice" msgstr "Accorder la voix" #: src/userprops.html:126 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: src/groupchat_invite.html:55 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invitation à un salon de discussion" #: src/roster.html:141 msgid "Help" msgstr "Aide" #: src/help.html:111 src/options.html:498 msgid "Hide offline users" msgstr "Cache les contacts hors ligne" #: src/help.html:112 msgid "Hides users who are not online from your contact list." msgstr "Dissimule les utilisateurs /utilisatrices qui sont hors ligne sur ta liste des contacts." #: src/chat.html:310 src/iRoster.html:20 msgid "History" msgstr "Rapport" #: src/help.html:74 msgid "History: Opens the message history for this user" msgstr "Rapport: Ouvre le rapport messages pour ce contact." #: src/subscription.html:114 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je voudrais t'ajouter à ma liste des contacts." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If don't have an account yet a new one will be created automatically for you on login (Note: If it fails to register this username might be taken already. Try to choose something else)." msgstr "" #: src/help.html:114 msgid "If selected each time you get a message from an other user the corresponding dialog pops up automatically." msgstr "Si on a choisi cette option, les messages seront ouverts automatiquement dès qu'un message d'un autre utilisateur arrivera chez toi." #: src/help.html:118 msgid "If selected short jingles will play for certain actions like incoming messages or users going on- or offline." msgstr "Si on a choisi cette option, on entendra des sons dès que certaines actions comme \"Message recu\" ou \"Un utilisateur va en/hors ligne\" - se passent." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you don't have an account yet a new one can be created for you by checking the register flag below." msgstr "Si tu n'as pas encore de compte, tu peux en créer un en cochant la case \"Inscrire\" ci-dessous." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you want to learn more about JWChat please visit our homepage at http://jwchat.sourceforge.net!" msgstr "Pour en savoir plus sur JWChat, rendez vous sur notre page d'accueil http://jwchat.sourceforge.net!"" #: src/vcard.html:134 msgid "Information" msgstr "Information" #: src/jwchat.html:1039 msgid "Internal Server Error.\\n\\nDisconnected.\\n\\nReconnect?" msgstr "" #: src/help.html:19 src/help.html:29 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #: src/shared.js:131 #. (prohibited[i]) msgid "Invalid JID\\n'%1' not allowed in JID.\\nChoose another one!" msgstr "JID invalide\\n'%1' interdit dans JID.\\nChoisis-en un autre!" #: src/changestatus.html:84 src/status.html:15 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #: src/groupchat_invite.html:47 #. (to) msgid "Invitation to %1" msgstr "Invitation à %1" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/groupchat_invite_dialog.html:78 msgid "Invite" msgstr "Inviter" #: src/groupchat_invite_dialog.html:44 #. (opener.parent.jid) msgid "Invite Users to %1" msgstr "Inviter des utilisateurs à %1" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "JID" msgstr "JID" #: src/jwchat.html:1519 src/userhist.html:132 msgid "JID is missing.\\nAborting..." msgstr "JID manquant.\\nAbandon..." #: src/subscription.html:19 msgid "JID missing" msgstr "JID manquant" #: src/jwchat.html:4 msgid "JWChat" msgstr "JWChat" #: src/usernote.html:4 msgid "JWChat - Annotation" msgstr "JWChat - Note" #: src/changestatus.html:4 msgid "JWChat - Change Online Status" msgstr "JWChat - Changer statut de connexion" #: src/groupchatconfig.html:4 msgid "JWChat - Channel Config for" msgstr "JWChat - Config canal pour" #: src/chat.html:4 src/chat_iframe.html:4 msgid "JWChat - Chat" msgstr "JWChat - Discussion" #: src/userhist.html:4 msgid "JWChat - Chat History" msgstr "JWChat - Historique discussion" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Chat-Top" msgstr "JWChat - Top-Discussion" #: src/userhist_collections_iframe.html:4 msgid "JWChat - Collections" msgstr "JWChat - Collections" #: src/editbookmarks.html:4 msgid "JWChat - Edit Bookmarks" msgstr "JWChat - Editer marque-pages" #: src/help.html:14 src/help.html:4 msgid "JWChat - Help" msgstr "JWChat - aide" #: src/groupchat_invite.html:4 msgid "JWChat - Invite" msgstr "JWChat - Invite" #: src/joingroupchat.html:4 msgid "JWChat - Join group chat" msgstr "JWChat - rejoindre la discussion de groupe" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Menubar" msgstr "JWChat - Barre de menu" #: src/groupchat_modifylist.html:4 msgid "JWChat - Modify" msgstr "JWChat - Modifier" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:4 msgid "JWChat - Modify List" msgstr "JWChat - Modifier liste" #: src/options.html:4 msgid "JWChat - Options" msgstr "JWChat - paramètres" #: src/groupchat_register.html:4 msgid "JWChat - Register" msgstr "JWChat - S'inscrire" #: src/groupchat_iroster.html:4 src/iRoster.html:4 msgid "JWChat - Roster" msgstr "JWChat - liste des contacts" #: src/search.html:4 msgid "JWChat - Search" msgstr "JWChat - Recherche" #: src/search_iframe.html:4 src/searchrooms_results_iframe.html:4 msgid "JWChat - Search Results" msgstr "JWChat - Résultats recherche" #: src/searchrooms.html:4 msgid "JWChat - Search for Rooms" msgstr "JWChat - Rechercher salons" #: src/send.html:4 msgid "JWChat - Send Message" msgstr "JWChat - Diffuser le message" #: src/error_message.html:4 src/message.html:4 src/status.html:4 msgid "JWChat - Show Message" msgstr "JWChat - Montrer le message" #: src/subscription.html:4 msgid "JWChat - Subscribe to user" msgstr "JWChat - Autoriser l'utilisateur/l'utilisatrice" #: src/subscriptionRequest.html:4 msgid "JWChat - Subscription-Request" msgstr "JWChat - Demande d'autorisation" #: src/userprops.html:4 msgid "JWChat - User Properties" msgstr "JWChat - Propriétés des contacts" #: src/vcard.html:4 msgid "JWChat - VCard - " msgstr "JWChat - VCard - " #: src/help.html:33 msgid "JWChat is a web based instant messenger (IM) just like AIM, MSN Messenger, Yahoo! Messenger or ICQ. This means you can manage your contacts and chat with other users directly. Unlike other IMs you can use this with your web browser without having to install any additional software at all. For a list of supported browsers see below. Your contact list is stored on the server. This means that you have access to your contact list from almost any computer as long as you've got access to the internet." msgstr "JWChat est un Instant Messenger (IM) web, comme AOL Instant Messenger(AIM), MSN Messenger, Yahoo! Messenger ou ICQ. C'est à dire: tu peux l'utiliser pour gérer tes contacts et pour le chat direct avec d'autres utilisateurs/utilisatrices. Contrairement à d'autres IMs, tu peux employer celui-ci sans être obligé d'installer un logiciel supplémentaire sur ton ordinateur. Un browser de web plus ou moins moderne est suffisant. S'il te plaît, vérifie la liste des browsers supportés plus bas!
Ta liste de contacts sera enregistrée sur un serveur web. Tu y as donc accès à partir de n'impore quel ordinateur connecté à l'internet." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat is a web based, full featured jabber client. Jabber is an advanced instant messaging system comparable to ICQ, AOL Instant Messenger or Yahoo!Messenger." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat is a web based, full featured jabber client. Jabber is an advanced instant messaging system comparable to ICQ, AOL Instant Messenger or Yahoo!Messenger." msgstr "JWChat est un client jabber complet, basé sur le web. Jabber est un système avancé de messagerie, comparable à ICQ, AOL Instant Messenger ou Yahoo!Messenger." #: src/groupchat_invite.html:63 src/joingroupchat.html:125 src/searchrooms.html:202 msgid "Join" msgstr "Entre" #: src/roster.html:153 msgid "Join Groupchat" msgstr "Rejoindre la discussion de groupe" #: src/groupchat_iroster.html:26 msgid "Kick" msgstr "Ejecter" #: src/help.html:79 msgid "Left clicking an user pops up a message dialog." msgstr "Cliquer à gauche sur un enregistrement ouvre le dialogue - diffuser le message-." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Loading Roster...
Please wait!" msgstr "Messenger est en cours de chargement...
S'il te plaît, attends!" #: src/index.html:407 src/index.html:458 msgid "Login" msgstr "S'identifier" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Login failed. Wrong password?" msgstr "Echec identification. Mauvais mot de passe ?" #: src/help.html:43 msgid "MS Internet Explorer since version 5.0" msgstr "MS Internet Explorer à partir de la version 5.0" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member" msgstr "Membre" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member List" msgstr "Liste membres" #: src/roster.js:381 src/roster.js:446 src/roster.js:718 msgid "Message" msgstr "Message" #: src/message.html:114 #. (user.name) msgid "Message from %1" msgstr "Message de %1" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator" msgstr "Modérateur" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator List" msgstr "Liste modérateur" #: src/groupchat_modifylist.html:264 #. (args[2]) msgid "Modify %1" msgstr "Modifier %1" #: src/groupchat_roster.html:68 msgid "Modify List" msgstr "Modifier liste" #: src/help.html:45 src/help.html:52 msgid "Mozilla (stable) since version 1.0.2" msgstr "Mozilla (stable) depuis version 1.0.2" #: src/help.html:60 msgid "Mozilla et al since version 1.0.2" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:171 src/vcard.html:124 src/vcard.html:128 src/vcard.html:156 msgid "Name" msgstr "Nom" #: src/help.html:44 msgid "Netscape version 6 & 7" msgstr "Netscape version 6 & 7" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Nick" msgstr "Pseudo" #: src/editbookmarks.html:173 src/joingroupchat.html:118 src/userprops.html:113 src/vcard.html:129 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" #: src/groupchat_modifylist.html:219 msgid "No items found" msgstr "Aucun résultat" #: src/groupchat_bottom.html:109 src/groupchat_bottom.html:134 src/groupchat_bottom.html:61 src/groupchat_bottom.html:74 msgid "No such nick" msgstr "Pseudo inconnu" #: src/groupchat_invite.html:45 msgid "None Given" msgstr "Aucune saisie" #: src/groupchat.html:170 msgid "Not Allowed" msgstr "" #: src/groupchat.html:176 msgid "Not Found" msgstr "" #: src/groupchatconfig.html:108 src/userprops.html:146 msgid "OK" msgstr "Ok" #: src/help.html:23 src/help.html:82 msgid "Online Status Indicators" msgstr "Indicateurs statut connexion" #: src/joingroupchat.html:114 src/subscription.html:100 msgid "Open Search" msgstr "Ouvrir recherche" #: src/help.html:108 msgid "Open the preferences dialog by clicking on \"Preferences. Here's a short explanation for each option you can select:" msgstr "Ouvre la fenêtre paramètres en cliquant sur \"Bouton. Voici les options que tu peux configurer:" #: src/options.html:494 msgid "Options" msgstr "Options" #: src/vcard.html:154 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner List" msgstr "Liste propriétaire" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pass" msgstr "Pass" #: src/editbookmarks.html:176 src/index.html:419 src/joingroupchat.html:121 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: src/options.html:229 msgid "Password changed successfully" msgstr "" #: src/jwchat.html:1523 msgid "Password is missing.\\nAborting..." msgstr "Mot de passe manquant.\\nAbandon..." #: src/options.html:215 msgid "Passwords don't match" msgstr "" #: src/search.html:295 msgid "Perform search at" msgstr "Recherche à" #: src/help.html:117 src/options.html:510 msgid "Play sounds" msgstr "Joue les sons" #: src/joingroupchat.html:17 msgid "Please enter a channel/group to join" msgstr "Indique un canal/groupe à rejoindre, STP !" #: src/editbookmarks.html:48 msgid "Please enter a name for this bookmark!" msgstr "Donne un nom à ce marque-page, STP !" #: src/editbookmarks.html:56 msgid "Please enter a room to join" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:61 src/joingroupchat.html:21 msgid "Please enter a server name" msgstr "Donne un nom de serveur, STP !" #: src/index.html:446 msgid "Port" msgstr "" #: src/vcard.html:148 msgid "Postal Code" msgstr "Code postal" #: src/roster.html:141 msgid "Preferences" msgstr "Paramètres" #: src/iRoster.html:17 src/iRoster.html:26 src/iRoster.html:32 msgid "Presence" msgstr "Présence" #: src/index.html:436 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: src/searchrooms.html:29 #. (conference_server) msgid "Querying %1. Please stand by..." msgstr "Interrogation de %1. Merci de patienter..." #: src/search.html:303 src/search.html:31 msgid "Querying ..." msgstr "Interrogation en cours..." #: src/options.html:97 msgid "Querying Service ...
Please stand by!" msgstr "Interrogation du service...
Merci de patienter!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Querying Transport ...
Please stand by!" msgstr "Interrogation du Transport...
Merci de patienter!" #: src/message.html:132 msgid "Quote" msgstr "Citer" #: src/help.html:119 src/options.html:514 msgid "Raise window if a new message is received" msgstr "Monte la fenêtre à réception d'un nouveau message" #: src/groupchatconfig.html:36 msgid "Really destroy this room?\\n\\nReason:" msgstr "Veux-tu vraiment détruire ce salon?\\n\\nRaison:" #: src/groupchat_invite.html:58 src/groupchat_invite.html:65 src/groupchat_invite_dialog.html:73 src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Reason" msgstr "Raison" #: src/userhist.html:173 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/options.html:158 msgid "Register" msgstr "Inscrire" #: src/index.html:422 msgid "Register New Account" msgstr "Inscrire nouveau compte" #: src/options.html:552 src/options.html:552 msgid "Register at" msgstr "Inscrire à" #: src/jwchat.html:1032 msgid "Registration failed!\\n\\nPlease choose a different username!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Registration failed. You might want to choose another username." msgstr "Echec à l'inscription. Choisis un autre nom d'utilisateur" #: src/options.html:310 msgid "Registration successful." msgstr "" #~ #: NOT FOUND IN SOURCE #~ msgid "Raise windows when a new message is received" #~ msgstr "" #: src/iRoster.html:23 msgid "Remove" msgstr "Effacer" #: src/options.html:371 msgid "Remove all associated contacts?" msgstr "" #: src/help.html:76 msgid "Remove: Removes this user from your contact list (completely) and revokes your authentication for him/her (if any)" msgstr "Effacer: efface cet utilisateur complètement de ta liste des contacts et révoque ton autorisation, de sorte qu'il ne puisse plus voir ton statut en ligne." #: src/options.html:360 #. (sJid) msgid "Removing %1 from roster..." msgstr "" #: src/options.html:372 msgid "Removing contacts..." msgstr "" #: src/message.html:132 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: src/options.html:282 #. (sJid) msgid "Request sent to %1.." msgstr "" #: src/index.html:432 msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: src/iRoster.html:22 msgid "Resubscribe" msgstr "Ré-autoriser" #: src/help.html:75 msgid "Resubscribe: Opens a subscription request for this user" msgstr "Re-autoriser: Ouvre un dialogue d'autorisation pour ce contact" #: src/groupchat_iroster.html:35 msgid "Revoke Administrative Privilege" msgstr "Révoque privilège d'administration" #: src/groupchat_iroster.html:31 msgid "Revoke Membership" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Revoke Memebership" msgstr "Révoque qualité de membre" #: src/groupchat_iroster.html:33 msgid "Revoke Moderator Privilege" msgstr "Révoque privilège de modération" #: src/groupchat_iroster.html:29 msgid "Revoke Voice" msgstr "R2voque voix" #: src/vcard.html:159 msgid "Role" msgstr "Rôle" #: src/editbookmarks.html:174 src/groupchat_invite.html:56 src/joingroupchat.html:119 src/searchrooms.html:59 msgid "Room" msgstr "Salon" #: src/help.html:54 msgid "Safari since version 3" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:184 src/groupchat_modifylist.html:310 src/vcard.html:175 msgid "Save" msgstr "Sauve" #: src/search.html:230 src/searchrooms.html:189 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: src/searchrooms.html:183 msgid "Search Server" msgstr "Recherche serveur" #: src/roster.html:153 msgid "Search User" msgstr "Recherche utilisateur" #: src/joingroupchat.html:114 src/searchrooms.html:178 msgid "Search for Rooms" msgstr "Recherche salons" #: src/subscription.html:100 msgid "Search for a User" msgstr "Recherche un utilisateur" #: src/search.html:129 src/search.html:146 src/search.html:95 src/searchrooms.html:28 #. (conference_server) #. (iq.getFrom()) msgid "Search results for %1" msgstr "Cherche %1 dans les résultats" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select" msgstr "Choisir" #: src/index.html:410 msgid "Select Jabber server to connect to" msgstr "" #: src/groupchat_invite_dialog.html:71 msgid "Select User(s)" msgstr "Choisir utilisateur(s)" #: src/chat.html:320 src/groupchat_bottom.html:277 src/send.html:104 src/subscription.html:120 msgid "Send" msgstr "Diffuser" #: src/iRoster.html:16 msgid "Send Message" msgstr "Diffuser le message" #: src/help.html:70 msgid "Send Message: Opens the message dialog for this user" msgstr "Diffuser le message: Ouvre le dialoge de la diffusion d'un message" #: src/send.html:73 #. (srcW.roster.getUserByJID(jid).name) msgid "Send message to %1" msgstr "Diffuse message à %1" #: src/subscription.html:58 msgid "Send subscription" msgstr "Diffuse demande d'autorisation" #: src/subscription.html:103 msgid "Send subscription to" msgstr "Enregistrement de l'utilisateur" #: src/options.html:313 msgid "Sending presence..." msgstr "" #: src/editbookmarks.html:175 src/index.html:410 src/joingroupchat.html:120 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: src/subscription.html:107 msgid "Service (optional)" msgstr "Service (facultatif)" #: src/jwchat.html:1035 msgid "Service unavailable" msgstr "" #: src/changestatus.html:92 msgid "Set" msgstr "Choisir" #: src/iRoster.html:31 msgid "Show" msgstr "Montrer" #: src/groupchat_iroster.html:37 src/iRoster.html:19 src/iRoster.html:28 src/iRoster.html:33 msgid "Show Info" msgstr "Montre les Informations" #: src/help.html:73 msgid "Show Info: Show the user's profile" msgstr "Montre les Informations: Ouvre le profil du contact." #: src/index.html:429 src/index.html:429 msgid "Show Less Options" msgstr "Montre moins d'options" #: src/index.html:425 src/index.html:425 msgid "Show More Options" msgstr "Montre plus d'options" #: src/groupchat_iroster.html:24 src/iRoster.html:15 src/message.html:132 msgid "Start Chat" msgstr "Démarrer chat" #: src/help.html:71 msgid "Start Chat: Opens a chat window for this user" msgstr "Démarrer chat: Ouvre une fenêtre de chat pour ce contact." #: src/vcard.html:147 msgid "State" msgstr "Etat" #: src/roster.js:376 src/roster.js:441 src/roster.js:713 msgid "Status" msgstr "Statut" #: src/changestatus.html:89 msgid "Status Message" msgstr "Message de statut" #: src/error_message.html:100 src/message.html:127 src/send.html:100 msgid "Subject" msgstr "Objet" #: src/groupchat_invite.html:76 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: src/subscriptionRequest.html:49 #. (jid) msgid "Subscribe request from %1" msgstr "Demande d'autorisation de %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Support for safari coming soon..." msgstr "Support pour safari à venir..." #: src/help.html:20 src/help.html:37 msgid "Supported Browsers" msgstr "Navigateurs supportés" #: src/help.html:39 msgid "Supported browsers and plattforms" msgstr "Navigateurs et systèmes d'exploitation supportés" #: src/roster.js:24 msgid "System" msgstr "Système" #: src/help.html:16 msgid "Table of Contents" msgstr "Table des matières" #: src/help.html:67 msgid "The contact list holds entries for each user you have added. By right clicking on such an item you get a context menu as shown in the screenshot to the left:" msgstr "La liste des contacts contient des entrées pour tous les utilisateurs que tu as ajoutés. En cliquant droit sur une entrée, tu fais apparaître un menu contextuel, comme on peut le voir sur l'illustration à gauche:" #: src/help.html:120 msgid "This will cause your contact list or your chat dialog to be raised over all other open windows if a new message arrives" msgstr "Si tu choisis cette option, l'arrivée d'un nouveau message provoquera la mise au premier plan de la fenêtre de discussion concernée." #: src/vcard.html:158 msgid "Title" msgstr "Titre" #: src/groupchat_top.html:32 msgid "Topic" msgstr "Sujet" #: src/roster.js:153 src/userprops.html:79 msgid "Unfiled" msgstr "Brouillon" #: src/vcard.html:157 msgid "Unit" msgstr "Unité" #: src/options.html:154 msgid "Unregister" msgstr "Désinscrire" #: src/options.html:326 #. (sJid) msgid "Unregistering from service %1 ..." msgstr "" #: src/options.html:156 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: src/options.html:529 msgid "Update interval" msgstr "Intervalle d\'actualisation" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Updating Roster..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use SSL" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use the form below to log into jabber and start your own web based client. You don't need to install any software at all to use this program." msgstr "Utilise le formulaire ci-dessous pour te connecter à jabber, et commencer l'utilisation de ton client léger. Aucun besoin d'installer un autre logiciel pour utiliser ce programme." #: src/options.html:488 msgid "User Directory" msgstr "Répertoire utilisateur" #: src/help.html:88 msgid "User doesn't want to be disturbed" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User don't wants to be disturbed" msgstr "Ne pas déranger, s'il vous plaît!" #: src/help.html:91 msgid "User hasn't authenticated you" msgstr "Tu n'es pas autorisé(e)" #: src/help.html:86 msgid "User is away" msgstr "Absent" #: src/help.html:90 msgid "User is invisible" msgstr "Invisible" #: src/help.html:87 msgid "User is not available" msgstr "Pas disponible" #: src/help.html:89 msgid "User is offline" msgstr "Hors ligne" #: src/help.html:84 msgid "User is online" msgstr "En ligne" #: src/help.html:85 msgid "User is willing to chat" msgstr "Envie de chat" #: src/index.html:414 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: src/index.html:417 msgid "Username must not contain" msgstr "Le nom ne doit pas contenir" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice" msgstr "Voix" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice List" msgstr "Liste voix" #: src/vcard.html:137 msgid "Web Site" msgstr "Site web" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to" msgstr "Bienvenue à" #: src/index.html:395 src/index.html:4 msgid "Welcome to JWChat" msgstr "" #: src/index.html:249 #. (SITENAME) msgid "Welcome to JWChat at %1" msgstr "Bienvenue sur JWChat à %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to JWChat at jwchat.org" msgstr "Bienvenue sur JWChat à jwchat.org" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to jabber.glubs.org" msgstr "Bienvenue à jabber.glubs.org" #: src/help.html:116 msgid "Whether to pop up messages although your status is not \"available\" or \"chat\"" msgstr "Dit si les messages doivent être ouverts automatiquement, lorsque ton statut n'est pas \"disponible\" " #: src/help.html:122 msgid "Will display the time when a message arrived right to the users name in the chat dialog" msgstr "Montre dans les fenêtres du chat un horodatage à côté des messages individuels" #: src/options.html:124 msgid "You are already registered at this service!" msgstr "Tu es déjà enregistré(e) dans ce service!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You are already registered with this Gateway!" msgstr "Tu es déjà enregistré(e) sur cette passerelle!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You can create a new user group by entering a new name for \"Group\" at the \"Available Groups\" box followed by clicking on \">\". Remove a user from a group by clicking on \"<\". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group." msgstr "Tu peux créer un nouveau groupe d'utilisateurs, en donnant un nouveau nom dans la boîte \"Groupes disponibles \" et en cliquant\">\". Pour enlever un utilisateur d'un groupe, clique sur \"<\"! Un groupe entièrement vidé, est effacé de ta liste des contacts." #: src/help.html:103 msgid "You can create a new user group by entering a new name for \"Group\" at the \"Available Groups\" box followed by clicking on \">\". Remove a user from a group by clicking on \"<\". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group." msgstr "" #: src/jwchat.html:694 #. (presence.getFrom()) msgid "You have been unsubscribed from %1" msgstr "On t'a enlevé l'autorisation de %1 ." #: src/index.html:102 msgid "You need to supply a jabber server" msgstr "" #: src/index.html:95 msgid "You need to supply a password" msgstr "Tu dois fournir un mot de passe" #: src/index.html:90 msgid "You need to supply a username" msgstr "Tu dois fournir un nom d'utilisateur" #: src/help.html:21 src/help.html:64 msgid "Your Contact List" msgstr "Ta liste des contacts" #: src/jwchat.html:1556 msgid "Your browser must support frames and javascript to use this application. Please refer to our online manual for a list of supported browser." msgstr "Ton navigateur doit supporter les frames. STP, réfère-toi à notre manuel en ligne pour la liste des navigateurs supportés" #: src/changestatus.html:83 src/jwchat.html:76 src/status.html:12 msgid "away" msgstr "absent" #: src/search_iframe.html:17 msgid "click to add user" msgstr "clique pour ajouter utilisateur" #: src/userhist_collections_iframe.html:27 msgid "click to select collection" msgstr "clique pour choisir collection" #: src/searchrooms_results_iframe.html:17 msgid "click to select row" msgstr "clique pour choisir ligne" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:26 msgid "click to select user" msgstr "clique pour choisir utilisateur" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "coming soon... ;-)" msgstr "Bientôt disponible... ;-)" #: src/changestatus.html:80 src/jwchat.html:78 src/status.html:14 msgid "do not disturb" msgstr "Ne pas déranger" #: src/chat.html:163 msgid "error starting chat" msgstr "Erreur au démarrage chat" #: src/changestatus.html:79 src/jwchat.html:75 src/status.html:11 msgid "free for chat" msgstr "dispo pour le chat" #: src/index.html:441 msgid "high" msgstr "" #: src/jwchat.html:79 msgid "invisible" msgstr "invisible" #: src/subscription.html:109 msgid "local jabber user" msgstr "utilisateur jabber local" #: src/index.html:439 msgid "low" msgstr "" #: src/index.html:440 msgid "medium" msgstr "" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "next" msgstr "prochain" #: src/changestatus.html:76 src/jwchat.html:77 src/status.html:13 msgid "not available" msgstr "pas disponible" #: src/changestatus.html:87 src/jwchat.html:80 src/status.html:18 msgid "offline" msgstr "hors ligne" #: src/changestatus.html:75 src/jwchat.html:74 src/status.html:10 msgid "online" msgstr "en ligne" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "optional" msgstr "facultatif" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "prev" msgstr "précédent" #: src/subscriptionRequest.html:51 #. (jid) msgid "show user info for %1" msgstr "montre info utilisateur pour %1" #: src/searchrooms.html:19 msgid "this doesn't look like a valid hostname" msgstr "ça ne ressemble pas à un nom d'hôte valide" #: src/subscription.html:59 msgid "to" msgstr "à" #: src/subscriptionRequest.html:81 msgid "wants to add you to his roster" msgstr "aimerait t'ajouter à ta liste des contacts" jwchat-1.0+dfsg/po/it.po000066400000000000000000001175201144422712100151470ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2005 # Paul T.Threshold , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2005-04-07 10:57+0100\n" "Last-Translator: Paul T. Threshold \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2005 # Paul T.Threshold , 2005. # #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2005-04-07 10:57+0100\n" "Last-Translator: Paul T. Threshold \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/jwchat.html:862 #. (ouser.name) msgid "%1 has become available" msgstr "%1 e' disponibile" #: src/jwchat.html:823 #. (ouser.name) msgid "%1 has been banned" msgstr "%1 e' stato bannato" #: src/jwchat.html:821 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been banned by %2" msgstr "%1 e' stato bannato da %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been banned by %2: %3" msgstr "%1 e' stato bannato da %2: %3" #: src/jwchat.html:840 #. (ouser.name) msgid "%1 has been kicked" msgstr "%1 e' stato ammonito" #: src/jwchat.html:838 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been kicked by %2" msgstr "%1 e' stato ammonito da %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been kicked by %2: %3" msgstr "%1 e' stato ammonito da %2: %3" #: src/jwchat.html:873 #. (ouser.name) msgid "%1 has left" msgstr "%1 e' andato via" #: src/jwchat.html:793 #. (ouser.name, htmlEnc(ouser.nick)) msgid "%1 is now known as %2" msgstr "%1 ora si fa chiamare %2" #: src/roster.js:387 src/roster.js:452 src/roster.js:724 #. ((user.messages.length + user.chatmsgs.length)) msgid "%1 message(s) pending" msgstr "%1 messaggio/i in sospeso" #: src/search.html:295 msgid "- Choose Directory -" msgstr "- Scegli Directory -" #: src/groupchat.html:93 #. (msg.getSubject()) msgid "/me has set the topic to: %1" msgstr "/me ha impostato l'argomento a: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "1 sec." msgstr "" #: src/options.html:533 msgid "10 sec." msgstr "" #: src/options.html:531 msgid "2 sec." msgstr "" #: src/options.html:534 msgid "30 sec." msgstr "" #: src/options.html:532 msgid "5 sec." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "X participants" msgstr "X partecipanti" #: src/jwchat.html:773 msgid "A new room has been created but it awaits configuration from you. Do you want to do a custom configuration now?\\nNote: Click on 'Cancel' to start with a default configuration!" msgstr "Una nuova Stanza e' stata creata, ma attende una configurazione da parte tua. Vuoi impostare una configurazione personalizzata ora?\\nNote: clicca su 'Annulla' per iniziare con una configurazione di default!" #: src/index.html:396 msgid "A web-based Jabber® client" msgstr "" #: src/options.html:488 src/vcard.html:164 msgid "About" msgstr "Info" #: src/groupchat_modifylist.html:310 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: src/roster.html:153 msgid "Add Contact" msgstr "Aggiungi Contatto" #: src/help.html:97 msgid "Add an user by clicking on \"Add. Enter the user's nickname in the subscription field and click \"Send\". Additionally you can enter a custom message in the textarea below. A subscription request with this message is sent to the user. If he or she accepts you can see his/her online status from now on." msgstr "Aggiungi un utente cliccando su \"Aggiungi. Inserisci il suo Pseudonimo nel campo Sottoscrizione e clicca su 'Invia'. Inoltre puoi inserire un messaggio nel campo di testo sottostante. Una richiesta di sottoscrizione con questo messaggio sara' in viata all'utente. Se viene accettata, d'ora in poi potrai vederne lo stato Connesso" #: src/help.html:24 src/help.html:95 msgid "Adding an User to your Contact List" msgstr "Aggiungere un Utente alla Lista dei Contatti" #: src/vcard.html:142 src/vcard.html:144 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: src/vcard.html:145 msgid "Address2" msgstr "Indirizzo 2" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin List" msgstr "" #: src/index.html:455 msgid "Advise connection manager to connect through SSL" msgstr "" #: src/help.html:100 msgid "After having sent this subscription request the user is added to your contact list and an edit user dialog pops up where you can set your custom nickname for this user and add him/her to one or more groups in your contact list." msgstr "Dopo aver inviato questa richiesta, l'utente viene aggiunto alla Lista dei Contatti e viene aperta una finestra di modifica utente dove puoi impostare lo Pseudonimo relativo e aggiungerlo a uno o piu' Gruppi." #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Allow" msgstr "Permetti" #: src/index.html:455 msgid "Allow secure conncetions only" msgstr "" #: src/searchrooms.html:46 msgid "An Error Occured!" msgstr "Rilevato Errore!" #: src/search.html:198 msgid "An Error Occured\\nAborting..." msgstr "Rilevato Errore\\nAnnullamento..." #: src/groupchat_modifylist.html:210 msgid "An Error has occured" msgstr "Rilevato Errore" #: src/options.html:110 msgid "An Error occured ..." msgstr "Rilevato Errore..." #: src/search.html:78 msgid "An error has occured" msgstr "Rilevato Errore" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured!\\nAborting..." msgstr "Rilevato Errore\\nAnnullamento..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured.\\n\\nYou need to restart this application from the login screen." msgstr "Rilevato Errore.\\n\\nRiavviare l'applicazione dalla finestra di Login." #: src/usernote.html:28 #. (user.name) msgid "Annotations for %1" msgstr "Note per %1" #: src/userhist.html:103 msgid "Are you sure you want to delete this chat history completely?" msgstr "" #: src/jwchat.html:1027 msgid "Authorization failed" msgstr "Autorizzazione fallita!" #: src/help.html:115 src/options.html:506 msgid "Auto-Pop-Up if away" msgstr "Auto-Popup quando Assente" #: src/editbookmarks.html:177 msgid "Autojoin" msgstr "Collegati Automaticamente" #~ #: NOT FOUND IN SOURCE #~ #, fuzzy #~ msgid "Auto-Pop-up if away" #~ msgstr "Auto-Popup si disparu" #: src/help.html:113 src/options.html:502 msgid "Automatically open messages and chats" msgstr "Apri automaticamente messaggi e chat" #: src/userprops.html:123 msgid "Available groups" msgstr "Gruppi disponibili" #: src/searchrooms.html:202 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: src/options.html:299 src/options.html:348 msgid "Bad Request" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:27 src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban List" msgstr "" #: src/vcard.html:166 msgid "Birthday" msgstr "Compleanno" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 src/searchrooms.html:202 msgid "Bookmark" msgstr "" #: src/help.html:53 msgid "Camino 0.7" msgstr "Camino 0.7" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can't display User Info:\\nUser not local!" msgstr "Non posso mostrare Info utente:\\nUtente non locale!" #: src/changestatus.html:92 src/editbookmarks.html:184 src/groupchatconfig.html:108 src/joingroupchat.html:125 src/send.html:104 src/subscription.html:120 src/userprops.html:146 src/vcard.html:175 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: src/roster.html:145 msgid "Change Online Status" msgstr "Cambia Stato" #: src/options.html:488 msgid "Change Password" msgstr "" #: src/roster.html:146 msgid "Change Status Message" msgstr "Cambia Messaggio di Stato" #: src/roster.html:145 msgid "Change User Info" msgstr "Cambia Dati Utente" #: src/help.html:93 msgid "Change your own online setting by choosing a state from the select box at the bottom of your contact list. For some states you can set a custom status message which is displayed to other users. If you choose \"invisible\" you appear to be offline to other users." msgstr "Cambia lo stato scegliendolo dalla finestra di selezione. Per alcuni stati puoi impostare un messaggio di stato perzonalizzato, che vedranno gli altri. Se scegli 'Invisibile' sembrerai Disconnesso." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Channel/Group" msgstr "Canale/Gruppo" #: src/groupchat.html:271 src/jwchat.html:95 msgid "Chat Rooms" msgstr "Stanze" #: src/userhist.html:138 #. (user.name) msgid "Chat history for %1" msgstr "Storico chat per %1" #: src/chat.html:171 #. (user.name) msgid "Chat with %1" msgstr "Chatta con %1" #: src/index.html:270 msgid "Choose Backend" msgstr "Scegli Backend" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 msgid "Choose Bookmark" msgstr "Scegli Bookmark" #: src/options.html:552 msgid "Choose Directory" msgstr "Scegli Directory" #: src/options.html:552 msgid "Choose Gateway" msgstr "Scegli Gateway" #: src/vcard.html:146 msgid "City" msgstr "Citta'" #: src/chat.html:308 msgid "Click to show user's vcard" msgstr "Mostra VCard dell'utente" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: src/groupchat_bottom.html:277 msgid "Config" msgstr "Configura" #: src/index.html:450 msgid "Connect Host" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Connection lost!\\nReconnect?" msgstr "Connessione perduta!\\nRiconnetti?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't log in!\\nCreate new account?" msgstr "Impossibile collegarsi!\\nCreare un nuovo Utente?" #: src/vcard.html:149 msgid "Country" msgstr "Regione" #: src/userprops.html:136 msgid "Current groups" msgstr "Gruppi attuali" #: src/help.html:106 src/help.html:26 msgid "Customizing (Your Preferences)" msgstr "Personalizzare (le tue preferenze)" #: src/error_message.html:99 src/message.html:128 msgid "Date" msgstr "Data" #: src/groupchat_invite.html:64 msgid "Decline" msgstr "Declina" #: src/groupchat_modifylist.html:310 src/userhist.html:173 msgid "Delete" msgstr "Rimuovi" #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Deny" msgstr "Rifiuta" #: src/searchrooms.html:59 src/vcard.html:168 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: src/groupchatconfig.html:108 msgid "Destroy" msgstr "Distruggi" #: src/groupchat.html:133 msgid "Disconnected." msgstr "Disconnesso." #: src/jwchat.html:1058 msgid "Disconnected\\n\\nReconnect?" msgstr "Disconnesso\\n\\nRiconnetti?" #: src/options.html:518 msgid "Display timestamps in chat windows" msgstr "Visualizza l'ora nella finestra di chat" #: src/help.html:121 msgid "Display timestamps in one-to-one chats" msgstr "Visualizza l'ora nella finestra di chat" #: src/options.html:319 src/options.html:359 src/options.html:387 msgid "Done." msgstr "" #: src/vcard.html:136 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/iRoster.html:27 src/joingroupchat.html:116 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: src/iRoster.html:21 msgid "Edit Note" msgstr "Modifica Note" #: src/iRoster.html:18 msgid "Edit User" msgstr "Modifica Utente" #: src/help.html:72 msgid "Edit User: Opens the edit dialog for this user where you can set his nickname and change the groups he/she belongs to" msgstr "Modifica Utente: Apre la finestra di dialogo per l'Utente, dove puoi impostare il suo Pseudonimo e impostare i Gruppi cui appartiene" #: src/userprops.html:118 msgid "Edit groups for " msgstr "Modifica Gruppi per " #: src/userprops.html:110 msgid "Edit nickname for " msgstr "Modifica Pseudonimo per " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit properties for " msgstr "Modifica le proprieta' per " #: src/userprops.html:66 #. (jid) msgid "Edit properties for %1" msgstr "Modifica le proprieta' per %1" #: src/options.html:522 msgid "Enable logging of messages" msgstr "Abilita la registrazione dei messaggi" #: src/error_message.html:84 src/error_message.html:97 src/groupchat_modifylist.html:61 src/options.html:289 src/options.html:338 msgid "Error" msgstr "Errore" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error saving roster preferences" msgstr "Errore durante il salvataggio della Lista dei Contatti" #: src/vcard.html:127 msgid "Family Name" msgstr "Cognome" #: src/searchrooms.html:132 msgid "Finished." msgstr "Finito." #: src/index.html:466 msgid "For details please visit JWChat's Homepage." msgstr "" #: src/groupchat.html:173 msgid "Forbidden" msgstr "Proibito" #: src/groupchat_invite.html:57 msgid "From" msgstr "Da" #: src/vcard.html:126 msgid "Full Name" msgstr "Nome Completo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Gateway" msgstr "" #: src/options.html:488 src/roster.js:304 src/roster.js:333 src/roster.js:355 src/roster.js:422 src/roster.js:427 src/roster.js:560 msgid "Gateways" msgstr "" #: src/options.html:488 msgid "General" msgstr "Generale" #: src/groupchat_iroster.html:34 msgid "Grant Administrative Privilege" msgstr "Permetti privilegi amministrativi" #: src/groupchat_iroster.html:30 msgid "Grant Membership" msgstr "Permetti Iscrizione" #: src/groupchat_iroster.html:32 msgid "Grant Moderator Privilege" msgstr "Permetti privilegi di Moderatore" #: src/groupchat_iroster.html:28 msgid "Grant Voice" msgstr "Permetti voce" #: src/userprops.html:126 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: src/groupchat_invite.html:55 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invito per Chat di Gruppo" #: src/roster.html:141 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: src/help.html:111 src/options.html:498 msgid "Hide offline users" msgstr "Nascondi Utenti Disconnessi" #: src/help.html:112 msgid "Hides users who are not online from your contact list." msgstr "Nascondi Contatti Disconnessi" #: src/chat.html:310 src/iRoster.html:20 msgid "History" msgstr "Storico" #: src/help.html:74 msgid "History: Opens the message history for this user" msgstr "Storico: Apre la registrazione messaggi dell'utente" #: src/subscription.html:114 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia Lista dei Contatti." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If don't have an account yet a new one will be created automatically for you on login (Note: If it fails to register this username might be taken already. Try to choose something else)." msgstr "Se non hai ancora un Account Utente, al login ne verra' creato automaticamente uno nuovo (Nota: se la registrazione fallisce, il nome utente potrebbe essre gia' impegnato, prova con uno diverso)." #: src/help.html:114 msgid "If selected each time you get a message from an other user the corresponding dialog pops up automatically." msgstr "Se selezionato, ogni volta che ricevi un messaggio la corrispondente finestra di chat verra' aperta automaticamente." #: src/help.html:118 msgid "If selected short jingles will play for certain actions like incoming messages or users going on- or offline." msgstr "Se selezionato dei suoni indicheranno il verificarsi di certe azioni, come messaggi in arrivo o utenti connessi/disconnessi." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you don't have an account yet a new one can be created for you by checking the register flag below." msgstr "Se non hai un account puoi crearne uno scegliendo 'Registra un nuovo Account'." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you want to learn more about JWChat please visit our homepage at http://jwchat.sourceforge.net!" msgstr "Se vuoi conoscere meglio JWChat visita l'homepage http://jwchat.sourceforge.net!" #: src/vcard.html:134 msgid "Information" msgstr "Informazione" #: src/jwchat.html:1039 msgid "Internal Server Error.\\n\\nDisconnected.\\n\\nReconnect?" msgstr "Errore interno del server.\\n\\nDisconnesso.\\n\\nVuoi riconnetterti?" #: src/help.html:19 src/help.html:29 msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" #: src/shared.js:131 #. (prohibited[i]) msgid "Invalid JID\\n'%1' not allowed in JID.\\nChoose another one!" msgstr "JID invalido\\n%1 non ammesso nello JID.\\Scegline uno diverso!" #: src/changestatus.html:84 src/status.html:15 msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" #: src/groupchat_invite.html:47 #. (to) msgid "Invitation to %1" msgstr "Invito per %1" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/groupchat_invite_dialog.html:78 msgid "Invite" msgstr "Invita" #: src/groupchat_invite_dialog.html:44 #. (opener.parent.jid) msgid "Invite Users to %1" msgstr "Invita Utenti a %1" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "JID" msgstr "JID" #: src/jwchat.html:1519 src/userhist.html:132 msgid "JID is missing.\\nAborting..." msgstr "JID mancante.\\nAnnullamento..." #: src/subscription.html:19 msgid "JID missing" msgstr "JID mancante" #: src/jwchat.html:4 msgid "JWChat" msgstr "" #: src/usernote.html:4 msgid "JWChat - Annotation" msgstr "JWChat - Note" #: src/changestatus.html:4 msgid "JWChat - Change Online Status" msgstr "JWChat - Cambia Stato" #: src/groupchatconfig.html:4 msgid "JWChat - Channel Config for" msgstr "JWChat - Configurazione Canale per" #: src/chat.html:4 src/chat_iframe.html:4 msgid "JWChat - Chat" msgstr "" #: src/userhist.html:4 msgid "JWChat - Chat History" msgstr "JWChat - Storico" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Chat-Top" msgstr "" #: src/userhist_collections_iframe.html:4 msgid "JWChat - Collections" msgstr "JWChat - Collezioni" #: src/editbookmarks.html:4 msgid "JWChat - Edit Bookmarks" msgstr "JWChat - Modifica Bookmarks" #: src/help.html:14 src/help.html:4 msgid "JWChat - Help" msgstr "JWChat - Aiuto" #: src/groupchat_invite.html:4 msgid "JWChat - Invite" msgstr "JWChat - Invito" #: src/joingroupchat.html:4 msgid "JWChat - Join group chat" msgstr "JWChat - Entra in Chat di Gruppo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Menubar" msgstr "JWChat - Menu" #: src/groupchat_modifylist.html:4 msgid "JWChat - Modify" msgstr "JWChat - Modifica" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:4 msgid "JWChat - Modify List" msgstr "JWChat - Modifica Lista" #: src/options.html:4 msgid "JWChat - Options" msgstr "JWChat - Opzioni" #: src/groupchat_register.html:4 msgid "JWChat - Register" msgstr "JWChat - Registra" #: src/groupchat_iroster.html:4 src/iRoster.html:4 msgid "JWChat - Roster" msgstr "JWChat - Lista dei Contatti" #: src/search.html:4 msgid "JWChat - Search" msgstr "JWChat - Ricerca" #: src/search_iframe.html:4 src/searchrooms_results_iframe.html:4 msgid "JWChat - Search Results" msgstr "JWChat - Risultati Ricerca" #: src/searchrooms.html:4 msgid "JWChat - Search for Rooms" msgstr "JWChat - Cerca Stanze" #: src/send.html:4 msgid "JWChat - Send Message" msgstr "JWChat - Invia Messaggio" #: src/error_message.html:4 src/message.html:4 src/status.html:4 msgid "JWChat - Show Message" msgstr "JWChat - Mostra Messaggio" #: src/subscription.html:4 msgid "JWChat - Subscribe to user" msgstr "JWChat - Autorizza Utente" #: src/subscriptionRequest.html:4 msgid "JWChat - Subscription-Request" msgstr "JWChat - Richiesta di Sottoscrizione" #: src/userprops.html:4 msgid "JWChat - User Properties" msgstr "JWChat - Proprieta' Utente" #: src/vcard.html:4 msgid "JWChat - VCard - " msgstr "" #: src/help.html:33 msgid "JWChat is a web based instant messenger (IM) just like AIM, MSN Messenger, Yahoo! Messenger or ICQ. This means you can manage your contacts and chat with other users directly. Unlike other IMs you can use this with your web browser without having to install any additional software at all. For a list of supported browsers see below. Your contact list is stored on the server. This means that you have access to your contact list from almost any computer as long as you've got access to the internet." msgstr "JWChat e' un Instant Messenger (IM) come AIM, MSN Messenger, Yahoo!Messenger or ICQ. Significa che puoi gestire i tuoi contatti e chattare direttamente con altri utenti. Diversamente dagli altri IM puoi usarlo col tuo Browser senza dover installare altro software. Per un elenco dei Browser supportati vedi sotto. La tua Lista dei Contatti e' salvata sul server, il che significa che ne hai accesso da praticamente ogni computer coneesso a internet." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat is a web based, full featured jabber client. Jabber is an advanced instant messaging system comparable to ICQ, AOL Instant Messenger or Yahoo!Messenger." msgstr "JWChat e' un client jabber, basato sul web. Jabber e' un avanzato sistema di interscambio messaggi simile a ICQ, AOL IM o Yahoo!Messenger." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat is a web based, full featured jabber client. Jabber is an advanced instant messaging system comparable to ICQ, AOL Instant Messenger or Yahoo!Messenger." msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:63 src/joingroupchat.html:125 src/searchrooms.html:202 msgid "Join" msgstr "Entra" #: src/roster.html:153 msgid "Join Groupchat" msgstr "Entra in Chat di Gruppo" #: src/groupchat_iroster.html:26 msgid "Kick" msgstr "Ammonisci" #: src/help.html:79 msgid "Left clicking an user pops up a message dialog." msgstr "Cliccare col tasto sinistro del mouse su un Utente apre una finestra messaggi" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Loading Roster...
Please wait!" msgstr "Caricamento Lista Contatti...
Attendere, prego." #: src/index.html:407 src/index.html:458 msgid "Login" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Login failed. Wrong password?" msgstr "Login errato. Password sbagliata?" #: src/help.html:43 msgid "MS Internet Explorer since version 5.0" msgstr "MS Internet Explorer a partire dalla versione 5.0" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member" msgstr "Iscritto" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member List" msgstr "Lista Iscritti" #: src/roster.js:381 src/roster.js:446 src/roster.js:718 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: src/message.html:114 #. (user.name) msgid "Message from %1" msgstr "Messaggio da %1" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator" msgstr "Moderatore" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator List" msgstr "Lista Moderatori" #: src/groupchat_modifylist.html:264 #. (args[2]) msgid "Modify %1" msgstr "Modifica %1" #: src/groupchat_roster.html:68 msgid "Modify List" msgstr "Modifica Lista" #: src/help.html:45 src/help.html:52 msgid "Mozilla (stable) since version 1.0.2" msgstr "Mozilla (stable) dalla versione 1.0.2" #: src/help.html:60 msgid "Mozilla et al since version 1.0.2" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:171 src/vcard.html:124 src/vcard.html:128 src/vcard.html:156 msgid "Name" msgstr "Nome" #: src/help.html:44 msgid "Netscape version 6 & 7" msgstr "Netscape versioni 6 & 7" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Nick" msgstr "Pseudonimo" #: src/editbookmarks.html:173 src/joingroupchat.html:118 src/userprops.html:113 src/vcard.html:129 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonimo" #: src/groupchat_modifylist.html:219 msgid "No items found" msgstr "Nessun dato trovato" #: src/groupchat_bottom.html:109 src/groupchat_bottom.html:134 src/groupchat_bottom.html:61 src/groupchat_bottom.html:74 msgid "No such nick" msgstr "Pseudonimo inesistente" #: src/groupchat_invite.html:45 msgid "None Given" msgstr "Mancante" #: src/groupchat.html:170 msgid "Not Allowed" msgstr "Non Autorizzato" #: src/groupchat.html:176 msgid "Not Found" msgstr "Non Trovato" #: src/groupchatconfig.html:108 src/userprops.html:146 msgid "OK" msgstr "" #: src/help.html:23 src/help.html:82 msgid "Online Status Indicators" msgstr "Indicatori di Stato" #: src/joingroupchat.html:114 src/subscription.html:100 msgid "Open Search" msgstr "Apri Ricerca" #: src/help.html:108 msgid "Open the preferences dialog by clicking on \"Preferences. Here's a short explanation for each option you can select:" msgstr "Apri la finestra delle Preferenze cliccando su \"Preferenze\". Ecco una piccola spiegazione delle opzioni:" #: src/options.html:494 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: src/vcard.html:154 msgid "Organization" msgstr "Organizzazione" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner List" msgstr "Lista Proprietari" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pass" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:176 src/index.html:419 src/joingroupchat.html:121 msgid "Password" msgstr "" #: src/options.html:229 msgid "Password changed successfully" msgstr "" #: src/jwchat.html:1523 msgid "Password is missing.\\nAborting..." msgstr "Password mancante.\\nAnnullamento..." #: src/options.html:215 msgid "Passwords don't match" msgstr "" #: src/search.html:295 msgid "Perform search at" msgstr "Esegui Ricerca su" #: src/help.html:117 src/options.html:510 msgid "Play sounds" msgstr "Abilita Suoni" #: src/joingroupchat.html:17 msgid "Please enter a channel/group to join" msgstr "Inserisci un canale/gruppo da raggiungere" #: src/editbookmarks.html:48 msgid "Please enter a name for this bookmark!" msgstr "Inserisci un nome per questo bookmark!" #: src/editbookmarks.html:56 msgid "Please enter a room to join" msgstr "Inserisci una Stanza in cui entrare" #: src/editbookmarks.html:61 src/joingroupchat.html:21 msgid "Please enter a server name" msgstr "Inserisci il nome di un server" #: src/index.html:446 msgid "Port" msgstr "" #: src/vcard.html:148 msgid "Postal Code" msgstr "Codice Postale" #: src/roster.html:141 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: src/iRoster.html:17 src/iRoster.html:26 src/iRoster.html:32 msgid "Presence" msgstr "Presenza" #: src/index.html:436 msgid "Priority" msgstr "Priorita'" #: src/searchrooms.html:29 #. (conference_server) msgid "Querying %1. Please stand by..." msgstr "Interrogo %1. Attendere, prego..." #: src/search.html:303 src/search.html:31 msgid "Querying ..." msgstr "Interrogazione in corso..." #: src/options.html:97 msgid "Querying Service ...
Please stand by!" msgstr "Interrogazione Servizio...
Attendere, prego." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Querying Transport ...
Please stand by!" msgstr "Interrogazione Trasporto...
Attendere, prego." #: src/message.html:132 msgid "Quote" msgstr "Cita" #: src/help.html:119 src/options.html:514 msgid "Raise window if a new message is received" msgstr "Porta la finestra in primo piano quando ricevi un nuovo messaggio" #: src/groupchatconfig.html:36 msgid "Really destroy this room?\\n\\nReason:" msgstr "Distruggere davvero la stanza?\\n\\nRagione:" #: src/groupchat_invite.html:58 src/groupchat_invite.html:65 src/groupchat_invite_dialog.html:73 src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Reason" msgstr "Ragione" #: src/userhist.html:173 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/options.html:158 msgid "Register" msgstr "Registra" #: src/index.html:422 msgid "Register New Account" msgstr "Registra un nuovo Account" #: src/options.html:552 src/options.html:552 msgid "Register at" msgstr "Registra su" #: src/jwchat.html:1032 msgid "Registration failed!\\n\\nPlease choose a different username!" msgstr "Registrazione fallita!\\n\\nProva con un altro nome Utente!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Registration failed. You might want to choose another username." msgstr "Registrazione fallita. Scegli un nome utente diverso." #: src/options.html:310 msgid "Registration successful." msgstr "" #: src/iRoster.html:23 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: src/options.html:371 msgid "Remove all associated contacts?" msgstr "" #: src/help.html:76 msgid "Remove: Removes this user from your contact list (completely) and revokes your authentication for him/her (if any)" msgstr "Rimuovi: Rimuove (completamente) l'Utente dalla Lista dei Contatti e revoca la tua Sottoscrizione (se c'e')" #: src/options.html:360 #. (sJid) msgid "Removing %1 from roster..." msgstr "" #: src/options.html:372 msgid "Removing contacts..." msgstr "" #: src/message.html:132 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" #: src/options.html:282 #. (sJid) msgid "Request sent to %1.." msgstr "" #: src/index.html:432 msgid "Resource" msgstr "Risorsa" #: src/iRoster.html:22 msgid "Resubscribe" msgstr "Ri-Sottoscrivi" #: src/help.html:75 msgid "Resubscribe: Opens a subscription request for this user" msgstr "Ri-Sottoscrivi: Apre una richesta a questo utente" #: src/groupchat_iroster.html:35 msgid "Revoke Administrative Privilege" msgstr "Revoca Privilegi Amministrativi" #: src/groupchat_iroster.html:31 msgid "Revoke Membership" msgstr "Revoca Iscrizione" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Revoke Memebership" msgstr "Revoca Iscrizione" #: src/groupchat_iroster.html:33 msgid "Revoke Moderator Privilege" msgstr "Revoca Privilegi di Moderatore" #: src/groupchat_iroster.html:29 msgid "Revoke Voice" msgstr "Revoca Voce" #: src/vcard.html:159 msgid "Role" msgstr "Ruolo" #: src/editbookmarks.html:174 src/groupchat_invite.html:56 src/joingroupchat.html:119 src/searchrooms.html:59 msgid "Room" msgstr "Stanza" #: src/help.html:54 msgid "Safari since version 3" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:184 src/groupchat_modifylist.html:310 src/vcard.html:175 msgid "Save" msgstr "Salva" #: src/search.html:230 src/searchrooms.html:189 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: src/searchrooms.html:183 msgid "Search Server" msgstr "Cerca Server" #: src/roster.html:153 msgid "Search User" msgstr "Cerca Utente" #: src/joingroupchat.html:114 src/searchrooms.html:178 msgid "Search for Rooms" msgstr "Cerca Stanze" #: src/subscription.html:100 msgid "Search for a User" msgstr "Cerca un Utente" #: src/search.html:129 src/search.html:146 src/search.html:95 src/searchrooms.html:28 #. (conference_server) #. (iq.getFrom()) msgid "Search results for %1" msgstr "Cerca risultati per %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select" msgstr "Scegli" #: src/index.html:410 msgid "Select Jabber server to connect to" msgstr "" #: src/groupchat_invite_dialog.html:71 msgid "Select User(s)" msgstr "Scegli Utente/i" #: src/chat.html:320 src/groupchat_bottom.html:277 src/send.html:104 src/subscription.html:120 msgid "Send" msgstr "Invia" #: src/iRoster.html:16 msgid "Send Message" msgstr "Invia Messaggio" #: src/help.html:70 msgid "Send Message: Opens the message dialog for this user" msgstr "Invia Messaggio: Apre la finestra messaggi per questo utente" #: src/send.html:73 #. (srcW.roster.getUserByJID(jid).name) msgid "Send message to %1" msgstr "Invia Messaggio a %1" #: src/subscription.html:58 msgid "Send subscription" msgstr "Invia Sottoscrizione" #: src/subscription.html:103 msgid "Send subscription to" msgstr "Invia Sottoscrizione a" #: src/options.html:313 msgid "Sending presence..." msgstr "" #: src/editbookmarks.html:175 src/index.html:410 src/joingroupchat.html:120 msgid "Server" msgstr "" #: src/subscription.html:107 msgid "Service (optional)" msgstr "Servizio (facoltativo)" #: src/jwchat.html:1035 msgid "Service unavailable" msgstr "Servizio Non Disponibile" #: src/changestatus.html:92 msgid "Set" msgstr "Imposta" #: src/iRoster.html:31 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: src/groupchat_iroster.html:37 src/iRoster.html:19 src/iRoster.html:28 src/iRoster.html:33 msgid "Show Info" msgstr "Mostra Info" #: src/help.html:73 msgid "Show Info: Show the user's profile" msgstr "Mostra Info: Mostra profilo utente" #: src/index.html:429 src/index.html:429 msgid "Show Less Options" msgstr "Meno Opzioni" #: src/index.html:425 src/index.html:425 msgid "Show More Options" msgstr "Piu' Opzioni" #: src/groupchat_iroster.html:24 src/iRoster.html:15 src/message.html:132 msgid "Start Chat" msgstr "Apri Chat" #: src/help.html:71 msgid "Start Chat: Opens a chat window for this user" msgstr "Apri Chat: Apre una finestra di chat per questo utente" #: src/vcard.html:147 msgid "State" msgstr "Stato" #: src/roster.js:376 src/roster.js:441 src/roster.js:713 msgid "Status" msgstr "Stato" #: src/changestatus.html:89 msgid "Status Message" msgstr "Messaggio di Stato" #: src/error_message.html:100 src/message.html:127 src/send.html:100 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #: src/groupchat_invite.html:76 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: src/subscriptionRequest.html:49 #. (jid) msgid "Subscribe request from %1" msgstr "Richiesta di sottoscrizione da %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Support for safari coming soon..." msgstr "Supporto per Safari in arrivo..." #: src/help.html:20 src/help.html:37 msgid "Supported Browsers" msgstr "Browser supportati" #: src/help.html:39 msgid "Supported browsers and plattforms" msgstr "Piattaforme e Browser supportati" #: src/roster.js:24 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/help.html:16 msgid "Table of Contents" msgstr "Contenuto (TOC)" #: src/help.html:67 msgid "The contact list holds entries for each user you have added. By right clicking on such an item you get a context menu as shown in the screenshot to the left:" msgstr "La Lista dei Contatti tiene memoria di ogni Utente aggiunto. Cliccando su uno di essi col tasto destro del mouse appare un menu, come si vede nell'immagine a sinistra:" #: src/help.html:120 msgid "This will cause your contact list or your chat dialog to be raised over all other open windows if a new message arrives" msgstr "Questo fa in modo che la tua Lista dei Contatti o la Finestra Chat siano portate in primo piano quando un nuovo messaggio arriva" #: src/vcard.html:158 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: src/groupchat_top.html:32 msgid "Topic" msgstr "Argomento" #: src/roster.js:153 src/userprops.html:79 msgid "Unfiled" msgstr "Non ordinato" #: src/vcard.html:157 msgid "Unit" msgstr "Unita'" #: src/options.html:154 msgid "Unregister" msgstr "De-registra" #: src/options.html:326 #. (sJid) msgid "Unregistering from service %1 ..." msgstr "" #: src/options.html:156 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: src/options.html:529 msgid "Update interval" msgstr "Intervallo d'aggiornamento" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Updating Roster..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use SSL" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use the form below to log into jabber and start your own web based client. You don't need to install any software at all to use this program." msgstr "Usa questa pagina per entrare in jabber e far partire il tuo client web. Non serve installare nessun software per usare questo programma." #: src/options.html:488 msgid "User Directory" msgstr "Directory Utente" #: src/help.html:88 msgid "User doesn't want to be disturbed" msgstr "L'Utente non vuole esser disturbato" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User don't wants to be disturbed" msgstr "L'Utente non vuole esser disturbato" #: src/help.html:91 msgid "User hasn't authenticated you" msgstr "L'Utente non ti ha autorizzato" #: src/help.html:86 msgid "User is away" msgstr "L'Utente e' Assente" #: src/help.html:90 msgid "User is invisible" msgstr "L'Utente e' Invisibile" #: src/help.html:87 msgid "User is not available" msgstr "L'Utente non e' Disponibile" #: src/help.html:89 msgid "User is offline" msgstr "L'Utente e' Disconnesso" #: src/help.html:84 msgid "User is online" msgstr "L'Utente e' Connesso" #: src/help.html:85 msgid "User is willing to chat" msgstr "L'Utente vuole chattare" #: src/index.html:414 msgid "Username" msgstr "Nome Utente" #: src/index.html:417 msgid "Username must not contain" msgstr "Il nome Utente non deve contenere" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice" msgstr "Voce" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice List" msgstr "Lista Voce" #: src/vcard.html:137 msgid "Web Site" msgstr "Sito Web" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to" msgstr "Benvenuto su" #: src/index.html:395 src/index.html:4 msgid "Welcome to JWChat" msgstr "Benvenuto su JWChat" #: src/index.html:249 #. (SITENAME) msgid "Welcome to JWChat at %1" msgstr "Benvenuto su JWChat a %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to JWChat at jwchat.org" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to jabber.glubs.org" msgstr "" #: src/help.html:116 msgid "Whether to pop up messages although your status is not \"available\" or \"chat\"" msgstr "Se ricevere messaggi anche se il tuo stato e' 'Non Disponibile' o 'Chat'" #: src/help.html:122 msgid "Will display the time when a message arrived right to the users name in the chat dialog" msgstr "Mostra l'ora di arrivo di un messaggio vicino al nome Utente nella finestra di Chat" #: src/options.html:124 msgid "You are already registered at this service!" msgstr "Sei gia' registrato per questo servizio!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You are already registered with this Gateway!" msgstr "Sei gia' registrato su questo Gateway!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You can create a new user group by entering a new name for \"Group\" at the \"Available Groups\" box followed by clicking on \">\". Remove a user from a group by clicking on \"<\". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group." msgstr "" #: src/help.html:103 msgid "You can create a new user group by entering a new name for \"Group\" at the \"Available Groups\" box followed by clicking on \">\". Remove a user from a group by clicking on \"<\". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group." msgstr "Puoi creare un nuovo Gruppo di utenti inserendo un nuovo nome per tale 'Gruppo' nel campo 'Gruppi Disponibili' e cliccando su \">\". Puoi togliere l'Utente dal Gruppo cliccando su \"<\". Un Gruppo viene cancellato se non contiene piu' alcun Utente." #: src/jwchat.html:694 #. (presence.getFrom()) msgid "You have been unsubscribed from %1" msgstr "%1 ha cancellato la tua Sottoscrizione" #: src/index.html:102 msgid "You need to supply a jabber server" msgstr "Fornire un server jabber" #: src/index.html:95 msgid "You need to supply a password" msgstr "Fornire una Password" #: src/index.html:90 msgid "You need to supply a username" msgstr "Fornire un Nome Utente" #: src/help.html:21 src/help.html:64 msgid "Your Contact List" msgstr "La tua Lista dei Contatti" #: src/jwchat.html:1556 msgid "Your browser must support frames and javascript to use this application. Please refer to our online manual for a list of supported browser." msgstr "Il tuo Browser deve supportare i frame e javascript per usare JWChat. Vedi qui per una lista dei Browser supportati." #: src/changestatus.html:83 src/jwchat.html:76 src/status.html:12 msgid "away" msgstr "Assente" #: src/search_iframe.html:17 msgid "click to add user" msgstr "Aggiungi un utente" #: src/userhist_collections_iframe.html:27 msgid "click to select collection" msgstr "Seleziona collezione" #: src/searchrooms_results_iframe.html:17 msgid "click to select row" msgstr "Seleziona riga" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:26 msgid "click to select user" msgstr "Seleziona utente" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "coming soon... ;-)" msgstr "in arrivo... ;-)" #: src/changestatus.html:80 src/jwchat.html:78 src/status.html:14 msgid "do not disturb" msgstr "Non disturbare" #: src/chat.html:163 msgid "error starting chat" msgstr "Errore in avvio chat" #: src/changestatus.html:79 src/jwchat.html:75 src/status.html:11 msgid "free for chat" msgstr "Disponibile" #: src/index.html:441 msgid "high" msgstr "" #: src/jwchat.html:79 msgid "invisible" msgstr "Invisibile" #: src/subscription.html:109 msgid "local jabber user" msgstr "utente jabber locale" #: src/index.html:439 msgid "low" msgstr "" #: src/index.html:440 msgid "medium" msgstr "" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "next" msgstr "avanti" #: src/changestatus.html:76 src/jwchat.html:77 src/status.html:13 msgid "not available" msgstr "Non Disponibile" #: src/changestatus.html:87 src/jwchat.html:80 src/status.html:18 msgid "offline" msgstr "Disconnesso" #: src/changestatus.html:75 src/jwchat.html:74 src/status.html:10 msgid "online" msgstr "Connesso" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "optional" msgstr "facoltativo" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "prev" msgstr "indietro" #: src/subscriptionRequest.html:51 #. (jid) msgid "show user info for %1" msgstr "mostra dati utente per %1" #: src/searchrooms.html:19 msgid "this doesn't look like a valid hostname" msgstr "non sembra essere un hostname valido" #: src/subscription.html:59 msgid "to" msgstr "a" #: src/subscriptionRequest.html:81 msgid "wants to add you to his roster" msgstr "vuole aggiungerti alla sua Lista dei Contatti" jwchat-1.0+dfsg/po/nl.po000066400000000000000000001262121144422712100151420ustar00rootroot00000000000000# translation of nl.po to # Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # FIRST AUTHOR Peter.Dedecker@VTK.UGent.be, 2004-06-05. # Sander Devrieze , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2006-06-28 23:36+0200\n" "Last-Translator: Sander Devrieze \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" # translation of nl.po to # translation of nl.po to # translation of nl.po to # translation of nl.po to # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR Peter.Dedecker@VTK.UGent.be, 2004-06-05. # Sander Devrieze , 2005. # #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" msgstr "" " Project-Id-Version: nl\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2005-06-23 17:14+0200\n" "Last-Translator: Sander Devrieze \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: src/jwchat.html:862 #. (ouser.name) msgid "%1 has become available" msgstr "%1 betrad de chatruimte" #: src/jwchat.html:823 #. (ouser.name) msgid "%1 has been banned" msgstr "%1 werd verbannen" #: src/jwchat.html:821 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been banned by %2" msgstr "%1 werd verbannen door %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been banned by %2: %3" msgstr "%1 werd verbannen door %2: %3" #: src/jwchat.html:840 #. (ouser.name) msgid "%1 has been kicked" msgstr "%1 werd gekickt" #: src/jwchat.html:838 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been kicked by %2" msgstr "%1 werd gekickt door %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been kicked by %2: %3" msgstr "%1 werd gekickt door %2: %3" #: src/jwchat.html:873 #. (ouser.name) msgid "%1 has left" msgstr "%1 verliet de chatruimte" #: src/jwchat.html:793 #. (ouser.name, htmlEnc(ouser.nick)) msgid "%1 is now known as %2" msgstr "%1 heet nu %2" #: src/roster.js:387 src/roster.js:452 src/roster.js:724 #. ((user.messages.length + user.chatmsgs.length)) msgid "%1 message(s) pending" msgstr "%1 bericht(en) in behandeling" #: src/search.html:295 msgid "- Choose Directory -" msgstr "- Map kiezen -" #: src/groupchat.html:93 #. (msg.getSubject()) msgid "/me has set the topic to: %1" msgstr "/me veranderde het onderwerp in: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "1 sec." msgstr "1 seconde" #: src/options.html:533 msgid "10 sec." msgstr "10 seconden" #: src/options.html:531 msgid "2 sec." msgstr "2 seconden" #: src/options.html:534 msgid "30 sec." msgstr "30 seconden" #: src/options.html:532 msgid "5 sec." msgstr "5 seconden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "X participants" msgstr "X deelnemers" #: src/jwchat.html:773 msgid "A new room has been created but it awaits configuration from you. Do you want to do a custom configuration now?\\nNote: Click on 'Cancel' to start with a default configuration!" msgstr "Een nieuwe chatruimte werd aangemaakt en moet nog geconfigureerd worden door u. Wilt u de configuratie nu aanpassen?\\nOpmerking: Klik op 'Annuleren' om de standaardinstellingen te gebruiken!" #: src/index.html:396 msgid "A web-based Jabber® client" msgstr "Een webgebaseerde Jabber®-client" #: src/options.html:488 src/vcard.html:164 msgid "About" msgstr "Over" #: src/groupchat_modifylist.html:310 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: src/roster.html:153 msgid "Add Contact" msgstr "Contactpersoon toevoegen" #: src/help.html:97 msgid "Add an user by clicking on \"Add. Enter the user's nickname in the subscription field and click \"Send\". Additionally you can enter a custom message in the textarea below. A subscription request with this message is sent to the user. If he or she accepts you can see his/her online status from now on." msgstr "Klik op \"Knop om een contactpersoon toe te voegen. Voer de naam van de contactpersoon in in het invoerveld en klik op \"Verzenden\". Optioneel kunt u een bericht in onderstaand tekstveld opgeven. Een verzoek wordt verzonden naar de contactpersoon met dit bericht. Als die uw aanvraag aanvaardt, dan kunt u zijn/haar aanwezigheid vanaf nu zien." #: src/help.html:24 src/help.html:95 msgid "Adding an User to your Contact List" msgstr "Een contactpersoon toevoegen aan uw roster" #: src/vcard.html:142 src/vcard.html:144 msgid "Address" msgstr "Adres" #: src/vcard.html:145 msgid "Address2" msgstr "Adres2" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin" msgstr "Beheerder" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin List" msgstr "Beheerderslijst" #: src/index.html:455 msgid "Advise connection manager to connect through SSL" msgstr "Connectiebeheer adviseren om te verbinden via SSL" #: src/help.html:100 msgid "After having sent this subscription request the user is added to your contact list and an edit user dialog pops up where you can set your custom nickname for this user and add him/her to one or more groups in your contact list." msgstr "Nadat dit verzoek verzonden is, wordt de contactpersoon toegevoegd aan uw roster. Er zal een dialoogvenster verschijnen waarin u een zelfgekozen bijnaam voor deze contactpersoon kunt invoeren en waar u hem in één of meerdere groepen in uw roster kunt plaatsen." #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Allow" msgstr "Toestaan" #: src/index.html:455 msgid "Allow secure conncetions only" msgstr "" #: src/searchrooms.html:46 msgid "An Error Occured!" msgstr "Er deed zich een fout voor!" #: src/search.html:198 msgid "An Error Occured\\nAborting..." msgstr "Er deed zich een fout voor\\nBezig moet afbreken..." #: src/groupchat_modifylist.html:210 msgid "An Error has occured" msgstr "Er deed zich een fout voor" #: src/options.html:110 msgid "An Error occured ..." msgstr "Er deed zich een fout voor..." #: src/search.html:78 msgid "An error has occured" msgstr "Er deed zich een fout voor" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured!\\nAborting..." msgstr "Er deed zich een fout voor!\\nBezig met afbreken..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured.\\n\\nYou need to restart this application from the login screen." msgstr "Er deed zich een fout voor.\\n\\nU moet opnieuw aanmelden." #: src/usernote.html:28 #. (user.name) msgid "Annotations for %1" msgstr "Aantekeningen voor %1" #: src/userhist.html:103 msgid "Are you sure you want to delete this chat history completely?" msgstr "Wilt u werkelijk de geschiedenis van deze chatsessie volledig verwijderen?" #: src/jwchat.html:1027 msgid "Authorization failed" msgstr "De autorisatie mislukte" #: src/help.html:115 src/options.html:506 msgid "Auto-Pop-Up if away" msgstr "Inkomende berichten in een nieuw venster tonen bij de aanwezigheid \"afwezig\"" #: src/editbookmarks.html:177 msgid "Autojoin" msgstr "Automatisch betreden" #: src/help.html:113 src/options.html:502 msgid "Automatically open messages and chats" msgstr "Normale berichten en chatberichten automatisch openen" #: src/userprops.html:123 msgid "Available groups" msgstr "Beschikbare groepen" #: src/searchrooms.html:202 msgid "Back" msgstr "Terug" #: src/options.html:299 src/options.html:348 msgid "Bad Request" msgstr "Foutieve aanvraag" #: src/groupchat_iroster.html:27 src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban" msgstr "Bannen" #: src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban List" msgstr "Lijst met gebande chatters" #: src/vcard.html:166 msgid "Birthday" msgstr "Geboortedatum" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 src/searchrooms.html:202 msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" #: src/help.html:53 msgid "Camino 0.7" msgstr "Camino 0.7" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can't display User Info:\\nUser not local!" msgstr "Info over contactpersoon kan niet weergegeven worden:\\nGeen lokale gebruiker!" #: src/changestatus.html:92 src/editbookmarks.html:184 src/groupchatconfig.html:108 src/joingroupchat.html:125 src/send.html:104 src/subscription.html:120 src/userprops.html:146 src/vcard.html:175 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/roster.html:145 msgid "Change Online Status" msgstr "Aanwezigheid veranderen" #: src/options.html:488 msgid "Change Password" msgstr "" #: src/roster.html:146 msgid "Change Status Message" msgstr "Aanwezigheidsbericht veranderen" #: src/roster.html:145 msgid "Change User Info" msgstr "Persoonlijke info veranderen" #: src/help.html:93 msgid "Change your own online setting by choosing a state from the select box at the bottom of your contact list. For some states you can set a custom status message which is displayed to other users. If you choose \"invisible\" you appear to be offline to other users." msgstr "U kunt uw globale aanwezigheid veranderen door bovenaan naast uw accountnaam op het pictogram te klikken. Er verschijnt dan een nieuw venster waar u de gewenste aanwezigheid kunt selecteren. U kunt hier ook een globaal aanwezigheidsbericht instellen. Het is ook mogelijk om voor elke contactpersoon een andere aanwezigheid in te stellen. Dit kunt u doen door met de rechtermuisknop op een contactpersoon te klikken en op \"Aanwezigheid\" te klikken. Als u kiest voor \"Onzichtbaar\", dan zien uw contactpersonen u alsof u offline bent." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Channel/Group" msgstr "Chatruimte" #: src/groupchat.html:271 src/jwchat.html:95 msgid "Chat Rooms" msgstr "Chatruimtes" #: src/userhist.html:138 #. (user.name) msgid "Chat history for %1" msgstr "Geschiedenis voor %1" #: src/chat.html:171 #. (user.name) msgid "Chat with %1" msgstr "Chat met %1" #: src/index.html:270 msgid "Choose Backend" msgstr "Verbindingsmethode kiezen" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 msgid "Choose Bookmark" msgstr "Bladwijzer kiezen" #: src/options.html:552 msgid "Choose Directory" msgstr "Map kiezen" #: src/options.html:552 msgid "Choose Gateway" msgstr "Transport kiezen" #: src/vcard.html:146 msgid "City" msgstr "Stad" #: src/chat.html:308 msgid "Click to show user's vcard" msgstr "Klik hier om de vCard van de contactpersoon te tonen" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: src/groupchat_bottom.html:277 msgid "Config" msgstr "Configureren" #: src/index.html:450 msgid "Connect Host" msgstr "Computer verbinden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Connection lost!\\nReconnect?" msgstr "De verbinding werd onverwachts verbroken!\\nWilt u opnieuw verbinden?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't log in!\\nCreate new account?" msgstr "Aanmelden mislukt!\\nWilt u een nieuwe account aanmaken?" #: src/vcard.html:149 msgid "Country" msgstr "Land" #: src/userprops.html:136 msgid "Current groups" msgstr "Huidige groepen" #: src/help.html:106 src/help.html:26 msgid "Customizing (Your Preferences)" msgstr "Voorkeuren aanpassen" #: src/error_message.html:99 src/message.html:128 msgid "Date" msgstr "Datum" #: src/groupchat_invite.html:64 msgid "Decline" msgstr "Weigeren" #: src/groupchat_modifylist.html:310 src/userhist.html:173 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Deny" msgstr "Ontzeggen" #: src/searchrooms.html:59 src/vcard.html:168 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: src/groupchatconfig.html:108 msgid "Destroy" msgstr "Vernietigen" #: src/groupchat.html:133 msgid "Disconnected." msgstr "Niet verbonden." #: src/jwchat.html:1058 msgid "Disconnected\\n\\nReconnect?" msgstr "Niet verbonden\\n\\nWilt u opnieuw verbinden?" #: src/options.html:518 msgid "Display timestamps in chat windows" msgstr "Tijdsaanduidingen in chatvensters tonen" #: src/help.html:121 msgid "Display timestamps in one-to-one chats" msgstr "Tijdsaanduidingen in chatsessies met slechs één persoon tonen" #: src/options.html:319 src/options.html:359 src/options.html:387 msgid "Done." msgstr "Klaar." #: src/vcard.html:136 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: src/iRoster.html:27 src/joingroupchat.html:116 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: src/iRoster.html:21 msgid "Edit Note" msgstr "Aantekeningen bewerken" #: src/iRoster.html:18 msgid "Edit User" msgstr "Contactpersoon bewerken" #: src/help.html:72 msgid "Edit User: Opens the edit dialog for this user where you can set his nickname and change the groups he/she belongs to" msgstr "Contactpersoon bewerken: gebruik deze optie om de contactpersoon te bewerken. U kunt de bijnaam en de groep instellen." #: src/userprops.html:118 msgid "Edit groups for " msgstr "Groepen van " #: src/userprops.html:110 msgid "Edit nickname for " msgstr "Bijnaam van " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit properties for " msgstr "Instellingen bewerken voor" #: src/userprops.html:66 #. (jid) msgid "Edit properties for %1" msgstr "Instellingen bewerken voor %1" #: src/options.html:522 msgid "Enable logging of messages" msgstr "Berichten bewaren" #: src/error_message.html:84 src/error_message.html:97 src/groupchat_modifylist.html:61 src/options.html:289 src/options.html:338 msgid "Error" msgstr "Fout" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error saving roster preferences" msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het opslaan van de rosterinstellingen" #: src/vcard.html:127 msgid "Family Name" msgstr "Familienaam" #: src/searchrooms.html:132 msgid "Finished." msgstr "Voltooid." #: src/index.html:466 msgid "For details please visit JWChat's Homepage." msgstr "Bezoek JWChat's webstek voor meer informatie." #: src/groupchat.html:173 msgid "Forbidden" msgstr "Verboden" #: src/groupchat_invite.html:57 msgid "From" msgstr "Van" #: src/vcard.html:126 msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Gateway" msgstr "Transport" #: src/options.html:488 src/roster.js:304 src/roster.js:333 src/roster.js:355 src/roster.js:422 src/roster.js:427 src/roster.js:560 msgid "Gateways" msgstr "Transporten" #: src/options.html:488 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: src/groupchat_iroster.html:34 msgid "Grant Administrative Privilege" msgstr "Beheerdersprivilege verlenen" #: src/groupchat_iroster.html:30 msgid "Grant Membership" msgstr "Deelnemerschap verlenen" #: src/groupchat_iroster.html:32 msgid "Grant Moderator Privilege" msgstr "Moderatorsprivilege verlenen" #: src/groupchat_iroster.html:28 msgid "Grant Voice" msgstr "Medezeggenschap verlenen" #: src/userprops.html:126 msgid "Group" msgstr "Groep" #: src/groupchat_invite.html:55 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Uitnodiging op chatruimte" #: src/roster.html:141 msgid "Help" msgstr "Help" #: src/help.html:111 src/options.html:498 msgid "Hide offline users" msgstr "Offline contactpersonen verbergen" #: src/help.html:112 msgid "Hides users who are not online from your contact list." msgstr "Contactpersonen verbergen die niet online zijn in uw roster." #: src/chat.html:310 src/iRoster.html:20 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" #: src/help.html:74 msgid "History: Opens the message history for this user" msgstr "Geschiedenis: deze optie opent de chatgeschiedenis van de contactpersoon" #: src/subscription.html:114 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ik zou u graag willen toevoegen aan mijn roster." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If don't have an account yet a new one will be created automatically for you on login (Note: If it fails to register this username might be taken already. Try to choose something else)." msgstr "Als u nog geen account hebt dan zal er een nieuwe aangemaakt worden wanneer u aanmeldt (Opmerking: als dit mislukt, probeer dan opnieuw met een andere gebruikersnaam)." #: src/help.html:114 msgid "If selected each time you get a message from an other user the corresponding dialog pops up automatically." msgstr "Als deze optie is aangevinkt dan zal het berichtvenster naar de voorgrond gebracht worden wanneer u een bericht ontvangt." #: src/help.html:118 msgid "If selected short jingles will play for certain actions like incoming messages or users going on- or offline." msgstr "Als deze optie is aangevinkt dan zullen voor bepaalde gebeurtenissen korte geluidjes afgespeeld worden ." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you don't have an account yet a new one can be created for you by checking the register flag below." msgstr "Als u nog geen account hebt dan kunt u er een aanmaken door de registratieoptie onderaan aan te vinken." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you want to learn more about JWChat please visit our homepage at http://jwchat.sourceforge.net!" msgstr "Meer informatie over JWChat kunt u terugvinden op http://jwchat.sourceforge.net!" #: src/vcard.html:134 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: src/jwchat.html:1039 msgid "Internal Server Error.\\n\\nDisconnected.\\n\\nReconnect?" msgstr "Interne serverfout.\\n\\nVerbinding verbroken.\\n\\nWilt u opnieuw verbinden?" #: src/help.html:19 src/help.html:29 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" #: src/shared.js:131 #. (prohibited[i]) msgid "Invalid JID\\n'%1' not allowed in JID.\\nChoose another one!" msgstr "Ongeldige JID\\n'%1' is niet toegestaan in een JID.\\nKies een andere!" #: src/changestatus.html:84 src/status.html:15 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" #: src/groupchat_invite.html:47 #. (to) msgid "Invitation to %1" msgstr "Uitnodiging op %1" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/groupchat_invite_dialog.html:78 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" #: src/groupchat_invite_dialog.html:44 #. (opener.parent.jid) msgid "Invite Users to %1" msgstr "Contactpersonen uitnodigen op %1" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "JID" msgstr "JID" #: src/jwchat.html:1519 src/userhist.html:132 msgid "JID is missing.\\nAborting..." msgstr "De JID ontbreekt.\\nBezig met afbreken..." #: src/subscription.html:19 msgid "JID missing" msgstr "De JID ontbreekt" #: src/jwchat.html:4 msgid "JWChat" msgstr "JWChat" #: src/usernote.html:4 msgid "JWChat - Annotation" msgstr "JWChat - Aantekening" #: src/changestatus.html:4 msgid "JWChat - Change Online Status" msgstr "JWChat - Aanwezigheid veranderen" #: src/groupchatconfig.html:4 msgid "JWChat - Channel Config for" msgstr "JWChat - Chatruimte-instellingen voor" #: src/chat.html:4 src/chat_iframe.html:4 msgid "JWChat - Chat" msgstr "JWChat - Chat" #: src/userhist.html:4 msgid "JWChat - Chat History" msgstr "JWChat - Geschiedenis" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Chat-Top" msgstr "JWChat - Chat-Bovenaan" #: src/userhist_collections_iframe.html:4 msgid "JWChat - Collections" msgstr "JWChat - Collecties" #: src/editbookmarks.html:4 msgid "JWChat - Edit Bookmarks" msgstr "JWChat - Bladwijzers bewerken" #: src/help.html:14 src/help.html:4 msgid "JWChat - Help" msgstr "JWChat - Help" #: src/groupchat_invite.html:4 msgid "JWChat - Invite" msgstr "JWChat - Uitnodigen" #: src/joingroupchat.html:4 msgid "JWChat - Join group chat" msgstr "JWChat - Chatruimte betreden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Menubar" msgstr "JWChat - Menubalk" #: src/groupchat_modifylist.html:4 msgid "JWChat - Modify" msgstr "JWChat - Veranderen" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:4 msgid "JWChat - Modify List" msgstr "JWChat - Lijst met veranderingen" #: src/options.html:4 msgid "JWChat - Options" msgstr "JWChat - Opties" #: src/groupchat_register.html:4 msgid "JWChat - Register" msgstr "JWChat - Registreren" #: src/groupchat_iroster.html:4 src/iRoster.html:4 msgid "JWChat - Roster" msgstr "JWChat - Roster" #: src/search.html:4 msgid "JWChat - Search" msgstr "JWChat - Zoeken" #: src/search_iframe.html:4 src/searchrooms_results_iframe.html:4 msgid "JWChat - Search Results" msgstr "JWChat - Zoekresultaten" #: src/searchrooms.html:4 msgid "JWChat - Search for Rooms" msgstr "JWChat - Chatruimtes zoeken" #: src/send.html:4 msgid "JWChat - Send Message" msgstr "JWChat - Bericht" #: src/error_message.html:4 src/message.html:4 src/status.html:4 msgid "JWChat - Show Message" msgstr "JWChat - Bericht tonen" #: src/subscription.html:4 msgid "JWChat - Subscribe to user" msgstr "JWChat - Inschrijven op de aanwezigheid van de contactpersoon" #: src/subscriptionRequest.html:4 msgid "JWChat - Subscription-Request" msgstr "JWChat - Aanvraag voor inschrijving op aanwezigheid" #: src/userprops.html:4 msgid "JWChat - User Properties" msgstr "JWChat - Gebruikersinstellingen" #: src/vcard.html:4 msgid "JWChat - VCard - " msgstr "JWChat - vCard - " #: src/help.html:33 msgid "JWChat is a web based instant messenger (IM) just like AIM, MSN Messenger, Yahoo! Messenger or ICQ. This means you can manage your contacts and chat with other users directly. Unlike other IMs you can use this with your web browser without having to install any additional software at all. For a list of supported browsers see below. Your contact list is stored on the server. This means that you have access to your contact list from almost any computer as long as you've got access to the internet." msgstr "JWChat is een chatprogramma zoals AIM, MSN Messenger, Yahoo! Messenger en ICQ. Uniek aan JWChat is dat u niets moet installeren: u kunt JWChat gebruiken vanuit uw webbrowser. Verder op deze pagina vindt u een lijst terug met webbrowsers die ondersteund worden. Uw roster wordt bewaard op de server zodat u uw contactpersonen makkelijk kunt bereiken vanaf elke computer met internetaansluiting." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat is a web based, full featured jabber client. Jabber is an advanced instant messaging system comparable to ICQ, AOL Instant Messenger or Yahoo!Messenger." msgstr "JWChat is een webgebaseerde Jabber-client met veel mogelijkheden. Jabber is een geadvanceerd instant messaging systeem zoals ICQ, AOL Instant Messenger of Yahoo! Messenger." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat is a web based, full featured jabber client. Jabber is an advanced instant messaging system comparable to ICQ, AOL Instant Messenger or Yahoo!Messenger." msgstr "JWChat is een webgebaseerde Jabber-client met veel mogelijkheden. Jabber is een geadvanceerd instant messaging systeem zoals ICQ, AOL Instant Messenger of Yahoo! Messenger." #: src/groupchat_invite.html:63 src/joingroupchat.html:125 src/searchrooms.html:202 msgid "Join" msgstr "Betreden" #: src/roster.html:153 msgid "Join Groupchat" msgstr "Chatruimte betreden" #: src/groupchat_iroster.html:26 msgid "Kick" msgstr "Kicken" #: src/help.html:79 msgid "Left clicking an user pops up a message dialog." msgstr "U kunt de linkermuisknop gebruiken om een optie uit te voeren." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Loading Roster...
Please wait!" msgstr "Bezig met laden van roster...
Even geduld!" #: src/index.html:407 src/index.html:458 msgid "Login" msgstr "Aanmelden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Login failed. Wrong password?" msgstr "Aanmelden mislukte. Bent u zeker dat u het juiste wachtwoord hebt opgegeven?" #: src/help.html:43 msgid "MS Internet Explorer since version 5.0" msgstr "MS Internet Explorer vanaf versie 5.0" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member" msgstr "Lid" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member List" msgstr "Ledenlijst" #: src/roster.js:381 src/roster.js:446 src/roster.js:718 msgid "Message" msgstr "Bericht" #: src/message.html:114 #. (user.name) msgid "Message from %1" msgstr "Bericht van %1" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator List" msgstr "Lijst met moderators" #: src/groupchat_modifylist.html:264 #. (args[2]) msgid "Modify %1" msgstr "Verander %1" #: src/groupchat_roster.html:68 msgid "Modify List" msgstr "Lijst met veranderingen" #: src/help.html:45 src/help.html:52 msgid "Mozilla (stable) since version 1.0.2" msgstr "Mozilla vanaf versie 1.0.2" #: src/help.html:60 msgid "Mozilla et al since version 1.0.2" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:171 src/vcard.html:124 src/vcard.html:128 src/vcard.html:156 msgid "Name" msgstr "Naam" #: src/help.html:44 msgid "Netscape version 6 & 7" msgstr "Netscape versie 6 & 7" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Nick" msgstr "Bijnaam" #: src/editbookmarks.html:173 src/joingroupchat.html:118 src/userprops.html:113 src/vcard.html:129 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" #: src/groupchat_modifylist.html:219 msgid "No items found" msgstr "Er werden geen items gevonden" #: src/groupchat_bottom.html:109 src/groupchat_bottom.html:134 src/groupchat_bottom.html:61 src/groupchat_bottom.html:74 msgid "No such nick" msgstr "Zulke bijnaam bestaat niet" #: src/groupchat_invite.html:45 msgid "None Given" msgstr "Geen opgegeven" #: src/groupchat.html:170 msgid "Not Allowed" msgstr "Niet toegestaan" #: src/groupchat.html:176 msgid "Not Found" msgstr "Niet gevonden" #: src/groupchatconfig.html:108 src/userprops.html:146 msgid "OK" msgstr "Ok" #: src/help.html:23 src/help.html:82 msgid "Online Status Indicators" msgstr "Aanwezigheidsindicatoren" #: src/joingroupchat.html:114 src/subscription.html:100 msgid "Open Search" msgstr "Zoekvenster openen" #: src/help.html:108 msgid "Open the preferences dialog by clicking on \"Preferences. Here's a short explanation for each option you can select:" msgstr "Open de voorkeuren door te klikken op \"De. Hier is een korte uitleg voor elke optie die u kunt selecteren:" #: src/options.html:494 msgid "Options" msgstr "Opties" #: src/vcard.html:154 msgid "Organization" msgstr "Organisatie" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner List" msgstr "Lijst met eigenaars" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pass" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:176 src/index.html:419 src/joingroupchat.html:121 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: src/options.html:229 msgid "Password changed successfully" msgstr "" #: src/jwchat.html:1523 msgid "Password is missing.\\nAborting..." msgstr "Het wachtwoord ontbreekt.\\nBezig met afbreken..." #: src/options.html:215 msgid "Passwords don't match" msgstr "" #: src/search.html:295 msgid "Perform search at" msgstr "Zoeken op" #: src/help.html:117 src/options.html:510 msgid "Play sounds" msgstr "Geluiden afspelen" #: src/joingroupchat.html:17 msgid "Please enter a channel/group to join" msgstr "Voer de naam in van de chatruimte die u wenst te betreden" #: src/editbookmarks.html:48 msgid "Please enter a name for this bookmark!" msgstr "Voer een naam voor deze bladwijzer in!" #: src/editbookmarks.html:56 msgid "Please enter a room to join" msgstr "Voer de naam in van de chatruimte die u wenst te betreden" #: src/editbookmarks.html:61 src/joingroupchat.html:21 msgid "Please enter a server name" msgstr "Voer de naam in van een server" #: src/index.html:446 msgid "Port" msgstr "Poort" #: src/vcard.html:148 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" #: src/roster.html:141 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: src/iRoster.html:17 src/iRoster.html:26 src/iRoster.html:32 msgid "Presence" msgstr "Aanwezigheid" #: src/index.html:436 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #: src/searchrooms.html:29 #. (conference_server) msgid "Querying %1. Please stand by..." msgstr "Bezig met opvragen van %1. Even geduld alstublieft..." #: src/search.html:303 src/search.html:31 msgid "Querying ..." msgstr "Bezig met opvragen..." #: src/options.html:97 msgid "Querying Service ...
Please stand by!" msgstr "Bezig met opvragen van dienst...
Even geduld alstublieft!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Querying Transport ...
Please stand by!" msgstr "Bezig met onderzoeken van transport...
Even geduld!" #: src/message.html:132 msgid "Quote" msgstr "Citeren" #: src/help.html:119 src/options.html:514 msgid "Raise window if a new message is received" msgstr "Venster naar de voorgrond brengen bij ontvangst van een nieuw bericht" #: src/groupchatconfig.html:36 msgid "Really destroy this room?\\n\\nReason:" msgstr "Wilt u werkelijk deze chatruimte vernietigen?\\n\\nReden:" #: src/groupchat_invite.html:58 src/groupchat_invite.html:65 src/groupchat_invite_dialog.html:73 src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Reason" msgstr "Boodschap" #: src/userhist.html:173 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/options.html:158 msgid "Register" msgstr "Registreren" #: src/index.html:422 msgid "Register New Account" msgstr "Nieuwe account registreren" #: src/options.html:552 src/options.html:552 msgid "Register at" msgstr "Registreren op" #: src/jwchat.html:1032 msgid "Registration failed!\\n\\nPlease choose a different username!" msgstr "De registratie mislukte!\\n\\nProbeer opnieuw met een andere gebruikersnaam!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Registration failed. You might want to choose another username." msgstr "De registratie mislukte. U kunt misschien eens proberen met een andere gebruikersnaam?" #: src/options.html:310 msgid "Registration successful." msgstr "Registratie voltooid." #: src/iRoster.html:23 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: src/options.html:371 msgid "Remove all associated contacts?" msgstr "Wilt u werkelijk alle betrokken contactpersonen verwijderen?" #: src/help.html:76 msgid "Remove: Removes this user from your contact list (completely) and revokes your authentication for him/her (if any)" msgstr "Verwijderen: deze optie verwijdert de contactpersoon volledig uit uw roster en zorgt ervoor dat hij/zij uw aanwezigheid niet meer kan zien" #: src/options.html:360 #. (sJid) msgid "Removing %1 from roster..." msgstr "Bezig met verwijderen van %1 van roster..." #: src/options.html:372 msgid "Removing contacts..." msgstr "Bezig met verwijderen van contactpersonen..." #: src/message.html:132 msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" #: src/options.html:282 #. (sJid) msgid "Request sent to %1.." msgstr "Aanvraag verzonden naar %1..." #: src/index.html:432 msgid "Resource" msgstr "Bron" #: src/iRoster.html:22 msgid "Resubscribe" msgstr "Inschrijving opnieuw aanvragen" #: src/help.html:75 msgid "Resubscribe: Opens a subscription request for this user" msgstr "Inschrijving opnieuw aanvragen: deze optie opent een venster om opnieuw in te schrijven op de aanwezigheid van de contactpersoon" #: src/groupchat_iroster.html:35 msgid "Revoke Administrative Privilege" msgstr "Beheerdersprivilege intrekken" #: src/groupchat_iroster.html:31 msgid "Revoke Membership" msgstr "Lidmaatschap intrekken" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Revoke Memebership" msgstr "Lidmaatschap intrekken" #: src/groupchat_iroster.html:33 msgid "Revoke Moderator Privilege" msgstr "Moderatorsprivilege intrekken" #: src/groupchat_iroster.html:29 msgid "Revoke Voice" msgstr "Medezeggenschap intrekken" #: src/vcard.html:159 msgid "Role" msgstr "Functie" #: src/editbookmarks.html:174 src/groupchat_invite.html:56 src/joingroupchat.html:119 src/searchrooms.html:59 msgid "Room" msgstr "Chatruimte" #: src/help.html:54 msgid "Safari since version 3" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:184 src/groupchat_modifylist.html:310 src/vcard.html:175 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: src/search.html:230 src/searchrooms.html:189 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: src/searchrooms.html:183 msgid "Search Server" msgstr "Dienst" #: src/roster.html:153 msgid "Search User" msgstr "Contactpersoon zoeken" #: src/joingroupchat.html:114 src/searchrooms.html:178 msgid "Search for Rooms" msgstr "Chatruimtes zoeken" #: src/subscription.html:100 msgid "Search for a User" msgstr "Contactpersoon zoeken" #: src/search.html:129 src/search.html:146 src/search.html:95 src/searchrooms.html:28 #. (conference_server) #. (iq.getFrom()) msgid "Search results for %1" msgstr "Resultaten voor %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select" msgstr "Selecteren" #: src/index.html:410 msgid "Select Jabber server to connect to" msgstr "Selecteer een Jabber-server waarmee verbonden moet worden" #: src/groupchat_invite_dialog.html:71 msgid "Select User(s)" msgstr "Contactpersonen selecteren" #: src/chat.html:320 src/groupchat_bottom.html:277 src/send.html:104 src/subscription.html:120 msgid "Send" msgstr "Verzenden" #: src/iRoster.html:16 msgid "Send Message" msgstr "Bericht" #: src/help.html:70 msgid "Send Message: Opens the message dialog for this user" msgstr "Bericht: deze optie opent een nieuw berichtvenster" #: src/send.html:73 #. (srcW.roster.getUserByJID(jid).name) msgid "Send message to %1" msgstr "Bericht verzenden naar %1" #: src/subscription.html:58 msgid "Send subscription" msgstr "Inschrijvingsaanvraag verzenden" #: src/subscription.html:103 msgid "Send subscription to" msgstr "Inschrijvingsaanvraag verzenden aan" #: src/options.html:313 msgid "Sending presence..." msgstr "Bezig met verzenden van aanwezigheid..." #: src/editbookmarks.html:175 src/index.html:410 src/joingroupchat.html:120 msgid "Server" msgstr "Server" #: src/subscription.html:107 msgid "Service (optional)" msgstr "Dienst (optioneel)" #: src/jwchat.html:1035 msgid "Service unavailable" msgstr "Dienst niet beschikbaar" #: src/changestatus.html:92 msgid "Set" msgstr "Instellen" #: src/iRoster.html:31 msgid "Show" msgstr "Tonen" #: src/groupchat_iroster.html:37 src/iRoster.html:19 src/iRoster.html:28 src/iRoster.html:33 msgid "Show Info" msgstr "Info over contactpersoon" #: src/help.html:73 msgid "Show Info: Show the user's profile" msgstr "Info over contactpersoon: deze optie opent een venster met informatie over de contactpersoon" #: src/index.html:429 src/index.html:429 msgid "Show Less Options" msgstr "Minder opties" #: src/index.html:425 src/index.html:425 msgid "Show More Options" msgstr "Meer opties" #: src/groupchat_iroster.html:24 src/iRoster.html:15 src/message.html:132 msgid "Start Chat" msgstr "Chat" #: src/help.html:71 msgid "Start Chat: Opens a chat window for this user" msgstr "Chat: deze optie opent een nieuw chatvenster" #: src/vcard.html:147 msgid "State" msgstr "Provincie" #: src/roster.js:376 src/roster.js:441 src/roster.js:713 msgid "Status" msgstr "Aanwezigheid" #: src/changestatus.html:89 msgid "Status Message" msgstr "Aanwezigheidsbericht" #: src/error_message.html:100 src/message.html:127 src/send.html:100 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #: src/groupchat_invite.html:76 msgid "Submit" msgstr "Verzenden" #: src/subscriptionRequest.html:49 #. (jid) msgid "Subscribe request from %1" msgstr "Inschrijvingsaanvraag van %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Support for safari coming soon..." msgstr "Ondersteuning voor Safari is gepland..." #: src/help.html:20 src/help.html:37 msgid "Supported Browsers" msgstr "Webbrowsers die ondersteund worden" #: src/help.html:39 msgid "Supported browsers and plattforms" msgstr "Webbrowsers en besturingssystemen die ondersteund worden" #: src/roster.js:24 msgid "System" msgstr "Systeem" #: src/help.html:16 msgid "Table of Contents" msgstr "Inhoudsopgave" #: src/help.html:67 msgid "The contact list holds entries for each user you have added. By right clicking on such an item you get a context menu as shown in the screenshot to the left:" msgstr "Uw roster bevat al uw contactpersoon. Als u met de rechtermuisknop op een contactpersoon klikt dan krijgt u een menu te zien zoals in de schermafdruk links:" #: src/help.html:120 msgid "This will cause your contact list or your chat dialog to be raised over all other open windows if a new message arrives" msgstr "Deze optie brengt uw roster of een chatvenster op de voorgrond wanneer u een nieuw bericht ontvangt" #: src/vcard.html:158 msgid "Title" msgstr "Titel" #: src/groupchat_top.html:32 msgid "Topic" msgstr "Onderwerp" #: src/roster.js:153 src/userprops.html:79 msgid "Unfiled" msgstr "Leeg" #: src/vcard.html:157 msgid "Unit" msgstr "Afdeling" #: src/options.html:154 msgid "Unregister" msgstr "Registratie ongedaan maken" #: src/options.html:326 #. (sJid) msgid "Unregistering from service %1 ..." msgstr "Bezig met ongedaan maken van registratie op de dienst %1 ..." #: src/options.html:156 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: src/options.html:529 msgid "Update interval" msgstr "Verversinterval" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Updating Roster..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use SSL" msgstr "Met SSL beveiligen" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use the form below to log into jabber and start your own web based client. You don't need to install any software at all to use this program." msgstr "Gebruik het onderstaande formulier om aan te melden. U hebt hiervoor geen software nodig." #: src/options.html:488 msgid "User Directory" msgstr "Gebruikersdatabase" #: src/help.html:88 msgid "User doesn't want to be disturbed" msgstr "De contactpersoon wenst niet gestoord te worden" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User don't wants to be disturbed" msgstr "Deze contactpersoon wenst niet gestoord te worden" #: src/help.html:91 msgid "User hasn't authenticated you" msgstr "De contactpersoon heeft uw aanvraag om in te schrijven op zijn aanwezigheid verworpen" #: src/help.html:86 msgid "User is away" msgstr "De contactpersoon is afwezig" #: src/help.html:90 msgid "User is invisible" msgstr "De contactpersoon is onzichtbaar" #: src/help.html:87 msgid "User is not available" msgstr "De contactpersoon is langdurig afwezig" #: src/help.html:89 msgid "User is offline" msgstr "De contactpersoon is offline" #: src/help.html:84 msgid "User is online" msgstr "De contactpersoon is online" #: src/help.html:85 msgid "User is willing to chat" msgstr "De contactpersoon wil chatten" #: src/index.html:414 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: src/index.html:417 msgid "Username must not contain" msgstr "Volgende tekens mogen niet voorkomen in uw gebruikersnaam:" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice" msgstr "Medezeggenschap" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice List" msgstr "Medezeggenschaplijst" #: src/vcard.html:137 msgid "Web Site" msgstr "Webstek" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to" msgstr "Welkom bij" #: src/index.html:395 src/index.html:4 msgid "Welcome to JWChat" msgstr "Welkom bij JWChat" #: src/index.html:249 #. (SITENAME) msgid "Welcome to JWChat at %1" msgstr "Welkom bij JWChat op %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to JWChat at jwchat.org" msgstr "Welkom bij JWChat op jwchat.org" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to jabber.glubs.org" msgstr "Welkom bij jabber.glubs.org" #: src/help.html:116 msgid "Whether to pop up messages although your status is not \"available\" or \"chat\"" msgstr "Berichten mogen op de voorgrond geplaatst worden ook al is uw aanwezigheid niet ingesteld op \"beschikbaar\" of \"chat\"" #: src/help.html:122 msgid "Will display the time when a message arrived right to the users name in the chat dialog" msgstr "Deze optie plaatst de ontvangsttijd van het bericht rechts naast de naam in het chatvenster" #: src/options.html:124 msgid "You are already registered at this service!" msgstr "U bent al geregistreerd op deze dienst!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You are already registered with this Gateway!" msgstr "U bent al geregistreerd op dit transport!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You can create a new user group by entering a new name for \"Group\" at the \"Available Groups\" box followed by clicking on \">\". Remove a user from a group by clicking on \"<\". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group." msgstr "U kunt een nieuwe groep aanmaken door een nieuwe naam op te geven bij \"Groep\" onder \"Beschikbare groepen\". Klik daarna op \">\". U kunt een contactpersoon verwijderen van een groep door te klikken op \"<\". U kunt een groep verwijderen door alle contactpersonen uit die groep te verwijderen." #: src/help.html:103 msgid "You can create a new user group by entering a new name for \"Group\" at the \"Available Groups\" box followed by clicking on \">\". Remove a user from a group by clicking on \"<\". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group." msgstr "U kunt een nieuwe groep aanmaken door een nieuwe naam voor \"Groep\" in te geven in het veld \"Beschikbare groepen\". Vervolgens moet u op \">\" klikken. U kunt een contactpersoon uit een groep verwijderen door te klikken op \"<\". Een lege groep wordt automatisch verwijderd van uw roster." #: src/jwchat.html:694 #. (presence.getFrom()) msgid "You have been unsubscribed from %1" msgstr "Uw inschrijving op de aanwezigheid van %1 is verwijderd." #: src/index.html:102 msgid "You need to supply a jabber server" msgstr "U moet een Jabber-server opgeven" #: src/index.html:95 msgid "You need to supply a password" msgstr "U moet een wachtwoord opgeven" #: src/index.html:90 msgid "You need to supply a username" msgstr "U moet een gebruikersnaam opgeven" #: src/help.html:21 src/help.html:64 msgid "Your Contact List" msgstr "Roster" #: src/jwchat.html:1556 msgid "Your browser must support frames and javascript to use this application. Please refer to our online manual for a list of supported browser." msgstr "Uw webbrowser moet frames en javascript ondersteunen. Raadpleeg de handleiding om te zien welke webbrowsers ondersteund worden." #: src/changestatus.html:83 src/jwchat.html:76 src/status.html:12 msgid "away" msgstr "afwezig" #: src/search_iframe.html:17 msgid "click to add user" msgstr "klik om een gebruiker toe te voegen" #: src/userhist_collections_iframe.html:27 msgid "click to select collection" msgstr "klik om een collectie te selecteren" #: src/searchrooms_results_iframe.html:17 msgid "click to select row" msgstr "klik om een rij te selecteren" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:26 msgid "click to select user" msgstr "klik om een gebruiker te selecteren" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "coming soon... ;-)" msgstr "binnenkort verwacht... ;-)" #: src/changestatus.html:80 src/jwchat.html:78 src/status.html:14 msgid "do not disturb" msgstr "niet storen" #: src/chat.html:163 msgid "error starting chat" msgstr "fout tijdens het beginnen van de chat" #: src/changestatus.html:79 src/jwchat.html:75 src/status.html:11 msgid "free for chat" msgstr "chat" #: src/index.html:441 msgid "high" msgstr "hoog" #: src/jwchat.html:79 msgid "invisible" msgstr "onzichtbaar" #: src/subscription.html:109 msgid "local jabber user" msgstr "lokale Jabber-gebruiker" #: src/index.html:439 msgid "low" msgstr "laag" #: src/index.html:440 msgid "medium" msgstr "gemiddeld" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "next" msgstr "volgende" #: src/changestatus.html:76 src/jwchat.html:77 src/status.html:13 msgid "not available" msgstr "langdurig afwezig" #: src/changestatus.html:87 src/jwchat.html:80 src/status.html:18 msgid "offline" msgstr "offline" #: src/changestatus.html:75 src/jwchat.html:74 src/status.html:10 msgid "online" msgstr "online" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "optional" msgstr "optioneel" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "prev" msgstr "vorige" #: src/subscriptionRequest.html:51 #. (jid) msgid "show user info for %1" msgstr "gebruikersinformatie van %1 laten zien" #: src/searchrooms.html:19 msgid "this doesn't look like a valid hostname" msgstr "dit is geen geldige hostnaam" #: src/subscription.html:59 msgid "to" msgstr "aan" #: src/subscriptionRequest.html:81 msgid "wants to add you to his roster" msgstr "wilt u toevoegen aan zijn of haar roster" jwchat-1.0+dfsg/po/pt_br.po000066400000000000000000001155621144422712100156450ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:01+0100\n" "Last-Translator: Rodrigo Monteiro \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:01+0100\n" "Last-Translator: Rodrigo Monteiro \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/jwchat.html:862 #. (ouser.name) msgid "%1 has become available" msgstr "%1 esta disponivel" #: src/jwchat.html:823 #. (ouser.name) msgid "%1 has been banned" msgstr "%1 foi banido" #: src/jwchat.html:821 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been banned by %2" msgstr "%1 foi banido por %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been banned by %2: %3" msgstr "" #: src/jwchat.html:840 #. (ouser.name) msgid "%1 has been kicked" msgstr "%1 foi kickado" #: src/jwchat.html:838 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been kicked by %2" msgstr "%1 foi kickado por %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been kicked by %2: %3" msgstr "" #: src/jwchat.html:873 #. (ouser.name) msgid "%1 has left" msgstr "%1 saiu" #: src/jwchat.html:793 #. (ouser.name, htmlEnc(ouser.nick)) msgid "%1 is now known as %2" msgstr "%1 esta como %2" #: src/roster.js:387 src/roster.js:452 src/roster.js:724 #. ((user.messages.length + user.chatmsgs.length)) msgid "%1 message(s) pending" msgstr "%1 mensagem(s) pendente" #: src/search.html:295 msgid "- Choose Directory -" msgstr "- Escolha Diretorio -" #: src/groupchat.html:93 #. (msg.getSubject()) msgid "/me has set the topic to: %1" msgstr "/me setou topico para: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "1 sec." msgstr "" #: src/options.html:533 msgid "10 sec." msgstr "10 seg." #: src/options.html:531 msgid "2 sec." msgstr "2 seg." #: src/options.html:534 msgid "30 sec." msgstr "30 seg." #: src/options.html:532 msgid "5 sec." msgstr "5 seg." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "X participants" msgstr "" #: src/jwchat.html:773 msgid "A new room has been created but it awaits configuration from you. Do you want to do a custom configuration now?\\nNote: Click on 'Cancel' to start with a default configuration!" msgstr "Uma nova sala foi criada mas espera uma configuracao por voce. Voce quer configura-la agora?\\nNota: Clique em 'Cancelar' pra iniciar com uma configuracao padrao!" #: src/index.html:396 msgid "A web-based Jabber® client" msgstr "Um cliente web para Jabber®" #: src/options.html:488 src/vcard.html:164 msgid "About" msgstr "Sobre" #: src/groupchat_modifylist.html:310 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: src/roster.html:153 msgid "Add Contact" msgstr "Adicionar Contato" #: src/help.html:97 msgid "Add an user by clicking on \"Add. Enter the user's nickname in the subscription field and click \"Send\". Additionally you can enter a custom message in the textarea below. A subscription request with this message is sent to the user. If he or she accepts you can see his/her online status from now on." msgstr "Adicione um usuario clicando no \"Botao. Digite o nick do usuario no campo e clique em \"Enviar\". Adicionalmente voce pode colocar uma mensagem padrao na area de texto abaixo. Uma solicitacao de cadastro com essa mensagem eh enviada ao usuario. Se o usuario aceitar o pedido voce vera o seu status online de agora em diante." #: src/help.html:24 src/help.html:95 msgid "Adding an User to your Contact List" msgstr "Adicionando um usuario a sua Lista de Contato" #: src/vcard.html:142 src/vcard.html:144 msgid "Address" msgstr "Endereco" #: src/vcard.html:145 msgid "Address2" msgstr "Endereco2" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin List" msgstr "Admin List" #: src/index.html:455 msgid "Advise connection manager to connect through SSL" msgstr "" #: src/help.html:100 msgid "After having sent this subscription request the user is added to your contact list and an edit user dialog pops up where you can set your custom nickname for this user and add him/her to one or more groups in your contact list." msgstr "Depois de enviar o pedido o usuario eh adicionado a sua lista e uma caixa de dialogo abre para que voce edite as informacoes dele, onde voce pode colocar um nick par este usuario e adiciona-lo a um grupo." #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: src/index.html:455 msgid "Allow secure conncetions only" msgstr "" #: src/searchrooms.html:46 msgid "An Error Occured!" msgstr "Ocorreu um Erro!" #: src/search.html:198 msgid "An Error Occured\\nAborting..." msgstr "Ocorreu um Erro\\nAbortando..." #: src/groupchat_modifylist.html:210 msgid "An Error has occured" msgstr "Ocorreu um Erro" #: src/options.html:110 msgid "An Error occured ..." msgstr "Ocorreu um Erro ..." #: src/search.html:78 msgid "An error has occured" msgstr "Ocorreu um Erro" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured!\\nAborting..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured.\\n\\nYou need to restart this application from the login screen." msgstr "" #: src/usernote.html:28 #. (user.name) msgid "Annotations for %1" msgstr "Anotacoes para %1" #: src/userhist.html:103 msgid "Are you sure you want to delete this chat history completely?" msgstr "" #: src/jwchat.html:1027 msgid "Authorization failed" msgstr "Autorizacao falhou" #: src/help.html:115 src/options.html:506 msgid "Auto-Pop-Up if away" msgstr "Auto-Pop-Up se away" #: src/editbookmarks.html:177 msgid "Autojoin" msgstr "Auto-entrar" #: src/help.html:113 src/options.html:502 msgid "Automatically open messages and chats" msgstr "Abrir automaticamente mensagens e chats" #: src/userprops.html:123 msgid "Available groups" msgstr "Grupos disponiveis" #: src/searchrooms.html:202 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: src/options.html:299 src/options.html:348 msgid "Bad Request" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:27 src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban" msgstr "Banir" #: src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban List" msgstr "Lista de Ban" #: src/vcard.html:166 msgid "Birthday" msgstr "Aniversario" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 src/searchrooms.html:202 msgid "Bookmark" msgstr "Favoritos" #: src/help.html:53 msgid "Camino 0.7" msgstr "Camino 0.7" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can't display User Info:\\nUser not local!" msgstr "" #: src/changestatus.html:92 src/editbookmarks.html:184 src/groupchatconfig.html:108 src/joingroupchat.html:125 src/send.html:104 src/subscription.html:120 src/userprops.html:146 src/vcard.html:175 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/roster.html:145 msgid "Change Online Status" msgstr "Mudar Status Online" #: src/options.html:488 msgid "Change Password" msgstr "" #: src/roster.html:146 msgid "Change Status Message" msgstr "Mudar Mensagem de Status" #: src/roster.html:145 msgid "Change User Info" msgstr "Mudar Informacao do Usuario" #: src/help.html:93 msgid "Change your own online setting by choosing a state from the select box at the bottom of your contact list. For some states you can set a custom status message which is displayed to other users. If you choose \"invisible\" you appear to be offline to other users." msgstr "Mude a sua opcao de online escolhendo um estado na caixa de dialogo. Para alguns estados voce pode colocar uma mensagem que aparecera para os outros usuarios. Se voce escolher \"invisivel\" voce aparecera offline para os outros usuarios" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Channel/Group" msgstr "" #: src/groupchat.html:271 src/jwchat.html:95 msgid "Chat Rooms" msgstr "Salas" #: src/userhist.html:138 #. (user.name) msgid "Chat history for %1" msgstr "Historico do Chat de %1" #: src/chat.html:171 #. (user.name) msgid "Chat with %1" msgstr "Chat com %1" #: src/index.html:270 msgid "Choose Backend" msgstr "Escolha Backend" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 msgid "Choose Bookmark" msgstr "Escolha Favoritos" #: src/options.html:552 msgid "Choose Directory" msgstr "Escolha Diretorio" #: src/options.html:552 msgid "Choose Gateway" msgstr "Escolha Gateway" #: src/vcard.html:146 msgid "City" msgstr "Cidade" #: src/chat.html:308 msgid "Click to show user's vcard" msgstr "Clique para ver o vcard do usuario" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: src/groupchat_bottom.html:277 msgid "Config" msgstr "Configurar" #: src/index.html:450 msgid "Connect Host" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Connection lost!\\nReconnect?" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't log in!\\nCreate new account?" msgstr "" #: src/vcard.html:149 msgid "Country" msgstr "Pais" #: src/userprops.html:136 msgid "Current groups" msgstr "Grupos atuais" #: src/help.html:106 src/help.html:26 msgid "Customizing (Your Preferences)" msgstr "Edite (Suas Preferencias)" #: src/error_message.html:99 src/message.html:128 msgid "Date" msgstr "Data" #: src/groupchat_invite.html:64 msgid "Decline" msgstr "Recuse" #: src/groupchat_modifylist.html:310 src/userhist.html:173 msgid "Delete" msgstr "Apague" #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Deny" msgstr "Negue" #: src/searchrooms.html:59 src/vcard.html:168 msgid "Description" msgstr "Descricao" #: src/groupchatconfig.html:108 msgid "Destroy" msgstr "Destruir" #: src/groupchat.html:133 msgid "Disconnected." msgstr "Disconectado." #: src/jwchat.html:1058 msgid "Disconnected\\n\\nReconnect?" msgstr "Disconectado\\n\\nReconectar?" #: src/options.html:518 msgid "Display timestamps in chat windows" msgstr "Mostar horario (timestamp) nas janelas de chat" #: src/help.html:121 msgid "Display timestamps in one-to-one chats" msgstr "Mostrar horario (timestamp) nas jenalas de chat um-a-um" #: src/options.html:319 src/options.html:359 src/options.html:387 msgid "Done." msgstr "" #: src/vcard.html:136 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: src/iRoster.html:27 src/joingroupchat.html:116 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/iRoster.html:21 msgid "Edit Note" msgstr "Editar Nota" #: src/iRoster.html:18 msgid "Edit User" msgstr "Editar Usuario" #: src/help.html:72 msgid "Edit User: Opens the edit dialog for this user where you can set his nickname and change the groups he/she belongs to" msgstr "Editar Usuario: Abrir uma caixa de dialogo para este usuario onde voce pode setar um nick e mudar os grupos que este usuario pertence" #: src/userprops.html:118 msgid "Edit groups for " msgstr "Editar grupos para " #: src/userprops.html:110 msgid "Edit nickname for " msgstr "Editar nick para " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit properties for " msgstr "" #: src/userprops.html:66 #. (jid) msgid "Edit properties for %1" msgstr "Editar propriedades para %1" #: src/options.html:522 msgid "Enable logging of messages" msgstr "Ativar gravacao de log das mensagens" #: src/error_message.html:84 src/error_message.html:97 src/groupchat_modifylist.html:61 src/options.html:289 src/options.html:338 msgid "Error" msgstr "Erro" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error saving roster preferences" msgstr "" #: src/vcard.html:127 msgid "Family Name" msgstr "Sobrenome" #: src/searchrooms.html:132 msgid "Finished." msgstr "Terminado." #: src/index.html:466 msgid "For details please visit JWChat's Homepage." msgstr "Para maiores detalher por favor visite o site do JWChat." #: src/groupchat.html:173 msgid "Forbidden" msgstr "Negado" #: src/groupchat_invite.html:57 msgid "From" msgstr "De" #: src/vcard.html:126 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Gateway" msgstr "" #: src/options.html:488 src/roster.js:304 src/roster.js:333 src/roster.js:355 src/roster.js:422 src/roster.js:427 src/roster.js:560 msgid "Gateways" msgstr "Gateways" #: src/options.html:488 msgid "General" msgstr "Geral" #: src/groupchat_iroster.html:34 msgid "Grant Administrative Privilege" msgstr "Dar Privilegios Administrativos" #: src/groupchat_iroster.html:30 msgid "Grant Membership" msgstr "Permitir Membro" #: src/groupchat_iroster.html:32 msgid "Grant Moderator Privilege" msgstr "Dar Privilegios de Moderador" #: src/groupchat_iroster.html:28 msgid "Grant Voice" msgstr "Dar Voice" #: src/userprops.html:126 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: src/groupchat_invite.html:55 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Convite para Chat de Grupo" #: src/roster.html:141 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: src/help.html:111 src/options.html:498 msgid "Hide offline users" msgstr "Esconder usuarios offline" #: src/help.html:112 msgid "Hides users who are not online from your contact list." msgstr "Esconder usuarios que nao estao online na sua lista de contatos." #: src/chat.html:310 src/iRoster.html:20 msgid "History" msgstr "Historico" #: src/help.html:74 msgid "History: Opens the message history for this user" msgstr "Historico: Abrir historico de mensagens do usuario" #: src/subscription.html:114 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de adicionar voce a minha lista." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If don't have an account yet a new one will be created automatically for you on login (Note: If it fails to register this username might be taken already. Try to choose something else)." msgstr "" #: src/help.html:114 msgid "If selected each time you get a message from an other user the corresponding dialog pops up automatically." msgstr "Se selecionado, toda a vez que receber uma mensagem de outro usuario uma caixa de dialogo abrira automaticamente." #: src/help.html:118 msgid "If selected short jingles will play for certain actions like incoming messages or users going on- or offline." msgstr "Se selecionado, pequenos sons irao tocar para certas acoes, como chegada de mensagem ou usuario ficar online ou offline." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you don't have an account yet a new one can be created for you by checking the register flag below." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you want to learn more about JWChat please visit our homepage at http://jwchat.sourceforge.net!" msgstr "" #: src/vcard.html:134 msgid "Information" msgstr "Informacao" #: src/jwchat.html:1039 msgid "Internal Server Error.\\n\\nDisconnected.\\n\\nReconnect?" msgstr "Erro Interno do Servidor.\\n\\nDesconectado.\\n\\nReconectar?" #: src/help.html:19 src/help.html:29 msgid "Introduction" msgstr "Introducao" #: src/shared.js:131 #. (prohibited[i]) msgid "Invalid JID\\n'%1' not allowed in JID.\\nChoose another one!" msgstr "JID Invalido\\n'%1' nao e permitido no JID.\\nEscolha outro!" #: src/changestatus.html:84 src/status.html:15 msgid "Invisible" msgstr "Invisivel" #: src/groupchat_invite.html:47 #. (to) msgid "Invitation to %1" msgstr "Convite para %1" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/groupchat_invite_dialog.html:78 msgid "Invite" msgstr "Convidar" #: src/groupchat_invite_dialog.html:44 #. (opener.parent.jid) msgid "Invite Users to %1" msgstr "Convidar Usuarios para %1" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "JID" msgstr "JID" #: src/jwchat.html:1519 src/userhist.html:132 msgid "JID is missing.\\nAborting..." msgstr "JID esta faltando.\\nAbortando..." #: src/subscription.html:19 msgid "JID missing" msgstr "JID faltando" #: src/jwchat.html:4 msgid "JWChat" msgstr "JWChat" #: src/usernote.html:4 msgid "JWChat - Annotation" msgstr "JWChat - Anotacao" #: src/changestatus.html:4 msgid "JWChat - Change Online Status" msgstr "JWChat - Mudar Status Online" #: src/groupchatconfig.html:4 msgid "JWChat - Channel Config for" msgstr "JWChat - Configuracao do Canal para" #: src/chat.html:4 src/chat_iframe.html:4 msgid "JWChat - Chat" msgstr "JWChat - Chat" #: src/userhist.html:4 msgid "JWChat - Chat History" msgstr "JWChat - Historico do Chat" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Chat-Top" msgstr "" #: src/userhist_collections_iframe.html:4 msgid "JWChat - Collections" msgstr "JWChat - Colecoes" #: src/editbookmarks.html:4 msgid "JWChat - Edit Bookmarks" msgstr "JWChat - Editar Favoritos" #: src/help.html:14 src/help.html:4 msgid "JWChat - Help" msgstr "JWChat - Ajuda" #: src/groupchat_invite.html:4 msgid "JWChat - Invite" msgstr "JWChat - Convidar" #: src/joingroupchat.html:4 msgid "JWChat - Join group chat" msgstr "JWChat - Entrar no Chat" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Menubar" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:4 msgid "JWChat - Modify" msgstr "JWChat - Modificar" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:4 msgid "JWChat - Modify List" msgstr "JWChat - Lista de Modificacao" #: src/options.html:4 msgid "JWChat - Options" msgstr "JWChat - Opcoes" #: src/groupchat_register.html:4 msgid "JWChat - Register" msgstr "JWChat - Registrar" #: src/groupchat_iroster.html:4 src/iRoster.html:4 msgid "JWChat - Roster" msgstr "JWChat - Lista" #: src/search.html:4 msgid "JWChat - Search" msgstr "JWChat - Procurar" #: src/search_iframe.html:4 src/searchrooms_results_iframe.html:4 msgid "JWChat - Search Results" msgstr "JWChat - Resultados da Procura" #: src/searchrooms.html:4 msgid "JWChat - Search for Rooms" msgstr "JWChat - Procura por Salas" #: src/send.html:4 msgid "JWChat - Send Message" msgstr "JWChat - Enviar Mensagem" #: src/error_message.html:4 src/message.html:4 src/status.html:4 msgid "JWChat - Show Message" msgstr "JWChat - Mostrar Mensagem" #: src/subscription.html:4 msgid "JWChat - Subscribe to user" msgstr "JWChat - Adicionar Usuario" #: src/subscriptionRequest.html:4 msgid "JWChat - Subscription-Request" msgstr "JWChat - Pedido para Adicionar" #: src/userprops.html:4 msgid "JWChat - User Properties" msgstr "JWChat - Propriedades do Usuario" #: src/vcard.html:4 msgid "JWChat - VCard - " msgstr "JWChat - VCard - " #: src/help.html:33 msgid "JWChat is a web based instant messenger (IM) just like AIM, MSN Messenger, Yahoo! Messenger or ICQ. This means you can manage your contacts and chat with other users directly. Unlike other IMs you can use this with your web browser without having to install any additional software at all. For a list of supported browsers see below. Your contact list is stored on the server. This means that you have access to your contact list from almost any computer as long as you've got access to the internet." msgstr "JWChat e um web-based instant messenger (IM) como MSN Messenger, AIM, Yahoo! Messenger ou ICQ. Isto significa que voce pode manter os seus contatos e conversar com outros usuarios diretamente. Ao contrario de outros IMs, voce pode usar pelo seu navegador sem precisar instalar nenhum software adicional. Para uma lista dos navegadores suportados veja abaixo. Sua lista de contatos e guardada no servidor. Isto significa que voce tem acesso a sua lista de praticamente qualquer computador com acesso a internet." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat is a web based, full featured jabber client. Jabber is an advanced instant messaging system comparable to ICQ, AOL Instant Messenger or Yahoo!Messenger." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat is a web based, full featured jabber client. Jabber is an advanced instant messaging system comparable to ICQ, AOL Instant Messenger or Yahoo!Messenger." msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:63 src/joingroupchat.html:125 src/searchrooms.html:202 msgid "Join" msgstr "Entrar" #: src/roster.html:153 msgid "Join Groupchat" msgstr "Entrar no Chat" #: src/groupchat_iroster.html:26 msgid "Kick" msgstr "Kickar" #: src/help.html:79 msgid "Left clicking an user pops up a message dialog." msgstr "Clicando com o botao esquerdo do mouse abre uma janela de dialogo para mensagem." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Loading Roster...
Please wait!" msgstr "" #: src/index.html:407 src/index.html:458 msgid "Login" msgstr "Login" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Login failed. Wrong password?" msgstr "" #: src/help.html:43 msgid "MS Internet Explorer since version 5.0" msgstr "MS Internet Explorer desde a versao 5.0" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member" msgstr "Membro" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member List" msgstr "Lista de Membros" #: src/roster.js:381 src/roster.js:446 src/roster.js:718 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: src/message.html:114 #. (user.name) msgid "Message from %1" msgstr "Mensagem de %1" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator List" msgstr "Lista de Moderador" #: src/groupchat_modifylist.html:264 #. (args[2]) msgid "Modify %1" msgstr "Modificar %1" #: src/groupchat_roster.html:68 msgid "Modify List" msgstr "Lista de Modificacao" #: src/help.html:45 src/help.html:52 msgid "Mozilla (stable) since version 1.0.2" msgstr "Mozilla (estavel) desde versao 1.0.2" #: src/help.html:60 msgid "Mozilla et al since version 1.0.2" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:171 src/vcard.html:124 src/vcard.html:128 src/vcard.html:156 msgid "Name" msgstr "Nome" #: src/help.html:44 msgid "Netscape version 6 & 7" msgstr "Netscape versoes 6 & 7" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Nick" msgstr "Nick" #: src/editbookmarks.html:173 src/joingroupchat.html:118 src/userprops.html:113 src/vcard.html:129 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: src/groupchat_modifylist.html:219 msgid "No items found" msgstr "Nenhum item achado" #: src/groupchat_bottom.html:109 src/groupchat_bottom.html:134 src/groupchat_bottom.html:61 src/groupchat_bottom.html:74 msgid "No such nick" msgstr "Nao existe esse nick" #: src/groupchat_invite.html:45 msgid "None Given" msgstr "Nenhum Dado" #: src/groupchat.html:170 msgid "Not Allowed" msgstr "Nao Permitido" #: src/groupchat.html:176 msgid "Not Found" msgstr "Nenhum Achado" #: src/groupchatconfig.html:108 src/userprops.html:146 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/help.html:23 src/help.html:82 msgid "Online Status Indicators" msgstr "Indicadores de Status Online" #: src/joingroupchat.html:114 src/subscription.html:100 msgid "Open Search" msgstr "Abrir Busca" #: src/help.html:108 msgid "Open the preferences dialog by clicking on \"Preferences. Here's a short explanation for each option you can select:" msgstr "Abrir o dialogo de preferencias clicando em \"Botao. Aqui esta uma pequena explicacao para cada opcao que voce selecionar:" #: src/options.html:494 msgid "Options" msgstr "Opcoes" #: src/vcard.html:154 msgid "Organization" msgstr "Organizacao" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner" msgstr "Dono" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner List" msgstr "Lista do Dono" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pass" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:176 src/index.html:419 src/joingroupchat.html:121 msgid "Password" msgstr "Senha" #: src/options.html:229 msgid "Password changed successfully" msgstr "" #: src/jwchat.html:1523 msgid "Password is missing.\\nAborting..." msgstr "A Senha esta faltando.\\nAbortando..." #: src/options.html:215 msgid "Passwords don't match" msgstr "" #: src/search.html:295 msgid "Perform search at" msgstr "Fazer busca em" #: src/help.html:117 src/options.html:510 msgid "Play sounds" msgstr "Tocar sons" #: src/joingroupchat.html:17 msgid "Please enter a channel/group to join" msgstr "Favor coloque um canal/grupo para entrar" #: src/editbookmarks.html:48 msgid "Please enter a name for this bookmark!" msgstr "Favor coloque um nome para o favorito!" #: src/editbookmarks.html:56 msgid "Please enter a room to join" msgstr "Favor coloque uma sala para entrar" #: src/editbookmarks.html:61 src/joingroupchat.html:21 msgid "Please enter a server name" msgstr "Favor coloque o nome do servidor" #: src/index.html:446 msgid "Port" msgstr "" #: src/vcard.html:148 msgid "Postal Code" msgstr "Codigo Postal" #: src/roster.html:141 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: src/iRoster.html:17 src/iRoster.html:26 src/iRoster.html:32 msgid "Presence" msgstr "Presenca" #: src/index.html:436 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #: src/searchrooms.html:29 #. (conference_server) msgid "Querying %1. Please stand by..." msgstr "Buscando %1. Favor esperar..." #: src/search.html:303 src/search.html:31 msgid "Querying ..." msgstr "Buscando ..." #: src/options.html:97 msgid "Querying Service ...
Please stand by!" msgstr "Buscando Servico ...
Favor esperar!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Querying Transport ...
Please stand by!" msgstr "" #: src/message.html:132 msgid "Quote" msgstr "Citacao" #: src/help.html:119 src/options.html:514 msgid "Raise window if a new message is received" msgstr "Abrir janela se uma mensagem nova e recebida" #: src/groupchatconfig.html:36 msgid "Really destroy this room?\\n\\nReason:" msgstr "Realmente destruir a sala?\\n\\nRazao:" #: src/groupchat_invite.html:58 src/groupchat_invite.html:65 src/groupchat_invite_dialog.html:73 src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Reason" msgstr "Razao" #: src/userhist.html:173 msgid "Refresh" msgstr "Reler" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/options.html:158 msgid "Register" msgstr "Registrar" #: src/index.html:422 msgid "Register New Account" msgstr "Registrar uma Nova Conta" #: src/options.html:552 src/options.html:552 msgid "Register at" msgstr "Registrar em" #: src/jwchat.html:1032 msgid "Registration failed!\\n\\nPlease choose a different username!" msgstr "Registro falhou!\\n\\nFavor escolha um outro nome de usuario!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Registration failed. You might want to choose another username." msgstr "" #: src/options.html:310 msgid "Registration successful." msgstr "" #: src/iRoster.html:23 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: src/options.html:371 msgid "Remove all associated contacts?" msgstr "" #: src/help.html:76 msgid "Remove: Removes this user from your contact list (completely) and revokes your authentication for him/her (if any)" msgstr "Remover: Remove este usuario da sua lista de contatos (completamente) e tira a sua autenticacao desse usuario (se houver)" #: src/options.html:360 #. (sJid) msgid "Removing %1 from roster..." msgstr "" #: src/options.html:372 msgid "Removing contacts..." msgstr "" #: src/message.html:132 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: src/options.html:282 #. (sJid) msgid "Request sent to %1.." msgstr "" #: src/index.html:432 msgid "Resource" msgstr "Recurso" #: src/iRoster.html:22 msgid "Resubscribe" msgstr "Enviar Pedido Novamente" #: src/help.html:75 msgid "Resubscribe: Opens a subscription request for this user" msgstr "Enviar Pedido Novamente: Envia um pedido para o usuario" #: src/groupchat_iroster.html:35 msgid "Revoke Administrative Privilege" msgstr "Tirar Privilegio Administrativo" #: src/groupchat_iroster.html:31 msgid "Revoke Membership" msgstr "Tirar Membro" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Revoke Memebership" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:33 msgid "Revoke Moderator Privilege" msgstr "Tirar Privilegio de Moderador" #: src/groupchat_iroster.html:29 msgid "Revoke Voice" msgstr "Tirar Voice" #: src/vcard.html:159 msgid "Role" msgstr "Cargo" #: src/editbookmarks.html:174 src/groupchat_invite.html:56 src/joingroupchat.html:119 src/searchrooms.html:59 msgid "Room" msgstr "Sala" #: src/help.html:54 msgid "Safari since version 3" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:184 src/groupchat_modifylist.html:310 src/vcard.html:175 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: src/search.html:230 src/searchrooms.html:189 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: src/searchrooms.html:183 msgid "Search Server" msgstr "Procurar no Servidor" #: src/roster.html:153 msgid "Search User" msgstr "Procurar Usuario" #: src/joingroupchat.html:114 src/searchrooms.html:178 msgid "Search for Rooms" msgstr "Procurar por Salas" #: src/subscription.html:100 msgid "Search for a User" msgstr "Procurar por um usuario" #: src/search.html:129 src/search.html:146 src/search.html:95 src/searchrooms.html:28 #. (conference_server) #. (iq.getFrom()) msgid "Search results for %1" msgstr "Procurar resultados por %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select" msgstr "" #: src/index.html:410 msgid "Select Jabber server to connect to" msgstr "Selecionar servidor Jabber para se conectar" #: src/groupchat_invite_dialog.html:71 msgid "Select User(s)" msgstr "Selecionar usuario(s)" #: src/chat.html:320 src/groupchat_bottom.html:277 src/send.html:104 src/subscription.html:120 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: src/iRoster.html:16 msgid "Send Message" msgstr "Enviar Mensagem" #: src/help.html:70 msgid "Send Message: Opens the message dialog for this user" msgstr "Enviar Mensagem: Abre uma caixa de dialogo para este usuario" #: src/send.html:73 #. (srcW.roster.getUserByJID(jid).name) msgid "Send message to %1" msgstr "Enviar Mensagem para %1" #: src/subscription.html:58 msgid "Send subscription" msgstr "Enviar pedido" #: src/subscription.html:103 msgid "Send subscription to" msgstr "Enviar pedido para" #: src/options.html:313 msgid "Sending presence..." msgstr "" #: src/editbookmarks.html:175 src/index.html:410 src/joingroupchat.html:120 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: src/subscription.html:107 msgid "Service (optional)" msgstr "Servico (opcional)" #: src/jwchat.html:1035 msgid "Service unavailable" msgstr "Sevico nao disponivel" #: src/changestatus.html:92 msgid "Set" msgstr "Setar" #: src/iRoster.html:31 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: src/groupchat_iroster.html:37 src/iRoster.html:19 src/iRoster.html:28 src/iRoster.html:33 msgid "Show Info" msgstr "Mostrar Informacao" #: src/help.html:73 msgid "Show Info: Show the user's profile" msgstr "Mostrar Informacao: Mostrar o perfil do usuario" #: src/index.html:429 src/index.html:429 msgid "Show Less Options" msgstr "Mostrar Menos Opcoes" #: src/index.html:425 src/index.html:425 msgid "Show More Options" msgstr "Mostrar Mais Opcoes" #: src/groupchat_iroster.html:24 src/iRoster.html:15 src/message.html:132 msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar Conversa" #: src/help.html:71 msgid "Start Chat: Opens a chat window for this user" msgstr "Iniciar Conversa: Abre uma janela para este usuario" #: src/vcard.html:147 msgid "State" msgstr "Estado" #: src/roster.js:376 src/roster.js:441 src/roster.js:713 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/changestatus.html:89 msgid "Status Message" msgstr "Status da Message" #: src/error_message.html:100 src/message.html:127 src/send.html:100 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: src/groupchat_invite.html:76 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: src/subscriptionRequest.html:49 #. (jid) msgid "Subscribe request from %1" msgstr "Pedido para Adicionar a Lista de %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Support for safari coming soon..." msgstr "Suporte para safari em breve" #: src/help.html:20 src/help.html:37 msgid "Supported Browsers" msgstr "Navegadores Suportados" #: src/help.html:39 msgid "Supported browsers and plattforms" msgstr "Navegadores suportados e plataformas" #: src/roster.js:24 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/help.html:16 msgid "Table of Contents" msgstr "Tabela de Conteudo" #: src/help.html:67 msgid "The contact list holds entries for each user you have added. By right clicking on such an item you get a context menu as shown in the screenshot to the left:" msgstr "A lista de contatos tem todas as entradas de cada usuario que voce adicionou. Clicando com o botao direito em um item, voce tera um menu como o mostrado na figura ao lado:" #: src/help.html:120 msgid "This will cause your contact list or your chat dialog to be raised over all other open windows if a new message arrives" msgstr "Isto fara com que sua lista de contatos ou seu dialogo com outro usuario va para frente de todas as outras janelas quando uma nova mensagem chegar" #: src/vcard.html:158 msgid "Title" msgstr "Titulo" #: src/groupchat_top.html:32 msgid "Topic" msgstr "Topico" #: src/roster.js:153 src/userprops.html:79 msgid "Unfiled" msgstr "Nao Preenchido" #: src/vcard.html:157 msgid "Unit" msgstr "Unidade" #: src/options.html:154 msgid "Unregister" msgstr "Desregistrar" #: src/options.html:326 #. (sJid) msgid "Unregistering from service %1 ..." msgstr "" #: src/options.html:156 msgid "Update" msgstr "Renovar" #: src/options.html:529 msgid "Update interval" msgstr "Intervalo de Renovacao" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Updating Roster..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use SSL" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use the form below to log into jabber and start your own web based client. You don't need to install any software at all to use this program." msgstr "" #: src/options.html:488 msgid "User Directory" msgstr "Diretorio de Usuario" #: src/help.html:88 msgid "User doesn't want to be disturbed" msgstr "Usuario nao quer ser incomodado" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User don't wants to be disturbed" msgstr "" #: src/help.html:91 msgid "User hasn't authenticated you" msgstr "Usuario nao autenticou voce" #: src/help.html:86 msgid "User is away" msgstr "Usuario esta fora" #: src/help.html:90 msgid "User is invisible" msgstr "Usuario esta invisivel" #: src/help.html:87 msgid "User is not available" msgstr "Usuario nao esta disponivel" #: src/help.html:89 msgid "User is offline" msgstr "Ususario esta offline" #: src/help.html:84 msgid "User is online" msgstr "Usuario esta online" #: src/help.html:85 msgid "User is willing to chat" msgstr "Usuario esta querendo conversar" #: src/index.html:414 msgid "Username" msgstr "Nome do Usuario" #: src/index.html:417 msgid "Username must not contain" msgstr "O Nome do Usuario nao deve conter" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice" msgstr "Voice" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice List" msgstr "Lista de Voice" #: src/vcard.html:137 msgid "Web Site" msgstr "Web Site" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to" msgstr "" #: src/index.html:395 src/index.html:4 msgid "Welcome to JWChat" msgstr "Bem-vindo ao JWChat" #: src/index.html:249 #. (SITENAME) msgid "Welcome to JWChat at %1" msgstr "Bem-vindo ao JWChat em %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to JWChat at jwchat.org" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to jabber.glubs.org" msgstr "" #: src/help.html:116 msgid "Whether to pop up messages although your status is not \"available\" or \"chat\"" msgstr "Abrir mensagens mesmo que seu status nao seja \"disponivel\" or \"chat\"" #: src/help.html:122 msgid "Will display the time when a message arrived right to the users name in the chat dialog" msgstr "Mostrar a hora quando uma mensagem chegar antes do nome do usuario" #: src/options.html:124 msgid "You are already registered at this service!" msgstr "Voce ja esta registrado nesse servico!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You are already registered with this Gateway!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You can create a new user group by entering a new name for \"Group\" at the \"Available Groups\" box followed by clicking on \">\". Remove a user from a group by clicking on \"<\". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group." msgstr "" #: src/help.html:103 msgid "You can create a new user group by entering a new name for \"Group\" at the \"Available Groups\" box followed by clicking on \">\". Remove a user from a group by clicking on \"<\". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group." msgstr "Voce pode criar um novo grupo colocando um novo nome para \"Grupo\" no \"Grupos Disponiveis\" clicando em \">\". Remova um usuario do grupo clicando em \"<\". Um grupo e apagado da sua lista de contatos caso nao exista nenhum usuario nele" #: src/jwchat.html:694 #. (presence.getFrom()) msgid "You have been unsubscribed from %1" msgstr "Voce saiu de %1" #: src/index.html:102 msgid "You need to supply a jabber server" msgstr "Voce precisa colocar o servidor jabber" #: src/index.html:95 msgid "You need to supply a password" msgstr "Voce precisa colocar a senha" #: src/index.html:90 msgid "You need to supply a username" msgstr "Voce precisa colocar o nome do usuario" #: src/help.html:21 src/help.html:64 msgid "Your Contact List" msgstr "Sua Lista de Contatos" #: src/jwchat.html:1556 msgid "Your browser must support frames and javascript to use this application. Please refer to our online manual for a list of supported browser." msgstr "Seu navegador deve ter suporte a frames e javascript para usar esta aplicacao. Favor veja no nosso manual online para uma lista dos navegadores suportados." #: src/changestatus.html:83 src/jwchat.html:76 src/status.html:12 msgid "away" msgstr "fora" #: src/search_iframe.html:17 msgid "click to add user" msgstr "clique para adicionar um usuario" #: src/userhist_collections_iframe.html:27 msgid "click to select collection" msgstr "clique para selecionar colecao" #: src/searchrooms_results_iframe.html:17 msgid "click to select row" msgstr "clique para selecionar a linha" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:26 msgid "click to select user" msgstr "clique para selecionar usuario" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "coming soon... ;-)" msgstr "" #: src/changestatus.html:80 src/jwchat.html:78 src/status.html:14 msgid "do not disturb" msgstr "nao perturbe" #: src/chat.html:163 msgid "error starting chat" msgstr "error iniciando chat" #: src/changestatus.html:79 src/jwchat.html:75 src/status.html:11 msgid "free for chat" msgstr "disponivel para conversar" #: src/index.html:441 msgid "high" msgstr "" #: src/jwchat.html:79 msgid "invisible" msgstr "invisivel" #: src/subscription.html:109 msgid "local jabber user" msgstr "usuario local do jabber" #: src/index.html:439 msgid "low" msgstr "" #: src/index.html:440 msgid "medium" msgstr "" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "next" msgstr "proximo" #: src/changestatus.html:76 src/jwchat.html:77 src/status.html:13 msgid "not available" msgstr "nao disponivel" #: src/changestatus.html:87 src/jwchat.html:80 src/status.html:18 msgid "offline" msgstr "offline" #: src/changestatus.html:75 src/jwchat.html:74 src/status.html:10 msgid "online" msgstr "online" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "optional" msgstr "" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "prev" msgstr "anterior" #: src/subscriptionRequest.html:51 #. (jid) msgid "show user info for %1" msgstr "mostrar informacao do usuario de %1" #: src/searchrooms.html:19 msgid "this doesn't look like a valid hostname" msgstr "isto nao parece com um hostname valido" #: src/subscription.html:59 msgid "to" msgstr "para" #: src/subscriptionRequest.html:81 msgid "wants to add you to his roster" msgstr "quer adicionar voce na lista de contatos" jwchat-1.0+dfsg/po/ru.po000066400000000000000000001274031144422712100151620ustar00rootroot00000000000000# Russian translation of jwchat # Copyright (C) 2003-2008 Stefan Strigler # Ruslan Spivak , 2003. # Alexey Borzov , 2008. # #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-01 18:59+0300\n" "Last-Translator: Alexey Borzov \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: src/jwchat.html:862 #. (ouser.name) msgid "%1 has become available" msgstr "Пользователь %1 вошёл в ÑиÑтему" #: src/jwchat.html:823 #. (ouser.name) msgid "%1 has been banned" msgstr "ÐŸÐ¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ %1 забанили" #: src/jwchat.html:821 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been banned by %2" msgstr "%2 забанил(а) %1" #: src/jwchat.html:840 #. (ouser.name) msgid "%1 has been kicked" msgstr "ÐŸÐ¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ %1 выкинули" #: src/jwchat.html:838 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been kicked by %2" msgstr "%2 выкинул(а) %1" #: src/jwchat.html:873 #. (ouser.name) msgid "%1 has left" msgstr "Пользователь %1 вышел" #: src/jwchat.html:793 #. (ouser.name, htmlEnc(ouser.nick)) msgid "%1 is now known as %2" msgstr "Пользователь %1 теперь извеÑтен как %2" #: src/roster.js:387 src/roster.js:452 src/roster.js:724 #. ((user.messages.length + user.chatmsgs.length)) msgid "%1 message(s) pending" msgstr "Сообщений в очереди: %1" #: src/search.html:295 msgid "- Choose Directory -" msgstr "- Выберите директорию -" #: src/groupchat.html:93 #. (msg.getSubject()) msgid "/me has set the topic to: %1" msgstr "/me уÑтановил тему: %1" #: src/options.html:533 msgid "10 sec." msgstr "10 Ñек." #: src/options.html:531 msgid "2 sec." msgstr "2 Ñек." #: src/options.html:534 msgid "30 sec." msgstr "30 Ñек." #: src/options.html:532 msgid "5 sec." msgstr "5 Ñек." #: src/jwchat.html:773 msgid "A new room has been created but it awaits configuration from you. Do you want to do a custom configuration now?\\nNote: Click on 'Cancel' to start with a default configuration!" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° была Ñоздана, но её ещё требуетÑÑ Ð½Ð°Ñтроить. Хотите наÑтроить её ÑейчаÑ?\\nПримечание: нажмите 'Отмена' чтобы иÑпользовать наÑтройки по умолчанию" #: src/index.html:396 msgid "A web-based Jabber® client" msgstr "Клиент Jabber® Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ±" #: src/options.html:488 src/vcard.html:164 msgid "About" msgstr "ИнформациÑ" #: src/groupchat_modifylist.html:310 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: src/roster.html:153 msgid "Add Contact" msgstr "Добавить контакт" #: src/help.html:97 msgid "Add an user by clicking on \"Add. Enter the user's nickname in the subscription field and click \"Send\". Additionally you can enter a custom message in the textarea below. A subscription request with this message is sent to the user. If he or she accepts you can see his/her online status from now on." msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ \"Добавить. Введите ник Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² поле запроÑа авторизации и нажмите \"Отправить\". Дополнительно вы можете ввеÑти индивидуальное Ñообщение ниже в текÑтовой облаÑти. Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ Ñ Ñтим Ñообщением отправлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŽ. ЕÑли он/она его принимает, Ñ Ñтого момента вы можете видеть его/ее online ÑтатуÑ." #: src/help.html:24 src/help.html:95 msgid "Adding an User to your Contact List" msgstr "Добавление Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² ÑпиÑок контактов" #: src/vcard.html:142 src/vcard.html:144 msgid "Address" msgstr "ÐдреÑ" #: src/vcard.html:145 msgid "Address2" msgstr "ÐдреÑ2" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin" msgstr "ÐдминиÑтратор" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin List" msgstr "СпиÑок админиÑтраторов" #: src/index.html:455 msgid "Advise connection manager to connect through SSL" msgstr "Рекомендовать менеджеру подключений ÑоединÑтьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· SSL" #: src/help.html:100 msgid "After having sent this subscription request the user is added to your contact list and an edit user dialog pops up where you can set your custom nickname for this user and add him/her to one or more groups in your contact list." msgstr "ПоÑле отправки запроÑа на подпиÑку пользователь добавлÑетÑÑ Ð² ваш ÑпиÑок контактов и вÑплывает диалог Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, где вы можете уÑтановить индивидуальный ник Ð´Ð»Ñ Ñтого Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ добавить его/ее в одну или более групп в Ñвоем ÑпиÑке контактов" #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" #: src/index.html:455 msgid "Allow secure conncetions only" msgstr "Разрешить только зашифрованные подключениÑ" #: src/searchrooms.html:46 msgid "An Error Occured!" msgstr "Произошла ошибка!" #: src/search.html:198 msgid "An Error Occured\\nAborting..." msgstr "Произошла ошибка\\nПрерывание операции..." #: src/groupchat_modifylist.html:210 msgid "An Error has occured" msgstr "Произошла ошибка" #: src/options.html:110 msgid "An Error occured ..." msgstr "Произошла ошибка..." #: src/search.html:78 msgid "An error has occured" msgstr "Произошла ошибка" #: src/usernote.html:28 #. (user.name) msgid "Annotations for %1" msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %1" #: src/userhist.html:103 msgid "Are you sure you want to delete this chat history completely?" msgstr "Ð’Ñ‹ уверены что хотите полноÑтью удалить Ñту иÑторию Ñообщений?" #: src/jwchat.html:1027 msgid "Authorization failed" msgstr "Ошибка авторизации" #: src/help.html:115 src/options.html:506 msgid "Auto-Pop-Up if away" msgstr "Ðвто-вÑплытие при отÑутÑтвии" #: src/editbookmarks.html:177 msgid "Autojoin" msgstr "ÐвтоматичеÑки входить" #: src/help.html:113 src/options.html:502 msgid "Automatically open messages and chats" msgstr "ÐвтоматичеÑки открывать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ чаты" #: src/userprops.html:123 msgid "Available groups" msgstr "ДоÑтупные группы" #: src/searchrooms.html:202 msgid "Back" msgstr "Ðазад" #: src/options.html:299 src/options.html:348 msgid "Bad Request" msgstr "Ðеверный запроÑ" #: src/groupchat_iroster.html:27 src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban" msgstr "Забанить" #: src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban List" msgstr "СпиÑок забанненых" #: src/vcard.html:166 msgid "Birthday" msgstr "День рождениÑ" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 src/searchrooms.html:202 msgid "Bookmark" msgstr "Закладка" #: src/help.html:53 msgid "Camino 0.7" msgstr "Camino 0.7" #: src/changestatus.html:92 src/editbookmarks.html:184 src/groupchatconfig.html:108 src/joingroupchat.html:125 src/send.html:104 src/subscription.html:120 src/userprops.html:146 src/vcard.html:175 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: src/roster.html:145 msgid "Change Online Status" msgstr "Изменить ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑтвиÑ" #: src/options.html:488 msgid "Change Password" msgstr "Сменить пароль" #: src/roster.html:146 msgid "Change Status Message" msgstr "Изменить Ñообщение о ÑтатуÑе" #: src/roster.html:145 msgid "Change User Info" msgstr "Изменить информацию о пользователе" #: src/help.html:93 msgid "Change your own online setting by choosing a state from the select box at the bottom of your contact list. For some states you can set a custom status message which is displayed to other users. If you choose \"invisible\" you appear to be offline to other users." msgstr "Измените Ñвой ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÐ¼ выбора ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка выбора внизу вашего ÑпиÑка контактов. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ñ… ÑоÑтоÑний Ð’Ñ‹ можете уÑтановить индивидуальное Ñообщение, которое показываетÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ пользователÑм. ЕÑли Ð’Ñ‹ выберете \"невидимый\" , то другие пользователи будут видеть Ваше ÑоÑтоÑние как \"отключенный\"." #: src/groupchat.html:271 src/jwchat.html:95 msgid "Chat Rooms" msgstr "Комнаты чата" #: src/userhist.html:138 #. (user.name) msgid "Chat history for %1" msgstr "ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñообщений Ð´Ð»Ñ %1" #: src/chat.html:171 #. (user.name) msgid "Chat with %1" msgstr "Чат Ñ %1" #: src/index.html:270 msgid "Choose Backend" msgstr "Выберите движок" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 msgid "Choose Bookmark" msgstr "Выберите закладку" #: src/options.html:552 msgid "Choose Directory" msgstr "Выберите директорию" #: src/options.html:552 msgid "Choose Gateway" msgstr "Выберите шлюз" #: src/vcard.html:146 msgid "City" msgstr "Город" #: src/chat.html:308 msgid "Click to show user's vcard" msgstr "Показать визитную карточку пользователÑ" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: src/groupchat_bottom.html:277 msgid "Config" msgstr "ÐаÑтройки" #: src/index.html:450 msgid "Connect Host" msgstr "Подключение к хоÑту" #: src/vcard.html:149 msgid "Country" msgstr "Страна" #: src/userprops.html:136 msgid "Current groups" msgstr "Текущие группы" #: src/help.html:106 src/help.html:26 msgid "Customizing (Your Preferences)" msgstr "ÐаÑтройка (Ваши уÑтановки)" #: src/error_message.html:99 src/message.html:128 msgid "Date" msgstr "Дата" #: src/groupchat_invite.html:64 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" #: src/groupchat_modifylist.html:310 src/userhist.html:173 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Deny" msgstr "Запретить" #: src/searchrooms.html:59 src/vcard.html:168 msgid "Description" msgstr "ОпиÑание" #: src/groupchatconfig.html:108 msgid "Destroy" msgstr "Удалить" #: src/groupchat.html:133 msgid "Disconnected." msgstr "Отключено." #: src/jwchat.html:1058 msgid "Disconnected\\n\\nReconnect?" msgstr "Отключено.\\n\\nПодключитьÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ?" #: src/options.html:518 msgid "Display timestamps in chat windows" msgstr "Отображать Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² чатах" #: src/help.html:121 msgid "Display timestamps in one-to-one chats" msgstr "Отображать Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² чатах один на один" #: src/options.html:319 src/options.html:359 src/options.html:387 msgid "Done." msgstr "Готово." #: src/vcard.html:136 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: src/iRoster.html:27 src/joingroupchat.html:116 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: src/iRoster.html:21 msgid "Edit Note" msgstr "Редактировать заметку" #: src/iRoster.html:18 msgid "Edit User" msgstr "Редактировать пользователÑ" #: src/help.html:72 msgid "Edit User: Opens the edit dialog for this user where you can set his nickname and change the groups he/she belongs to" msgstr "Редактировать пользователÑ: Открывает диалоговое окно Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пользователÑ, где Ð’Ñ‹ можете уÑтановить его ник и изменить группы, к которым он/она принадлежит" #: src/userprops.html:118 msgid "Edit groups for " msgstr "Редактировать группы Ð´Ð»Ñ " #: src/userprops.html:110 msgid "Edit nickname for " msgstr "Редактировать ник Ð´Ð»Ñ " #: src/userprops.html:66 #. (jid) msgid "Edit properties for %1" msgstr "Редактировать ÑвойÑтва %1" #: src/options.html:522 msgid "Enable logging of messages" msgstr "СохранÑть иÑторию Ñообщений" #: src/error_message.html:84 src/error_message.html:97 src/groupchat_modifylist.html:61 src/options.html:289 src/options.html:338 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: src/vcard.html:127 msgid "Family Name" msgstr "ФамилиÑ" #: src/searchrooms.html:132 msgid "Finished." msgstr "Закончено." #: src/index.html:466 msgid "For details please visit JWChat's Homepage." msgstr "За дополнительной информацией обращайтеÑÑŒ на домашнюю Ñтраницу JWChat." #: src/groupchat.html:173 msgid "Forbidden" msgstr "Запрещено" #: src/groupchat_invite.html:57 msgid "From" msgstr "От" #: src/vcard.html:126 msgid "Full Name" msgstr "Полное имÑ" #: src/options.html:488 src/roster.js:304 src/roster.js:333 src/roster.js:355 src/roster.js:422 src/roster.js:427 src/roster.js:560 msgid "Gateways" msgstr "Шлюзы" #: src/options.html:488 msgid "General" msgstr "Общие" #: src/groupchat_iroster.html:34 msgid "Grant Administrative Privilege" msgstr "Дать права админиÑтратора" #: src/groupchat_iroster.html:30 msgid "Grant Membership" msgstr "Разрешить членÑтво" #: src/groupchat_iroster.html:32 msgid "Grant Moderator Privilege" msgstr "Дать права модератора" #: src/groupchat_iroster.html:28 msgid "Grant Voice" msgstr "Разрешить пиÑать ÑообщениÑ" #: src/userprops.html:126 msgid "Group" msgstr "Группа" #: src/groupchat_invite.html:55 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Приглашение в групповой чат" #: src/roster.html:141 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: src/help.html:111 src/options.html:498 msgid "Hide offline users" msgstr "СпрÑтать отключенных пользователей" #: src/help.html:112 msgid "Hides users who are not online from your contact list." msgstr "Скрывает пользователей, которые не подключены, в ÑпиÑке контактов." #: src/chat.html:310 src/iRoster.html:20 msgid "History" msgstr "ИÑториÑ" #: src/help.html:74 msgid "History: Opens the message history for this user" msgstr "ИÑториÑ: открывает иÑторию Ñообщений Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пользователÑ." #: src/subscription.html:114 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Я хочу добавить Ð’Ð°Ñ Ð² мой ÑпиÑок контактов." #: src/help.html:114 msgid "If selected each time you get a message from an other user the corresponding dialog pops up automatically." msgstr "ЕÑли выбрано, то каждый раз, когда Ð’Ñ‹ получаете Ñообщение от другого пользователÑ, вÑплывает ÑоответÑтвующее диалоговое окно." #: src/help.html:118 msgid "If selected short jingles will play for certain actions like incoming messages or users going on- or offline." msgstr "ЕÑли выбрано, то Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… дейÑтвий, таких как входÑщие ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ переход Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð· ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ 'подключен' в ÑоÑтоÑние 'отключен' , будет произведен звуковой Ñигнал ." #: src/vcard.html:134 msgid "Information" msgstr "ИнформациÑ" #: src/jwchat.html:1039 msgid "Internal Server Error.\\n\\nDisconnected.\\n\\nReconnect?" msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° Ñервера.\\n\\nСоединение разорвано.\\n\\nПодключитьÑÑ Ñнова?" #: src/help.html:19 src/help.html:29 msgid "Introduction" msgstr "Введение" #: src/shared.js:131 #. (prohibited[i]) msgid "Invalid JID\\n'%1' not allowed in JID.\\nChoose another one!" msgstr "Ðеверный JID\\n'%1' не разрешён в JID.\\nВыберите другой!" #: src/changestatus.html:84 src/status.html:15 msgid "Invisible" msgstr "Ðевидимый" #: src/groupchat_invite.html:47 #. (to) msgid "Invitation to %1" msgstr "Приглашение в %1" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/groupchat_invite_dialog.html:78 msgid "Invite" msgstr "ПриглаÑить" #: src/groupchat_invite_dialog.html:44 #. (opener.parent.jid) msgid "Invite Users to %1" msgstr "ПриглаÑить пользователей в %1" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "JID" msgstr "JID" #: src/jwchat.html:1519 src/userhist.html:132 msgid "JID is missing.\\nAborting..." msgstr "ОтÑутÑтвует JID.\\nОтмена операции..." #: src/subscription.html:19 msgid "JID missing" msgstr "ОтÑутÑтвует JID" #: src/jwchat.html:4 msgid "JWChat" msgstr "JWChat" #: src/usernote.html:4 msgid "JWChat - Annotation" msgstr "JWChat - Примечание" #: src/changestatus.html:4 msgid "JWChat - Change Online Status" msgstr "JWChat - Измените Online ÑоÑтоÑние" #: src/groupchatconfig.html:4 msgid "JWChat - Channel Config for" msgstr "JWChat - ÐаÑтройка канала длÑ" #: src/chat.html:4 src/chat_iframe.html:4 msgid "JWChat - Chat" msgstr "JWChat - Чат" #: src/userhist.html:4 msgid "JWChat - Chat History" msgstr "JWChat - ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñообщений" #: src/userhist_collections_iframe.html:4 msgid "JWChat - Collections" msgstr "JWChat - Коллекции" #: src/editbookmarks.html:4 msgid "JWChat - Edit Bookmarks" msgstr "JWChat - Редактировать закладки" #: src/help.html:14 src/help.html:4 msgid "JWChat - Help" msgstr "JWChat - Помощь" #: src/groupchat_invite.html:4 msgid "JWChat - Invite" msgstr "JWChat - ПриглаÑить" #: src/joingroupchat.html:4 msgid "JWChat - Join group chat" msgstr "JWChat - ПриÑоединитьÑÑ Ðº групповому чату" #: src/groupchat_modifylist.html:4 msgid "JWChat - Modify" msgstr "JWChat - Изменить" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:4 msgid "JWChat - Modify List" msgstr "JWChat - Изменить ÑпиÑок" #: src/options.html:4 msgid "JWChat - Options" msgstr "JWChat - ÐаÑтройки" #: src/groupchat_register.html:4 msgid "JWChat - Register" msgstr "JWChat - РегиÑтрациÑ" #: src/groupchat_iroster.html:4 src/iRoster.html:4 msgid "JWChat - Roster" msgstr "JWChat - СпиÑок контактов" #: src/search.html:4 msgid "JWChat - Search" msgstr "JWChat - ПоиÑк" #: src/search_iframe.html:4 src/searchrooms_results_iframe.html:4 msgid "JWChat - Search Results" msgstr "JWChat - Результаты поиÑка" #: src/searchrooms.html:4 msgid "JWChat - Search for Rooms" msgstr "JWChat - ИÑкать комнаты" #: src/send.html:4 msgid "JWChat - Send Message" msgstr "JWChat - Отправить Ñообщение" #: src/error_message.html:4 src/message.html:4 src/status.html:4 msgid "JWChat - Show Message" msgstr "JWChat - Показать Ñообщение" #: src/subscription.html:4 msgid "JWChat - Subscribe to user" msgstr "JWChat - ПодпиÑатьÑÑ Ðº пользователю" #: src/subscriptionRequest.html:4 msgid "JWChat - Subscription-Request" msgstr "JWChat - Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ подпиÑке" #: src/userprops.html:4 msgid "JWChat - User Properties" msgstr "JWChat - СвойÑтва пользователÑ" #: src/vcard.html:4 msgid "JWChat - VCard - " msgstr "JWChat - Ð’Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° - " #: src/help.html:33 msgid "JWChat is a web based instant messenger (IM) just like AIM, MSN Messenger, Yahoo! Messenger or ICQ. This means you can manage your contacts and chat with other users directly. Unlike other IMs you can use this with your web browser without having to install any additional software at all. For a list of supported browsers see below. Your contact list is stored on the server. This means that you have access to your contact list from almost any computer as long as you've got access to the internet." msgstr "JWChat — ÑиÑтема мгновенного обмена ÑообщениÑми (IM) Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ±, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ как AIM, MSN Messenger, Yahoo! Messenger или ICQ: вы Ñможете ÑоÑтавить ÑпиÑок контактов и непоÑредÑтвенно общатьÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ пользователÑми. Ð’ отличие от других ÑиÑтем, Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ JWChat доÑтаточно браузера, уÑтановка другого программного обеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ требуетÑÑ. Ðиже находитÑÑ ÑпиÑок поддерживаемых браузеров. Ваш ÑпиÑок контактов хранитÑÑ Ð½Ð° Ñервере, поÑтому у Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ доÑтуп к нему практичеÑки Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ компьютера, подключенного к интернету." #: src/groupchat_invite.html:63 src/joingroupchat.html:125 src/searchrooms.html:202 msgid "Join" msgstr "ПриÑоединитьÑÑ" #: src/roster.html:153 msgid "Join Groupchat" msgstr "Войти в групповой чат" #: src/groupchat_iroster.html:26 msgid "Kick" msgstr "Выкинуть" #: src/help.html:79 msgid "Left clicking an user pops up a message dialog." msgstr "Ðажатие левой кнопкой мыши на пользователе открывает диалоговое окно Ð´Ð»Ñ Ñообщений." #: src/index.html:407 src/index.html:458 msgid "Login" msgstr "Вход" #: src/help.html:43 msgid "MS Internet Explorer since version 5.0" msgstr "MS Internet Explorer Ñ Ð²ÐµÑ€Ñии 5.0" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member" msgstr "УчаÑтник" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member List" msgstr "СпиÑок учаÑтников" #: src/roster.js:381 src/roster.js:446 src/roster.js:718 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: src/message.html:114 #. (user.name) msgid "Message from %1" msgstr "Сообщение от %1" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator List" msgstr "СпиÑок модераторов" #: src/groupchat_modifylist.html:264 #. (args[2]) msgid "Modify %1" msgstr "Изменить %1" #: src/groupchat_roster.html:68 msgid "Modify List" msgstr "Изменить ÑпиÑок" #: src/help.html:45 src/help.html:52 msgid "Mozilla (stable) since version 1.0.2" msgstr "Mozilla (stable) Ñ Ð²ÐµÑ€Ñии 1.0.2" #: src/help.html:60 msgid "Mozilla et al since version 1.0.2" msgstr "Mozilla Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²ÐµÑ€Ñии 1.0.2" #: src/editbookmarks.html:171 src/vcard.html:124 src/vcard.html:128 src/vcard.html:156 msgid "Name" msgstr "ИмÑ" #: src/help.html:44 msgid "Netscape version 6 & 7" msgstr "Netscape верÑÐ¸Ñ 6 & 7" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Nick" msgstr "Ðик" #: src/editbookmarks.html:173 src/joingroupchat.html:118 src/userprops.html:113 src/vcard.html:129 msgid "Nickname" msgstr "Ðик" #: src/groupchat_modifylist.html:219 msgid "No items found" msgstr "Ðе найдено" #: src/groupchat_bottom.html:109 src/groupchat_bottom.html:134 src/groupchat_bottom.html:61 src/groupchat_bottom.html:74 msgid "No such nick" msgstr "Ðет такого ника" #: src/groupchat_invite.html:45 msgid "None Given" msgstr "Ðе указана" #: src/groupchat.html:170 msgid "Not Allowed" msgstr "Ðе разрешено" #: src/groupchat.html:176 msgid "Not Found" msgstr "Ðе найдено" #: src/groupchatconfig.html:108 src/userprops.html:146 msgid "OK" msgstr "ОК" #: src/help.html:23 src/help.html:82 msgid "Online Status Indicators" msgstr "Индикатор ÑтатуÑа приÑутÑтвиÑ" #: src/joingroupchat.html:114 src/subscription.html:100 msgid "Open Search" msgstr "Открыть поиÑк" #: src/help.html:108 msgid "Open the preferences dialog by clicking on \"Preferences. Here's a short explanation for each option you can select:" msgstr "Откройте диалог уÑтановок путем Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° \"УÑтановки\". Вот краткое объÑÑнение Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ опции, которую Ð’Ñ‹ можете выбрать:" #: src/options.html:494 msgid "Options" msgstr "ÐаÑтройки" #: src/vcard.html:154 msgid "Organization" msgstr "ОрганизациÑ" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner" msgstr "Владелец" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner List" msgstr "СпиÑок владельцев" #: src/editbookmarks.html:176 src/index.html:419 src/joingroupchat.html:121 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: src/options.html:229 msgid "Password changed successfully" msgstr "Пароль уÑпешно Ñменён" #: src/jwchat.html:1523 msgid "Password is missing.\\nAborting..." msgstr "ОтÑутÑтвует пароль.\\nПрерывание операции..." #: src/options.html:215 msgid "Passwords don't match" msgstr "Пароли не Ñовпадают" #: src/search.html:295 msgid "Perform search at" msgstr "ИÑкать в" #: src/help.html:117 src/options.html:510 msgid "Play sounds" msgstr "Проигрывать звуки" #: src/joingroupchat.html:17 msgid "Please enter a channel/group to join" msgstr "ПожалуйÑта укажите канал/группу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ" #: src/editbookmarks.html:48 msgid "Please enter a name for this bookmark!" msgstr "ПожалуйÑта укажите Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтой закладки" #: src/editbookmarks.html:56 msgid "Please enter a room to join" msgstr "ПожалуйÑта укажите название комнаты" #: src/editbookmarks.html:61 src/joingroupchat.html:21 msgid "Please enter a server name" msgstr "ПожалуйÑта укажите Ð¸Ð¼Ñ Ñервера" #: src/index.html:446 msgid "Port" msgstr "Порт" #: src/vcard.html:148 msgid "Postal Code" msgstr "Почтовый индекÑ" #: src/roster.html:141 msgid "Preferences" msgstr "УÑтановки" #: src/iRoster.html:17 src/iRoster.html:26 src/iRoster.html:32 msgid "Presence" msgstr "ПриÑутÑтвие" #: src/index.html:436 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: src/searchrooms.html:29 #. (conference_server) msgid "Querying %1. Please stand by..." msgstr "ВыполнÑетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ðº %1. ПожалуйÑта подождите..." #: src/search.html:303 src/search.html:31 msgid "Querying ..." msgstr "ВыполнÑетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ..." #: src/options.html:97 msgid "Querying Service ...
Please stand by!" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ðº ÑервиÑу...
ПожалуйÑта подождите!" #: src/message.html:132 msgid "Quote" msgstr "Цитата" #: src/help.html:119 src/options.html:514 msgid "Raise window if a new message is received" msgstr "Поднимать окно при получении ÑообщениÑ" #: src/groupchatconfig.html:36 msgid "Really destroy this room?\\n\\nReason:" msgstr "ДейÑтвительно удалить Ñту комнату?\\n\\nПричина:" #: src/groupchat_invite.html:58 src/groupchat_invite.html:65 src/groupchat_invite_dialog.html:73 src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Reason" msgstr "Причина" #: src/userhist.html:173 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/options.html:158 msgid "Register" msgstr "ЗарегиÑтрироватьÑÑ" #: src/index.html:422 msgid "Register New Account" msgstr "Создать нового пользователÑ" #: src/options.html:552 src/options.html:552 msgid "Register at" msgstr "ЗарегиÑтрироватьÑÑ Ð½Ð°" #: src/jwchat.html:1032 msgid "Registration failed!\\n\\nPlease choose a different username!" msgstr "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ удалаÑÑŒ!\\n\\nВыберите другое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ!" #: src/options.html:310 msgid "Registration successful." msgstr "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° уÑпешно." #: src/iRoster.html:23 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: src/options.html:371 msgid "Remove all associated contacts?" msgstr "Удалить вÑе ÑвÑзанные контакты?" #: src/help.html:76 msgid "Remove: Removes this user from your contact list (completely) and revokes your authentication for him/her (if any)" msgstr "Удалить: УдалÑет данного Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð· Вашего ÑпиÑка контактов (полноÑтью) и отменÑет его/ее авторизацию." #: src/options.html:360 #. (sJid) msgid "Removing %1 from roster..." msgstr "%1 удалÑетÑÑ Ð¸Ð· ÑпиÑка..." #: src/options.html:372 msgid "Removing contacts..." msgstr "УдалÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñ‹..." #: src/message.html:132 msgid "Reply" msgstr "Ответить" #: src/options.html:282 #. (sJid) msgid "Request sent to %1.." msgstr "Отправлен Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ðº %1..." #: src/index.html:432 msgid "Resource" msgstr "РеÑурÑ" #: src/iRoster.html:22 msgid "Resubscribe" msgstr "ПереавторизоватьÑÑ" #: src/help.html:75 msgid "Resubscribe: Opens a subscription request for this user" msgstr "ПереавторизациÑ: Открывает Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° авторизацию Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пользователÑ" #: src/groupchat_iroster.html:35 msgid "Revoke Administrative Privilege" msgstr "ОтнÑть права админиÑтратора" #: src/groupchat_iroster.html:31 msgid "Revoke Membership" msgstr "ОтнÑть членÑтво" #: src/groupchat_iroster.html:33 msgid "Revoke Moderator Privilege" msgstr "ОтнÑть права модератора" #: src/groupchat_iroster.html:29 msgid "Revoke Voice" msgstr "Запретить пиÑать ÑообщениÑ" #: src/vcard.html:159 msgid "Role" msgstr "Роль" #: src/editbookmarks.html:174 src/groupchat_invite.html:56 src/joingroupchat.html:119 src/searchrooms.html:59 msgid "Room" msgstr "Комната" #: src/help.html:54 msgid "Safari since version 3" msgstr "Safari Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²ÐµÑ€Ñии 3" #: src/editbookmarks.html:184 src/groupchat_modifylist.html:310 src/vcard.html:175 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: src/search.html:230 src/searchrooms.html:189 msgid "Search" msgstr "ИÑкать" #: src/searchrooms.html:183 msgid "Search Server" msgstr "ИÑкать на Ñервере" #: src/roster.html:153 msgid "Search User" msgstr "ИÑкать пользователÑ" #: src/joingroupchat.html:114 src/searchrooms.html:178 msgid "Search for Rooms" msgstr "ИÑкать комнаты" #: src/subscription.html:100 msgid "Search for a User" msgstr "ИÑкать пользователÑ" #: src/search.html:129 src/search.html:146 src/search.html:95 src/searchrooms.html:28 #. (conference_server) #. (iq.getFrom()) msgid "Search results for %1" msgstr "Результаты поиÑка Ð´Ð»Ñ %1" #: src/index.html:410 msgid "Select Jabber server to connect to" msgstr "Выбрать Ñервер Jabber Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ" #: src/groupchat_invite_dialog.html:71 msgid "Select User(s)" msgstr "Выбрать пользователей" #: src/chat.html:320 src/groupchat_bottom.html:277 src/send.html:104 src/subscription.html:120 msgid "Send" msgstr "Отправить" #: src/iRoster.html:16 msgid "Send Message" msgstr "Отправить Ñообщение" #: src/help.html:70 msgid "Send Message: Opens the message dialog for this user" msgstr "Отправить Ñообщение: открывает окно Ñообщений Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пользователÑ" #: src/send.html:73 #. (srcW.roster.getUserByJID(jid).name) msgid "Send message to %1" msgstr "Отправить Ñообщение %1" #: src/subscription.html:58 msgid "Send subscription" msgstr "Отправить Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° авторизацию" #: src/subscription.html:103 msgid "Send subscription to" msgstr "ЗапроÑить авторизацию у" #: src/options.html:313 msgid "Sending presence..." msgstr "ОтправлÑетÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ приÑутÑтвии..." #: src/editbookmarks.html:175 src/index.html:410 src/joingroupchat.html:120 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: src/subscription.html:107 msgid "Service (optional)" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ (необÑзательно)" #: src/jwchat.html:1035 msgid "Service unavailable" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен" #: src/changestatus.html:92 msgid "Set" msgstr "УÑтановить" #: src/iRoster.html:31 msgid "Show" msgstr "Показать" #: src/groupchat_iroster.html:37 src/iRoster.html:19 src/iRoster.html:28 src/iRoster.html:33 msgid "Show Info" msgstr "Показать информацию" #: src/help.html:73 msgid "Show Info: Show the user's profile" msgstr "Показать информацию: Показывает анкету пользователÑ" #: src/index.html:429 src/index.html:429 msgid "Show Less Options" msgstr "Скрыть дополнительные наÑтройки" #: src/index.html:425 src/index.html:425 msgid "Show More Options" msgstr "Показать дополнительные наÑтройки" #: src/groupchat_iroster.html:24 src/iRoster.html:15 src/message.html:132 msgid "Start Chat" msgstr "Ðачать чат" #: src/help.html:71 msgid "Start Chat: Opens a chat window for this user" msgstr "Ðачать чат: Открывает окно чата Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пользователÑ" #: src/vcard.html:147 msgid "State" msgstr "Штат" #: src/roster.js:376 src/roster.js:441 src/roster.js:713 msgid "Status" msgstr "СтатуÑ" #: src/changestatus.html:89 msgid "Status Message" msgstr "Сообщение о ÑтатуÑе" #: src/error_message.html:100 src/message.html:127 src/send.html:100 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: src/groupchat_invite.html:76 msgid "Submit" msgstr "Отправить" #: src/subscriptionRequest.html:49 #. (jid) msgid "Subscribe request from %1" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° авторизацию от %1" #: src/help.html:20 src/help.html:37 msgid "Supported Browsers" msgstr "Поддерживаемые браузеры" #: src/help.html:39 msgid "Supported browsers and plattforms" msgstr "Поддерживаемые браузеры и платформы" #: src/roster.js:24 msgid "System" msgstr "СиÑтема" #: src/help.html:16 msgid "Table of Contents" msgstr "Содержание" #: src/help.html:67 msgid "The contact list holds entries for each user you have added. By right clicking on such an item you get a context menu as shown in the screenshot to the left:" msgstr "СпиÑок контактов Ñодержит запиÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ добавленного Вами пользователÑ. При щелчке правой кнопкой на Ñлемент ÑпиÑка выводитÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐºÑтное меню, показанное на Ñнимке Ñлева:" #: src/help.html:120 msgid "This will cause your contact list or your chat dialog to be raised over all other open windows if a new message arrives" msgstr "Окно Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ ÑпиÑком контактов или обменом ÑообщениÑми будет поднÑто поверх вÑех оÑтальных открытых окон при приходе нового ÑообщениÑ" #: src/vcard.html:158 msgid "Title" msgstr "ДолжноÑть" #: src/groupchat_top.html:32 msgid "Topic" msgstr "Тема" #: src/roster.js:153 src/userprops.html:79 msgid "Unfiled" msgstr "Ðе в группе" #: src/vcard.html:157 msgid "Unit" msgstr "Подразделение" #: src/options.html:154 msgid "Unregister" msgstr "ОтключитьÑÑ" #: src/options.html:326 #. (sJid) msgid "Unregistering from service %1 ..." msgstr "ОтключаемÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑервиÑа %1 ..." #: src/options.html:156 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: src/options.html:529 msgid "Update interval" msgstr "Интервал обновлениÑ" #: src/options.html:488 msgid "User Directory" msgstr "СпиÑок пользователей" #: src/help.html:88 msgid "User doesn't want to be disturbed" msgstr "Пользователь не хочет, чтобы его беÑпокоили" #: src/help.html:91 msgid "User hasn't authenticated you" msgstr "Пользователь не авторизовал ВаÑ" #: src/help.html:86 msgid "User is away" msgstr "Пользователь отошел" #: src/help.html:90 msgid "User is invisible" msgstr "Пользователь невидим" #: src/help.html:87 msgid "User is not available" msgstr "Пользователь не доÑтупен" #: src/help.html:89 msgid "User is offline" msgstr "Пользователь отключен" #: src/help.html:84 msgid "User is online" msgstr "Пользователь online" #: src/help.html:85 msgid "User is willing to chat" msgstr "Пользователь готов чатитьÑÑ" #: src/index.html:414 msgid "Username" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" #: src/index.html:417 msgid "Username must not contain" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ должно Ñодержать" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice" msgstr "Право пиÑать ÑообщениÑ" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice List" msgstr "Имеют право пиÑать ÑообщениÑ" #: src/vcard.html:137 msgid "Web Site" msgstr "Сайт" #: src/index.html:395 src/index.html:4 msgid "Welcome to JWChat" msgstr "Добро пожаловать в JWChat" #: src/index.html:249 #. (SITENAME) msgid "Welcome to JWChat at %1" msgstr "Добро пожаловать в JWChat на %1" #: src/help.html:116 msgid "Whether to pop up messages although your status is not \"available\" or \"chat\"" msgstr "Выводить ли вÑплывающие окна Ñ ÑообщениÑми еÑли ваш ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ðµ \"онлайн\" или \"доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°\"" #: src/help.html:122 msgid "Will display the time when a message arrived right to the users name in the chat dialog" msgstr "Будет показывать Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð° ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñправа от имени Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² диалоге чата" #: src/options.html:124 msgid "You are already registered at this service!" msgstr "Ð’Ñ‹ уже зарегиÑтрированы на Ñтом ÑервиÑе!" #: src/help.html:103 msgid "You can create a new user group by entering a new name for \"Group\" at the \"Available Groups\" box followed by clicking on \">\". Remove a user from a group by clicking on \"<\". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group." msgstr "Ð’Ñ‹ можете Ñоздать новую группу пользователей, Ð²Ð²ÐµÐ´Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ в поле \"Группа\" над ÑпиÑком \"ДоÑтупных групп\" и нажав поÑле Ñтого кнопку \">\". Удалите Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð· группы нажатием на \"<\". Группа будет удалена из вашего ÑпиÑка контактов, еÑли в ней не оÑтанетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹." #: src/jwchat.html:694 #. (presence.getFrom()) msgid "You have been unsubscribed from %1" msgstr "Ð’Ñ‹ отпиÑалиÑÑŒ от %1" #: src/index.html:102 msgid "You need to supply a jabber server" msgstr "Ð’Ñ‹ должны указать Ñервер jabber" #: src/index.html:95 msgid "You need to supply a password" msgstr "Ð’Ñ‹ должны указать пароль" #: src/index.html:90 msgid "You need to supply a username" msgstr "Ð’Ñ‹ должны указать Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" #: src/help.html:21 src/help.html:64 msgid "Your Contact List" msgstr "Ваш ÑпиÑок контактов" #: src/jwchat.html:1556 msgid "Your browser must support frames and javascript to use this application. Please refer to our online manual for a list of supported browser." msgstr "Ваш браузер должен поддерживать фреймы и javascript, чтобы иÑпользовать данное приложение. ПожалуйÑта, обратитеÑÑŒ к нашему руководÑтву за ÑпиÑком поддерживаемых браузеров." #: src/changestatus.html:83 src/jwchat.html:76 src/status.html:12 msgid "away" msgstr "отÑутÑтвует" #: src/search_iframe.html:17 msgid "click to add user" msgstr "щёлкните Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" #: src/userhist_collections_iframe.html:27 msgid "click to select collection" msgstr "щёлкните Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° коллекции" #: src/searchrooms_results_iframe.html:17 msgid "click to select row" msgstr "щёлкните Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° Ñтроки" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:26 msgid "click to select user" msgstr "щёлкните Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° пользователÑ" #: src/changestatus.html:80 src/jwchat.html:78 src/status.html:14 msgid "do not disturb" msgstr "не беÑпокоить" #: src/chat.html:163 msgid "error starting chat" msgstr "ошибка при начале чата" #: src/changestatus.html:79 src/jwchat.html:75 src/status.html:11 msgid "free for chat" msgstr "Ñвободен Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°" #: src/index.html:441 msgid "high" msgstr "выÑокий" #: src/jwchat.html:79 msgid "invisible" msgstr "невидимый" #: src/subscription.html:109 msgid "local jabber user" msgstr "локальный пользователь jabber" #: src/index.html:439 msgid "low" msgstr "низкий" #: src/index.html:440 msgid "medium" msgstr "Ñредний" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "next" msgstr "Ñледующий" #: src/changestatus.html:76 src/jwchat.html:77 src/status.html:13 msgid "not available" msgstr "не доÑтупен" #: src/changestatus.html:87 src/jwchat.html:80 src/status.html:18 msgid "offline" msgstr "отключен" #: src/changestatus.html:75 src/jwchat.html:74 src/status.html:10 msgid "online" msgstr "online" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "prev" msgstr "предыдущий" #: src/subscriptionRequest.html:51 #. (jid) msgid "show user info for %1" msgstr "показать информацию о пользователе %1" #: src/searchrooms.html:19 msgid "this doesn't look like a valid hostname" msgstr "Ñто непохоже на правильное Ð¸Ð¼Ñ Ñ…Ð¾Ñта" #: src/subscription.html:59 msgid "to" msgstr "к" #: src/subscriptionRequest.html:81 msgid "wants to add you to his roster" msgstr "желает добавить Ð’Ð°Ñ Ð² Ñвой ÑпиÑок" jwchat-1.0+dfsg/po/sk.po000066400000000000000000001306271144422712100151530ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: JWChat 1.0beta2\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2005-11-30 23:46+0100\n" "Last-Translator: Juraj Michalek \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: JWChat 1.0beta2\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2005-11-30 23:46+0100\n" "Last-Translator: Juraj Michalek \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "A new room has been created but it awaits configuration from you. Do you want to do a custom configuration now?\\n" "Note: Click on 'Cancel' to start with a default configuration!" msgstr "" "Nová miestnosÅ¥ bola vytvorená, ale stále sa Äaká na konfiguráciu od vás. Chcete nastaviÅ¥ vlastnosti miestnosti teraz?\\n" "Poznámka: Kliknite na 'ZruÅ¡iÅ¥' pre použitie predvolenej konfigurácie!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "An Error Occured\\n" "Aborting..." msgstr "" "Vyskytla sa chyba\\n" "UkonÄenie..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "An error occured!\\n" "Aborting..." msgstr "" "Vyskytla sa chyba!\\n" "UkonÄenie..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "An error occured.\\n" "\\n" "You need to restart this application from the login screen." msgstr "" "Vyskytla sa chyba.\\n" "\\n" "Budete musieÅ¥ naÅ¡tartovaÅ¥ aplikáciu znova od prihlasovacieho okna." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Can't display User Info:\\n" "User not local!" msgstr "" "Nie je možné zobraziÅ¥ informácie o používateľovi:\\n" "Používateľ nie je lokálny!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Connection lost!\\n" "Reconnect?" msgstr "" "Spojenie stratené!\\n" "ObnoviÅ¥?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Couldn't log in!\\n" "Create new account?" msgstr "" "Nie je možné sa prihlásiÅ¥!\\n" "VytvoriÅ¥ nový úÄet?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Disconnected\\n" "\\n" "Reconnect?" msgstr "" "Odpojený\\n" "\\n" "PripojiÅ¥?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Internal Server Error.\\n" "\\n" "Disconnected.\\n" "\\n" "Reconnect?" msgstr "" "Vnútorná chyba servera.\\n" "\\n" "Odpojený.\\n" "\\n" "ObnoviÅ¥?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Invalid JID\\n" "'%1' not allowed in JID.\\n" "Choose another one!" msgstr "" "Nesprávny JID\\n" "'%1' nie je povolený v JID.\\n" "Vyberte si iný!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "JID is missing.\\n" "Aborting..." msgstr "" "JID chýba.\\n" "UkonÄovanie..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Password is missing.\\n" "Aborting..." msgstr "" "Chýbajúce heslo.\\n" "UkonÄujem..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Really destroy this room?\\n" "\\n" "Reason:" msgstr "" "SkutoÄne zlikvidovaÅ¥ túto miestnosÅ¥?\\n" "\\n" "Dôvod:" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Registration failed!\\n" "\\n" "Please choose a different username!" msgstr "" "Registrácia zlyhala!\\n" "\\n" "Prosím, vyberte si iné používateľské meno!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Subscribe request from %1:\\n" "%2" msgstr "" "ŽiadosÅ¥ o zápis od %1:\\n" "%2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "jid is missing.\\n" "Aborting..." msgstr "" "jid chýba.\\n" "UkonÄovanie..." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "pass is missing.\\n" "Aborting..." msgstr "" "Chýba heslo.\\n" "UkonÄujem..." #: src/jwchat.html:862 #. (ouser.name) msgid "%1 has become available" msgstr "%1 sa stal(a) aktívny(a)" #: src/jwchat.html:823 #. (ouser.name) msgid "%1 has been banned" msgstr "%1 bol(a) zakázaný(á)" #: src/jwchat.html:821 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been banned by %2" msgstr "%1 bol(a) zakázaný(á) - %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been banned by %2: %3" msgstr "%1 bol(a) zakázaný(á) - %2: %3" #: src/jwchat.html:840 #. (ouser.name) msgid "%1 has been kicked" msgstr "%1 bol(a) vykopnutý(á)" #: src/jwchat.html:838 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been kicked by %2" msgstr "%1 bol(a) vykopnutý(á) - %2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been kicked by %2: %3" msgstr "%1 bol(a) vykopnutý(á) - %2: %3" #: src/jwchat.html:873 #. (ouser.name) msgid "%1 has left" msgstr "%1 odiÅ¡iel(a)" #: src/jwchat.html:793 #. (ouser.name, htmlEnc(ouser.nick)) msgid "%1 is now known as %2" msgstr "%1 je teraz známy(a) ako %2" #: src/roster.js:387 src/roster.js:452 src/roster.js:724 #. ((user.messages.length + user.chatmsgs.length)) msgid "%1 message(s) pending" msgstr "%1 správ Äaká" #: src/search.html:295 msgid "- Choose Directory -" msgstr "- Vyberte adresár -" #: src/groupchat.html:93 #. (msg.getSubject()) msgid "/me has set the topic to: %1" msgstr "/me nastavil(a) tému na: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "1 sec." msgstr "1 sek." #: src/options.html:533 msgid "10 sec." msgstr "10 sek." #: src/options.html:531 msgid "2 sec." msgstr "2 sek." #: src/options.html:534 msgid "30 sec." msgstr "30 sek." #: src/options.html:532 msgid "5 sec." msgstr "5 sek." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "X participants" msgstr "X Älenov" #: src/jwchat.html:773 msgid "A new room has been created but it awaits configuration from you. Do you want to do a custom configuration now?\\nNote: Click on 'Cancel' to start with a default configuration!" msgstr "" #: src/index.html:396 msgid "A web-based Jabber® client" msgstr "Web Jabber® klient" #: src/options.html:488 src/vcard.html:164 msgid "About" msgstr "O" #: src/groupchat_modifylist.html:310 msgid "Add" msgstr "PridaÅ¥" #: src/roster.html:153 msgid "Add Contact" msgstr "PridaÅ¥ kontakt" #: src/help.html:97 msgid "Add an user by clicking on \"Add. Enter the user's nickname in the subscription field and click \"Send\". Additionally you can enter a custom message in the textarea below. A subscription request with this message is sent to the user. If he or she accepts you can see his/her online status from now on." msgstr "PridaÅ¥ používateľa kliknutím na \"TlaÄidlo. Vložte používateľovu prezývku do formulára a kliknite na \"OdoslaÅ¥\". Prípadne môžete pridaÅ¥ aj vysvetľujúcu správu, ktorá sa používateľovi zobrazí. Požiadavka o zapísanie bude odoslaná tomuto používateľovi. Ak on alebo ona akceptujú požiadavku, budete môct vidieÅ¥ jej/jeho online stav." #: src/help.html:24 src/help.html:95 msgid "Adding an User to your Contact List" msgstr "PridaÅ¥ používateľa do vášho zoznamu" #: src/vcard.html:142 src/vcard.html:144 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: src/vcard.html:145 msgid "Address2" msgstr "Adresa2" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin List" msgstr "Zoznam adminov" #: src/index.html:455 msgid "Advise connection manager to connect through SSL" msgstr "" #: src/help.html:100 msgid "After having sent this subscription request the user is added to your contact list and an edit user dialog pops up where you can set your custom nickname for this user and add him/her to one or more groups in your contact list." msgstr "Po odoslaní požiadavky na zapísanie je používateľ pridaný do vášho kontakt listu a prípadne môžete nastaviÅ¥ preňho prezývku a priradiÅ¥ jeho/ju do jednej alebo viacerých skupín kontaktov." #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Allow" msgstr "PovoliÅ¥" #: src/index.html:455 msgid "Allow secure conncetions only" msgstr "" #: src/searchrooms.html:46 msgid "An Error Occured!" msgstr "Vyskytla sa chyba!" #: src/search.html:198 msgid "An Error Occured\\nAborting..." msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:210 msgid "An Error has occured" msgstr "Vyskytla sa chyba" #: src/options.html:110 msgid "An Error occured ..." msgstr "Vyskytla sa chyba ..." #: src/search.html:78 msgid "An error has occured" msgstr "Vyskytla sa chyba" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured!\\nAborting..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured.\\n\\nYou need to restart this application from the login screen." msgstr "" #: src/usernote.html:28 #. (user.name) msgid "Annotations for %1" msgstr "Vysvetlivka pre %1" #: src/userhist.html:103 msgid "Are you sure you want to delete this chat history completely?" msgstr "Ste si skutoÄne istý(á), že chcete zmazaÅ¥ kompletnú históriu rozhovoru?" #: src/jwchat.html:1027 msgid "Authorization failed" msgstr "NeúspeÅ¡ná autorizácia" #: src/help.html:115 src/options.html:506 msgid "Auto-Pop-Up if away" msgstr "Auto-Pop-Up ak som preÄ" #: src/editbookmarks.html:177 msgid "Autojoin" msgstr "Automatické pripojenie" #: src/help.html:113 src/options.html:502 msgid "Automatically open messages and chats" msgstr "Automaticky otvor správu a rozhovor" #: src/userprops.html:123 msgid "Available groups" msgstr "Dostupné skupiny" #: src/searchrooms.html:202 msgid "Back" msgstr "Späť" #: src/options.html:299 src/options.html:348 msgid "Bad Request" msgstr "Zlá požiadavka" #: src/groupchat_iroster.html:27 src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban" msgstr "ZakázaÅ¥" #: src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban List" msgstr "ÄŒierna listina" #: src/vcard.html:166 msgid "Birthday" msgstr "Narodeniny" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 src/searchrooms.html:202 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" #: src/help.html:53 msgid "Camino 0.7" msgstr "Camino 0.7" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can't display User Info:\\nUser not local!" msgstr "" #: src/changestatus.html:92 src/editbookmarks.html:184 src/groupchatconfig.html:108 src/joingroupchat.html:125 src/send.html:104 src/subscription.html:120 src/userprops.html:146 src/vcard.html:175 msgid "Cancel" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥" #: src/roster.html:145 msgid "Change Online Status" msgstr "ZmeniÅ¥ online stav" #: src/options.html:488 msgid "Change Password" msgstr "" #: src/roster.html:146 msgid "Change Status Message" msgstr "ZmeniÅ¥ správu o stave" #: src/roster.html:145 msgid "Change User Info" msgstr "ZmeniÅ¥ informácie o používateľovi" #: src/help.html:93 msgid "Change your own online setting by choosing a state from the select box at the bottom of your contact list. For some states you can set a custom status message which is displayed to other users. If you choose \"invisible\" you appear to be offline to other users." msgstr "Zmente svoje online nastavenie vybratím stavu z výberového okna na spodku vášho zoznamu kontaktov. Pre niektoré zo stavuv je možné nastaviÅ¥ si vlastnú správu o stave, ktorá bude zobrazovaná ostatným používateľom. Ak si zvolíte \"neviditeľný(á)\" budete sa ostatným používateľom javiÅ¥ ako offline." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Channel/Group" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥/Skupina" #: src/groupchat.html:271 src/jwchat.html:95 msgid "Chat Rooms" msgstr "Diskusné miestnosti" #: src/userhist.html:138 #. (user.name) msgid "Chat history for %1" msgstr "História rozhovoru pre %1" #: src/chat.html:171 #. (user.name) msgid "Chat with %1" msgstr "Rozhovor s %1" #: src/index.html:270 msgid "Choose Backend" msgstr "VybraÅ¥ rozhranie" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 msgid "Choose Bookmark" msgstr "VybraÅ¥ záložku" #: src/options.html:552 msgid "Choose Directory" msgstr "VybraÅ¥ adresár" #: src/options.html:552 msgid "Choose Gateway" msgstr "VybraÅ¥ bránu" #: src/vcard.html:146 msgid "City" msgstr "Mesto" #: src/chat.html:308 msgid "Click to show user's vcard" msgstr "Kliknite pre zobrazenie používateľovej vizitky" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "Close" msgstr "ZatvoriÅ¥" #: src/groupchat_bottom.html:277 msgid "Config" msgstr "NastaviÅ¥" #: src/index.html:450 msgid "Connect Host" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Connection lost!\\nReconnect?" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't log in!\\nCreate new account?" msgstr "" #: src/vcard.html:149 msgid "Country" msgstr "Krajina" #: src/userprops.html:136 msgid "Current groups" msgstr "Aktuálne skupiny" #: src/help.html:106 src/help.html:26 msgid "Customizing (Your Preferences)" msgstr "Úprava (vaÅ¡e nastavenia)" #: src/error_message.html:99 src/message.html:128 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: src/groupchat_invite.html:64 msgid "Decline" msgstr "ZnížiÅ¥" #: src/groupchat_modifylist.html:310 src/userhist.html:173 msgid "Delete" msgstr "ZmazaÅ¥" #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Deny" msgstr "ZamietnuÅ¥" #: src/searchrooms.html:59 src/vcard.html:168 msgid "Description" msgstr "Popis" #: src/groupchatconfig.html:108 msgid "Destroy" msgstr "ZniÄiÅ¥" #: src/groupchat.html:133 msgid "Disconnected." msgstr "Odpojený." #: src/jwchat.html:1058 msgid "Disconnected\\n\\nReconnect?" msgstr "" #: src/options.html:518 msgid "Display timestamps in chat windows" msgstr "ZobraziÅ¥ Äas v diskusných oknách" #: src/help.html:121 msgid "Display timestamps in one-to-one chats" msgstr "ZobraziÅ¥ Äas pri rozhovore" #: src/options.html:319 src/options.html:359 src/options.html:387 msgid "Done." msgstr "Hotovo." #: src/vcard.html:136 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: src/iRoster.html:27 src/joingroupchat.html:116 msgid "Edit" msgstr "UpraviÅ¥" #: src/iRoster.html:21 msgid "Edit Note" msgstr "UpraviÅ¥ poznámku" #: src/iRoster.html:18 msgid "Edit User" msgstr "UpraviÅ¥ používateľa" #: src/help.html:72 msgid "Edit User: Opens the edit dialog for this user where you can set his nickname and change the groups he/she belongs to" msgstr "UpraviÅ¥ používateľa: Otvorí dialógové okno, v ktorom môžete nastaviÅ¥ prezývku a zmeniÅ¥ jeho/jej zaradenie do skupín" #: src/userprops.html:118 msgid "Edit groups for " msgstr "UpraviÅ¥ skupiny pre " #: src/userprops.html:110 msgid "Edit nickname for " msgstr "UpraviÅ¥ prezývku pre " #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit properties for " msgstr "UpraviÅ¥ vlastnosti pre" #: src/userprops.html:66 #. (jid) msgid "Edit properties for %1" msgstr "UpraviÅ¥ vlastnosti pre %1" #: src/options.html:522 msgid "Enable logging of messages" msgstr "Zapnúť zaznamenávanie správ" #: src/error_message.html:84 src/error_message.html:97 src/groupchat_modifylist.html:61 src/options.html:289 src/options.html:338 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error saving roster preferences" msgstr "Chyba ukladania nastavení zoznamu" #: src/vcard.html:127 msgid "Family Name" msgstr "Priezvisko" #: src/searchrooms.html:132 msgid "Finished." msgstr "DokonÄené." #: src/index.html:466 msgid "For details please visit JWChat's Homepage." msgstr "Pre podrobnejÅ¡ie informácie navÅ¡tívte domovskú stránku JWChat." #: src/groupchat.html:173 msgid "Forbidden" msgstr "Zakázaný" #: src/groupchat_invite.html:57 msgid "From" msgstr "Od" #: src/vcard.html:126 msgid "Full Name" msgstr "Celé meno" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Gateway" msgstr "Braná" #: src/options.html:488 src/roster.js:304 src/roster.js:333 src/roster.js:355 src/roster.js:422 src/roster.js:427 src/roster.js:560 msgid "Gateways" msgstr "Brany" #: src/options.html:488 msgid "General" msgstr "VÅ¡eobecné" #: src/groupchat_iroster.html:34 msgid "Grant Administrative Privilege" msgstr "PrideliÅ¥ administrátorské oprávnenia" #: src/groupchat_iroster.html:30 msgid "Grant Membership" msgstr "PrideliÅ¥ Älenstvo" #: src/groupchat_iroster.html:32 msgid "Grant Moderator Privilege" msgstr "PrideliÅ¥ moderátorské oprávnenia" #: src/groupchat_iroster.html:28 msgid "Grant Voice" msgstr "PrideliÅ¥ hlas" #: src/userprops.html:126 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: src/groupchat_invite.html:55 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pozvánka do skupinovej diskusie" #: src/roster.html:141 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: src/help.html:111 src/options.html:498 msgid "Hide offline users" msgstr "SkryÅ¥ offline používateľov" #: src/help.html:112 msgid "Hides users who are not online from your contact list." msgstr "SkryÅ¥ používateľov, ktorý nie sú online vo vaÅ¡om zozname kontaktov." #: src/chat.html:310 src/iRoster.html:20 msgid "History" msgstr "História" #: src/help.html:74 msgid "History: Opens the message history for this user" msgstr "História: Otvorí sa história správ pre tohoto používateľa" #: src/subscription.html:114 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chcem si vás pridaÅ¥ do svojho zoznamu." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If don't have an account yet a new one will be created automatically for you on login (Note: If it fails to register this username might be taken already. Try to choose something else)." msgstr "Ak nemáte úÄet, nový úÄet bude pre vás automaticky vytvorený so zadaným prihlasovacím menom (Poznámka: Ak bude registrácia neúspeÅ¡ná, môže to znamenaÅ¥, že už je takéto meno používané niekým iným)." #: src/help.html:114 msgid "If selected each time you get a message from an other user the corresponding dialog pops up automatically." msgstr "Ak je zaÅ¡krtnuté, potom zakaždým, keÄ vám niekto napíše automaticky sa vám zobrazí prísluÅ¡né okno." #: src/help.html:118 msgid "If selected short jingles will play for certain actions like incoming messages or users going on- or offline." msgstr "Ak je zaÅ¡krtnuté, potom bude pri každej udalosti, ako napríklad pri prijatí správy, zahratý krátky zvuk." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you don't have an account yet a new one can be created for you by checking the register flag below." msgstr "Ak nemáte úÄet, nový úÄet bude pre vás vytvorený, ak zaÅ¡krtnete políÄko s požiadavkou na registráciu." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you want to learn more about JWChat please visit our homepage at http://jwchat.sourceforge.net!" msgstr "Ak sa chcete dozvedieÅ¥ viac o projekte JWChat, prosím navÅ¡tívte naÅ¡u domovskú stránku na adrese http://jwchat.sourceforge.net!" #: src/vcard.html:134 msgid "Information" msgstr "Informácie" #: src/jwchat.html:1039 msgid "Internal Server Error.\\n\\nDisconnected.\\n\\nReconnect?" msgstr "" #: src/help.html:19 src/help.html:29 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" #: src/shared.js:131 #. (prohibited[i]) msgid "Invalid JID\\n'%1' not allowed in JID.\\nChoose another one!" msgstr "" #: src/changestatus.html:84 src/status.html:15 msgid "Invisible" msgstr "Neviditeľný(á)" #: src/groupchat_invite.html:47 #. (to) msgid "Invitation to %1" msgstr "Pozvanie do %1" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/groupchat_invite_dialog.html:78 msgid "Invite" msgstr "PozvaÅ¥" #: src/groupchat_invite_dialog.html:44 #. (opener.parent.jid) msgid "Invite Users to %1" msgstr "PozvaÅ¥ používateľov do %1" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "JID" msgstr "JID" #: src/jwchat.html:1519 src/userhist.html:132 msgid "JID is missing.\\nAborting..." msgstr "" #: src/subscription.html:19 msgid "JID missing" msgstr "JID chýba" #: src/jwchat.html:4 msgid "JWChat" msgstr "JWChat" #: src/usernote.html:4 msgid "JWChat - Annotation" msgstr "JWChat - Vysvetlivka" #: src/changestatus.html:4 msgid "JWChat - Change Online Status" msgstr "JWChat - ZmeniÅ¥ stav online" #: src/groupchatconfig.html:4 msgid "JWChat - Channel Config for" msgstr "JWChat - Konfigurácia kanálu pre" #: src/chat.html:4 src/chat_iframe.html:4 msgid "JWChat - Chat" msgstr "JWChat - Rozhovor" #: src/userhist.html:4 msgid "JWChat - Chat History" msgstr "JWChat - História rozhovoru" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Chat-Top" msgstr "JWChat - Top - Rozhovor" #: src/userhist_collections_iframe.html:4 msgid "JWChat - Collections" msgstr "JWChat - Kolekcia" #: src/editbookmarks.html:4 msgid "JWChat - Edit Bookmarks" msgstr "JWChat - EditovaÅ¥ záložky" #: src/help.html:14 src/help.html:4 msgid "JWChat - Help" msgstr "JWChat - Pomoc" #: src/groupchat_invite.html:4 msgid "JWChat - Invite" msgstr "JWChat - PozvaÅ¥" #: src/joingroupchat.html:4 msgid "JWChat - Join group chat" msgstr "JWChat - PripojiÅ¥ do skupinového rozhovoru" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Menubar" msgstr "JWChat - Menu" #: src/groupchat_modifylist.html:4 msgid "JWChat - Modify" msgstr "JWChat - UpraviÅ¥" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:4 msgid "JWChat - Modify List" msgstr "JWChat - UpraviÅ¥ zoznam" #: src/options.html:4 msgid "JWChat - Options" msgstr "JWChat - Nastavenia" #: src/groupchat_register.html:4 msgid "JWChat - Register" msgstr "JWChat - RegistrovaÅ¥" #: src/groupchat_iroster.html:4 src/iRoster.html:4 msgid "JWChat - Roster" msgstr "JWChat - Zoznam" #: src/search.html:4 msgid "JWChat - Search" msgstr "JWChat - HľadaÅ¥" #: src/search_iframe.html:4 src/searchrooms_results_iframe.html:4 msgid "JWChat - Search Results" msgstr "JWChat - Výsledky hľadania" #: src/searchrooms.html:4 msgid "JWChat - Search for Rooms" msgstr "JWChat - Hľadanie miestností" #: src/send.html:4 msgid "JWChat - Send Message" msgstr "JWChat - PoslaÅ¥ správu" #: src/error_message.html:4 src/message.html:4 src/status.html:4 msgid "JWChat - Show Message" msgstr "JWChat - ZobraziÅ¥ správu" #: src/subscription.html:4 msgid "JWChat - Subscribe to user" msgstr "JWChat - PrihlásiÅ¥ používateľa" #: src/subscriptionRequest.html:4 msgid "JWChat - Subscription-Request" msgstr "JWChat - Požiadavka na prihlásenie" #: src/userprops.html:4 msgid "JWChat - User Properties" msgstr "JWChat - Používateľove vlastnosti" #: src/vcard.html:4 msgid "JWChat - VCard - " msgstr "JWChat - Vizitka - " #: src/help.html:33 msgid "JWChat is a web based instant messenger (IM) just like AIM, MSN Messenger, Yahoo! Messenger or ICQ. This means you can manage your contacts and chat with other users directly. Unlike other IMs you can use this with your web browser without having to install any additional software at all. For a list of supported browsers see below. Your contact list is stored on the server. This means that you have access to your contact list from almost any computer as long as you've got access to the internet." msgstr "JWChat je webový instant messenger (IM) podobne ako AIM, MSN Messenger, Yahoo! Messenger alebo ICQ. ÄŒo znamená, že môžete upravovaÅ¥ svoje kontakty, alebo priamo si dopisovaÅ¥ s inými používateľmi. Narozdiel od iných IM, môžete použiÅ¥ svoj web prehliadaÄ na komunikácia, bez nutnosti inÅ¡talácie prídavných softvérov. Zoznam podporovaných prehliadaÄov nájdete nižšie. Váš zoznam kontaktov je uložený na serveri. To znamená, že máte prístup k svojim kontaktom z každého poÄítaÄa, pokiaľ ste online." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat is a web based, full featured jabber client. Jabber is an advanced instant messaging system comparable to ICQ, AOL Instant Messenger or Yahoo!Messenger." msgstr "JWChat je webový jabber klient. Jabber je vysoko kvalitný komunikaÄný server, s ktorým je možné porovnaÅ¥ ICQ, AOL Instant Messenger alebo Yahoo!Messenger." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat is a web based, full featured jabber client. Jabber is an advanced instant messaging system comparable to ICQ, AOL Instant Messenger or Yahoo!Messenger." msgstr "JWChat je webový jabber klient. Jabber je vysoko kvalitný komunikaÄný server, s ktorým je možné porovnaÅ¥ ICQ, AOL Instant Messenger alebo Yahoo!Messenger." #: src/groupchat_invite.html:63 src/joingroupchat.html:125 src/searchrooms.html:202 msgid "Join" msgstr "PripojiÅ¥" #: src/roster.html:153 msgid "Join Groupchat" msgstr "PripojiÅ¥ k skupinovému rozhovoru" #: src/groupchat_iroster.html:26 msgid "Kick" msgstr "Vykopnúť" #: src/help.html:79 msgid "Left clicking an user pops up a message dialog." msgstr "Kliknutím ľavým tlaÄidlom sa zobrazí dialóg s používateľom." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Loading Roster...
Please wait!" msgstr "Nahrávanie zoznamu...
Prosím Äakajte!" #: src/index.html:407 src/index.html:458 msgid "Login" msgstr "Prihlasovacie meno" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Login failed. Wrong password?" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo. Zlé heslo?" #: src/help.html:43 msgid "MS Internet Explorer since version 5.0" msgstr "MS Internet Explorer od verzie 5.0" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member" msgstr "ÄŒlen" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member List" msgstr "Zoznam Älenov" #: src/roster.js:381 src/roster.js:446 src/roster.js:718 msgid "Message" msgstr "Správa" #: src/message.html:114 #. (user.name) msgid "Message from %1" msgstr "Správa od %1" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator" msgstr "Moderátor" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator List" msgstr "Zoznam moderátorov" #: src/groupchat_modifylist.html:264 #. (args[2]) msgid "Modify %1" msgstr "UpraviÅ¥ %1" #: src/groupchat_roster.html:68 msgid "Modify List" msgstr "UpraviÅ¥ zoznam" #: src/help.html:45 src/help.html:52 msgid "Mozilla (stable) since version 1.0.2" msgstr "Mozilla (stable) od verzie 1.0.2" #: src/help.html:60 msgid "Mozilla et al since version 1.0.2" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:171 src/vcard.html:124 src/vcard.html:128 src/vcard.html:156 msgid "Name" msgstr "Meno" #: src/help.html:44 msgid "Netscape version 6 & 7" msgstr "Netscape verzia 6 & 7" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Nick" msgstr "Prezývka" #: src/editbookmarks.html:173 src/joingroupchat.html:118 src/userprops.html:113 src/vcard.html:129 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" #: src/groupchat_modifylist.html:219 msgid "No items found" msgstr "Nenájdené žiadne položky" #: src/groupchat_bottom.html:109 src/groupchat_bottom.html:134 src/groupchat_bottom.html:61 src/groupchat_bottom.html:74 msgid "No such nick" msgstr "Žiadna prezývka" #: src/groupchat_invite.html:45 msgid "None Given" msgstr "Neuvedené" #: src/groupchat.html:170 msgid "Not Allowed" msgstr "Nedovolené" #: src/groupchat.html:176 msgid "Not Found" msgstr "Nenájdené" #: src/groupchatconfig.html:108 src/userprops.html:146 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/help.html:23 src/help.html:82 msgid "Online Status Indicators" msgstr "Indikátor online stavu" #: src/joingroupchat.html:114 src/subscription.html:100 msgid "Open Search" msgstr "OtvoriÅ¥ hľadanie" #: src/help.html:108 msgid "Open the preferences dialog by clicking on \"Preferences. Here's a short explanation for each option you can select:" msgstr "Otvorí sa dialóg s nastaveniami po kliknutí na \"TlaÄidlo. Tu je krátke vysvetlenie možností, ktoré môžete vybraÅ¥:" #: src/options.html:494 msgid "Options" msgstr "Nastavenia" #: src/vcard.html:154 msgid "Organization" msgstr "Organizácia" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner List" msgstr "Zoznam vlastníkov" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pass" msgstr "Heslo" #: src/editbookmarks.html:176 src/index.html:419 src/joingroupchat.html:121 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: src/options.html:229 msgid "Password changed successfully" msgstr "" #: src/jwchat.html:1523 msgid "Password is missing.\\nAborting..." msgstr "" #: src/options.html:215 msgid "Passwords don't match" msgstr "" #: src/search.html:295 msgid "Perform search at" msgstr "Vyhľadaj na" #: src/help.html:117 src/options.html:510 msgid "Play sounds" msgstr "PrehrávaÅ¥ zvuky" #: src/joingroupchat.html:17 msgid "Please enter a channel/group to join" msgstr "Prosím zadajte kanál/skupinu, do ktorej sa chcete pripojiÅ¥" #: src/editbookmarks.html:48 msgid "Please enter a name for this bookmark!" msgstr "Prosím zadajte meno pre túto záložku!" #: src/editbookmarks.html:56 msgid "Please enter a room to join" msgstr "Prosím zadajte miestnosÅ¥, do ktorej chcete vstúpiÅ¥" #: src/editbookmarks.html:61 src/joingroupchat.html:21 msgid "Please enter a server name" msgstr "Prosím zadajte meno servera" #: src/index.html:446 msgid "Port" msgstr "" #: src/vcard.html:148 msgid "Postal Code" msgstr "PSÄŒ" #: src/roster.html:141 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" #: src/iRoster.html:17 src/iRoster.html:26 src/iRoster.html:32 msgid "Presence" msgstr "Prítomný" #: src/index.html:436 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #: src/searchrooms.html:29 #. (conference_server) msgid "Querying %1. Please stand by..." msgstr "Zasielanie požiadavky %1. Prosím Äakajte..." #: src/search.html:303 src/search.html:31 msgid "Querying ..." msgstr "Zasielanie požiadavky..." #: src/options.html:97 msgid "Querying Service ...
Please stand by!" msgstr "Zisťovanie dostupných služieb ...
Prosím Äakajte!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Querying Transport ...
Please stand by!" msgstr "Zisťovanie transportov ...
Prosím Äakajte!" #: src/message.html:132 msgid "Quote" msgstr "CitovaÅ¥" #: src/help.html:119 src/options.html:514 msgid "Raise window if a new message is received" msgstr "ZobraziÅ¥ okno pri prijatí novej správy" #: src/groupchatconfig.html:36 msgid "Really destroy this room?\\n\\nReason:" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:58 src/groupchat_invite.html:65 src/groupchat_invite_dialog.html:73 src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Reason" msgstr "Dôvod" #: src/userhist.html:173 msgid "Refresh" msgstr "ObnoviÅ¥" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/options.html:158 msgid "Register" msgstr "RegistrovaÅ¥" #: src/index.html:422 msgid "Register New Account" msgstr "RegistrovaÅ¥ úÄet" #: src/options.html:552 src/options.html:552 msgid "Register at" msgstr "RegistrovaÅ¥ na" #: src/jwchat.html:1032 msgid "Registration failed!\\n\\nPlease choose a different username!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Registration failed. You might want to choose another username." msgstr "Registrácia zlyhala. Môžete skúsiÅ¥ zvoliÅ¥ si iné používateľské meno." #: src/options.html:310 msgid "Registration successful." msgstr "Registrácia bola úspeÅ¡ná." #: src/iRoster.html:23 msgid "Remove" msgstr "OdstrániÅ¥" #: src/options.html:371 msgid "Remove all associated contacts?" msgstr "OdstrániÅ¥ vÅ¡etky asiciované kontakty?" #: src/help.html:76 msgid "Remove: Removes this user from your contact list (completely) and revokes your authentication for him/her (if any)" msgstr "OdstrániÅ¥: Odstráni tohoto používateľa z vášho zoznamu kontaktov (úplne) a odoberie mu autorizáciu (ak nejakú mal)" #: src/options.html:360 #. (sJid) msgid "Removing %1 from roster..." msgstr "Odstraňovanie %1 zo zoznamu..." #: src/options.html:372 msgid "Removing contacts..." msgstr "Odstraňovanie kontaktov..." #: src/message.html:132 msgid "Reply" msgstr "OdpoveÄ" #: src/options.html:282 #. (sJid) msgid "Request sent to %1.." msgstr "Požiadavka odoslaná na %1..." #: src/index.html:432 msgid "Resource" msgstr "Zdroj" #: src/iRoster.html:22 msgid "Resubscribe" msgstr "Znovu zapísaÅ¥" #: src/help.html:75 msgid "Resubscribe: Opens a subscription request for this user" msgstr "Znovu zapísanie: Otvorí formulár s požiadavkou na zapísanie pre tohoto používateľa." #: src/groupchat_iroster.html:35 msgid "Revoke Administrative Privilege" msgstr "OdobraÅ¥ administraÄné oprávnenia" #: src/groupchat_iroster.html:31 msgid "Revoke Membership" msgstr "OdobraÅ¥ Älenstvo" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Revoke Memebership" msgstr "OdobraÅ¥ Älenstvo" #: src/groupchat_iroster.html:33 msgid "Revoke Moderator Privilege" msgstr "OdobraÅ¥ moderátorské oprávnenia" #: src/groupchat_iroster.html:29 msgid "Revoke Voice" msgstr "OdobraÅ¥ hlas" #: src/vcard.html:159 msgid "Role" msgstr "Rola" #: src/editbookmarks.html:174 src/groupchat_invite.html:56 src/joingroupchat.html:119 src/searchrooms.html:59 msgid "Room" msgstr "MiestnosÅ¥" #: src/help.html:54 msgid "Safari since version 3" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:184 src/groupchat_modifylist.html:310 src/vcard.html:175 msgid "Save" msgstr "UložiÅ¥" #: src/search.html:230 src/searchrooms.html:189 msgid "Search" msgstr "HľadaÅ¥" #: src/searchrooms.html:183 msgid "Search Server" msgstr "HľadaÅ¥ server" #: src/roster.html:153 msgid "Search User" msgstr "HľadaÅ¥ používateľa" #: src/joingroupchat.html:114 src/searchrooms.html:178 msgid "Search for Rooms" msgstr "HľadaÅ¥ miestnosti" #: src/subscription.html:100 msgid "Search for a User" msgstr "HľadaÅ¥ používateľa" #: src/search.html:129 src/search.html:146 src/search.html:95 src/searchrooms.html:28 #. (conference_server) #. (iq.getFrom()) msgid "Search results for %1" msgstr "Výsledky vyhľadávania pre %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select" msgstr "VybraÅ¥" #: src/index.html:410 msgid "Select Jabber server to connect to" msgstr "VybraÅ¥ Jabber server na ktorý sa má pripojiÅ¥" #: src/groupchat_invite_dialog.html:71 msgid "Select User(s)" msgstr "VybraÅ¥ používateľa(ov)" #: src/chat.html:320 src/groupchat_bottom.html:277 src/send.html:104 src/subscription.html:120 msgid "Send" msgstr "PoslaÅ¥" #: src/iRoster.html:16 msgid "Send Message" msgstr "PoslaÅ¥ správu" #: src/help.html:70 msgid "Send Message: Opens the message dialog for this user" msgstr "PoslaÅ¥ správu: otvorí dialóg pre rozhovor s týmto používateľom" #: src/send.html:73 #. (srcW.roster.getUserByJID(jid).name) msgid "Send message to %1" msgstr "PoslaÅ¥ správy %1" #: src/subscription.html:58 msgid "Send subscription" msgstr "PoslaÅ¥ žiadosÅ¥ o zápis" #: src/subscription.html:103 msgid "Send subscription to" msgstr "PoslaÅ¥ žiadosÅ¥ o zápis" #: src/options.html:313 msgid "Sending presence..." msgstr "Posielanie informácií..." #: src/editbookmarks.html:175 src/index.html:410 src/joingroupchat.html:120 msgid "Server" msgstr "Server" #: src/subscription.html:107 msgid "Service (optional)" msgstr "Služba (nepovinné)" #: src/jwchat.html:1035 msgid "Service unavailable" msgstr "Služba nedostupná" #: src/changestatus.html:92 msgid "Set" msgstr "NastaviÅ¥" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Shange Status Message" msgstr "ZmeniÅ¥ správu o stave" #: src/iRoster.html:31 msgid "Show" msgstr "ZobraziÅ¥" #: src/groupchat_iroster.html:37 src/iRoster.html:19 src/iRoster.html:28 src/iRoster.html:33 msgid "Show Info" msgstr "ZobraziÅ¥ informácie" #: src/help.html:73 msgid "Show Info: Show the user's profile" msgstr "ZobraziÅ¥ informácie: zobrazí používateľov profil" #: src/index.html:429 src/index.html:429 msgid "Show Less Options" msgstr "ZobraziÅ¥ menej možností" #: src/index.html:425 src/index.html:425 msgid "Show More Options" msgstr "ZobraziÅ¥ viac možností" #: src/groupchat_iroster.html:24 src/iRoster.html:15 src/message.html:132 msgid "Start Chat" msgstr "ZaÄaÅ¥ rozhovor" #: src/help.html:71 msgid "Start Chat: Opens a chat window for this user" msgstr "ZaÄaÅ¥ rozhovor: otvorí okno pre rozhovor s používateľom" #: src/vcard.html:147 msgid "State" msgstr "Å tát" #: src/roster.js:376 src/roster.js:441 src/roster.js:713 msgid "Status" msgstr "Stav" #: src/changestatus.html:89 msgid "Status Message" msgstr "Správa o stave" #: src/error_message.html:100 src/message.html:127 src/send.html:100 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #: src/groupchat_invite.html:76 msgid "Submit" msgstr "OdoslaÅ¥" #: src/subscriptionRequest.html:49 #. (jid) msgid "Subscribe request from %1" msgstr "ŽiadosÅ¥ o zápis od %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Subscribe request from %1:\\n%2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Support for safari coming soon..." msgstr "Podpora pre Safari je plánovaná na najbližšiu dobu...." #: src/help.html:20 src/help.html:37 msgid "Supported Browsers" msgstr "Podporované prehliadaÄe" #: src/help.html:39 msgid "Supported browsers and plattforms" msgstr "Podporované prehliadaÄe a platformy" #: src/roster.js:24 msgid "System" msgstr "Systém" #: src/help.html:16 msgid "Table of Contents" msgstr "Obsah" #: src/help.html:67 msgid "The contact list holds entries for each user you have added. By right clicking on such an item you get a context menu as shown in the screenshot to the left:" msgstr "Zoznam kontaktov obsahuje záznam pre každého používateľa, ktorého ste pridal(a). Pravým kliknutím na daný záznam sa vám zobrazí kontextové menu, tak ako je to na ukážke vľavo:" #: src/help.html:120 msgid "This will cause your contact list or your chat dialog to be raised over all other open windows if a new message arrives" msgstr "Toto spôsobí, že váš zoznam kontaktov a okná s rozhovormi budú znovu zobrazené akonáhle dorazí správa." #: src/vcard.html:158 msgid "Title" msgstr "Titul" #: src/groupchat_top.html:32 msgid "Topic" msgstr "Téma" #: src/roster.js:153 src/userprops.html:79 msgid "Unfiled" msgstr "Nezaredený" #: src/vcard.html:157 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: src/options.html:154 msgid "Unregister" msgstr "OdregistrovaÅ¥" #: src/options.html:326 #. (sJid) msgid "Unregistering from service %1 ..." msgstr "OdregistrovaÅ¥ zo služby %1 ..." #: src/options.html:156 msgid "Update" msgstr "AktualizovaÅ¥" #: src/options.html:529 msgid "Update interval" msgstr "Interval aktualizácie" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Updating Roster..." msgstr "Aktualizovenie zoznamu.." #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use SSL" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use the form below to log into jabber and start your own web based client. You don't need to install any software at all to use this program." msgstr "Použite formulár na prihlásenie sa na jabber a spustenie web klienta. Nepotrebujete inÅ¡talovaÅ¥ žiadny softvér, aby ste mohli používaÅ¥ tento program." #: src/options.html:488 msgid "User Directory" msgstr "Adresár používateľov" #: src/help.html:88 msgid "User doesn't want to be disturbed" msgstr "Používateľ si nepraje byÅ¥ ruÅ¡ený" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User don't wants to be disturbed" msgstr "Používateľ si nepraje byÅ¥ ruÅ¡ený" #: src/help.html:91 msgid "User hasn't authenticated you" msgstr "Používateľ vás neautentifikoval" #: src/help.html:86 msgid "User is away" msgstr "Používateľ je preÄ" #: src/help.html:90 msgid "User is invisible" msgstr "Používateľ je neviditeľný" #: src/help.html:87 msgid "User is not available" msgstr "Používateľ nie je k dispozícii" #: src/help.html:89 msgid "User is offline" msgstr "Používateľ je offline" #: src/help.html:84 msgid "User is online" msgstr "Používateľ je online" #: src/help.html:85 msgid "User is willing to chat" msgstr "Používateľ je diskusie chtivý" #: src/index.html:414 msgid "Username" msgstr "Používateľské meno" #: src/index.html:417 msgid "Username must not contain" msgstr "Používateľské meno nesmie obsahovaÅ¥" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice" msgstr "Hlas" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice List" msgstr "Zoznam hlasov" #: src/vcard.html:137 msgid "Web Site" msgstr "Web stránka" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to" msgstr "Vitajte" #: src/index.html:395 src/index.html:4 msgid "Welcome to JWChat" msgstr "Víta vás JWChat" #: src/index.html:249 #. (SITENAME) msgid "Welcome to JWChat at %1" msgstr "Víta vás JWChat na %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to JWChat at jwchat.org" msgstr "Víta vás JWChat na jwchat.org" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to jabber.glubs.org" msgstr "Vitajte na jabber.glubs.org" #: src/help.html:116 msgid "Whether to pop up messages although your status is not \"available\" or \"chat\"" msgstr "ZobrazovaÅ¥ pop-up správy aj v prípade, že stav nie je \"dostupný\" alebo \"diskusia\"" #: src/help.html:122 msgid "Will display the time when a message arrived right to the users name in the chat dialog" msgstr "ZobrazovaÅ¥ Äas, keÄ správa príde od používateľa, s ktorým prebieha diskusia" #: src/options.html:124 msgid "You are already registered at this service!" msgstr "Už ste zaregistrovaný(á) na tejto službe!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You are already registered with this Gateway!" msgstr "Už ste zaregistrovaný(á) na tejto bráne!" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You can create a new user group by entering a new name for \"Group\" at the \"Available Groups\" box followed by clicking on \">\". Remove a user from a group by clicking on \"<\". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group." msgstr "Môžete vytvoriÅ¥ novú skupinu používateľov zadaním mena do \"Skupina\" v \"dostupných skupinách\" \">\". Pre odstránenie používateľa zo skupiny kliknite na \"<\". Skupina je zmazaná z vášho zoznamu kontaktov a žiadny používateľ v tejto skupine nezostal." #: src/help.html:103 msgid "You can create a new user group by entering a new name for \"Group\" at the \"Available Groups\" box followed by clicking on \">\". Remove a user from a group by clicking on \"<\". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group." msgstr "Môžete vytvoriÅ¥ novú skupinu používateľov zadaním mena do \"Skupina\" v \"dostupných skupinách\" \">\". Pre odstránenie používateľa zo skupiny kliknite na \"<\". Skupina je zmazaná z vášho zoznamu kontaktov a žiadny používateľ v tejto skupine nezostal." #: src/jwchat.html:694 #. (presence.getFrom()) msgid "You have been unsubscribed from %1" msgstr "Odhlásili ste sa z %1" #: src/index.html:102 msgid "You need to supply a jabber server" msgstr "Musíte zadaÅ¥ jabber server" #: src/index.html:95 msgid "You need to supply a password" msgstr "Musíte zadaÅ¥ heslo" #: src/index.html:90 msgid "You need to supply a username" msgstr "Musíte zadaÅ¥ používateľské meno" #: src/help.html:21 src/help.html:64 msgid "Your Contact List" msgstr "Váš zoznam kontaktov" #: src/jwchat.html:1556 msgid "Your browser must support frames and javascript to use this application. Please refer to our online manual for a list of supported browser." msgstr "Váš prehliadaÄ musí podporovaÅ¥ rámy a javascript, aby ste mohli používaÅ¥ túto aplikáciu. Prosím skontrolujte online manuál, Äi je váš prehliadaÄ zapísaný v zozname dostupných." #: src/changestatus.html:83 src/jwchat.html:76 src/status.html:12 msgid "away" msgstr "preÄ" #: src/search_iframe.html:17 msgid "click to add user" msgstr "kliknúť pre pridanie používateľa" #: src/userhist_collections_iframe.html:27 msgid "click to select collection" msgstr "kliknúť pre výber kolekcie" #: src/searchrooms_results_iframe.html:17 msgid "click to select row" msgstr "kliknúť pre výber rady" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:26 msgid "click to select user" msgstr "kliknúť pre výber používateľa" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "coming soon... ;-)" msgstr "bude Äoskoro... ;-)" #: src/changestatus.html:80 src/jwchat.html:78 src/status.html:14 msgid "do not disturb" msgstr "nevyruÅ¡ovaÅ¥" #: src/chat.html:163 msgid "error starting chat" msgstr "chyba pri zahájení rozhovoru" #: src/changestatus.html:79 src/jwchat.html:75 src/status.html:11 msgid "free for chat" msgstr "diskusie chtivý" #: src/index.html:441 msgid "high" msgstr "" #: src/jwchat.html:79 msgid "invisible" msgstr "neviditeľný" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "jid is missing.\\nAborting..." msgstr "" #: src/subscription.html:109 msgid "local jabber user" msgstr "lokálny jabber používateľ" #: src/index.html:439 msgid "low" msgstr "" #: src/index.html:440 msgid "medium" msgstr "" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "next" msgstr "Äalej" #: src/changestatus.html:76 src/jwchat.html:77 src/status.html:13 msgid "not available" msgstr "nedostupný" #: src/changestatus.html:87 src/jwchat.html:80 src/status.html:18 msgid "offline" msgstr "offline" #: src/changestatus.html:75 src/jwchat.html:74 src/status.html:10 msgid "online" msgstr "online" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "optional" msgstr "nepovinný" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "pass is missing.\\nAborting..." msgstr "" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "prev" msgstr "predchádzajúci" #: src/subscriptionRequest.html:51 #. (jid) msgid "show user info for %1" msgstr "ukázaÅ¥ informácie o používateľovi pre %1" #: src/searchrooms.html:19 msgid "this doesn't look like a valid hostname" msgstr "toto nevyzerá ako správne meno servera" #: src/subscription.html:59 msgid "to" msgstr "pre" #: src/subscriptionRequest.html:81 msgid "wants to add you to his roster" msgstr "chce si vás pridaÅ¥ do zoznamu" jwchat-1.0+dfsg/po/vi_VN.po000066400000000000000000000770421144422712100155600ustar00rootroot00000000000000#: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "A new room has been created but it awaits configuration from you. Do you want to do a custom configuration now?\\n" "Note: Click on 'Cancel' to start with a default configuration!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "An Error Occured\\n" "Aborting..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "An error occured!\\n" "Aborting..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "An error occured.\\n" "\\n" "You need to restart this application from the login screen." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Can't display User Info:\\n" "User not local!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Connection lost!\\n" "Reconnect?" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Couldn't log in!\\n" "Create new account?" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Disconnected\\n" "\\n" "Reconnect?" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Internal Server Error.\\n" "\\n" "Disconnected.\\n" "\\n" "Reconnect?" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Invalid JID\\n" "'%1' not allowed in JID.\\n" "Choose another one!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "JID is missing.\\n" "Aborting..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Password is missing.\\n" "Aborting..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Really destroy this room?\\n" "\\n" "Reason:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Registration failed!\\n" "\\n" "Please choose a different username!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Subscribe request from %1:\\n" "%2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "jid is missing.\\n" "Aborting..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "pass is missing.\\n" "Aborting..." msgstr "" #: src/jwchat.html:862 #. (ouser.name) msgid "%1 has become available" msgstr "" #: src/jwchat.html:823 #. (ouser.name) msgid "%1 has been banned" msgstr "" #: src/jwchat.html:821 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been banned by %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been banned by %2: %3" msgstr "" #: src/jwchat.html:840 #. (ouser.name) msgid "%1 has been kicked" msgstr "" #: src/jwchat.html:838 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been kicked by %2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been kicked by %2: %3" msgstr "" #: src/jwchat.html:873 #. (ouser.name) msgid "%1 has left" msgstr "" #: src/jwchat.html:793 #. (ouser.name, htmlEnc(ouser.nick)) msgid "%1 is now known as %2" msgstr "" #: src/roster.js:387 src/roster.js:452 src/roster.js:724 #. ((user.messages.length + user.chatmsgs.length)) msgid "%1 message(s) pending" msgstr "" #: src/search.html:295 msgid "- Choose Directory -" msgstr "" #: src/groupchat.html:93 #. (msg.getSubject()) msgid "/me has set the topic to: %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "1 sec." msgstr "" #: src/options.html:533 msgid "10 sec." msgstr "" #: src/options.html:531 msgid "2 sec." msgstr "" #: src/options.html:534 msgid "30 sec." msgstr "" #: src/options.html:532 msgid "5 sec." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "X participants" msgstr "" #: src/jwchat.html:773 msgid "A new room has been created but it awaits configuration from you. Do you want to do a custom configuration now?\\nNote: Click on 'Cancel' to start with a default configuration!" msgstr "" #: src/index.html:396 msgid "A web-based Jabber® client" msgstr "" #: src/options.html:488 src/vcard.html:164 msgid "About" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:310 msgid "Add" msgstr "" #: src/roster.html:153 msgid "Add Contact" msgstr "" #: src/help.html:97 msgid "Add an user by clicking on \"Add. Enter the user's nickname in the subscription field and click \"Send\". Additionally you can enter a custom message in the textarea below. A subscription request with this message is sent to the user. If he or she accepts you can see his/her online status from now on." msgstr "" #: src/help.html:24 src/help.html:95 msgid "Adding an User to your Contact List" msgstr "" #: src/vcard.html:142 src/vcard.html:144 msgid "Address" msgstr "" #: src/vcard.html:145 msgid "Address2" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin List" msgstr "" #: src/index.html:455 msgid "Advise connection manager to connect through SSL" msgstr "" #: src/help.html:100 msgid "After having sent this subscription request the user is added to your contact list and an edit user dialog pops up where you can set your custom nickname for this user and add him/her to one or more groups in your contact list." msgstr "" #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Allow" msgstr "" #: src/index.html:455 msgid "Allow secure conncetions only" msgstr "" #: src/searchrooms.html:46 msgid "An Error Occured!" msgstr "" #: src/search.html:198 msgid "An Error Occured\\nAborting..." msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:210 msgid "An Error has occured" msgstr "" #: src/options.html:110 msgid "An Error occured ..." msgstr "" #: src/search.html:78 msgid "An error has occured" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured!\\nAborting..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured.\\n\\nYou need to restart this application from the login screen." msgstr "" #: src/usernote.html:28 #. (user.name) msgid "Annotations for %1" msgstr "" #: src/userhist.html:103 msgid "Are you sure you want to delete this chat history completely?" msgstr "" #: src/jwchat.html:1027 msgid "Authorization failed" msgstr "" #: src/help.html:115 src/options.html:506 msgid "Auto-Pop-Up if away" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:177 msgid "Autojoin" msgstr "" #: src/help.html:113 src/options.html:502 msgid "Automatically open messages and chats" msgstr "" #: src/userprops.html:123 msgid "Available groups" msgstr "" #: src/searchrooms.html:202 msgid "Back" msgstr "" #: src/options.html:299 src/options.html:348 msgid "Bad Request" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:27 src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban List" msgstr "" #: src/vcard.html:166 msgid "Birthday" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 src/searchrooms.html:202 msgid "Bookmark" msgstr "" #: src/help.html:53 msgid "Camino 0.7" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can't display User Info:\\nUser not local!" msgstr "" #: src/changestatus.html:92 src/editbookmarks.html:184 src/groupchatconfig.html:108 src/joingroupchat.html:125 src/send.html:104 src/subscription.html:120 src/userprops.html:146 src/vcard.html:175 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/roster.html:145 msgid "Change Online Status" msgstr "" #: src/options.html:488 msgid "Change Password" msgstr "" #: src/roster.html:146 msgid "Change Status Message" msgstr "" #: src/roster.html:145 msgid "Change User Info" msgstr "" #: src/help.html:93 msgid "Change your own online setting by choosing a state from the select box at the bottom of your contact list. For some states you can set a custom status message which is displayed to other users. If you choose \"invisible\" you appear to be offline to other users." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Channel/Group" msgstr "" #: src/groupchat.html:271 src/jwchat.html:95 msgid "Chat Rooms" msgstr "" #: src/userhist.html:138 #. (user.name) msgid "Chat history for %1" msgstr "" #: src/chat.html:171 #. (user.name) msgid "Chat with %1" msgstr "" #: src/index.html:270 msgid "Choose Backend" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 msgid "Choose Bookmark" msgstr "" #: src/options.html:552 msgid "Choose Directory" msgstr "" #: src/options.html:552 msgid "Choose Gateway" msgstr "" #: src/vcard.html:146 msgid "City" msgstr "" #: src/chat.html:308 msgid "Click to show user's vcard" msgstr "" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "Close" msgstr "" #: src/groupchat_bottom.html:277 msgid "Config" msgstr "" #: src/index.html:450 msgid "Connect Host" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Connection lost!\\nReconnect?" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't log in!\\nCreate new account?" msgstr "" #: src/vcard.html:149 msgid "Country" msgstr "" #: src/userprops.html:136 msgid "Current groups" msgstr "" #: src/help.html:106 src/help.html:26 msgid "Customizing (Your Preferences)" msgstr "" #: src/error_message.html:99 src/message.html:128 msgid "Date" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:64 msgid "Decline" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:310 src/userhist.html:173 msgid "Delete" msgstr "" #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Deny" msgstr "" #: src/searchrooms.html:59 src/vcard.html:168 msgid "Description" msgstr "" #: src/groupchatconfig.html:108 msgid "Destroy" msgstr "" #: src/groupchat.html:133 msgid "Disconnected." msgstr "" #: src/jwchat.html:1058 msgid "Disconnected\\n\\nReconnect?" msgstr "" #: src/options.html:518 msgid "Display timestamps in chat windows" msgstr "" #: src/help.html:121 msgid "Display timestamps in one-to-one chats" msgstr "" #: src/options.html:319 src/options.html:359 src/options.html:387 msgid "Done." msgstr "" #: src/vcard.html:136 msgid "E-mail" msgstr "" #: src/iRoster.html:27 src/joingroupchat.html:116 msgid "Edit" msgstr "" #: src/iRoster.html:21 msgid "Edit Note" msgstr "" #: src/iRoster.html:18 msgid "Edit User" msgstr "" #: src/help.html:72 msgid "Edit User: Opens the edit dialog for this user where you can set his nickname and change the groups he/she belongs to" msgstr "" #: src/userprops.html:118 msgid "Edit groups for " msgstr "" #: src/userprops.html:110 msgid "Edit nickname for " msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit properties for " msgstr "" #: src/userprops.html:66 #. (jid) msgid "Edit properties for %1" msgstr "" #: src/options.html:522 msgid "Enable logging of messages" msgstr "" #: src/error_message.html:84 src/error_message.html:97 src/groupchat_modifylist.html:61 src/options.html:289 src/options.html:338 msgid "Error" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error saving roster preferences" msgstr "" #: src/vcard.html:127 msgid "Family Name" msgstr "" #: src/searchrooms.html:132 msgid "Finished." msgstr "" #: src/index.html:466 msgid "For details please visit JWChat's Homepage." msgstr "" #: src/groupchat.html:173 msgid "Forbidden" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:57 msgid "From" msgstr "" #: src/vcard.html:126 msgid "Full Name" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Gateway" msgstr "" #: src/options.html:488 src/roster.js:304 src/roster.js:333 src/roster.js:355 src/roster.js:422 src/roster.js:427 src/roster.js:560 msgid "Gateways" msgstr "" #: src/options.html:488 msgid "General" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:34 msgid "Grant Administrative Privilege" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:30 msgid "Grant Membership" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:32 msgid "Grant Moderator Privilege" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:28 msgid "Grant Voice" msgstr "" #: src/userprops.html:126 msgid "Group" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:55 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "" #: src/roster.html:141 msgid "Help" msgstr "" #: src/help.html:111 src/options.html:498 msgid "Hide offline users" msgstr "" #: src/help.html:112 msgid "Hides users who are not online from your contact list." msgstr "" #: src/chat.html:310 src/iRoster.html:20 msgid "History" msgstr "" #: src/help.html:74 msgid "History: Opens the message history for this user" msgstr "" #: src/subscription.html:114 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If don't have an account yet a new one will be created automatically for you on login (Note: If it fails to register this username might be taken already. Try to choose something else)." msgstr "" #: src/help.html:114 msgid "If selected each time you get a message from an other user the corresponding dialog pops up automatically." msgstr "" #: src/help.html:118 msgid "If selected short jingles will play for certain actions like incoming messages or users going on- or offline." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you don't have an account yet a new one can be created for you by checking the register flag below." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you want to learn more about JWChat please visit our homepage at http://jwchat.sourceforge.net!" msgstr "" #: src/vcard.html:134 msgid "Information" msgstr "" #: src/jwchat.html:1039 msgid "Internal Server Error.\\n\\nDisconnected.\\n\\nReconnect?" msgstr "" #: src/help.html:19 src/help.html:29 msgid "Introduction" msgstr "" #: src/shared.js:131 #. (prohibited[i]) msgid "Invalid JID\\n'%1' not allowed in JID.\\nChoose another one!" msgstr "" #: src/changestatus.html:84 src/status.html:15 msgid "Invisible" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:47 #. (to) msgid "Invitation to %1" msgstr "" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/groupchat_invite_dialog.html:78 msgid "Invite" msgstr "" #: src/groupchat_invite_dialog.html:44 #. (opener.parent.jid) msgid "Invite Users to %1" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "JID" msgstr "" #: src/jwchat.html:1519 src/userhist.html:132 msgid "JID is missing.\\nAborting..." msgstr "" #: src/subscription.html:19 msgid "JID missing" msgstr "" #: src/jwchat.html:4 msgid "JWChat" msgstr "" #: src/usernote.html:4 msgid "JWChat - Annotation" msgstr "" #: src/changestatus.html:4 msgid "JWChat - Change Online Status" msgstr "" #: src/groupchatconfig.html:4 msgid "JWChat - Channel Config for" msgstr "" #: src/chat.html:4 src/chat_iframe.html:4 msgid "JWChat - Chat" msgstr "" #: src/userhist.html:4 msgid "JWChat - Chat History" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Chat-Top" msgstr "" #: src/userhist_collections_iframe.html:4 msgid "JWChat - Collections" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:4 msgid "JWChat - Edit Bookmarks" msgstr "" #: src/help.html:14 src/help.html:4 msgid "JWChat - Help" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:4 msgid "JWChat - Invite" msgstr "" #: src/joingroupchat.html:4 msgid "JWChat - Join group chat" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Menubar" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:4 msgid "JWChat - Modify" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:4 msgid "JWChat - Modify List" msgstr "" #: src/options.html:4 msgid "JWChat - Options" msgstr "" #: src/groupchat_register.html:4 msgid "JWChat - Register" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:4 src/iRoster.html:4 msgid "JWChat - Roster" msgstr "" #: src/search.html:4 msgid "JWChat - Search" msgstr "" #: src/search_iframe.html:4 src/searchrooms_results_iframe.html:4 msgid "JWChat - Search Results" msgstr "" #: src/searchrooms.html:4 msgid "JWChat - Search for Rooms" msgstr "" #: src/send.html:4 msgid "JWChat - Send Message" msgstr "" #: src/error_message.html:4 src/message.html:4 src/status.html:4 msgid "JWChat - Show Message" msgstr "" #: src/subscription.html:4 msgid "JWChat - Subscribe to user" msgstr "" #: src/subscriptionRequest.html:4 msgid "JWChat - Subscription-Request" msgstr "" #: src/userprops.html:4 msgid "JWChat - User Properties" msgstr "" #: src/vcard.html:4 msgid "JWChat - VCard - " msgstr "" #: src/help.html:33 msgid "JWChat is a web based instant messenger (IM) just like AIM, MSN Messenger, Yahoo! Messenger or ICQ. This means you can manage your contacts and chat with other users directly. Unlike other IMs you can use this with your web browser without having to install any additional software at all. For a list of supported browsers see below. Your contact list is stored on the server. This means that you have access to your contact list from almost any computer as long as you've got access to the internet." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat is a web based, full featured jabber client. Jabber is an advanced instant messaging system comparable to ICQ, AOL Instant Messenger or Yahoo!Messenger." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat is a web based, full featured jabber client. Jabber is an advanced instant messaging system comparable to ICQ, AOL Instant Messenger or Yahoo!Messenger." msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:63 src/joingroupchat.html:125 src/searchrooms.html:202 msgid "Join" msgstr "" #: src/roster.html:153 msgid "Join Groupchat" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:26 msgid "Kick" msgstr "" #: src/help.html:79 msgid "Left clicking an user pops up a message dialog." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Loading Roster...
Please wait!" msgstr "" #: src/index.html:407 src/index.html:458 msgid "Login" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Login failed. Wrong password?" msgstr "" #: src/help.html:43 msgid "MS Internet Explorer since version 5.0" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member List" msgstr "" #: src/roster.js:381 src/roster.js:446 src/roster.js:718 msgid "Message" msgstr "" #: src/message.html:114 #. (user.name) msgid "Message from %1" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator List" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:264 #. (args[2]) msgid "Modify %1" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:68 msgid "Modify List" msgstr "" #: src/help.html:45 src/help.html:52 msgid "Mozilla (stable) since version 1.0.2" msgstr "" #: src/help.html:60 msgid "Mozilla et al since version 1.0.2" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:171 src/vcard.html:124 src/vcard.html:128 src/vcard.html:156 msgid "Name" msgstr "" #: src/help.html:44 msgid "Netscape version 6 & 7" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Nick" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:173 src/joingroupchat.html:118 src/userprops.html:113 src/vcard.html:129 msgid "Nickname" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist.html:219 msgid "No items found" msgstr "" #: src/groupchat_bottom.html:109 src/groupchat_bottom.html:134 src/groupchat_bottom.html:61 src/groupchat_bottom.html:74 msgid "No such nick" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:45 msgid "None Given" msgstr "" #: src/groupchat.html:170 msgid "Not Allowed" msgstr "" #: src/groupchat.html:176 msgid "Not Found" msgstr "" #: src/groupchatconfig.html:108 src/userprops.html:146 msgid "OK" msgstr "" #: src/help.html:23 src/help.html:82 msgid "Online Status Indicators" msgstr "" #: src/joingroupchat.html:114 src/subscription.html:100 msgid "Open Search" msgstr "" #: src/help.html:108 msgid "Open the preferences dialog by clicking on \"Preferences. Here's a short explanation for each option you can select:" msgstr "" #: src/options.html:494 msgid "Options" msgstr "" #: src/vcard.html:154 msgid "Organization" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner List" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pass" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:176 src/index.html:419 src/joingroupchat.html:121 msgid "Password" msgstr "" #: src/options.html:229 msgid "Password changed successfully" msgstr "" #: src/jwchat.html:1523 msgid "Password is missing.\\nAborting..." msgstr "" #: src/options.html:215 msgid "Passwords don't match" msgstr "" #: src/search.html:295 msgid "Perform search at" msgstr "" #: src/help.html:117 src/options.html:510 msgid "Play sounds" msgstr "" #: src/joingroupchat.html:17 msgid "Please enter a channel/group to join" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:48 msgid "Please enter a name for this bookmark!" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:56 msgid "Please enter a room to join" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:61 src/joingroupchat.html:21 msgid "Please enter a server name" msgstr "" #: src/index.html:446 msgid "Port" msgstr "" #: src/vcard.html:148 msgid "Postal Code" msgstr "" #: src/roster.html:141 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/iRoster.html:17 src/iRoster.html:26 src/iRoster.html:32 msgid "Presence" msgstr "" #: src/index.html:436 msgid "Priority" msgstr "" #: src/searchrooms.html:29 #. (conference_server) msgid "Querying %1. Please stand by..." msgstr "" #: src/search.html:303 src/search.html:31 msgid "Querying ..." msgstr "" #: src/options.html:97 msgid "Querying Service ...
Please stand by!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Querying Transport ...
Please stand by!" msgstr "" #: src/message.html:132 msgid "Quote" msgstr "" #: src/help.html:119 src/options.html:514 msgid "Raise window if a new message is received" msgstr "" #: src/groupchatconfig.html:36 msgid "Really destroy this room?\\n\\nReason:" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:58 src/groupchat_invite.html:65 src/groupchat_invite_dialog.html:73 src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Reason" msgstr "" #: src/userhist.html:173 msgid "Refresh" msgstr "" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/options.html:158 msgid "Register" msgstr "" #: src/index.html:422 msgid "Register New Account" msgstr "" #: src/options.html:552 src/options.html:552 msgid "Register at" msgstr "" #: src/jwchat.html:1032 msgid "Registration failed!\\n\\nPlease choose a different username!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Registration failed. You might want to choose another username." msgstr "" #: src/options.html:310 msgid "Registration successful." msgstr "" #: src/iRoster.html:23 msgid "Remove" msgstr "" #: src/options.html:371 msgid "Remove all associated contacts?" msgstr "" #: src/help.html:76 msgid "Remove: Removes this user from your contact list (completely) and revokes your authentication for him/her (if any)" msgstr "" #: src/options.html:360 #. (sJid) msgid "Removing %1 from roster..." msgstr "" #: src/options.html:372 msgid "Removing contacts..." msgstr "" #: src/message.html:132 msgid "Reply" msgstr "" #: src/options.html:282 #. (sJid) msgid "Request sent to %1.." msgstr "" #: src/index.html:432 msgid "Resource" msgstr "" #: src/iRoster.html:22 msgid "Resubscribe" msgstr "" #: src/help.html:75 msgid "Resubscribe: Opens a subscription request for this user" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:35 msgid "Revoke Administrative Privilege" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:31 msgid "Revoke Membership" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Revoke Memebership" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:33 msgid "Revoke Moderator Privilege" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:29 msgid "Revoke Voice" msgstr "" #: src/vcard.html:159 msgid "Role" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:174 src/groupchat_invite.html:56 src/joingroupchat.html:119 src/searchrooms.html:59 msgid "Room" msgstr "" #: src/help.html:54 msgid "Safari since version 3" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:184 src/groupchat_modifylist.html:310 src/vcard.html:175 msgid "Save" msgstr "" #: src/search.html:230 src/searchrooms.html:189 msgid "Search" msgstr "" #: src/searchrooms.html:183 msgid "Search Server" msgstr "" #: src/roster.html:153 msgid "Search User" msgstr "" #: src/joingroupchat.html:114 src/searchrooms.html:178 msgid "Search for Rooms" msgstr "" #: src/subscription.html:100 msgid "Search for a User" msgstr "" #: src/search.html:129 src/search.html:146 src/search.html:95 src/searchrooms.html:28 #. (conference_server) #. (iq.getFrom()) msgid "Search results for %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select" msgstr "" #: src/index.html:410 msgid "Select Jabber server to connect to" msgstr "" #: src/groupchat_invite_dialog.html:71 msgid "Select User(s)" msgstr "" #: src/chat.html:320 src/groupchat_bottom.html:277 src/send.html:104 src/subscription.html:120 msgid "Send" msgstr "" #: src/iRoster.html:16 msgid "Send Message" msgstr "" #: src/help.html:70 msgid "Send Message: Opens the message dialog for this user" msgstr "" #: src/send.html:73 #. (srcW.roster.getUserByJID(jid).name) msgid "Send message to %1" msgstr "" #: src/subscription.html:58 msgid "Send subscription" msgstr "" #: src/subscription.html:103 msgid "Send subscription to" msgstr "" #: src/options.html:313 msgid "Sending presence..." msgstr "" #: src/editbookmarks.html:175 src/index.html:410 src/joingroupchat.html:120 msgid "Server" msgstr "" #: src/subscription.html:107 msgid "Service (optional)" msgstr "" #: src/jwchat.html:1035 msgid "Service unavailable" msgstr "" #: src/changestatus.html:92 msgid "Set" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Shange Status Message" msgstr "" #: src/iRoster.html:31 msgid "Show" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:37 src/iRoster.html:19 src/iRoster.html:28 src/iRoster.html:33 msgid "Show Info" msgstr "" #: src/help.html:73 msgid "Show Info: Show the user's profile" msgstr "" #: src/index.html:429 src/index.html:429 msgid "Show Less Options" msgstr "" #: src/index.html:425 src/index.html:425 msgid "Show More Options" msgstr "" #: src/groupchat_iroster.html:24 src/iRoster.html:15 src/message.html:132 msgid "Start Chat" msgstr "" #: src/help.html:71 msgid "Start Chat: Opens a chat window for this user" msgstr "" #: src/vcard.html:147 msgid "State" msgstr "" #: src/roster.js:376 src/roster.js:441 src/roster.js:713 msgid "Status" msgstr "" #: src/changestatus.html:89 msgid "Status Message" msgstr "" #: src/error_message.html:100 src/message.html:127 src/send.html:100 msgid "Subject" msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:76 msgid "Submit" msgstr "" #: src/subscriptionRequest.html:49 #. (jid) msgid "Subscribe request from %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Subscribe request from %1:\\n%2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Support for safari coming soon..." msgstr "" #: src/help.html:20 src/help.html:37 msgid "Supported Browsers" msgstr "" #: src/help.html:39 msgid "Supported browsers and plattforms" msgstr "" #: src/roster.js:24 msgid "System" msgstr "" #: src/help.html:16 msgid "Table of Contents" msgstr "" #: src/help.html:67 msgid "The contact list holds entries for each user you have added. By right clicking on such an item you get a context menu as shown in the screenshot to the left:" msgstr "" #: src/help.html:120 msgid "This will cause your contact list or your chat dialog to be raised over all other open windows if a new message arrives" msgstr "" #: src/vcard.html:158 msgid "Title" msgstr "" #: src/groupchat_top.html:32 msgid "Topic" msgstr "" #: src/roster.js:153 src/userprops.html:79 msgid "Unfiled" msgstr "" #: src/vcard.html:157 msgid "Unit" msgstr "" #: src/options.html:154 msgid "Unregister" msgstr "" #: src/options.html:326 #. (sJid) msgid "Unregistering from service %1 ..." msgstr "" #: src/options.html:156 msgid "Update" msgstr "" #: src/options.html:529 msgid "Update interval" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Updating Roster..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use SSL" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use the form below to log into jabber and start your own web based client. You don't need to install any software at all to use this program." msgstr "" #: src/options.html:488 msgid "User Directory" msgstr "" #: src/help.html:88 msgid "User doesn't want to be disturbed" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User don't wants to be disturbed" msgstr "" #: src/help.html:91 msgid "User hasn't authenticated you" msgstr "" #: src/help.html:86 msgid "User is away" msgstr "" #: src/help.html:90 msgid "User is invisible" msgstr "" #: src/help.html:87 msgid "User is not available" msgstr "" #: src/help.html:89 msgid "User is offline" msgstr "" #: src/help.html:84 msgid "User is online" msgstr "" #: src/help.html:85 msgid "User is willing to chat" msgstr "" #: src/index.html:414 msgid "Username" msgstr "" #: src/index.html:417 msgid "Username must not contain" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice" msgstr "" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice List" msgstr "" #: src/vcard.html:137 msgid "Web Site" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to" msgstr "" #: src/index.html:395 src/index.html:4 msgid "Welcome to JWChat" msgstr "" #: src/index.html:249 #. (SITENAME) msgid "Welcome to JWChat at %1" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to JWChat at jwchat.org" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to jabber.glubs.org" msgstr "" #: src/help.html:116 msgid "Whether to pop up messages although your status is not \"available\" or \"chat\"" msgstr "" #: src/help.html:122 msgid "Will display the time when a message arrived right to the users name in the chat dialog" msgstr "" #: src/options.html:124 msgid "You are already registered at this service!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You are already registered with this Gateway!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You can create a new user group by entering a new name for \"Group\" at the \"Available Groups\" box followed by clicking on \">\". Remove a user from a group by clicking on \"<\". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group." msgstr "" #: src/help.html:103 msgid "You can create a new user group by entering a new name for \"Group\" at the \"Available Groups\" box followed by clicking on \">\". Remove a user from a group by clicking on \"<\". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group." msgstr "" #: src/jwchat.html:694 #. (presence.getFrom()) msgid "You have been unsubscribed from %1" msgstr "" #: src/index.html:102 msgid "You need to supply a jabber server" msgstr "" #: src/index.html:95 msgid "You need to supply a password" msgstr "" #: src/index.html:90 msgid "You need to supply a username" msgstr "" #: src/help.html:21 src/help.html:64 msgid "Your Contact List" msgstr "" #: src/jwchat.html:1556 msgid "Your browser must support frames and javascript to use this application. Please refer to our online manual for a list of supported browser." msgstr "" #: src/changestatus.html:83 src/jwchat.html:76 src/status.html:12 msgid "away" msgstr "" #: src/search_iframe.html:17 msgid "click to add user" msgstr "" #: src/userhist_collections_iframe.html:27 msgid "click to select collection" msgstr "" #: src/searchrooms_results_iframe.html:17 msgid "click to select row" msgstr "" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:26 msgid "click to select user" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "coming soon... ;-)" msgstr "" #: src/changestatus.html:80 src/jwchat.html:78 src/status.html:14 msgid "do not disturb" msgstr "" #: src/chat.html:163 msgid "error starting chat" msgstr "" #: src/changestatus.html:79 src/jwchat.html:75 src/status.html:11 msgid "free for chat" msgstr "" #: src/index.html:441 msgid "high" msgstr "" #: src/jwchat.html:79 msgid "invisible" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "jid is missing.\\nAborting..." msgstr "" #: src/subscription.html:109 msgid "local jabber user" msgstr "" #: src/index.html:439 msgid "low" msgstr "" #: src/index.html:440 msgid "medium" msgstr "" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "next" msgstr "" #: src/changestatus.html:76 src/jwchat.html:77 src/status.html:13 msgid "not available" msgstr "" #: src/changestatus.html:87 src/jwchat.html:80 src/status.html:18 msgid "offline" msgstr "" #: src/changestatus.html:75 src/jwchat.html:74 src/status.html:10 msgid "online" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "optional" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "pass is missing.\\nAborting..." msgstr "" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "prev" msgstr "" #: src/subscriptionRequest.html:51 #. (jid) msgid "show user info for %1" msgstr "" #: src/searchrooms.html:19 msgid "this doesn't look like a valid hostname" msgstr "" #: src/subscription.html:59 msgid "to" msgstr "" #: src/subscriptionRequest.html:81 msgid "wants to add you to his roster" msgstr "" jwchat-1.0+dfsg/po/zh_CN.po000066400000000000000000001211251144422712100155300ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 13:05+0800\n" "Last-Translator: Lin Jian \n" "Language-Team: Chinese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "A new room has been created but it awaits configuration from you. Do you want to do a custom configuration now?\\n" "Note: Click on 'Cancel' to start with a default configuration!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "An Error Occured\\n" "Aborting..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "An error occured!\\n" "Aborting..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "An error occured.\\n" "\\n" "You need to restart this application from the login screen." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Can't display User Info:\\n" "User not local!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Connection lost!\\n" "Reconnect?" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Couldn't log in!\\n" "Create new account?" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Disconnected\\n" "\\n" "Reconnect?" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Internal Server Error.\\n" "\\n" "Disconnected.\\n" "\\n" "Reconnect?" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Invalid JID\\n" "'%1' not allowed in JID.\\n" "Choose another one!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "JID is missing.\\n" "Aborting..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Password is missing.\\n" "Aborting..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Really destroy this room?\\n" "\\n" "Reason:" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Registration failed!\\n" "\\n" "Please choose a different username!" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "Subscribe request from %1:\\n" "%2" msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "jid is missing.\\n" "Aborting..." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "" "pass is missing.\\n" "Aborting..." msgstr "" #: src/jwchat.html:862 #. (ouser.name) msgid "%1 has become available" msgstr "%1 å˜ä¸ºç©ºé—²çжæ€" #: src/jwchat.html:823 #. (ouser.name) msgid "%1 has been banned" msgstr "%1 被å±è”½äº†" #: src/jwchat.html:821 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been banned by %2" msgstr "%1 被 %2 å±è”½äº†" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been banned by %2: %3" msgstr "%1 被 %2 å±è”½äº†ï¼š %3" #: src/jwchat.html:840 #. (ouser.name) msgid "%1 has been kicked" msgstr "%1 被踢出了" #: src/jwchat.html:838 #. (ouser.name,ouser.actor) msgid "%1 has been kicked by %2" msgstr "%1 被 %2 踢出了" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "%1 has been kicked by %2: %3" msgstr "%1 被 %2 å±è”½äº†ï¼š %3" #: src/jwchat.html:873 #. (ouser.name) msgid "%1 has left" msgstr "%1 离开了" #: src/jwchat.html:793 #. (ouser.name, htmlEnc(ouser.nick)) msgid "%1 is now known as %2" msgstr "%1 现在就是 %2" #: src/roster.js:387 src/roster.js:452 src/roster.js:724 #. ((user.messages.length + user.chatmsgs.length)) msgid "%1 message(s) pending" msgstr "%1 æ¡æ¶ˆæ¯" #: src/search.html:295 msgid "- Choose Directory -" msgstr "- 选择目录 -" #: src/groupchat.html:93 #. (msg.getSubject()) msgid "/me has set the topic to: %1" msgstr "/me 将主题设置为: %1" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "1 sec." msgstr "1 ç§’" #: src/options.html:533 msgid "10 sec." msgstr "10 ç§’" #: src/options.html:531 msgid "2 sec." msgstr "2 ç§’" #: src/options.html:534 msgid "30 sec." msgstr "30 ç§’" #: src/options.html:532 msgid "5 sec." msgstr "5 ç§’" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "X participants" msgstr "X å‚与者" #: src/jwchat.html:773 msgid "A new room has been created but it awaits configuration from you. Do you want to do a custom configuration now?\\nNote: Click on 'Cancel' to start with a default configuration!" msgstr "新房间已ç»åˆ›å»ºï¼Œä½†æ²¡æœ‰è¢«é…置。您现在想进行é…ç½®å—?\\nå•击'å–æ¶ˆ'按钮将使用默认é…置。" #: src/index.html:396 msgid "A web-based Jabber® client" msgstr "基于 web çš„ Jabber® 客户端" #: src/options.html:488 src/vcard.html:164 msgid "About" msgstr "关于" #: src/groupchat_modifylist.html:310 msgid "Add" msgstr "新增" #: src/roster.html:153 msgid "Add Contact" msgstr "新增è”系人" #: src/help.html:97 msgid "Add an user by clicking on \"Add. Enter the user's nickname in the subscription field and click \"Send\". Additionally you can enter a custom message in the textarea below. A subscription request with this message is sent to the user. If he or she accepts you can see his/her online status from now on." msgstr "å•击这个按钮 \"新增è”系人\" 新增一个用户。在'å‘é€é‚€è¯·åˆ°'文本框中填写用户的昵称åŽå•击'å‘é€'按钮å³å¯ã€‚åŒæ—¶æ‚¨è¿˜å¯ä»¥åœ¨å…¶ä¸‹çš„æ–‡æœ¬æ¡†ä¸­å†™ä¸€äº›è‡ªå®šä¹‰çš„æ¶ˆæ¯ï¼Œè¿™äº›æ¶ˆæ¯å°†éšåŒè¿™æ¡é‚€è¯·å‘é€ç»™å¯¹æ–¹ã€‚如果他/她接å—了邀请,您将从此å¯ä»¥çœ‹åˆ°å…¶ åœ¨çº¿çŠ¶æ€ ã€‚" #: src/help.html:24 src/help.html:95 msgid "Adding an User to your Contact List" msgstr "新增一个用户到您的è”系人列表" #: src/vcard.html:142 src/vcard.html:144 msgid "Address" msgstr "地å€" #: src/vcard.html:145 msgid "Address2" msgstr "地å€2" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin" msgstr "管ç†å‘˜" #: src/groupchat_roster.html:42 msgid "Admin List" msgstr "管ç†å‘˜åˆ—表" #: src/index.html:455 msgid "Advise connection manager to connect through SSL" msgstr "建议连接管ç†å™¨ä½¿ç”¨ SSL 连接" #: src/help.html:100 msgid "After having sent this subscription request the user is added to your contact list and an edit user dialog pops up where you can set your custom nickname for this user and add him/her to one or more groups in your contact list." msgstr "在您å‘é€é‚€è¯·ä¹‹åŽï¼Œè¯¥ç”¨æˆ·å°±ä¼šåŠ å…¥åˆ°æ‚¨çš„è”系人列表。您å¯ä»¥åœ¨ç¼–è¾‘ç”¨æˆ·çš„å¯¹è¯æ¡†ä¸­ä¸ºå…¶è®¾ç½®è‡ªå®šä¹‰çš„æ˜µç§°ï¼ŒåŒæ—¶å¯ä»¥å°†å…¶åŠ å…¥æ‚¨è”系人列表中一个或多个组。" #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Allow" msgstr "å…许" #: src/index.html:455 msgid "Allow secure conncetions only" msgstr "ä»…å…许安全的连接" #: src/searchrooms.html:46 msgid "An Error Occured!" msgstr "有错误å‘生ï¼" #: src/search.html:198 msgid "An Error Occured\\nAborting..." msgstr "有错误å‘生ï¼\\n中止。" #: src/groupchat_modifylist.html:210 msgid "An Error has occured" msgstr "有错误å‘生ï¼" #: src/options.html:110 msgid "An Error occured ..." msgstr "有错误å‘生ï¼" #: src/search.html:78 msgid "An error has occured" msgstr "有错误å‘生ï¼" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured!\\nAborting..." msgstr "有错误å‘生ï¼\\n中止。" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "An error occured.\\n\\nYou need to restart this application from the login screen." msgstr "有错误å‘生ï¼\\n\\n您需è¦é‡æ–°ç™»å½•本程åºã€‚" #: src/usernote.html:28 #. (user.name) msgid "Annotations for %1" msgstr "对 %1 的备注" #: src/userhist.html:103 msgid "Are you sure you want to delete this chat history completely?" msgstr "您确定è¦å®Œå…¨åˆ é™¤æ­¤èŠå¤©åކå²å—?" #: src/jwchat.html:1027 msgid "Authorization failed" msgstr "验è¯å¤±è´¥" #: src/help.html:115 src/options.html:506 msgid "Auto-Pop-Up if away" msgstr "离开时也自动打开消æ¯" #: src/editbookmarks.html:177 msgid "Autojoin" msgstr "自动加入" #: src/help.html:113 src/options.html:502 msgid "Automatically open messages and chats" msgstr "自动打开消æ¯" #: src/userprops.html:123 msgid "Available groups" msgstr "å¯ç”¨çš„组" #: src/searchrooms.html:202 msgid "Back" msgstr "åŽé€€" #: src/options.html:299 src/options.html:348 msgid "Bad Request" msgstr "错误的请求" #: src/groupchat_iroster.html:27 src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban" msgstr "å±è”½" #: src/groupchat_roster.html:36 msgid "Ban List" msgstr "å±è”½åˆ—表" #: src/vcard.html:166 msgid "Birthday" msgstr "生日" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 src/searchrooms.html:202 msgid "Bookmark" msgstr "书签" #: src/help.html:53 msgid "Camino 0.7" msgstr "Camino 0.7" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Can't display User Info:\\nUser not local!" msgstr "无法显示用户信æ¯ï¼š\\n用户无法定ä½" #: src/changestatus.html:92 src/editbookmarks.html:184 src/groupchatconfig.html:108 src/joingroupchat.html:125 src/send.html:104 src/subscription.html:120 src/userprops.html:146 src/vcard.html:175 msgid "Cancel" msgstr "å–æ¶ˆ" #: src/roster.html:145 msgid "Change Online Status" msgstr "修改在线状æ€" #: src/options.html:488 msgid "Change Password" msgstr "" #: src/roster.html:146 msgid "Change Status Message" msgstr "ä¿®æ”¹çŠ¶æ€æç¤ºè¯­" #: src/roster.html:145 msgid "Change User Info" msgstr "修改用户信æ¯" #: src/help.html:93 msgid "Change your own online setting by choosing a state from the select box at the bottom of your contact list. For some states you can set a custom status message which is displayed to other users. If you choose \"invisible\" you appear to be offline to other users." msgstr "您å¯ä»¥é€‰æ‹©ä¸Šè¿°åœ¨çº¿çжæ€ã€‚对于有些状æ€ï¼Œè¿˜å¯ä»¥è®¾ç½®ä¸€äº›æ˜¾ç¤ºç»™å…¶ä»–用户看的æç¤ºè¯­ã€‚如果您选择了\"éšèº«\",您在其他用户看æ¥å°±æ˜¯ç¦»çº¿ã€‚" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Channel/Group" msgstr "组" #: src/groupchat.html:271 src/jwchat.html:95 msgid "Chat Rooms" msgstr "èŠå¤©å®¤" #: src/userhist.html:138 #. (user.name) msgid "Chat history for %1" msgstr "%1 çš„èŠå¤©åކå²" #: src/chat.html:171 #. (user.name) msgid "Chat with %1" msgstr "与 %1 èŠå¤©" #: src/index.html:270 msgid "Choose Backend" msgstr "åŽå°" #: src/editbookmarks.html:169 src/joingroupchat.html:116 msgid "Choose Bookmark" msgstr "选择书签" #: src/options.html:552 msgid "Choose Directory" msgstr "选择目录" #: src/options.html:552 msgid "Choose Gateway" msgstr "选择网关" #: src/vcard.html:146 msgid "City" msgstr "城市" #: src/chat.html:308 msgid "Click to show user's vcard" msgstr "å•击以显示用户å片" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "Close" msgstr "关闭" #: src/groupchat_bottom.html:277 msgid "Config" msgstr "é…ç½®" #: src/index.html:450 msgid "Connect Host" msgstr "主机" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Connection lost!\\nReconnect?" msgstr "连接丢失ï¼\\n釿–°è¿žæŽ¥å—?" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Couldn't log in!\\nCreate new account?" msgstr "无法登录ï¼\\n创建新账å·å—?" #: src/vcard.html:149 msgid "Country" msgstr "国家" #: src/userprops.html:136 msgid "Current groups" msgstr "当å‰ç»„" #: src/help.html:106 src/help.html:26 msgid "Customizing (Your Preferences)" msgstr "自定义(您的属性)" #: src/error_message.html:99 src/message.html:128 msgid "Date" msgstr "日期" #: src/groupchat_invite.html:64 msgid "Decline" msgstr "æ‹’ç»" #: src/groupchat_modifylist.html:310 src/userhist.html:173 msgid "Delete" msgstr "删除" #: src/subscriptionRequest.html:87 msgid "Deny" msgstr "阻止" #: src/searchrooms.html:59 src/vcard.html:168 msgid "Description" msgstr "æè¿°" #: src/groupchatconfig.html:108 msgid "Destroy" msgstr "销æ¯" #: src/groupchat.html:133 msgid "Disconnected." msgstr "æ–­å¼€" #: src/jwchat.html:1058 msgid "Disconnected\\n\\nReconnect?" msgstr "连接断开ï¼\\n釿–°è¿žæŽ¥å—?" #: src/options.html:518 msgid "Display timestamps in chat windows" msgstr "在èŠå¤©çª—å£ä¸­æ˜¾ç¤ºæ—¶é—´æˆ³" #: src/help.html:121 msgid "Display timestamps in one-to-one chats" msgstr "在一对一èŠå¤©çª—å£ä¸­æ˜¾ç¤ºæ—¶é—´æˆ³" #: src/options.html:319 src/options.html:359 src/options.html:387 msgid "Done." msgstr "完æˆ" #: src/vcard.html:136 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: src/iRoster.html:27 src/joingroupchat.html:116 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: src/iRoster.html:21 msgid "Edit Note" msgstr "编辑备注" #: src/iRoster.html:18 msgid "Edit User" msgstr "编辑用户" #: src/help.html:72 msgid "Edit User: Opens the edit dialog for this user where you can set his nickname and change the groups he/she belongs to" msgstr "编辑用户: æ‰“å¼€ç¼–è¾‘å¯¹è¯æ¡†ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥è‡ªå®šä¹‰ä»–/她的昵称,设置其所属的组" #: src/userprops.html:118 msgid "Edit groups for " msgstr "编辑 的组" #: src/userprops.html:110 msgid "Edit nickname for " msgstr "编辑 的昵称" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Edit properties for " msgstr "编辑属性" #: src/userprops.html:66 #. (jid) msgid "Edit properties for %1" msgstr "编辑 %1 的属性" #: src/options.html:522 msgid "Enable logging of messages" msgstr "å¯ç”¨æ¶ˆæ¯è®°å½•" #: src/error_message.html:84 src/error_message.html:97 src/groupchat_modifylist.html:61 src/options.html:289 src/options.html:338 msgid "Error" msgstr "错误" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Error saving roster preferences" msgstr "在ä¿å­˜è”系人属性时å‘生错误" #: src/vcard.html:127 msgid "Family Name" msgstr "å§“æ°" #: src/searchrooms.html:132 msgid "Finished." msgstr "完æˆ" #: src/index.html:466 msgid "For details please visit JWChat's Homepage." msgstr "详情请è§ï¼š JWChat 主页 。" #: src/groupchat.html:173 msgid "Forbidden" msgstr "ç¦ç”¨çš„" #: src/groupchat_invite.html:57 msgid "From" msgstr "ç”±" #: src/vcard.html:126 msgid "Full Name" msgstr "å…¨å" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Gateway" msgstr "网关" #: src/options.html:488 src/roster.js:304 src/roster.js:333 src/roster.js:355 src/roster.js:422 src/roster.js:427 src/roster.js:560 msgid "Gateways" msgstr "网关" #: src/options.html:488 msgid "General" msgstr "常规" #: src/groupchat_iroster.html:34 msgid "Grant Administrative Privilege" msgstr "æŽˆäºˆç®¡ç†æƒé™" #: src/groupchat_iroster.html:30 msgid "Grant Membership" msgstr "授予æˆå‘˜æƒé™" #: src/groupchat_iroster.html:32 msgid "Grant Moderator Privilege" msgstr "授予主æŒäººæƒé™" #: src/groupchat_iroster.html:28 msgid "Grant Voice" msgstr "授予语音æƒé™" #: src/userprops.html:126 msgid "Group" msgstr "组" #: src/groupchat_invite.html:55 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "组èŠé‚€è¯·" #: src/roster.html:141 msgid "Help" msgstr "帮助" #: src/help.html:111 src/options.html:498 msgid "Hide offline users" msgstr "éšè—离线用户" #: src/help.html:112 msgid "Hides users who are not online from your contact list." msgstr "éšè—您的è”系人列表中ä¸åœ¨çº¿çš„用户。" #: src/chat.html:310 src/iRoster.html:20 msgid "History" msgstr "历å²" #: src/help.html:74 msgid "History: Opens the message history for this user" msgstr "历å²ï¼š 打开这个用户的消æ¯åކå²" #: src/subscription.html:114 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "我想将您新增为我的è”系人。" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If don't have an account yet a new one will be created automatically for you on login (Note: If it fails to register this username might be taken already. Try to choose something else)." msgstr "" #: src/help.html:114 msgid "If selected each time you get a message from an other user the corresponding dialog pops up automatically." msgstr "å¦‚æžœé€‰ä¸­ï¼Œæ‚¨æ¯æ¬¡æ”¶åˆ°å…¶ä»–è”ç³»äººçš„æ¶ˆæ¯æ—¶ï¼Œæ¶ˆæ¯çª—å£éƒ½ä¼šè‡ªåŠ¨æ‰“å¼€ã€‚" #: src/help.html:118 msgid "If selected short jingles will play for certain actions like incoming messages or users going on- or offline." msgstr "如果选中,在用户上下线和消æ¯åˆ°æ¥çš„æ—¶å€™ï¼Œä¼šæœ‰å®å½“声å“起。" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you don't have an account yet a new one can be created for you by checking the register flag below." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "If you want to learn more about JWChat please visit our homepage at http://jwchat.sourceforge.net!" msgstr "" #: src/vcard.html:134 msgid "Information" msgstr "ä¿¡æ¯" #: src/jwchat.html:1039 msgid "Internal Server Error.\\n\\nDisconnected.\\n\\nReconnect?" msgstr "æœåŠ¡å™¨å†…éƒ¨é”™è¯¯ï¼\\n\\n连接断开ï¼\\n釿–°è¿žæŽ¥å—?" #: src/help.html:19 src/help.html:29 msgid "Introduction" msgstr "介ç»" #: src/shared.js:131 #. (prohibited[i]) msgid "Invalid JID\\n'%1' not allowed in JID.\\nChoose another one!" msgstr "éžæ³• JID\\n'%1' ä¸å…许出现在 JID 中。\\n请修改ï¼" #: src/changestatus.html:84 src/status.html:15 msgid "Invisible" msgstr "éšèº«" #: src/groupchat_invite.html:47 #. (to) msgid "Invitation to %1" msgstr "对 %1 的邀请" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/groupchat_invite_dialog.html:78 msgid "Invite" msgstr "邀请" #: src/groupchat_invite_dialog.html:44 #. (opener.parent.jid) msgid "Invite Users to %1" msgstr "邀请用户加入 %1" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "JID" msgstr "JID" #: src/jwchat.html:1519 src/userhist.html:132 msgid "JID is missing.\\nAborting..." msgstr "JID 错误。\\n中止。" #: src/subscription.html:19 msgid "JID missing" msgstr "JID 错误。" #: src/jwchat.html:4 msgid "JWChat" msgstr "JWChat" #: src/usernote.html:4 msgid "JWChat - Annotation" msgstr "JWChat - 说明" #: src/changestatus.html:4 msgid "JWChat - Change Online Status" msgstr "JWChat - 修改在线状æ€" #: src/groupchatconfig.html:4 msgid "JWChat - Channel Config for" msgstr "JWChat - 组é…置:" #: src/chat.html:4 src/chat_iframe.html:4 msgid "JWChat - Chat" msgstr "JWChat - èŠå¤©" #: src/userhist.html:4 msgid "JWChat - Chat History" msgstr "JWChat - èŠå¤©åކå²" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Chat-Top" msgstr "JWChat - èŠå¤©å¤´éƒ¨" #: src/userhist_collections_iframe.html:4 msgid "JWChat - Collections" msgstr "JWChat - 连接" #: src/editbookmarks.html:4 msgid "JWChat - Edit Bookmarks" msgstr "JWChat - 编辑书签" #: src/help.html:14 src/help.html:4 msgid "JWChat - Help" msgstr "JWChat - 帮助" #: src/groupchat_invite.html:4 msgid "JWChat - Invite" msgstr "JWChat - 邀请" #: src/joingroupchat.html:4 msgid "JWChat - Join group chat" msgstr "JWChat - 加入组èŠ" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat - Menubar" msgstr "JWChat - èœå•" #: src/groupchat_modifylist.html:4 msgid "JWChat - Modify" msgstr "JWChat - 修改" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:4 msgid "JWChat - Modify List" msgstr "JWChat - 修改列表" #: src/options.html:4 msgid "JWChat - Options" msgstr "JWChat - 选项" #: src/groupchat_register.html:4 msgid "JWChat - Register" msgstr "JWChat - 注册" #: src/groupchat_iroster.html:4 src/iRoster.html:4 msgid "JWChat - Roster" msgstr "JWChat - è”系人" #: src/search.html:4 msgid "JWChat - Search" msgstr "JWChat - æœç´¢" #: src/search_iframe.html:4 src/searchrooms_results_iframe.html:4 msgid "JWChat - Search Results" msgstr "JWChat - æœç´¢ç»“æžœ" #: src/searchrooms.html:4 msgid "JWChat - Search for Rooms" msgstr "JWChat - 房间æœç´¢" #: src/send.html:4 msgid "JWChat - Send Message" msgstr "JWChat - å‘逿¶ˆæ¯" #: src/error_message.html:4 src/message.html:4 src/status.html:4 msgid "JWChat - Show Message" msgstr "JWChat - 显示消æ¯" #: src/subscription.html:4 msgid "JWChat - Subscribe to user" msgstr "JWChat - 用户邀请" #: src/subscriptionRequest.html:4 msgid "JWChat - Subscription-Request" msgstr "JWChat - 用户邀请请求" #: src/userprops.html:4 msgid "JWChat - User Properties" msgstr "JWChat - 用户属性" #: src/vcard.html:4 msgid "JWChat - VCard - " msgstr "JWChat - å片 - " #: src/help.html:33 msgid "JWChat is a web based instant messenger (IM) just like AIM, MSN Messenger, Yahoo! Messenger or ICQ. This means you can manage your contacts and chat with other users directly. Unlike other IMs you can use this with your web browser without having to install any additional software at all. For a list of supported browsers see below. Your contact list is stored on the server. This means that you have access to your contact list from almost any computer as long as you've got access to the internet." msgstr "JWChat 是一个基于 web çš„å³æ—¶é€šä¿¡å·¥å…·(IM),类似于 AIMã€MSN Messengerã€Yahoo! Messenger 与 ICQ 。它å¯ä»¥è®©æ‚¨ç›´æŽ¥ä½¿ç”¨æµè§ˆå™¨ç®¡ç†è”系人ã€è¿›è¡ŒèŠå¤©ï¼Œè€Œä¸åƒå…¶å®ƒå³æ—¶é€šä¿¡å·¥å…·é‚£æ ·éœ€è¦å®‰è£…é¢å¤–çš„è½¯ä»¶ã€‚ä¸‹é¢æœ‰ä¸€ä¸ª 支æŒçš„æµè§ˆå™¨ 列表。您的è”系人列表将存储在æœåŠ¡å™¨ä¸Šï¼Œä¹Ÿå°±æ˜¯è¯´æ‚¨å¯ä»¥é€šè¿‡ç½‘络上的任何一å°è®¡ç®—机进行访问,得到您的è”系人信æ¯ã€‚" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat is a web based, full featured jabber client. Jabber is an advanced instant messaging system comparable to ICQ, AOL Instant Messenger or Yahoo!Messenger." msgstr "" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "JWChat is a web based, full featured jabber client. Jabber is an advanced instant messaging system comparable to ICQ, AOL Instant Messenger or Yahoo!Messenger." msgstr "" #: src/groupchat_invite.html:63 src/joingroupchat.html:125 src/searchrooms.html:202 msgid "Join" msgstr "加入" #: src/roster.html:153 msgid "Join Groupchat" msgstr "加入组èŠ" #: src/groupchat_iroster.html:26 msgid "Kick" msgstr "踢出" #: src/help.html:79 msgid "Left clicking an user pops up a message dialog." msgstr "左键å•击用户项å¯ä»¥æ‰“开消æ¯çª—å£ã€‚" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Loading Roster...
Please wait!" msgstr "载入è”系人……
请ç¨å€™ï¼" #: src/index.html:407 src/index.html:458 msgid "Login" msgstr "登录" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Login failed. Wrong password?" msgstr "登录失败。密ç é”™è¯¯ã€‚" #: src/help.html:43 msgid "MS Internet Explorer since version 5.0" msgstr "MS Internet Explorer 5.0 以上版本" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member" msgstr "æˆå‘˜" #: src/groupchat_roster.html:37 msgid "Member List" msgstr "æˆå‘˜åˆ—表" #: src/roster.js:381 src/roster.js:446 src/roster.js:718 msgid "Message" msgstr "消æ¯" #: src/message.html:114 #. (user.name) msgid "Message from %1" msgstr "æ¥è‡ª %1 的消æ¯" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator" msgstr "主æŒäºº" #: src/groupchat_roster.html:38 msgid "Moderator List" msgstr "主æŒäººåˆ—表" #: src/groupchat_modifylist.html:264 #. (args[2]) msgid "Modify %1" msgstr "修改 %1" #: src/groupchat_roster.html:68 msgid "Modify List" msgstr "修改列表" #: src/help.html:45 src/help.html:52 msgid "Mozilla (stable) since version 1.0.2" msgstr "Mozilla (stable) 1.0.2 以上版本" #: src/help.html:60 msgid "Mozilla et al since version 1.0.2" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:171 src/vcard.html:124 src/vcard.html:128 src/vcard.html:156 msgid "Name" msgstr "åå­—" #: src/help.html:44 msgid "Netscape version 6 & 7" msgstr "Netscape version 6〠7" #: src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Nick" msgstr "昵称" #: src/editbookmarks.html:173 src/joingroupchat.html:118 src/userprops.html:113 src/vcard.html:129 msgid "Nickname" msgstr "昵称" #: src/groupchat_modifylist.html:219 msgid "No items found" msgstr "没有项目被找到" #: src/groupchat_bottom.html:109 src/groupchat_bottom.html:134 src/groupchat_bottom.html:61 src/groupchat_bottom.html:74 msgid "No such nick" msgstr "没有这个昵称" #: src/groupchat_invite.html:45 msgid "None Given" msgstr "未给定" #: src/groupchat.html:170 msgid "Not Allowed" msgstr "ä¸å…许" #: src/groupchat.html:176 msgid "Not Found" msgstr "没有找到" #: src/groupchatconfig.html:108 src/userprops.html:146 msgid "OK" msgstr "确定" #: src/help.html:23 src/help.html:82 msgid "Online Status Indicators" msgstr "åœ¨çº¿çŠ¶æ€æŒ‡ç¤º" #: src/joingroupchat.html:114 src/subscription.html:100 msgid "Open Search" msgstr "打开æœç´¢" #: src/help.html:108 msgid "Open the preferences dialog by clicking on \"Preferences. Here's a short explanation for each option you can select:" msgstr "å•击这个按钮 \"属性\" 打开属性窗å£ã€‚䏋颿˜¯å¯¹ç›¸å…³é€‰é¡¹çš„简è¦è¯´æ˜Žï¼š" #: src/options.html:494 msgid "Options" msgstr "选项" #: src/vcard.html:154 msgid "Organization" msgstr "组织" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner" msgstr "所有者" #: src/groupchat_roster.html:43 msgid "Owner List" msgstr "所有者列表" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Pass" msgstr "密ç " #: src/editbookmarks.html:176 src/index.html:419 src/joingroupchat.html:121 msgid "Password" msgstr "密ç " #: src/options.html:229 msgid "Password changed successfully" msgstr "" #: src/jwchat.html:1523 msgid "Password is missing.\\nAborting..." msgstr "密ç é”™è¯¯ï¼\\n中止。" #: src/options.html:215 msgid "Passwords don't match" msgstr "" #: src/search.html:295 msgid "Perform search at" msgstr "执行æœç´¢" #: src/help.html:117 src/options.html:510 msgid "Play sounds" msgstr "播放音效" #: src/joingroupchat.html:17 msgid "Please enter a channel/group to join" msgstr "请键入è¦åŠ å…¥çš„ç»„" #: src/editbookmarks.html:48 msgid "Please enter a name for this bookmark!" msgstr "请键入此书签的åç§°" #: src/editbookmarks.html:56 msgid "Please enter a room to join" msgstr "请键入è¦åŠ å…¥çš„æˆ¿é—´" #: src/editbookmarks.html:61 src/joingroupchat.html:21 msgid "Please enter a server name" msgstr "请键入æœåС噍åç§°" #: src/index.html:446 msgid "Port" msgstr "端å£" #: src/vcard.html:148 msgid "Postal Code" msgstr "邮政编ç " #: src/roster.html:141 msgid "Preferences" msgstr "属性" #: src/iRoster.html:17 src/iRoster.html:26 src/iRoster.html:32 msgid "Presence" msgstr "在线状æ€" #: src/index.html:436 msgid "Priority" msgstr "优先级" #: src/searchrooms.html:29 #. (conference_server) msgid "Querying %1. Please stand by..." msgstr "查询 %1,请ç¨å€™â€¦â€¦" #: src/search.html:303 src/search.html:31 msgid "Querying ..." msgstr "查询中……" #: src/options.html:97 msgid "Querying Service ...
Please stand by!" msgstr "查询æœåŠ¡ï¼Œ
请ç¨å€™â€¦â€¦" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Querying Transport ...
Please stand by!" msgstr "查询传输,
请ç¨å€™â€¦â€¦" #: src/message.html:132 msgid "Quote" msgstr "引用" #: src/help.html:119 src/options.html:514 msgid "Raise window if a new message is received" msgstr "新消æ¯åˆ°æ¥æ—¶æ¿€æ´»çª—å£" #: src/groupchatconfig.html:36 msgid "Really destroy this room?\\n\\nReason:" msgstr "确实è¦é”€æ¯è¿™ä¸ªæˆ¿é—´å—?\\n\\nç†ç”±ï¼š" #: src/groupchat_invite.html:58 src/groupchat_invite.html:65 src/groupchat_invite_dialog.html:73 src/groupchat_modifylist.html:159 msgid "Reason" msgstr "ç†ç”±" #: src/userhist.html:173 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: src/groupchat_bottom.html:277 src/options.html:158 msgid "Register" msgstr "注册" #: src/index.html:422 msgid "Register New Account" msgstr "注册新账å·" #: src/options.html:552 src/options.html:552 msgid "Register at" msgstr "注册ä½ç½®" #: src/jwchat.html:1032 msgid "Registration failed!\\n\\nPlease choose a different username!" msgstr "注册失败ï¼\\n\\n请æ¢ä¸€ä¸ªç”¨æˆ·åï¼" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Registration failed. You might want to choose another username." msgstr "注册失败ï¼\\n\\n请æ¢ä¸€ä¸ªç”¨æˆ·åï¼" #: src/options.html:310 msgid "Registration successful." msgstr "注册æˆåŠŸï¼" #: src/iRoster.html:23 msgid "Remove" msgstr "删除" #: src/options.html:371 msgid "Remove all associated contacts?" msgstr "删除所有相关è”系人?" #: src/help.html:76 msgid "Remove: Removes this user from your contact list (completely) and revokes your authentication for him/her (if any)" msgstr "删除: 从您的è”ç³»äººåˆ—è¡¨ä¸­å½»åº•åœ°åŽ»é™¤è¿™ä¸ªç”¨æˆ·ï¼ŒåŒæ—¶å–消您对他/她的授æƒï¼ˆå¦‚果有)" #: src/options.html:360 #. (sJid) msgid "Removing %1 from roster..." msgstr "从è”系人列表中删除 %1 ……" #: src/options.html:372 msgid "Removing contacts..." msgstr "删除è”系人 ……" #: src/message.html:132 msgid "Reply" msgstr "回å¤" #: src/options.html:282 #. (sJid) msgid "Request sent to %1.." msgstr "å‘é€è¯·æ±‚到 %1……" #: src/index.html:432 msgid "Resource" msgstr "资æº" #: src/iRoster.html:22 msgid "Resubscribe" msgstr "釿–°é‚€è¯·" #: src/help.html:75 msgid "Resubscribe: Opens a subscription request for this user" msgstr "釿–°é‚€è¯·ï¼š æ‰“å¼€ä¸€ä¸ªé‚€è¯·æ­¤ç”¨æˆ·çš„å¯¹è¯æ¡†" #: src/groupchat_iroster.html:35 msgid "Revoke Administrative Privilege" msgstr "å–æ¶ˆç®¡ç†æƒé™" #: src/groupchat_iroster.html:31 msgid "Revoke Membership" msgstr "å–æ¶ˆæˆå‘˜æƒé™" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Revoke Memebership" msgstr "å–æ¶ˆæˆå‘˜æƒé™" #: src/groupchat_iroster.html:33 msgid "Revoke Moderator Privilege" msgstr "å–æ¶ˆä¸»æŒäººæƒé™" #: src/groupchat_iroster.html:29 msgid "Revoke Voice" msgstr "å–æ¶ˆè¯­éŸ³æƒé™" #: src/vcard.html:159 msgid "Role" msgstr "èŒåŠ¡" #: src/editbookmarks.html:174 src/groupchat_invite.html:56 src/joingroupchat.html:119 src/searchrooms.html:59 msgid "Room" msgstr "房间" #: src/help.html:54 msgid "Safari since version 3" msgstr "" #: src/editbookmarks.html:184 src/groupchat_modifylist.html:310 src/vcard.html:175 msgid "Save" msgstr "ä¿å­˜" #: src/search.html:230 src/searchrooms.html:189 msgid "Search" msgstr "æœç´¢" #: src/searchrooms.html:183 msgid "Search Server" msgstr "æœç´¢æœåС噍" #: src/roster.html:153 msgid "Search User" msgstr "æœç´¢ç”¨æˆ·" #: src/joingroupchat.html:114 src/searchrooms.html:178 msgid "Search for Rooms" msgstr "æœç´¢æˆ¿é—´" #: src/subscription.html:100 msgid "Search for a User" msgstr "æœç´¢ç”¨æˆ·" #: src/search.html:129 src/search.html:146 src/search.html:95 src/searchrooms.html:28 #. (conference_server) #. (iq.getFrom()) msgid "Search results for %1" msgstr "对 %1 çš„æœç´¢ç»“æžœ" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Select" msgstr "选择" #: src/index.html:410 msgid "Select Jabber server to connect to" msgstr "选择è¦è¿žæŽ¥çš„ Jabber æœåС噍" #: src/groupchat_invite_dialog.html:71 msgid "Select User(s)" msgstr "选择用户" #: src/chat.html:320 src/groupchat_bottom.html:277 src/send.html:104 src/subscription.html:120 msgid "Send" msgstr "å‘é€" #: src/iRoster.html:16 msgid "Send Message" msgstr "å‘逿¶ˆæ¯" #: src/help.html:70 msgid "Send Message: Opens the message dialog for this user" msgstr "å‘逿¶ˆæ¯ï¼š 为此用户打开消æ¯å¯¹è¯æ¡†" #: src/send.html:73 #. (srcW.roster.getUserByJID(jid).name) msgid "Send message to %1" msgstr "å‘逿¶ˆæ¯åˆ° %1" #: src/subscription.html:58 msgid "Send subscription" msgstr "å‘é€é‚€è¯·" #: src/subscription.html:103 msgid "Send subscription to" msgstr "å‘é€é‚€è¯·åˆ°" #: src/options.html:313 msgid "Sending presence..." msgstr "å‘é€åœ¨çº¿çжæ€â€¦â€¦" #: src/editbookmarks.html:175 src/index.html:410 src/joingroupchat.html:120 msgid "Server" msgstr "æœåС噍" #: src/subscription.html:107 msgid "Service (optional)" msgstr "æœåŠ¡ï¼ˆå¯é€‰ï¼‰" #: src/jwchat.html:1035 msgid "Service unavailable" msgstr "æœåŠ¡ä¸å¯ç”¨" #: src/changestatus.html:92 msgid "Set" msgstr "设置" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Shange Status Message" msgstr "ä¿®æ”¹çŠ¶æ€æç¤ºè¯­" #: src/iRoster.html:31 msgid "Show" msgstr "显示" #: src/groupchat_iroster.html:37 src/iRoster.html:19 src/iRoster.html:28 src/iRoster.html:33 msgid "Show Info" msgstr "显示信æ¯" #: src/help.html:73 msgid "Show Info: Show the user's profile" msgstr "显示信æ¯ï¼š 显示用户档案" #: src/index.html:429 src/index.html:429 msgid "Show Less Options" msgstr "显示常规选项" #: src/index.html:425 src/index.html:425 msgid "Show More Options" msgstr "显示更多选项" #: src/groupchat_iroster.html:24 src/iRoster.html:15 src/message.html:132 msgid "Start Chat" msgstr "开始èŠå¤©" #: src/help.html:71 msgid "Start Chat: Opens a chat window for this user" msgstr "开始èŠå¤©ï¼š 为此用户打开èŠå¤©å¯¹è¯æ¡†" #: src/vcard.html:147 msgid "State" msgstr "çœ/å·ž" #: src/roster.js:376 src/roster.js:441 src/roster.js:713 msgid "Status" msgstr "状æ€" #: src/changestatus.html:89 msgid "Status Message" msgstr "çŠ¶æ€æç¤ºè¯­" #: src/error_message.html:100 src/message.html:127 src/send.html:100 msgid "Subject" msgstr "主题" #: src/groupchat_invite.html:76 msgid "Submit" msgstr "æäº¤" #: src/subscriptionRequest.html:49 #. (jid) msgid "Subscribe request from %1" msgstr "从 %1 æ¥çš„邀请请求" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Subscribe request from %1:\\n%2" msgstr "从 %1 æ¥çš„邀请请求:\\n%2" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Support for safari coming soon..." msgstr "å³å°†å¯¹ safari æä¾›æ”¯æŒâ€¦â€¦" #: src/help.html:20 src/help.html:37 msgid "Supported Browsers" msgstr "支æŒçš„æµè§ˆå™¨" #: src/help.html:39 msgid "Supported browsers and plattforms" msgstr "支æŒçš„æµè§ˆå™¨ä¸Žå¹³å°" #: src/roster.js:24 msgid "System" msgstr "系统" #: src/help.html:16 msgid "Table of Contents" msgstr "è”系人列表" #: src/help.html:67 msgid "The contact list holds entries for each user you have added. By right clicking on such an item you get a context menu as shown in the screenshot to the left:" msgstr "è”系人列表中包å«äº†æ‚¨æ–°å¢žçš„æ¯ä¸€ä¸ªç”¨æˆ·ã€‚é¼ æ ‡å³é”®å•击用户项,您将看到如左图所示的上下文èœå•:" #: src/help.html:120 msgid "This will cause your contact list or your chat dialog to be raised over all other open windows if a new message arrives" msgstr "在新消æ¯åˆ°æ¥çš„æ—¶å€™ï¼Œä½¿æ‚¨çš„è”系人列表或消æ¯çª—å£å‡ºçŽ°åœ¨å…¶å®ƒçª—å£ä¹‹ä¸Šã€‚" #: src/vcard.html:158 msgid "Title" msgstr "头衔" #: src/groupchat_top.html:32 msgid "Topic" msgstr "主题" #: src/roster.js:153 src/userprops.html:79 msgid "Unfiled" msgstr "未归类" #: src/vcard.html:157 msgid "Unit" msgstr "部门" #: src/options.html:154 msgid "Unregister" msgstr "注销" #: src/options.html:326 #. (sJid) msgid "Unregistering from service %1 ..." msgstr "从æœåŠ¡ %1 注销……" #: src/options.html:156 msgid "Update" msgstr "æ›´æ–°" #: src/options.html:529 msgid "Update interval" msgstr "æ›´æ–°é—´éš”" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Updating Roster..." msgstr "æ›´æ–°è”系人……" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use SSL" msgstr "使用 SSL" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Use the form below to log into jabber and start your own web based client. You don't need to install any software at all to use this program." msgstr "" #: src/options.html:488 msgid "User Directory" msgstr "用户目录" #: src/help.html:88 msgid "User doesn't want to be disturbed" msgstr "ç”¨æˆ·ä¸æƒ³è¢«æ‰“扰" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "User don't wants to be disturbed" msgstr "ç”¨æˆ·ä¸æƒ³è¢«æ‰“扰" #: src/help.html:91 msgid "User hasn't authenticated you" msgstr "用户没有对您授æƒ" #: src/help.html:86 msgid "User is away" msgstr "用户离开了" #: src/help.html:90 msgid "User is invisible" msgstr "用户éšèº«äº†" #: src/help.html:87 msgid "User is not available" msgstr "用户ä¸å¯ç”¨" #: src/help.html:89 msgid "User is offline" msgstr "用户离线了" #: src/help.html:84 msgid "User is online" msgstr "用户在线" #: src/help.html:85 msgid "User is willing to chat" msgstr "用户欢迎您与之èŠå¤©" #: src/index.html:414 msgid "Username" msgstr "用户å" #: src/index.html:417 msgid "Username must not contain" msgstr "用户åä¸å¾—包å«" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice" msgstr "语音" #: src/groupchat_roster.html:34 msgid "Voice List" msgstr "语音列表" #: src/vcard.html:137 msgid "Web Site" msgstr "网站" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to" msgstr "欢迎光临" #: src/index.html:395 src/index.html:4 msgid "Welcome to JWChat" msgstr "欢迎光临 JWChat" #: src/index.html:249 #. (SITENAME) msgid "Welcome to JWChat at %1" msgstr "欢迎光临 %1 上的 JWChat" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to JWChat at jwchat.org" msgstr "欢迎光临 jwchat.org 上的 JWChat" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "Welcome to jabber.glubs.org" msgstr "欢迎光临 jabber.glubs.org" #: src/help.html:116 msgid "Whether to pop up messages although your status is not \"available\" or \"chat\"" msgstr "无论您的在线状æ€å¦‚ä½•ï¼Œæ‚¨æ¯æ¬¡æ”¶åˆ°å…¶ä»–è”ç³»äººçš„æ¶ˆæ¯æ—¶ï¼Œæ¶ˆæ¯çª—å£éƒ½ä¼šè‡ªåŠ¨æ‰“å¼€ã€‚" #: src/help.html:122 msgid "Will display the time when a message arrived right to the users name in the chat dialog" msgstr "在消æ¯çª—å£ä¸­ï¼Œæ”¶åˆ°æ¶ˆæ¯çš„åŒæ—¶å°†åœ¨ç”¨æˆ·åçš„æ—边显示消æ¯çš„æ—¶é—´ã€‚" #: src/options.html:124 msgid "You are already registered at this service!" msgstr "æ‚¨å·²ç»æ³¨å†Œäº†è¿™ä¸ªæœåŠ¡ï¼" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You are already registered with this Gateway!" msgstr "您已ç»é€šè¿‡è¿™ä¸ªç½‘关注册了ï¼" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "You can create a new user group by entering a new name for \"Group\" at the \"Available Groups\" box followed by clicking on \">\". Remove a user from a group by clicking on \"<\". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group." msgstr "您å¯ä»¥é€šè¿‡åœ¨\"å¯ç”¨çš„组\"文本框中键入åç§°æ¥æ–°å»ºä¸€ä¸ªç”¨æˆ·ç»„。å•击\">\"新增组用户,å•击\"<\"删除组用户。如果一个组中没有用户了,它å¯ä»¥è¢«åˆ é™¤ã€‚" #: src/help.html:103 msgid "You can create a new user group by entering a new name for \"Group\" at the \"Available Groups\" box followed by clicking on \">\". Remove a user from a group by clicking on \"<\". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group." msgstr "您å¯ä»¥é€šè¿‡åœ¨\"å¯ç”¨çš„组\"文本框中键入åç§°æ¥æ–°å»ºä¸€ä¸ªç”¨æˆ·ç»„。å•击\">\"新增组用户,å•击\"<\"删除组用户。如果一个组中没有用户了,它å¯ä»¥è¢«åˆ é™¤ã€‚" #: src/jwchat.html:694 #. (presence.getFrom()) msgid "You have been unsubscribed from %1" msgstr "您已ç»å–消了æ¥è‡ª %1 的邀请" #: src/index.html:102 msgid "You need to supply a jabber server" msgstr "æ‚¨éœ€è¦æä¾›ä¸€ä¸ª jabber æœåС噍" #: src/index.html:95 msgid "You need to supply a password" msgstr "æ‚¨éœ€è¦æä¾›ä¸€ä¸ªå¯†ç " #: src/index.html:90 msgid "You need to supply a username" msgstr "æ‚¨éœ€è¦æä¾›ä¸€ä¸ªç”¨æˆ·å" #: src/help.html:21 src/help.html:64 msgid "Your Contact List" msgstr "您的è”系人列表" #: src/jwchat.html:1556 msgid "Your browser must support frames and javascript to use this application. Please refer to our online manual for a list of supported browser." msgstr "为使用本程åºï¼Œæ‚¨çš„æµè§ˆå™¨å¿…é¡»æ”¯æŒå¸§ä¸Ž javascript,请å‚考我们的 帮助 中的支æŒçš„æµè§ˆå™¨åˆ—è¡¨ã€‚" #: src/changestatus.html:83 src/jwchat.html:76 src/status.html:12 msgid "away" msgstr "离开" #: src/search_iframe.html:17 msgid "click to add user" msgstr "å•击以新增用户" #: src/userhist_collections_iframe.html:27 msgid "click to select collection" msgstr "å•击以选择集åˆ" #: src/searchrooms_results_iframe.html:17 msgid "click to select row" msgstr "å•击以选择行" #: src/groupchat_modifylist_iframe.html:26 msgid "click to select user" msgstr "å•击以选择用户" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "coming soon... ;-)" msgstr "马上回æ¥â€¦â€¦" #: src/changestatus.html:80 src/jwchat.html:78 src/status.html:14 msgid "do not disturb" msgstr "请勿打扰" #: src/chat.html:163 msgid "error starting chat" msgstr "å¼€å¯èŠå¤©æ—¶å‡ºçŽ°é”™è¯¯" #: src/changestatus.html:79 src/jwchat.html:75 src/status.html:11 msgid "free for chat" msgstr "欢迎èŠå¤©" #: src/index.html:441 msgid "high" msgstr "高" #: src/jwchat.html:79 msgid "invisible" msgstr "éšèº«" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "jid is missing.\\nAborting..." msgstr "JID 错误。\\n中止。" #: src/subscription.html:109 msgid "local jabber user" msgstr "本地 jabber 用户" #: src/index.html:439 msgid "low" msgstr "低" #: src/index.html:440 msgid "medium" msgstr "中" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "next" msgstr "下一个" #: src/changestatus.html:76 src/jwchat.html:77 src/status.html:13 msgid "not available" msgstr "ä¸å¯ç”¨" #: src/changestatus.html:87 src/jwchat.html:80 src/status.html:18 msgid "offline" msgstr "离线" #: src/changestatus.html:75 src/jwchat.html:74 src/status.html:10 msgid "online" msgstr "在线" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "optional" msgstr "å¯é€‰çš„" #: NOT FOUND IN SOURCE msgid "pass is missing.\\nAborting..." msgstr "密ç é”™è¯¯ã€‚\\n中止。" #: src/error_message.html:103 src/message.html:134 msgid "prev" msgstr "上一个" #: src/subscriptionRequest.html:51 #. (jid) msgid "show user info for %1" msgstr "显示用户 %1 的信æ¯" #: src/searchrooms.html:19 msgid "this doesn't look like a valid hostname" msgstr "è¿™ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„主机å" #: src/subscription.html:59 msgid "to" msgstr "至" #: src/subscriptionRequest.html:81 msgid "wants to add you to his roster" msgstr "想加您为他/她的è”系人" jwchat-1.0+dfsg/scripts/000077500000000000000000000000001144422712100152365ustar00rootroot00000000000000jwchat-1.0+dfsg/scripts/JWCI18N.pm000066400000000000000000000023041144422712100166160ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/perl -w package JWCI18N; use base qw(Locale::Maketext); use Locale::Maketext 1.01; use Locale::Maketext::Lexicon 0.10; use base ('Locale::Maketext::Fuzzy'); use vars qw( %Lexicon ); %Lexicon = ( '__Content-Type' => 'text/plain; charset=utf-8', '_AUTO' => 1, # That means that lookup failures can't happen -- if we get as far # as looking for something in this lexicon, and we don't find it, # then automagically set $Lexicon{$key} = $key, before possibly # compiling it. # The exception is keys that start with "_" -- they aren't auto-makeable. ); # End of lexicon. sub Init { # Load language-specific functions foreach my $language ( glob("po/*.pm")) { if ($language =~ /^([-\w.\/\\~:]+)$/) { require $1; } else { warn("$language is tainted. not loading"); } } # Acquire all .po files and iterate them into lexicons Locale::Maketext::Lexicon->import({ _decode => 1, _AUTO => 1, '*' => [ Gettext => ("po/*.po") ], }); return 1; } # And, assuming you want the base class to be an _AUTO lexicon, # as is discussed a few sections up: 1; jwchat-1.0+dfsg/scripts/benchmark.pl000066400000000000000000000157111144422712100175320ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/perl # ############################################################################### # Copyright (C) 2003 Florian Bischof # Stefan Strigler # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. ############################################################################### # # This script was initally designed to benchmark the wcs component but # also works fine to test your installation for functionality. # # For this script to work you need to have a thread enabled perl # interpreter. # # To setup test users you can use the jabber testsuite which is # available from http://jabbertest.sourceforge.net/ # # Here's a short description how it works: # First it tries to log in -u users for host -h . Then a # couple of threads is created which begin to talk with each # other. After that time of simple conversation all users are logged # off again. # ############################################################################### use LWP; use HTML::Form; use HTTP::Cookies; use Time::HiRes qw(time sleep); use Thread; use Getopt::Std; ######################################################################## # Configuration ######################################################################## sub usage() { print "benchmark.pl -h [-p ] -u [-n ]\n"; exit 0; } getopt('hunp'); usage() unless (defined($opt_h)); usage() unless (defined($opt_u)); my $host = $opt_h; my $wcs_port = $opt_p || 5280; my $users = $opt_u; my $offset = $opt_n || 0; my $duration = 60; my $waitfor = 2; my $forks = 1; my $pollingtime = 60; # 12 pro Minute, 720 pro Stunde my $serverurl = "http://$host:$wcs_port"; #my $serverurl = "http://$host/wcs"; my @actions = ( {name => 'Login', ratio => 360, urls => ['/logout-sid.js?sid=$sid', '/login-sid.js?jid=$jid&pass=$pass&timeout=10', '/presence.js?sid=$sid&status=online', '/roster.js?sid=$sid&' ] }, #{name => 'Logout', ratio => .1, urls => ['/logout-sid.js&sid=$sid'] }, {name => 'Message', ratio => 72, urls => ['/message.js?sid=$sid&to=$jidto&type=message&body=$body'] }, {name => 'Polling', ratio => 1, urls => ['/cache.js?sid=$sid'] }, ); my $verbose = 1; my $pass = "password"; my $jid = "test_\$i\@$host"; my $body = 'Es wäre gut, Bücher zu kaufen, wenn man die Zeit, sie zu lesen, mitkaufen könnte, aber man verwechselt meistens den Ankauf der Bücher mit mit dem Aneignen ihres Inhalts'; ######################################################################## # Preparations ######################################################################## my $starttime = time; # Login of all users: print STDERR "user login\n"; my @users; my $ua = new LWP::UserAgent; for (my $i = $offset; $i < $users+$offset; $i++) { my $url = $actions[0]->{urls}[1]; $url =~ s/\$pass/$pass/; $url =~ s/\$jid/$jid/; $url =~ s/\$i/$i/; my $req = HTTP::Request->new(GET => $serverurl.$url); # Pass request to the user agent and get a response back my $res = $ua->request($req); die "Couldn't login user $i ($serverurl.$url)\n" unless ($res->is_success); if ($res->content =~ /jabber.sid='([^\']+)'/) { $users[$i-$offset] = $1; } else { die "Couldn't get a sid for user $i\n"; } print STDERR "."; } print STDERR "duration: ".(time - $starttime)."\n"; #print STDERR "forking $forks processes...\n"; $starttime = time; #my @threads; #for (my $i = 0; $i < $forks; $i++) { # $threads[$i] = Thread->new(\&threaded, $i, $starttime); #} #print STDERR "processes forked within ".(time - $starttime)."\n"; #my $counter = 0; #for (my $i = 0; $i < $forks; $i++) { # $counter += $threads[$i]->join; #} my $counter = threaded(0,$starttime); $duration = time - ($starttime+$waitfor); my $reqps = $counter/($duration); my $userc = $reqps*$pollingtime; print "$counter requests in total $duration sec. ($reqps per second).\n"; print "--> $userc users @ $pollingtime sec. polling time\n"; print STDERR "logging off users "; my $user; foreach $user (@users) { my $url = $actions[0]->{urls}[0]; $url =~ s/\$sid/$user/; my $req = HTTP::Request->new(GET => $serverurl.$url); # Pass request to the user agent and get a response back my $res = $ua->request($req); die "Couldn't login user$i ($serverurl$url)\n" unless ($res->is_success); #\' print STDERR "."; } print STDERR " done.\n"; sub threaded { my ($i,$starttime) = @_; print STDERR "process # $i\n"; my $umin = int(($users/$forks)*$i); # wait and start all threads synchronously sleep ($starttime + $waitfor - time); print STDERR "$i started\n"; my %counter; $counter{all} = 0; $counter{err} = 0; # while ((time - ($starttime+$waitfor)) < $duration) { while ($counter{all} < 1000) { my @urls; if (int(rand($actions[0]->{ratio})) == 1) { print STDERR "L "; @urls = ('/logout-sid.js?sid=$sid', '/login-sid.js?jid=$jid&pass=$pass', '/presence.js?sid=$sid&status=online', '/roster.js?sid=$sid&'); } elsif (int(rand($actions[1]->{ratio})) == 1) { print STDERR "M "; @urls = '/message.js?sid=$sid&to=$jidto&type=message&body=$body'; } else { #print STDERR "C "; @urls = '/cache.js?sid=$sid'; } my $url; foreach $url (@urls) { my $user = int(rand(int($users/$forks))+$umin); # my $user = int(rand($users)); my $touser = int(rand($users)); $url =~ s/\$pass/$pass/; $url =~ s/\$jid/user$jid\@$host/; $url =~ s/\$i/$user/; if ($users[$user]) { $url =~ s/\$sid/$users[$user]/; } else { print STDERR "sid for $user undefined!\n"; } $url =~ s/\$jidto/$touser/; $url =~ s/\$body/$body/; my $req = HTTP::Request->new(GET => $serverurl.$url); # Pass request to the user agent and get a response back my $res = $ua->request($req); if ($res->is_success) { if (($url =~ /login-sid/) && ($res->content =~ /jabber.sid='([^\']+)'/)) { if (length($1) > 1) { $users[$i] = $1; } else { die "got invalid sid for $user:\n".$res->content; } } else { #$counter{$actions[2]->{name}}++; } } else { print STDERR "\nHTTP-Error ".$res->code." (# $counter{all}, user: test_$user, url: $serverurl$url)\n"; # print STDERR $res->as_string."\n"; $counter{err}++; return 0; } $counter{all}++; } } print STDERR "$counter{all} requests, $counter{err} errors\n"; return $counter{all}; } jwchat-1.0+dfsg/scripts/cplibs.sh000077500000000000000000000000011144422712100170400ustar00rootroot00000000000000 jwchat-1.0+dfsg/scripts/cpstatic.sh000077500000000000000000000002641144422712100174110ustar00rootroot00000000000000#!/bin/sh for i in ./htdocs.*; do cp ./src/*.css $i; cp -r ./src/images $i; cp -r ./src/sounds $i; done find ./htdocs.* -name "CVS" -exec rm -r {} \; > /dev/null 2>&1 exit 0 jwchat-1.0+dfsg/scripts/extract-message-catalog.pl000077500000000000000000000166771144422712100223230ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/perl -w ############################################################################### # Copyright (c) 1996-2002 Jesse Vincent # # Portions # Copyright (c) 2002 Autrijus Tang # Copyright (C) 2003 Florian Bischof # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # ############################################################################### # # extract language strings from code # ############################################################################### use strict; use File::Find; use File::Copy; use Regexp::Common; # Tell me more about warnings use Carp (); $SIG{__WARN__} = \&Carp::cluck; use vars qw($DEBUG $FILECAT); $DEBUG = 0; @ARGV = unless @ARGV; $FILECAT = {}; # extract all strings and stuff them into $FILECAT print "Grabbing strings from source files\n"; File::Find::find( { wanted => \&extract_strings_from_code, follow => 1 }, './src' ); # ensure proper escaping and [_1] => %1 transformation foreach my $str ( sort keys %{$FILECAT} ) { my $entry = $FILECAT->{$str}; my $oldstr = $str; $str =~ s/\\/\\\\/g; $str =~ s/\"/\\"/g; #" $str =~ s/\[_(\d+)\]/%$1/g; $str =~ s/~([\[\]])/$1/g; $str =~ s/\n/\\n\"\n\"/g; $entry =~ s/\n/\\n\"\n\"/g; delete $FILECAT->{$oldstr}; $FILECAT->{$str} = $entry; } # update all language dictionaries foreach my $lang (@ARGV) { $lang =~ s|.*/||; $lang =~ s|\.po$||; update($lang); } # {{{ pull strings out of the code. sub extract_strings_from_code { my $file = $_; local $/; return if ( -d $_ ); return if ( $File::Find::dir =~ 'po|scripts|htdocs' ); return if ( /\.po$|\.bak$|\.gif$|\.png$|\.patch$|~|,D|,B$|extract-message-catalog\.pl$/ ); return if ( /^[\.#]/ ); print "Looking at $File::Find::name\n" if ($DEBUG); my $filename = $File::Find::name; $filename =~ s'^\./''; #' unless (open _, $file) { print "Cannot open $file for reading ($!), skipping.\n"; return; } $_ = <_>; # Mason filter: <&|/l>... my $line = 1; if ($file =~ /html/) { while (m!\G.*?<&\|/l(.*?)&>(.*?)!sg) { my ( $vars, $str ) = ( $1, $2 ); $line += ( () = ( $& =~ /\n/g ) ); # cryptocontext! $str =~ s/\\'/\'/g; #' #print "STR IS $str\n"; push @{ $FILECAT->{$str} }, [ $filename, $line, $vars ]; } } # jwchat filter: ... $line = 1; pos($_) = 0; if ($file =~ /html/ || $file =~ /php/ || $file =~ /inc/ || $file =~ /css/) { while (m!\G.*?(.*?)!sg) { my ( $vars, $str ) = ( $1, $2 ); $line += ( () = ( $& =~ /\n/g ) ); # cryptocontext! $str =~ s/\\'/\'/g; #' #print "STR IS $str\n"; push @{ $FILECAT->{$str} }, [ $filename, $line, $vars ]; } } # Localization function: loc(...) $line = 1; pos($_) = 0; while (m/\G.*?\bloc$RE{balanced}{-parens=>'()'}{-keep}/sg) { # while (m/\G.*?\{loc\}$RE{balanced}{-parens=>'()'}{-keep}/sg) { my $match = $1; $line += ( () = ( $& =~ /\n/g ) ); # cryptocontext! my ( $vars, $str ); if ( $match =~ /\(\s*($RE{delimited}{-delim=>q{'"}}{-keep})(.*?)\s*\)$/ ) { #"' $str = substr( $1, 1, -1 ); # $str comes before $vars now $vars = $9; } else { next; } $vars =~ s/[\n\r]//g; $str =~ s/\\'/\'/g; #' print STDERR "GOT $str ($vars)\n" if ($DEBUG); push @{ $FILECAT->{$str} }, [ $filename, $line, $vars ]; } # Comment-based mark: "..." # loc $line = 1; pos($_) = 0; while (m/\G.*?($RE{delimited}{-delim=>q{'"}}{-keep})[\}\)\],]*\s*\#\s*loc\s*$/smg) { my $str = substr($1, 1, -1); $line += ( () = ( $& =~ /\n/g ) ); # cryptocontext! $str =~ s/\\'/\'/g; #' push @{ $FILECAT->{$str} }, [ $filename, $line, '' ]; } # Comment-based pair mark: "..." => "..." # loc_pair $line = 1; pos($_) = 0; while (m/\G.*?(\w+)\s*=>\s*($RE{delimited}{-delim=>q{'"}}{-keep})[\}\)\],]*\s*\#\s*loc_pair\s*$/smg) { my $key = $1; my $val = substr($2, 1, -1); $line += ( () = ( $& =~ /\n/g ) ); # cryptocontext! $key =~ s/\\'/\'/g; #' $val =~ s/\\'/\'/g; #' push @{ $FILECAT->{$key} }, [ $filename, $line, '' ]; push @{ $FILECAT->{$val} }, [ $filename, $line, '' ]; } close (_); } # }}} extract from strings sub update { my $lang = shift; my $file = "po/$lang.po"; my ( %Lexicon, %Header); my $out = ''; unless (-w $file) { warn "Can't write to $lang, skipping...\n"; next; } print "Updating $lang...\n"; open LEXICON, $file or die $!; my @lines = (); # preserve header my $line; foreach $line (@lines) { $out .= $line; last if ($line =~ /^\s+/); } @lines = grep { !/^(#(:|\.)\s*|$)/ } @lines; while (@lines) { my $msghdr = ""; $msghdr .= shift @lines while ( $lines[0] && $lines[0] !~ /^msgid/ ); my $msgid = ""; $msgid .= shift @lines while ( $lines[0] =~ /^(msgid|")/ ); #" my $msgstr = ""; $msgstr .= shift @lines while ( $lines[0] && $lines[0] =~ /^(msgstr|")/ ); #" last unless $msgid; chomp $msgid; chomp $msgstr; #print "string: $msgid\t$msgstr\n"; # debug $msgid =~ s/^msgid "(.*)"$/$1/ms or die $msgid; $msgstr =~ s/^msgstr "(.*)"$/$1/ms or die $msgstr; $Lexicon{$msgid} = $msgstr; $Header{$msgid} = $msghdr; } my $is_english = ( $lang =~ /^en(?:[^A-Za-z]|$)/ ); foreach my $str ( sort keys %{$FILECAT} ) { $Lexicon{$str} ||= '';; } foreach ( sort keys %Lexicon ) { my $f = join ( ' ', sort map $_->[0].":".$_->[1], @{ $FILECAT->{$_} } ); my $nospace = $_; $nospace =~ s/ +$//; if ( !$Lexicon{$_} and $Lexicon{$nospace} ) { $Lexicon{$_} = $Lexicon{$nospace} . ( ' ' x ( length($_) - length($nospace) ) ); } next if !length( $Lexicon{$_} ) and $is_english; my %seen; $out .= $Header{$_} if exists $Header{$_}; if ( $f && $f !~ /^\s+$/ ) { $out .= "#: $f\n"; } else { $out .= "#: NOT FOUND IN SOURCE\n"; } foreach my $entry ( grep { $_->[2] } @{ $FILECAT->{$_} } ) { my ( $file, $line, $var ) = @{$entry}; $var =~ s/^\s*,\s*//; $var =~ s/\s*$//; $out .= "#. ($var)\n" unless $seen{$var}++; } $out .= "msgid \"$_\"\nmsgstr \"$Lexicon{$_}\"\n\n"; } open PO, ">$file" or die $!; print PO $out; close PO; return 1; } __END__ # Local variables: # c-indentation-style: bsd # c-basic-offset: 4 # indent-tabs-mode: nil # End: # vim: expandtab shiftwidth=4: jwchat-1.0+dfsg/scripts/templateparser.pl000077500000000000000000000136451144422712100206370ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/perl -w # BEGIN LICENSE BLOCK ############################################################################### # Copyright (C) 2001-2003 Florian Bischof # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License # as published by the Free Software Foundation; either version 2 # of the License, or (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # ############################################################################### # END LICENSE BLOCK # # parses template files # ############################################################################### use strict; use utf8; my $DEBUG = 0; my $TEMPDIR = "htdocs"; my $TEMPLATEDIR = "src"; my $DEFAULTLANG = "en"; require "scripts/JWCI18N.pm"; use File::Find; use File::Path; use File::Basename; #use Encode::compat; # a no-op for Perl v5.7.1+ use Encode 'encode_utf8'; use Regexp::Common; JWCI18N::Init(); # Tell me more about warnings use Carp (); $SIG{__WARN__} = \&Carp::cluck; binmode(STDERR, ":utf8"); print "Parsing Templates...\n"; # get list with all languages my @languages; foreach my $lang () { $lang =~ s|.*/||; $lang =~ s|\.po$||; push(@languages, $lang); } my %templates; my %isa_scan = (); # get template-list find( sub { return unless /\.(html|js|css|php|inc)$/; return if /^\.#/; $templates{substr($File::Find::name,length($TEMPLATEDIR))} = $File::Find::name; }, $TEMPLATEDIR ); foreach my $filename (keys %templates) { my $file = $templates{$filename}; print STDERR "$file ... \n" if ($DEBUG); # update all language dictionaries foreach my $lang (@languages) { my $lh = JWCI18N->get_handle($lang) || die "What language?"; unless (open _, $file) { print STDERR "Cannot open $file for reading ($!), skipping.\n" if ($DEBUG); next; } my $langfilename = "$filename.$lang"; my $langfile = "$TEMPDIR/$langfilename"; $langfile =~ /(.*)(\/|\\)[^\/\\]+$/; mkpath($1); unless (open LANGFILE, ">$langfile") { print STDERR "Cannot open $langfile for writing ($!), skipping.\n" if ($DEBUG); next; } binmode(LANGFILE, ":utf8"); $_ = join('',<_>); my $lastpos = 0; my $translation = ''; # pxx.to filter: ... while (m!\G.*?(?=(.*?))!sg) { my ( $vars, $str ) = ( $1, $2 ); $str =~ s/\\'/\'/g; # ' my $pos = pos(); $translation .= substr($_, $lastpos, $pos-$lastpos); $translation .= '<&|/l&>'.$lh->maketext($str); $lastpos = $pos + length($str.$vars)+7; pos() = $lastpos; } $translation .= substr($_, $lastpos); # Localization function: loc(...) $_ = $translation; $translation = ''; $lastpos = 0; pos() = 0; # while (m/\G.*?\bloc$RE{balanced}{-parens=>'()'}{-keep}/sg) { while (m/\G.*?loc$RE{balanced}{-parens=>'()'}{-keep}/sg) { my $match = $1; my $pos = pos() - length($match) - 3; #$line += ( () = ( $& =~ /\n/g ) ); # cryptocontext! my ( $vars, $str ); if ( $match =~ /\(\s*($RE{delimited}{-delim=>q{'"}}{-keep})(.*?)\s*\)$/ ) { #print STDERR $match; $str = substr( $1, 1, -1 ); # $str comes before $vars now $vars = $9; } else { next; } $vars =~ s/[\n\r]//g; $str =~ s/\\'/\'/g; $vars =~ s/^,//; my @vars = split(/,/, $vars); for (my $i = 0; $i <= $#vars; $i++) { $vars[$i] =~ s/^\s+//; $vars[$i] = '"+'.$vars[$i].'+"'; } #print STDERR "vars: *".join("*", @vars)."..."; my $trans = '"'.$lh->maketext($str, @vars).'"'; $trans =~ s/\+\"\"$//; $translation .= substr($_, $lastpos, $pos-$lastpos); $translation .= $trans; $lastpos = $pos + length($match)+3; #print STDERR "$filename: GOT $str ($vars) -> $trans\n"; pos() = $lastpos; } # sort <&|/sort&> regions while ($translation =~ m/<&\|\/sort&>(.+)<\/sort&>/sg) { my $region = join("\n", sort { $a =~ /<&\|\/l&>(.*)/; my $aa = $1; $b =~ /<&\|\/l&>(.*)/; my $bb = $1; $aa cmp $bb; } split(/\n/,$1)); #print "\nGOT THIS".('x'x30).'\n'; $translation =~ s/<&\|\/sort&>(.+)<\/sort&>/$region/s; } $translation .= substr($_, $lastpos); # remove temporary language-marks $translation =~ s/<&\|\/l&>//g; # And now: Crunch it... # disabled by now ... should be comand line option if (0) { $translation =~ s/^\s+//mg; # remove whitespaces $translation =~ s/^\/\/[^\-].*$//mg; # remove // comments $translation =~ s/([{}\);])[ \t]*\/\/.*$/$1/mg; # remove ; // comments $translation =~ s/^\/\*.*\*\/$//mg; # remove /* comments */ } print LANGFILE $translation; close(LANGFILE); # [zeank] 2005-09-01: create extra sets of each language my $dir = './htdocs.'.$lang; mkdir ($dir) or die "Can't create $dir: $!" unless (-d $dir); $langfile = "$dir/$filename"; $langfile =~ /(.*)(\/|\\)[^\/\\]+$/; mkpath($1); open(LANGFILE,">$langfile") or die "Can't open $dir/$langfile: $!"; binmode(LANGFILE, ":utf8"); print LANGFILE $translation; close(LANGFILE); close(_); if($lang eq $DEFAULTLANG) { # create default files my ($name,$path,$suffix) = fileparse($filename,".html",".js"); unless (open LANGFILE, ">$TEMPDIR/$filename$suffix") { print STDERR "can't open $TEMPDIR/$filename.$suffix for writing ... skipping\n"; next; } print LANGFILE $translation; close LANGFILE; } } } print STDERR "done.\n"; 1; jwchat-1.0+dfsg/scripts/wcs_benchmark.java000066400000000000000000000130361144422712100207120ustar00rootroot00000000000000import java.io.*; import java.net.*; import java.util.Date; import java.util.regex.*; public class wcs_benchmark { static String hostname; static int wcs_port = 5280; static int users; static int offset = 0; static HttpURLConnection httpcon; static String sids[]; // he we store the sids from logged in users /* default values as they are used in jabber testsuite */ static String user_prefix = "test_"; static String pass = "password"; static int num_threads = 16; static Thread threads[]; static String default_message = "HalloWelt"; public static void usage() { System.out.println("java wcs_benchmark :[port] [offset]"); System.exit(0); } public static String getURL(String url) { try { httpcon = (HttpURLConnection)(new URL("http",hostname,wcs_port,url)).openConnection(); // System.out.println(httpcon.getResponseMessage()); BufferedReader br = new BufferedReader(new InputStreamReader(httpcon.getInputStream())); String content; String retval = ""; while ((content = br.readLine()) != null) { retval += content; } br.close(); return retval; } catch (IOException e) { System.err.println(e.toString()); return null; } } public static void main(String args[]) { /* do some command line parsing */ if (args.length < 2 || args.length > 3) usage(); if (args[0].indexOf(':') != -1) { hostname = args[0].substring(0,args[0].indexOf(':')); wcs_port = (new Integer(args[0].substring(args[0].indexOf(':')+1))).intValue(); } else hostname = args[0]; users = (new Integer(args[1])).intValue(); sids = new String[users]; if (args.length == 3) offset = new Integer(args[2]).intValue(); threads = new Thread[num_threads]; /* * log in users */ System.out.print("Logging in "+ users+" users "); Date starttime = new Date(); Pattern sid = Pattern.compile(".*jabber.sid='(.*)';.*"); for (int i=offset; i=4) this.ns4 = (this.b=="ns" && this.v==4) this.ns5 = (this.b=="ns" && this.v==5) this.ie = (this.b=="ie" && this.v>=4) this.op = (this.b=="op" && this.v>=7) this.ie4 = (navigator.userAgent.indexOf('MSIE 4')>0) this.ie5 = (navigator.userAgent.indexOf('MSIE 5')>0) this.ie55 = (navigator.userAgent.indexOf('MSIE 5.5')>0) if (this.ie55) { this.v = 5.5; this.ie5 = false; } this.mac = (navigator.userAgent.indexOf('Mac')>0); if (this.ie5) this.v = 5 this.min = (this.ns||this.ie) } // automatically create the "is" object is = new BrowserCheck() jwchat-1.0+dfsg/src/changestatus.html000066400000000000000000000071601144422712100177210ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Change Online Status</l>
 
Status Message:

 
jwchat-1.0+dfsg/src/chat.html000066400000000000000000000221571144422712100161520ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Chat</l>

jwchat-1.0+dfsg/src/chat_iframe.html000066400000000000000000000006211144422712100174650ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Chat</l> jwchat-1.0+dfsg/src/config.js000066400000000000000000000101411144422712100161360ustar00rootroot00000000000000/* * JWChat, a web based jabber client * Copyright (C) 2003-2004 Stefan Strigler * * This program is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License * as published by the Free Software Foundation; either version 2 * of the License, or (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. * * Please visit http://jwchat.sourceforge.net for more information! */ /* * This is the main configuration file for the chat client itself. * You have to edit this before you can use jwchat on your website! * * Have a look at the README for hints and troubleshooting! */ var SITENAME = "localhost"; /* BACKENDS * Array of objects each describing a backend. * * Required object fields: * name - human readable short identifier for this backend * httpbase - base address of http service [see README for details] * type - type of backend, must be 'polling' or 'binding' * * Optional object fields: * description - a human readable description for this backend * servers_allowed - array of jabber server addresses users can connect to * using this backend * * If BACKENDS contains more than one entry users may choose from a * select box which one to use when logging in. * * If 'servers_allowed' is empty or omitted user is presented an input * field to enter the jabber server to connect to by hand. * If 'servers_allowed' contains more than one element user is * presented a select box to choose a jabber server to connect to. * If 'servers_allowed' contains one single element no option is * presented to user. */ var BACKENDS = [ { name:"Native Binding", description:"Ejabberd's native HTTP Binding backend", httpbase:"/http-bind/", type:"binding", servers_allowed:[SITENAME] }, { name:"Native Polling", description:"Ejabberd's native HTTP Polling backend", httpbase:"/http-poll/", type:"polling", servers_allowed:[SITENAME] }, { name:"Open Relay", description:"HTTP Binding backend that allows connecting to any jabber server", httpbase:"/JHB/", type:"binding", default_server: SITENAME }, { name:"Restricted Relay", description:"This one let's you choose from a limited list of allowed servers", httpbase:"/JHB/", type:"binding", servers_allowed:[SITENAME,'jabber.org','jwchat.org'] } ]; var DEFAULTRESOURCE = "jwchat"; var DEFAULTPRIORITY = "10"; /* DEFAULTCONFERENCEGROUP + DEFAULTCONFERENCESERVER * default values for joingroupchat form */ var DEFAULTCONFERENCEROOM = "talks"; var DEFAULTCONFERENCESERVER = "conference."+SITENAME; /* debugging options */ var DEBUG = false; // turn debugging on var DEBUG_LVL = 2; // debug-level 0..4 (4 = very noisy) var USE_DEBUGJID = false; // if true only DEBUGJID gets the debugger var DEBUGJID = "admin@"+SITENAME; // which user get's debug messages // most probably you don't want to change anything below var timerval = 2000; // poll frequency in msec var stylesheet = "jwchat.css"; var THEMESDIR = "themes"; /* Auto-login options. Define parameters for guest user account and * when JWChat page is called with 'jid' parameter which is equal * to GUEST_ACC value then configuration below is used for autologin. * Sample configuration: * var GUEST_ACC = "guest_2"; * var GUEST_PWD = "guestpwd"; * Sample call: * http://jwchat.localhost/index.html?jid=guest_2 * will triger auto-login for the 'guest_2' account. * * As it is possible that many people try to login at the same time * the auto-login function will generate random resource based on * algorithm: DEFAULTRESOURCE + Math.round(Math.random()*1000) */ var GUEST_ACC = ""; var GUEST_PWD = ""; jwchat-1.0+dfsg/src/editbookmarks.html000066400000000000000000000146401144422712100200670ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Edit Bookmarks</l>
Bookmark

Name

Nickname
Room
Server
Password
Autojoin
 

 
jwchat-1.0+dfsg/src/emoticons.js000066400000000000000000000144411144422712100167000ustar00rootroot00000000000000// name: RhymBox // description: Default set of icons in RhymBox. Created by Greg Fleming as part of his Megapack1 icon collection. // author: Greg Fleming // author: Sebastiaan Deckers // creation: 2002-04-07 var emoticons = new Object(); var emoticonpath = "./images/emoticons/rythmbox/"; emoticons[':cat:'] = 'cat.gif'; emoticons[':dog:'] = 'dog.gif'; emoticons['@-\\)'] = 'alien.gif'; emoticons['8-\\]'] = 'ogre.gif'; emoticons['o-\\)'] = 'cyclops.gif'; emoticons['O-\\)'] = 'cyclops.gif'; emoticons['o-\\]'] = 'robot.gif'; emoticons['O-\\]'] = 'robot.gif'; emoticons['\\|:-\\)'] = 'rambo.gif'; emoticons[':#\\('] = 'hurt.gif'; emoticons['#-\\('] = 'dead.gif'; emoticons['O:-\\)'] = 'angel.gif'; emoticons['o:-\\)'] = 'angel.gif'; emoticons['o:\\)'] = 'angel.gif'; emoticons['O:\\)'] = 'angel.gif'; emoticons['\\(6\\)'] = 'devil.gif'; emoticons[':devil:'] = 'devil.gif'; emoticons['\\(y\\)'] = 'thumbup.gif'; emoticons['\\(Y\\)'] = 'thumbup.gif'; emoticons[':yes:'] = 'thumbup.gif'; emoticons['\\(n\\)'] = 'thumbdown.gif'; emoticons['\\(N\\)'] = 'thumbdown.gif'; emoticons[':no:'] = 'thumbdown.gif'; emoticons[':heart:'] = 'heart.gif'; emoticons['\\(l\\)'] = 'heart.gif'; emoticons['\\(L\\)'] = 'heart.gif'; emoticons['\\(u\\)'] = 'heart.gif'; emoticons['\\(U\\)'] = 'heart.gif'; emoticons[':bheart:'] = 'heart.gif'; emoticons['\\(z\\)'] = 'person.gif'; emoticons['\\(Z\\)'] = 'person.gif'; emoticons[':man:'] = 'person.gif'; emoticons['\\(e\\)'] = 'letter.gif'; emoticons['\\(E\\)'] = 'letter.gif'; emoticons[':letter:'] = 'letter.gif'; emoticons[':coffee:'] = 'coffee.gif'; emoticons['\\(c\\)'] = 'coffee.gif'; emoticons['\\(C\\)'] = 'coffee.gif'; emoticons['\\(i\\)'] = 'bulb.gif'; emoticons['\\(I\\)'] = 'bulb.gif'; emoticons[':lamp:'] = 'bulb.gif'; emoticons[':jabber:'] = 'bulb.gif'; emoticons['\\}\\{'] = 'bat.gif'; emoticons[':bat:'] = 'bat.gif'; emoticons[':dragon:'] = 'dragon.gif'; emoticons[':home:'] = 'house.gif'; emoticons[':apple:'] = 'apple.gif'; emoticons[':glasses:'] = 'glasses.gif'; emoticons['\\(t\\)'] = 'phone.gif'; emoticons['\\(T\\)'] = 'phone.gif'; emoticons[':phone:'] = 'phone.gif'; emoticons[':mushroom:'] = 'mushroom.gif'; emoticons['\\(p\\)'] = 'camera.gif'; emoticons['\\(P\\)'] = 'camera.gif'; emoticons[':photo:'] = 'camera.gif'; emoticons[':world:'] = 'globe.gif'; emoticons[':syringe:'] = 'needle.gif'; emoticons['\\(b\\)'] = 'beer.gif'; emoticons['\\(B\\)'] = 'beer.gif'; emoticons[':beer:'] = 'beer.gif'; emoticons[':carrot:'] = 'carrot.gif'; emoticons[':cherry:'] = 'cherry.gif'; emoticons[':cobra:'] = 'cobra.gif'; emoticons[':wine:'] = 'cocktail.gif'; emoticons[':cocktail:'] = 'cocktail.gif'; emoticons['\\(d\\)'] = 'cocktail.gif'; emoticons['\\(D\\)'] = 'cocktail.gif'; emoticons[':dinosaur:'] = 'dinosaur.gif'; emoticons[':drink:'] = 'drink.gif'; emoticons[':fish:'] = 'fish.gif'; emoticons[':graduate:'] = 'graduate.gif'; emoticons[':death:'] = 'grimreaper.gif'; emoticons[':hammer:'] = 'hammer.gif'; emoticons[':helicopter:'] = 'helicopter.gif'; emoticons['\\(8\\)'] = 'music.gif'; emoticons[':note:'] = 'music.gif'; emoticons[':music:'] = 'music.gif'; emoticons[':tux:'] = 'penguin.gif'; emoticons[':linux:'] = 'penguin.gif'; emoticons[':skull:'] = 'skull.gif'; emoticons[':speaker:'] = 'speaker.gif'; emoticons[':tv:'] = 'tv.gif'; emoticons[':television:'] = 'tv.gif'; emoticons[':p'] = 'ditsy.gif'; emoticons[':pill:'] = 'pill.png'; emoticons['\\(E\\)'] = 'pill.png'; emoticons['\\(e\\)'] = 'pill.png'; emoticons[':god:'] = 'trinity_glowing.gif'; emoticons[':water:'] = 'water_molecule.gif'; emoticons[':\\)'] = 'smile.gif'; emoticons[':-\\)'] = 'smile.gif'; emoticons['\\(:'] = 'spin.gif'; emoticons['\\(-:'] = 'spin.gif'; emoticons[';\\)'] = 'wink.gif'; emoticons[';-\\)'] = 'wink.gif'; emoticons['\\(;'] = 'wink.gif'; emoticons['\\(-;'] = 'wink.gif'; emoticons[':\\|'] = 'normal.gif'; emoticons[':-\\|'] = 'normal.gif'; emoticons[':-\\\\'] = 'ermm.gif'; emoticons[':\\\\'] = 'ermm.gif'; emoticons[':-\\/'] = 'ermm.gif'; emoticons[':\\/'] = 'ermm.gif'; emoticons[':S'] = 'puzzled.gif'; emoticons[':s'] = 'puzzled.gif'; emoticons[':-S'] = 'puzzled.gif'; emoticons[':-s'] = 'puzzled.gif'; emoticons[':\\('] = 'depressed.gif'; emoticons[':-\\('] = 'depressed.gif'; emoticons['\\):'] = 'depressed.gif'; emoticons['\\)-:'] = 'depressed.gif'; emoticons[':\'\\('] = 'cry.gif'; emoticons[':\'-\\('] = 'cry.gif'; emoticons[':X'] = 'speechless.gif'; emoticons[':x'] = 'speechless.gif'; emoticons[':o'] = 'surprised.gif'; emoticons[':-o'] = 'surprised.gif'; emoticons[':O'] = 'surprised.gif'; emoticons[':-O'] = 'surprised.gif'; emoticons['%\\)'] = 'evolved.gif'; emoticons['%-\\)'] = 'evolved.gif'; emoticons['\\>:D'] = 'laugh.gif'; emoticons[':D'] = 'silly.gif'; emoticons[':-d'] = 'silly.gif'; emoticons[':d'] = 'silly.gif'; emoticons[':-D'] = 'silly.gif'; emoticons[':o\\)'] = 'cheerful.gif'; emoticons[':\\)'] = 'smiley.gif'; emoticons['8-D'] = 'cheeky.gif'; emoticons[':\\*\\)'] = 'embarrassed.gif'; emoticons[':-0'] = 'shocked.gif'; emoticons[':-O'] = 'shocked.gif'; emoticons[':0'] = 'scared.gif'; emoticons[':O'] = 'scared.gif'; emoticons[':-P'] = 'lick.gif'; emoticons[':-p'] = 'lick.gif'; emoticons['B-\\)'] = 'cool.gif'; emoticons['B-\\|'] = 'calm.gif'; emoticons[':-!'] = 'smoker.gif'; emoticons['\\|-\\)'] = 'bandit.gif'; emoticons['P-\\)'] = 'pirate.gif'; emoticons[':-\\)\\}'] = 'beard.gif'; emoticons[':-\\)\\{'] = 'beard.gif'; emoticons[':-\\)\\>'] = 'old-man.gif'; emoticons['\\[:\\|\\]'] = 'ninja.gif'; emoticons[':-\\[\\]'] = 'gasmask.gif'; emoticons[':-\\['] = 'vampire.gif'; emoticons[':\\['] = 'vampire.gif'; emoticons['3-\\|\\{'] = 'sleeping.gif'; emoticons['8-\\/'] = 'paranoid.gif'; emoticons['\\?-\\|'] = 'ponder.gif'; emoticons[':-S'] = 'nervous.gif'; emoticons['8-s'] = 'confused.gif'; emoticons['8-\\|'] = 'tired.gif'; emoticons['8-\\['] = 'bored.gif'; emoticons['8-\\('] = 'disappointed.gif'; emoticons[':-\\<'] = 'sad.gif'; emoticons['\\>:-D'] = 'evil.gif'; emoticons['\\>:-\\|'] = 'angry.gif'; emoticons['\\>:-\\)'] = 'devious.gif'; emoticons['\\>:-o'] = 'mad.gif'; emoticons[':D'] = 'grin.gif'; emoticons['8\\)'] = 'classic.gif'; emoticons[':-\\]'] = 'square-eyed.gif'; emoticons['\\|\\|-\\)'] = 'cross-eyed.gif'; emoticons['8-\\)'] = 'foureyes.gif'; emoticons['x-\\)'] = 'knocked-out.gif'; emoticons['X-\\)'] = 'knocked-out.gif'; jwchat-1.0+dfsg/src/empty.html000066400000000000000000000000001144422712100163500ustar00rootroot00000000000000jwchat-1.0+dfsg/src/error_message.html000066400000000000000000000064721144422712100200720ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Show Message</l>
Error :

Date:
Subject:

  
jwchat-1.0+dfsg/src/groupchat.html000066400000000000000000000224651144422712100172310ustar00rootroot00000000000000 JWChat - Groupchat jwchat-1.0+dfsg/src/groupchat_bottom.html000066400000000000000000000204051144422712100206050ustar00rootroot00000000000000
  
jwchat-1.0+dfsg/src/groupchat_chat.html000066400000000000000000000006341144422712100202220ustar00rootroot00000000000000 jwchat-1.0+dfsg/src/groupchat_ichat.html000066400000000000000000000006011144422712100203650ustar00rootroot00000000000000 jwchat-1.0+dfsg/src/groupchat_invite.html000066400000000000000000000053631144422712100206050ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Invite</l>

Groupchat Invitation

Room:
From:
Reason:

 Reason:
 

jwchat-1.0+dfsg/src/groupchat_invite_dialog.html000066400000000000000000000053261144422712100221230ustar00rootroot00000000000000 Invite Users
Select User(s):
Reason:

jwchat-1.0+dfsg/src/groupchat_iroster.html000066400000000000000000000140701144422712100207710ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Roster</l>


jwchat-1.0+dfsg/src/groupchat_modifylist.html000066400000000000000000000225661144422712100214760ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Modify</l>

 

 
Nick
JID
Reason

  
jwchat-1.0+dfsg/src/groupchat_modifylist_iframe.html000066400000000000000000000033221144422712100230060ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Modify List</l> jwchat-1.0+dfsg/src/groupchat_register.html000066400000000000000000000014541144422712100211300ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Register</l>
jwchat-1.0+dfsg/src/groupchat_roster.html000066400000000000000000000060111144422712100206140ustar00rootroot00000000000000
jwchat-1.0+dfsg/src/groupchat_top.html000066400000000000000000000021001144422712100200730ustar00rootroot00000000000000
Topic
jwchat-1.0+dfsg/src/groupchatconfig.html000066400000000000000000000061411144422712100204100ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Channel Config for</l>

  
jwchat-1.0+dfsg/src/help.html000066400000000000000000000155251144422712100161640ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Help</l>

JWChat - Help

Table of Contents

  1. Introduction
  2. Supported Browsers
  3. Your Contact List
    1. Online Status Indicators
    2. Adding an User to your Contact List
  4. Customizing (Your Preferences)

Introduction

jwc screenshot JWChat is a web based instant messenger (IM) just like AIM, MSN Messenger, Yahoo! Messenger or ICQ. This means you can manage your contacts and chat with other users directly. Unlike other IMs you can use this with your web browser without having to install any additional software at all. For a list of supported browsers see below. Your contact list is stored on the server. This means that you have access to your contact list from almost any computer as long as you've got access to the internet.

Supported Browsers

Supported browsers and plattforms:

Windows XP/2000/ME/98/95:

  • MS Internet Explorer since version 5.0
  • Netscape version 6 & 7
  • Mozilla (stable) since version 1.0.2

Mac OS X:

  • Mozilla (stable) since version 1.0.2
  • Camino 0.7
  • Safari since version 3

Linux:

  • Mozilla et al since version 1.0.2

Your Contact List

the context menu The contact list holds entries for each user you have added. By right clicking on such an item you get a context menu as shown in the screenshot to the left:
  • Send Message: Opens the message dialog for this user
  • Start Chat: Opens a chat window for this user
  • Edit User: Opens the edit dialog for this user where you can set his nickname and change the groups he/she belongs to
  • Show Info: Show the user's profile
  • History: Opens the message history for this user
  • Resubscribe: Opens a subscription request for this user
  • Remove: Removes this user from your contact list (completely) and revokes your authentication for him/her (if any)
Left clicking an user pops up a message dialog.

Online Status Indicators

- User is online
- User is willing to chat
- User is away
- User is not available
- User doesn't want to be disturbed
- User is offline
- User is invisible
- User hasn't authenticated you

Change your own online setting by choosing a state from the select box at the bottom of your contact list. For some states you can set a custom status message which is displayed to other users. If you choose "invisible" you appear to be offline to other users.

Adding an User to your Contact List

Add an user by clicking on Add User Button. Enter the user's nickname in the subscription field and click "Send". Additionally you can enter a custom message in the textarea below. A subscription request with this message is sent to the user. If he or she accepts you can see his/her online status from now on.

After having sent this subscription request the user is added to your contact list and an edit user dialog pops up where you can set your custom nickname for this user and add him/her to one or more groups in your contact list.

You can create a new user group by entering a new name for "Group" at the "Available Groups" box followed by clicking on ">". Remove a user from a group by clicking on "<". A group is deleted from your contact list if there is no user left for this group.

Customizing (Your Preferences)

Open the preferences dialog by clicking on Preferences Button. Here's a short explanation for each option you can select:
  • Hide offline users
    Hides users who are not online from your contact list.
  • Automatically open messages and chats
    If selected each time you get a message from an other user the corresponding dialog pops up automatically.
  • Auto-Pop-Up if away
    Whether to pop up messages although your status is not "available" or "chat"
  • Play sounds
    If selected short jingles will play for certain actions like incoming messages or users going on- or offline.
  • Raise window if a new message is received
    This will cause your contact list or your chat dialog to be raised over all other open windows if a new message arrives
  • Display timestamps in one-to-one chats
    Will display the time when a message arrived right to the users name in the chat dialog

© 2003 Stefan Strigler
Last modified: Mon Dec 5 18:46:40 CET 2005 jwchat-1.0+dfsg/src/iRoster.html000066400000000000000000000153231144422712100166570ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Roster</l>
jwchat-1.0+dfsg/src/images/000077500000000000000000000000001144422712100156035ustar00rootroot00000000000000jwchat-1.0+dfsg/src/images/FaceIronic.gif000066400000000000000000000002011144422712100202650ustar00rootroot00000000000000GIF89a ñÿÿÿÿÿ!ù, R”( @‰%L˜ D &LQ`B„BD˜aÀ„&L˜0a@„ & aB€0a„&L˜0!D‰&(Q¢D€%J;jwchat-1.0+dfsg/src/images/FaceStartled.gif000066400000000000000000000002011144422712100206240ustar00rootroot00000000000000GIF89a ñÿÿÿÿÿ!ù, R”( @‰%L˜ D &LQ`B„BD˜aÀ„&L˜0a@„ LaÀ„ 0aB„&0!D‰&(Q¢D€%J;jwchat-1.0+dfsg/src/images/FaceStraight.gif000066400000000000000000000002011144422712100206270ustar00rootroot00000000000000GIF89a ñÿÿÿÿÿ!ù, R”( @‰%L˜ D &LQ`B„BD˜aÀ„&L˜0a@„ &LaB€˜0a„&L˜0!D‰&(Q¢D€%J;jwchat-1.0+dfsg/src/images/add.gif000066400000000000000000000005411144422712100170220ustar00rootroot00000000000000GIF87a¥ÖÖÖÕÕÕÔÔÔacd@DIBFI¦¦¦ÓÓÓ°ÅJVdpppËËË>BGŒ¢»?M]fffÅÅÅÒÒÒeeeÄÄÄ^`a6ItttÇÇÇ£££39A™µ<<ÈÈÈÖÖÖÖÖÖÖÖÖ,†@€pH,…AàX †S( ŠÅ’y`4ȶ˜Œx’ÉAI¤T,– &£Ùl8QjÇóù€B"#$$%YK&'()*‹+,-K. /012345[ 6$78-£D©hjcE9:;36¸d—,¢ÀE¥<°SHÅA;jwchat-1.0+dfsg/src/images/adduser.png000066400000000000000000000003601144422712100177370ustar00rootroot00000000000000‰PNG  IHDRÄé…cbKGDÄÄÄïyÍQ pHYs  d_‘tIMEÓ -IÉhR}IDATxœí–Ñ À0DcéDY*3¹Ô­dm¢R "½Ïpò>´Ý:¶JAÎùaŒa{ïKxÈò2s ‰@CÏÕɤd Þj‘§À{kÙ.Ý"OžÇj]áLZóíí2.ïTdÎʬ:™Ô¤N}¦QZô$>¹‰#eÒ2d}IEND®B`‚jwchat-1.0+dfsg/src/images/adduser_over.png000066400000000000000000000012401144422712100207700ustar00rootroot00000000000000‰PNG  IHDRÄé…cbKGDÄÄÄïyÍQ pHYs  d_‘tIMEÓ . x>ïì-IDATxœ­ÖßJ[AðŸæà¿"j…ŠXk¡ WÁ·è{ä±òLâM+jÅŠk@‘ªÑÄôbçTMö$ü`IÎ9³óíì|3»SÝnWS¨a³XÀ\¢|1ÉB8Ý@[AX¢…ýø‡›÷“ÌI[´†­f³ùuÀ¦Þh4àgñ[Ë9+¤ý/]Ž%,cëe»»»ÿ'îììˆ÷ë8•òsŸ{OF¿WѲ´MŸ°Ym‰Mü‘TóTWÈ«h5¶±2†d%ìÄ"O ¨®WÑz¬pA‰Ï’¼ßãÈ€ê ãUôR¬Äøh@u…ñ*ªD³Ù¬g^©®Ìɢ͊ªPeóDuïÂïÌ´Ô‹Êܼ&fÃïtÙ캒Ü^ðûPHɹ’$×B=BB¦«Ð W¢Nn%]c?’6¤®\’Æ^Á~ø»Àm!UfÛ£®ÏM^'$%x^'m\ÒÞ•çÁ]ŸJ­b[*´qø‰ïøe¸â;eNHIº‰H.<ö¢Å1Á·Xý¹LïêÅËû ©yì¦ R«Erâw¬~¨ ÷c>>???@@@AAABBBCCCDDDEEEFFFGGGHHHIIIJJJKKKLLLMMMNNNOOOPPPQQQRRRSSSTTTUUUVVVWWWXXXYYYZZZ[[[\\\]]]^^^___```aaabbbcccdddeeefffggghhhiiijjjkkklllmmmnnnooopppqqqrrrssstttuuuvvvwwwxxxyyyzzz{{{|||}}}~~~€€€‚‚‚ƒƒƒ„„„………†††‡‡‡ˆˆˆ‰‰‰ŠŠŠ‹‹‹ŒŒŒŽŽŽ‘‘‘’’’“““”””•••–––———˜˜˜™™™ššš›››œœœžžžŸŸŸ   ¡¡¡¢¢¢£££¤¤¤¥¥¥¦¦¦§§§¨¨¨©©©ªªª«««¬¬¬­­­®®®¯¯¯°°°±±±²²²³³³´´´µµµ¶¶¶···¸¸¸¹¹¹ººº»»»¼¼¼½½½¾¾¾¿¿¿ÀÀÀÁÁÁÂÂÂÃÃÃÄÄÄÅÅÅÆÆÆÇÇÇÈÈÈÉÉÉÊÊÊËËËÌÌÌÍÍÍÎÎÎÏÏÏÐÐÐÑÑÑÒÒÒÓÓÓÔÔÔÕÕÕÖÖÖ×××ØØØÙÙÙÚÚÚÛÛÛÜÜÜÝÝÝÞÞÞßßßàààáááâââãããäääåååæææçççèèèéééêêêëëëìììíííîîîïïïðððñññòòòóóóôôôõõõööö÷÷÷øøøùùùúúúûûûüüüýýýþþþÿÿÿ!ÿ NETSCAPE2.0!þCreated with The GIMP!ù2ÿ,ÿ H° Áƒ*\Ȱ¡Ã‡#Jœh0 !ù2þ, #ø8€@‚þô—PaÁ6Œ8Qbć d¸Ñ_@;jwchat-1.0+dfsg/src/images/available.gif000066400000000000000000000005131144422712100202110ustar00rootroot00000000000000GIF89aô???QQQ```µ‡½Ž!ǘ(Ñ¡/ب6é¸Eð¿MøÇWÿÕfÿßtÿâxÆÆÆÿÿÑÿÿÿ!ù,È $I’$I’$I’$I’$I’$H’$’$I’$ “$€$I’$I’0M³ J’$I’0Mä0Êa’$I’0Mä0 x€$I’$ÉÂ0 ²€$I’$‰‘$ ²8 I’$I€‹ã€$I’$I’€†¡€$I’$I’$IA’$I’$I’J I’$I’$IÀ= I’$I(IH’$I’$I’@ I’$I $I’$I I’$IR;jwchat-1.0+dfsg/src/images/away.gif000066400000000000000000000004001144422712100172250ustar00rootroot00000000000000GIF89aó???yYQQQ```‡e ™w¥„¯Œ!°"´’%صIÆÆÆÿÿÿ!ù,­Ð9çœsÎ9眃Î9çœsàtÎ9çœs %c pÎ9çœs ))À9çœs )¸T:¥çœsÀ¤–J¦àœs:`NJÆœsÐ9L1Æ%€ƒÎ9ç()%tÎ9çœs ”# pÎ9çœsÎpÎ9çœsÎÀ9çœsÎAXc8çœs:ççœsÐ9çœ眃Î9çœsçtι;jwchat-1.0+dfsg/src/images/beer.gif000066400000000000000000000012501144422712100172050ustar00rootroot00000000000000GIF89aöG>/>=%%(+2E\-_2b.e8r9OBTFTH%^S/ZS=iHmQpJyZhY&fZ2z]2~`yj;VVXZ\c^`c\bzqhKggd`g|vvvddlrˆLˆ\™U‰fˆq”ošq…t9—~.®~‡|SŒ|a€ÿÿŸ’´Œ¼–š”J¡Ÿ^§›iÊ’Ú£†…†’”–—˜›œ¤ žŸ§¦¦­¯´±¯°´´©µ¶¸ÃÂËÓ×ÄÔÔÖæâÞèæèúøû!ùG,þ€84:<>>99-GG<@G"$&" 9D9G"$$$"$# EE8G%$$$"$#=@G$$$ :EGG(006&5'#!GGGG %%$€GGG;jwchat-1.0+dfsg/src/images/bg.gif000066400000000000000000000035461144422712100166720ustar00rootroot00000000000000GIF89a çÎX©ÿ‹¿óu¸õk¬ð­Úü]§ð}¿ý£Öýƒ¿÷‘ÏÿŒ½øšÒÿi±üvµú\¡ùr¯û޼þ}¸ñ†½ý´úe¡ó–Áö‹¹úŸÊÿ¦Ìü“Äþ‚Èÿ\¬ÿwºø‘Æúg¥ðs½ÿ±Òü‚³íœËù€¸øw³ÿz¯ö¢Ìôn¨û¢ÑÿÁü‰Áÿq±öf¬ý„¹ÿªÔüd§ÿx±ð‡¹ó•Éý›ÆüˆÃük°ÿn¶ÿŽÈÿy¸þ€Âÿ\¤ô›Êøb©úmªöc¬ö–Çÿ—ËÿŠÅþ{»ÿšÏÿƒ»ûŸÎýÀû™Îÿu²þˆÀÿ}µô®Øÿt­ÿŒÇÿ‚·þ~½ÿj¥÷c¦þyµÿj¯ÿ½õ™ÄúÄ÷‡¿ÿ•Æÿq«þ‡Âû©Òûh«ÿt±ýx´ÿo¯óx·ý©Ïÿ¥Ôÿ­×ÿ˜Ìÿ‹Æÿb«õh®ÿŽ¿ú¶ýk¨ô–Êþ†¸ò‚ºúp¸ÿ¨Ûÿpªý¤Óÿ‘Âýu´ùq®ùmµÿ“Èüzºÿg¯ù}¼ÿ¡Ïþ·÷‹¼ö”ÅÿžÍûŠÂÿŽÃö`¤ü£Òÿs³ø¬ÖÿŠ»õ‰ÄýÃÿ…¼üÁÿ¡Ìÿ~³ùfªÿ|´ól±ÿe®ø»üz½û’ÇûžÉþe«ük³þw¶û Ëÿ«Õýe©ÿo·ÿÂõ†Áú¾ùs°ü˜Ãø¨Îþ„¶ðo©üg­þ‡»ÿz³òcªûo­ø~¶öl§ún®ò®Ûý_©ó~Àÿ¥×ÿœÔÿºóh£õ—Â÷§Íý¹ù|±ø^¦ön¬÷—Èÿk¦øšÅûÅøl©õv¹÷l­ñ…Àù›Óÿ€µûŒºûx»ùÌúr²÷†ºÿ‰ºôœÈý]¥õ¯Ùÿ‚¾öp°õªÐÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ!þCreated with The GIMP, þéÓ¤‰…šÈÉPDÐ¥I³fȪB†Ì,k\‘¹„i‰ ¨p ‚%CŽV‘°ê³æ’K‹» ]Ò3IA³€ÂÄ,ÂR$Áb¤S!4$«ôq‰áR-º€Y#ƒL‘K¹ÊB›$ %‘  – “@ÍÀ°£Â®&@°ô©Xñ’ 1Í,X!‰œ$Ie¤"2.É0$‹¥ I2 ²*È#cB„$É1vØ*²d!DD•Z bIѤâšf‚@$Ö¢…1À9!ÊÑd—•*W‹ÌpŒ†ŒhR¬!ÖdÆArZè½Í¹ÁžNM°t2A® Њü‚Á UûBP™Ð0œT+@X:RدÑZçzMø Ïæ¢-8Ú!‹dÔnÌ÷j-?I:uG„'Qˆ!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/angel.gif000066400000000000000000000003551144422712100232370ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄ···ØØØÿÿÿ ÿµÿ×ÿãÔ¬¬¬øøøgggÌÌÌ&&&HHH|||ÒÒÒééé›››IIIRRR²²²OOOÿÿÿ!ù,jà%Š`Zcª®ì8¼m: ˆ1´€8×÷•€@n`(Þ‚¿ à÷êB_@°,‚šS.¯„€UÀ ˆd\ž‚¢â8<ÛK!’0Ý»Q> Im] vR€] ‘"?1?!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/angry.gif000066400000000000000000000002531144422712100232660ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿæÿÄÿ¿ÿ§ÿü ðŽÿþ_ÿÿ“ÿÿàÿÿÏÿÿÿ!ù ,X°Ij¸U†ÎV!Eœ`0]p¾`¨Úaº'j䙼?À`°ù€§¡rx-œÉeÀôªF+kU1TÅ–ð`§Ûñle¸Ý2Ú*@¨ˆ™¹%;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/apple.gif000066400000000000000000000005541144422712100232530ustar00rootroot00000000000000GIF89aÕ:Æ€ÿqq©“ãÿ‚‚ÿÂÿÿÿ©ÿ³âŽx] Šž—ÿ**ÿˆˆiÿßßµÿÍÍŸÙÿcÿÃÃÿááÿNNÿýýÿssÿ--ÜÿÑbÿ00ÿ‰‰ÿ##Dÿ¨¨ÿ™™Â€À±ÿÿÿVVSÿÿggÿÿÿ!ù:,‰@pHºDAhÔ-΂`J]$Ž‚aS7-\€p˜¸Ô €ƒ"SŠÃ¡6pÄÆÌKE1Ê þ43x0$ ./6 ƒM *!+"„- ,'%›[28šš[:(& ¯xZ»)³¿°7ÆEb¾BA;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/bandit.gif000066400000000000000000000003371144422712100234120ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿæÿ¿ÿ§ÿàðŽÿ£:yÿÄÿºÿü ÿÿ“ÿþ_ÿÕÿÿÿÿÞØÿÿÏ׋ÿÿÌÿÚÿÿÿ!ù,\`%Š@YŽhUB à ' °ŠÜHŒ@kßÀÜNe*‰%Çä4:Ÿ¥‰`J ®‘Céì(‰’€@.— É €9ƒ!àš¨&-ïjè÷óC<„Z)G(!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/bat.gif000066400000000000000000000001421144422712100227110ustar00rootroot00000000000000GIF89a‘ ÿÿÿ!ù,3œ —ǯ`{+V'Ó¢ˆãÍQI@ŸÆ‘)žè ‰€@Ñ­Œßyîî±/ët<„Eј$ ;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/beard.gif000066400000000000000000000002551144422712100232250ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿàÿöÿ¾ÿ¹ÿø=ÿˆÿú¦ÿ¡ÿÚÿüÿ#)ÿÿÿ!ù ,ZI j˜UuJp‚Â`ÐU§P©¬V˜g~‚ÚaÊ1À‰°ÜPBäQ)螀“Yƒè4 ÔDV–X‰/O3éØU t­ÈEuK¦uÍD;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/beer.gif000066400000000000000000000002371144422712100230650ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ÿÆJÿÖ{µ{ÿµÿ÷çÿ¥ÖŒœcÿç½ÿÿÿÿÿÿ!ù ,LpÉI«½8[Å;¿ A$‰(*ÛXšZ)‚ô0|” Aá†Nø @”K¢£“‹eÔxD£ÃªAÄ1©HààýÏ2È#Ôh";jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/bored.gif000066400000000000000000000003531144422712100232420ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿæÿ§ÿÄÿ¿ðŽÿü ÿľÿÿÿÿþ_ÿÿ“ÿà`ZÿÿÏÿæàqk<6ÿÒÿ³ÿÙÿïÿÿÿ!ù,h`%Š@YŽhU6T$ ' 4Š1-ƒ À( C`8ÌñHA¢2×ûLDH  pÍ`UÀÁqØŠÉßÒ`sÙlð€[Š–¦Í¹r¸ z*&&G$‚ŠŠ†€>_:;1)*„)!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/bulb.gif000066400000000000000000000003261144422712100230730ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿÿßÿÿkÝÝÿÿ¡ÿÿÿžžÿÿ—ÿÿ4»»ÃÃÃÿÿÿÿbzzzIIIòò¥¥¥WWW888²²OOOøø'''ÒÒjjj~~~]]]ÿÿÿ!ù,S 'Ždi(j’@@ͬ\{¯0Ì¥].ÂÀù€±çú%ƒ%“HEVU8ˆfµÝë—u€X0”1+S¹¨Y †ämÔl&t âxäõ*&!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/calm.gif000066400000000000000000000003441144422712100230630ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿæÿ§ÿÄÿ£ðŽÿÿÏÿþ_ÿ¿:yÿÿ“ÿÚÿü ÿý2ÿû*ÿùÿàÿÿÿ!ù,a`$Š@YŽhTÆq ' °n`0ΊbÿœNu`0•Ð0œ€@Á0YK AÉx@±Ù’ñDh‚Ù!$tèÌŠ hIB.¯ Þ;yƒƒC;QŠo‡)W)!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/camera.gif000066400000000000000000000005231144422712100233760ustar00rootroot00000000000000GIF89aÕ/¯¯¯­­­AAA@@@———€€€ÀÀÀÿÿÿR½ÿr½„ÐÿMMM777|||hhhLLLººº©ÿ‡‡‡«««OOO===wwwJJJ___˜˜˜ÆÆÆ[[[CCC¾æÿYYYlll§§§•óžžž×××¢¢¢~Î666ZZZI¹ÿ!!!¬¬¬jjjœœœÿÿÿ!ù/,pÀ—pH,ÈdÀl:›BÀ!@­*,‘Ãñìz9‚° 06˜CŒóP •ž ¤ À1j6u  'LiL„†  L(.u-&*”‹ M)N +/^^Jµ¶A;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/carrot.gif000066400000000000000000000003371144422712100234430ustar00rootroot00000000000000GIF89aĽŒsc1Rÿ”sÿkBÿ1Æ)¥!ÿR)ÿ½­ŒÿÎÆÿïïÿÿÿ!ù,\ $ŽdižDz’éÄ*>n0Äæ£ð9Gax|ÒÃq0EGéÑ(ÏãkôX,ˆOÈq …tãÁ$Í‹B"<"¸àMz]@x(œ:+1]k2\†‰'!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/cat.gif000066400000000000000000000002601144422712100227130ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿàÿöÿ¾ÿ¹ÿ¡ÿø=ÿQ ÿˆÿüÿÿÿÚÿú¦ÿÿÿ!ù ,]°I f¸­yî ƒg%€ A Wg¨n”Õf¤l˸Àgë6£ÔÐV,è\½(€à.™­ãçÛtašï@,%Êf8(S¤¨â2›‚¾‹á‘~ ;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/cheeky.gif000066400000000000000000000003541144422712100234200ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿæÿÄÿ¿ðŽÿ§ÿþ_ÿü ÿÿ“ÿÞØÿ–ÿÿÏÿÿÿÿ«¥ÿàÿ‰ƒÿ$è’ŒS€zÿWQÿÿÿ!ù,i %Š@YŽ(U.ˆa' °ÇÜŒ@[ÞRn§2¿£p×; @ èg‚!}r…’áö#KÁ%pDfSÉaeƒÉÀHA%~:<‹‹C)%‘W)8ÿÿÏÿÿÿÿ,&ÿàÿÿÿ!ù,e $Š@YŽ(T2Èq' °ÜBŒ@kßÀÜNu°€ÇL…06Ž€g` &lij(`n‰°šo‹.@ 5¹©»56Aw(ƒ¥J x wy:<|&ƒC<U)‹&)!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/cherry.gif000066400000000000000000000003601144422712100234410ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÆB­9”1{)çJk!”){!ÿ÷Þµœ”„ÿÿ!!ÿ11ÿJJÿRRÿkkÿ„„ÿ½½ÿÿÿ!ù,m &ŠÇ1ž(v€`¦ãƒ Œ6Êš×q … p0$²`¼DGd2‰ >GTeÕ…jxEÙà©1@Úêxb©( :Õ€¸äËd>VøÉoY# pl „…r ] “•t!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/chinese.gif000066400000000000000000000003511144422712100235630ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿæÿÄÿþ_ðŽg׋ÿ¿ÿ§±âÿÿ£ÿü ÿÿÿÿÿ“?Q:yXÿÿÿ!ù,f $diâx®(ëŽÍ ´,è(—ÁP ­ÆÀHDã Gô€ <•´ y¿% !(Ÿ¤E”ßN à‡CQ/äF8‚‚~)t…Š$‡),ŽŽ!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/classic.gif000066400000000000000000000002531144422712100235670ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿæÿÄÿ¿ÿ§ðŽÿü ÿþ_ÿÿ“ÿàÿÿÏÿÿÿ!ù ,XpI jxU…Îp†œBL@gžpºj‡YwjÈ{ç vúNBå€ÃÉŠ FD‚"—®°E  »Ó *YÅ:ÞoY¦B¨„–8;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/cobra.gif000066400000000000000000000002411144422712100232310ustar00rootroot00000000000000GIF89a³!s÷÷ÖÖ½½µµ­­œœ„„ssÿÿÿBBBÿÿÿ!ù ,NpÉ©j˜Á‰ÊÚŒƒñŠ$C˜à’åñžY*V‚ã2Áàp€Q~BCh¡”@‰âð£ÆdÕèÄ(³Æ.oN,ãb¦–JA+%×™;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/cocktail.gif000066400000000000000000000003141144422712100237350ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿ÷Þ½{œcsJÿµ1ÿÞ¥ÿœ„RÿÆkÖÿ!!ÿRRÿ„„BBB999)))ÿÿÿ!ù,I`$ŽdižâóˆA€F+ ÂGÁ\GyG@bè"ÈH€@@Ð…B‘P’ƒÈSJµ¢¶ ïë)~iÍ¥²Yj@h-dÎŽ‹B;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/coffee.gif000066400000000000000000000010711144422712100233740ustar00rootroot00000000000000GIF89aæ@ÿÿÿÃÃÃàààßßßÑÑѵµµ{{{@@@~~~»xžfyyy±±±ÔÔÔ]]]|||€€€¥¥¥‡‡‡ÿªQQQYYYúúú–`ºxZZZûûûuuu™cÜŽMMM©©©ÿ¥ ,,,¡¡¡¢¢¢óóó¼¼¼___```………WWW¶¶¶žžžxxxöŸ”””‚S666ìììùùùvvvUUU¹¹¹ÐÐÐŒŒŒËË˺wâÿÿÿ!ù@,–€@‚ƒ„…„ˆ‰ˆ†@…>?$2 4/“ƒ # ‚¢°°76 ‹®°' +<;(= ¯º& %!“Å»0915й» ÙÛÆ â -Ð"ç3:·),"$: ‚*\ŒcÔHÑ-†;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/confused.gif000066400000000000000000000003571144422712100237610ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿàÿ¾ÿØÿÿÿÿÿ¹ÿˆÿ¡ÿöÿø=ÿ·ïÿÚÿú¦ÿ›¶ÿüÿÿÔÿÿÿ!ù,l $Š@YŽ(T:L’' 8f`À0A ½GJô@S1½eXÀP¥â¸-J Û@ÑX’Þ"`+µ‹4@À®³øjne÷ÙM*tP0sD$ƒh‰:”V)’&)!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/cool.gif000066400000000000000000000002471144422712100231050ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿæÿÄÿ¿ÿ§ðŽÿàÿü ÿþ_ÿÿ“ÿÿÏÿÿÿ!ù ,TpI jxU•pÇœBL@gžpºjVmkÉQõ “%0ð€0Còd¬aP@ 8 DƒoEµÖ´ Š@ Ld¬ñ`½F‹„8á—aÕ2;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/cross-eyed.gif000066400000000000000000000002551144422712100242250ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿæÿÄÿ¿ÿ§ðŽÿü ÿÿÿÿþ_ÿÿ“ÿàÿÿÏÿüÿÿÿ!ù ,Z°I j¸Õ•p†œBL@Rž°®šWÁ•¼¶p€€8P=`°B$T'‹ð6pL°ì©šÓfÅ j€Aã;˜±dƒxÜ-îc†UÎD;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/cry.gif000066400000000000000000000002521144422712100227420ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿæÿÄÿ¿ðŽÿü ÿ§ÿþ_ÿÿ“ÿàÿÿÏÜÿÞØÿÿÿ!ù ,W°Ij¸U…ÎpEœLAgžpºj‡À7jÈ›¹*P;ý‚†ÊÆdœÉÀ‹ X<£*3!\²@K€»Ó@Û¯Šu¸Ý²LÅ@7 3,q&;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/cyclops.gif000066400000000000000000000003601144422712100236210ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿàÿ¾ÿ¹ØØØÿöÿ¡ÿˆ···ÿø=›››ÿú¦ÿÚÿüÿÿÿÿ²²²øøøƒƒƒÿÿÿ!ù,m $Š@YލT6K’' °EÜÂŒ@[˜¥@n§Jü„ä Üõ~  Àˆš¬XC)èTD$\²•ˆ8:0·20ÀÈ:ñyy}0$ zƒ:<†C)%•Z)<@)!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/dead.gif000066400000000000000000000002701144422712100230420ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ÿàÿ¹ÿ%ÿ¾ÿˆÿöÿ¡ÿø=ÿPÿú¦ÿÚÿüÿÿ‚„ÿÿÿ!ù,eÐÉI%¸õê‰-` ‚@8' F“dІF` 0……Ô6[b0 Í €@r9˜?e0™H„t)\/À Ø‹lIq`á<њŢ˜Òb€€`ò€€|u†O;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/depressed.gif000066400000000000000000000002471144422712100241270ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿæÿÄÿ¿ÿ§ðŽÿü ÿþ_ÿÿ“ÿàÿÿÏÿÿÿ!ù ,TpI jxU…Îp†œBL@gg§«v¼ñ9¯-ë² p„ÊA÷“ÁSn ¦¹„wuZ´ Š”µªXãZMËTpÂ0òÔ&;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/devil.gif000066400000000000000000000003461144422712100232540ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿ&&ÿƒƒÿQQ MMM666\\\444@@@ÿIIfff>>>•••ÿÿÿÿ!ù,c`$FÁXލxš"’€ k£1ó p»(A Dä/"@(FŸ´5’G@j¤0X Øðq@ j7*`@6ŸÑáõ8øŽbýŽÏ5b#Id4}8Š@Y/#!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/devious.gif000066400000000000000000000002511144422712100236220ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿæÿÄÿ¿ÿ§ðŽÿü ÿþ_ÿÿ“ÿÿÏÿàÿÿÿ!ù ,VpI jxÕ„Îp†œBL@gžpºjÇ ÇkkTwP *@í€Bå`,òJ€÷LV¾˜ÃZ¾E PÜa‹ƒW="!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/embarrassed.gif000066400000000000000000000002641144422712100244400ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ÿàÿ¾ÿ¹ÿˆÿ¡ÿöÿø=ÿÿÿÿú¦ÿQ ÿÚÿyqÿüÿÿÿÿ!ù,aÐI jØÕ–Îp†œL@gg§«v¼ ä¨%¦Ž7Pn2U6(T'‹¬hVL±ìÉ  -CQ\uŠèI!ðiÚ‹ìb@cµx|](ø F,5;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/ermm.gif000066400000000000000000000002541144422712100231070ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿàÿ¾ÿ¹ÿ¡ÿÚÿˆÿöÿø=ÿú¦ÿüÿÿÿÿ!ù ,YpIjxU•pÇœ‚LAgžpºjˆÀ7jÉ›¹*P;ý‚„ Æ„ ’WÓ L‚p° … x°ÓáœVÆ:Þo¶(@¨†–e6‰;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/evil.gif000066400000000000000000000003561144422712100231110ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿàÿ¾ÿöÿ¹ÿÿˆÿ¡ÿø=ÿú¦ÿ&ÿÐÂÿßÙÿüÿÿQ ÿÚÿÿÿ!ù,k $Š@YŽ(T6 ‚' °ÃÜ‚Œ@ Ø· ·S!„¿2S%l€B! :ÀñV t¯‡â{+—ÂI“ºD@ ˜†B¾°»¡×¡ìM* uD<ƒ&Š:)g”Y)‡‹…|¡˜a¹3;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/fish.gif000066400000000000000000000003561144422712100231030ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿÿ÷÷ÞÞÎεµ­­œœ””{{ÿÿÿÿRÿÿ„ÿÿŒÿÿ½ÿÿÎÿÿÿÿÿÿ!ù,k`$FÐhž"ô”¨É²mºŽP §d 5‹À5ÚÃÁ$DpǨ¢ðjª Åã€JRX!OŰ-AŒtv‡—­( …8I( wz$ €fJ.Œ@7:•91-!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/foureyes.gif000066400000000000000000000002541144422712100240100ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿæÿÄÿ¿ðŽÿ§ÿþ_ÿü ÿàÿÿ“ÿæÿÿÿÿÿÿÏÿÿÿ!ù ,Y°I j¸U–ŒpÇœL@gžpºjÆ ÇkeV0¨Ce¡°ƒBÅpâ5¤îF*‚&€¨4Ù€¥ÒQÄ­ü= p¸,S)Ø À kœ‰;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/fxb.png000066400000000000000000000014051144422712100227440ustar00rootroot00000000000000‰PNG  IHDR3I÷übKGDÿÿÿ ½§“ pHYs``zxEtIMEÓ(äô­Â’IDATxœµÖKˆUGào®šHñTbÀ$¢¸EG!‹"ÑMTDiºw"®quU‚1.²Š7 1¾P‘ñ¹òøÂ'z]TsÇsï'?4}úÔ_uªº«êt›ž£‚9˜‰Ñø2F˜ˆ»%òS‚é¸ÞŠC}[!סþÀÏxŽ#8ƒMè6â|…aá[˘…îax/Û¾•mjU±ÒÃŽËóŸ¸ÑC½Ž¾¤µX‡}TW’–b aUø$žßaZž¿Á²û¡³ƒ1WlìS‘ˆÚ!RHë{xˆó¸ˆ7Y–Ž’j¤Û¤6Òá¼~IêWg´ÖƒñóJ™Œ«™{cý—fÛð¤‰o\ÅOE0í¤Ý¤™y=Ž´‹4§Ä‰ÙÐÖÈ+X#н†ø´NÞ†•uòø<ËŠ`^b&a`ûÃ1{3÷ÚKü-E£` ´ãZæÇ·â”÷åw°°‹N̆&}9”ù»–“.‘6…,- ]$팴û¨`ˆ]ÝŸù÷q%?ÿ#þO]Q3¾É`–eþÉ :DìÈÎw` –è^ÿ‹qƒ0RÔÒ\*Ñ{ܤý›yRÁ*ùˆ¨Ö°>¯—R}Õ²ëïc"NŠîÄß"ÕŽav‰^ŸY=>Ëó›RV šM³Õx–¹¿á qÚ›óÇ_c»hýŠ4+ë‚õØ’ù‡›ä¿‡FÁ ÅÌyŽÝpf‰;ZMÜÇŠú)‚¹Œ %>´áGÑDjHÿÇýçìÁ×¢ØçãßnxE·Û‹©8!R¾À}ä…<Ôɉ–ý¤ŠÝêVð‹(àøµîýñ©àޏYPÉI+M8k+úIÇ)HˆtŒå™*!‡ñŽÒwãÈ`;K¦iŽœÀ1bÂ#4¹ÁI§ÇUD;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/grimreaper.gif000066400000000000000000000003521144422712100243030ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄœœ¥ÿ÷ïÿÞÿÿÿÞÞÞ½½½µµµ¥¥¥œœœ”””ŒŒŒ„„„{{{kkkcccZZZRRRJJJBBB999!!!ÿÿÿ!ù,gà%ŽVi(jš©º²íûÆ%²0L–Ea ‡îR"ôzƒð´ÃQr&‚k¨î B‘ð6©D™™*)ȳËÒ;¬Ù"K£Q>ÊÝûõaaºšü«÷rr¯“ï88´þxxú;;çû––èüuuÿƒƒÿ±±ÿ&&µûÛýðÿÿÿ!ù-,jÀ–pH,G€r¨\B ÐPHU5)TD¤ ¶Ì·€®tFô'PHœÂ„Ä‚v, [U h +)h(‚!*,hEa‚OhHUa¦§U¨«O®°A;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/heart.gif000066400000000000000000000010601144422712100232460ustar00rootroot00000000000000GIF89aæBÿt¤Üÿyyе«ÑÛûóÿ¼¼CCCû––¯? ñûÙÙ“÷rr¢ÿIIõaaðçÂÉÿƒƒþxx©üuu˜þ>>ûý\\þHHÿ±±ÿ&&æú‡‡¶ãèï88ñMM÷ú;;¹Ýö''ºßöÊ’Íü´ýšÿ¦ÿÿÿÿ!ùB,€B‚ƒ„…†‡‡ŠƒŠ‹„B "”‚' – ›;Ÿ?%*.-3¨ (&85¨/  A406:<›1=)$7,ƒ  Ú… +@>›é!9ó†2ú1P £};jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/helicopter.gif000066400000000000000000000003251144422712100243040ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿÿÿ÷÷÷ÖÖÖÎÎεµµ­­­¥¥¥œœœŒŒŒ„„„{{{cccRRRJJJ999111ÿÿÿ!ù,R`$Ždiž%T@ äº4@hDשé’ï;B†›+ ` A—AAƒBC¡8"FS=L© C+‚<Î Æbíðý â±ãq;õv¸&ÎvÇïÿ!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/house.gif000066400000000000000000000003411144422712100232670ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿ±ÿÏqî›È„ÿ¿Aÿá¨IIIHHHgggÔŒó¡444WWW%%%®s>>>ÿ¸1ÿÿÿ!ù,^ $ŽdiŠ0¦§‹ ª i<×ä @ŒVò @ÁZá 䀰ä£ì´º‚"-µç=4á-9zH ê.Û å…6‚aç¹S nq+)ˆ‰-‹"!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/hurt.gif000066400000000000000000000002561144422712100231330ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿæÿÿÄÿ¿ÿþ_ðŽÿ§ÿü ÿÿ“ÿàÿÿÏÿÿÿ!ù ,[I j˜Õ•Rp‚œƒL€'ȉªTñÊ8¨%¥€T A€ù‚d€p¨ØJ1ܲ ˆÝ¤ÓÊ p³TÃ`kÂušÁ@a&¤V5a>g*‡ü˜ay3;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/icondef.xml000066400000000000000000000257671144422712100236310ustar00rootroot00000000000000 RhymBox 1.0 Default set of icons in RhymBox. Created by Greg Fleming as part of his Megapack1 icon collection. Greg Fleming Sebastiaan Deckers 2002-04-07 :-) :) smile.gif ;-) ;) wink.gif :-| :| normal.gif :-\ :-/ :-\ ermm.gif :-s :-S :s :S puzzled.gif :-( :( depressed.gif :'-( :'( cry.gif :x :X speechless.gif :-O :O :-o :o surprised.gif %-) %) evolved.gif >:D laugh.gif :-D :d :-d :D silly.gif :o) cheerful.gif :p ditsy.gif :) smiley.gif 8-D cheeky.gif :*) embarrassed.gif :-O :-0 shocked.gif :O :0 scared.gif :-p :-P lick.gif B-) cool.gif (h) B-| calm.gif :-! smoker.gif |-) bandit.gif P-) pirate.gif :-)} beard.gif :-){ beard.gif :-)> old-man.gif [:|] ninja.gif :-[] gasmask.gif :[ :-[ vampire.gif 3-|{ sleeping.gif 8-/ paranoid.gif ?-| ponder.gif :-S nervous.gif 8-s confused.gif 8-| tired.gif 8-[ bored.gif 8-( disappointed.gif :-< sad.gif >:-D evil.gif >:-| angry.gif >:-) devious.gif >:-o mad.gif :D grin.gif 8) classic.gif :-] square-eyed.gif ||-) cross-eyed.gif 8-) foureyes.gif X-) x-) knocked-out.gif :cat: cat.gif :dog: dog.gif ::jaguar:: dog.gif @-) alien.gif 8-] ogre.gif O-) o-) cyclops.gif O-] o-] robot.gif |:-) rambo.gif :#( hurt.gif #-( dead.gif O:) o:) o:-) O:-) angel.gif (6) devil.gif :yes: (Y) (y) thumbup.gif :no: (N) (n) thumbdown.gif (L) (l) :heart: heart.gif :bheart: (U) (u) heart.gif :man: (Z) (z) person.gif :letter: (E) (e) letter.gif (C) (c) :coffee: coffee.gif :jabber: :lamp: (I) (i) bulb.gif :bat: }{ bat.gif :dragon: dragon.gif :home: house.gif :apple: apple.gif :glasses: glasses.gif :phone: (T) (t) phone.gif :mushroom: mushroom.gif :photo: (P) (p) camera.gif :world: globe.gif :syringe: needle.gif ::ace:: ::aas:: ace.gif :beer: (B) (b) beer.gif :carrot: carrot.gif :cherry: cherry.gif :cobra: cobra.gif (D) (d) :cocktail: :wine: cocktail.gif :dinosaur: dinosaur.gif :drink: drink.gif :fish: fish.gif :graduate: graduate.gif :death: grimreaper.gif :hammer: hammer.gif :helicopter: helicopter.gif :music: :note: (8) music.gif :linux: :tux: penguin.gif :skull: skull.gif :speaker: speaker.gif :television: :tv: tv.gif jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/jaguar.gif000066400000000000000000000003511144422712100234160ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿæÿÄÿÿÿÿÿÿÏÿ§ÿ¿ÿü ÿvpðŽÿ¼ÿÿ“:yÿþ_ÿWQÿàÿ|ÿE?ÿuoÿþVÿÿÿ!ù,f %Š@YލU à' °€ £yã?É(˜ªP|,€ÅpØÍl ÃÏÐ &$.| Êaã— ´ß! ‚KìöƒR•P&}<$0;)&nn1)|B(!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/knocked-out.gif000066400000000000000000000002521144422712100243700ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿæÿÄÿ¿ÿ§ðŽÿü ÿþ_ÿÿ“ÿàÿÿÏÿÿÿ!ù ,WpI jxU…Îp†œBL@gžpºj‡w€òÞ'à@¨áŽº¡r€9aÊŠ øD‚`51\aƒ—§αŠe¸Ý²L…@'3¬p&;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/laugh.gif000066400000000000000000000003551144422712100232510ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿ¾ÿöÿˆÿÿ¡ÿàÿø=ÿbCÿú¦ç|ÿÍÿëÿNÿ˜ÿüÿÿtgÿ_=ÿD·…ÿ-ÿ¹ÿ;·±ÿÿÿ!ù,j &Š@YŽ(V>Éq' °‚`ÜÁŒ@[Þ‚Rn§: @ €©€C¡”R':À+ (˜¯¶Y+×`â im ‚|NTt*¡Ñ°H(MDM0C<0k‹2]“Y)hEE^= †‰Šj‘*”•!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/lick.gif000066400000000000000000000003661144422712100230750ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿàÿ¾ÿ¹ÿöÿˆÿ¡ÿø=ÿú¦ÿÿÿÿfEÿQ ÿY0ÿüÿÿcE¨aÿ<þ…ÿ&ÿÿaAÿÿÿ!ù,s %Š@YލU:Èq' °ÜBŒ@K·0·S~ €©¶¥’9ÐŽ`‘݆Òáf–¾a€-ȾK‚6PÝâ¦|©Äo  E} †< ‡$y*'!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/mad.gif000066400000000000000000000003511144422712100227060ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿæÿÄÿ¿ðŽÿ§ÿþ_ÿü ÿ,&ÿÿ“ÿàÿÿÏÿÿ$ÿOIÿ€zÿÿÿ!ù,f $Š@YŽ(T.‰a' °ÇÜŒ@ Ü@@n§2ü~·#L•8Dñ# tƒ zD %p ü–¶\ÓÍ,L>  ¸îÚÐø¼¾T  i|:<‡‡C)%X)<&D#!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/mushroom.gif000066400000000000000000000005411144422712100240170ustar00rootroot00000000000000GIF89aÕ$ÿÿÿÿQQØØØØÿƒƒÿ···ÿ±±Íÿooøøøòÿÿÿ&&|ÿ¥¥›››———›æ²²²€€€ÌÌÌÿ@@êêê[[[¬¬¬ooo®|||·lllÿÿÿÿ!ù$,~@’pH,I€dò(LF£J`Y ŠŒÃ‘HL‰Ö@A,4 ‰(Êå@àœÐ¬n¹àaèäwcrJI„H{S‡_… ’—M—I J!kCJ JG"§°²´·F³´¼½…EA;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/music.gif000066400000000000000000000005631144422712100232720ustar00rootroot00000000000000GIF89aÕZœÿZœ÷ZœïR”Ö{½ÿRœÞR”΄ÆÿJŒ½{ÆÿŒÎÿJ”ÆJŒµ„Îÿ”ÖÿœÞÿ”Þÿ¥çÿœçÿ­ïÿ¥ïÿµÿÿ½ÿÿÆÿÿ¥¥¥ŒŒŒ{{{ZZZJJJBBB!!!ÿÿÿ!ù ,@pC,9HŽ´¹\,Ÿ§¥B=06CgãóÙr?V,ó¢ p)ht8ëP|Ng=v˜¿izâøð¹ bMfih … bˆhŠ šœ~bŸ²hX__¨“¸p ¿¸ÁFb¸KÕKA;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/needle.gif000066400000000000000000000002121144422712100233750ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ¼ÿ¼þÿþƒñÒÒÒ·þÿÿo^øøø–––ÿÿÿÿÿÿ!ù ,7°ÉI%µây3ÝÍf]éYBw¢J1’W±¨äˆÉû ÂÇ "G€Ti'§f5¥R";jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/nervous.gif000066400000000000000000000002521144422712100236460ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿàÿ¾ÿˆÿöÿ¡ÿÿÿÿø=ÿ¹ÿú¦ÿ÷ÿüÿÿÿÿ!ù ,WI j˜Õ•ÎpœÂL@§'§«v¼g<¯­œÿ„ p0`'$¢P9äÇÓ²âû™Áš ª4 ƒ¥"Qaƒºü=ƒÆ´L¥@/ 3¬q&;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/ninja.gif000066400000000000000000000003631144422712100232470ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄZ2­gMÿàÿÚÿÿöÿ¾ÿÿÿÐvk<6S@'-oL&ÿ¹ÿø=ÿˆÿ¡ÿÚÿÿÿ!ù,pà$Š@YŽèT",{¢"ÌB` Àеíã$AaP0D ƒ!ÛLÅÉ¡(=SšeB¬B ‹¿€gö@ÆØÌ´.šdñ889*? w: Œ ‰: /)*&“"!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/normal.gif000066400000000000000000000002551144422712100234400ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿæÿÄÿ¿ÿ§ÿü ðŽÿàÿþ_ÿÿ“/ÿÿÏÿÿÿ!ù ,ZIj˜Õ•pEœ‚LAgžpºjˆÀ7jÉ›¹*P;ý‚„ Ç ’lê„ ¨Óƒp¸Š€â Ýi‚Cv c¡px[ Ø Ã Ë2›D;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/ogre.gif000066400000000000000000000003521144422712100231020ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿæÿÄÿ¿ÿ§ðŽÿü ÿþ_ÿÿOIÿÿÿÿÿ“ÿàÿ‰ƒÿÿÏ׋ÿý2ÿÿÿ!ù,g`$Š@YŽhT:Ëq' °†ÜBŒ@k¦ÜNu4#S- €„")Mt€ƒí÷J‡›xð–l(!¬ÍÌ@ÐÑ×ÓÄ/5U c B<ŠŠ‡2nX)<|)!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/old-man.gif000066400000000000000000000003601144422712100234740ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿæÿÿÿÿþøÿ§ÿ¿ÿÿðÿÄðŽÿÿ“ÿü ÿÿÏÿþ_ÿàÿ÷ñÿÚÿÿÿ!ù,m $Š@YŽ(T. Ã' ,‚ A#ƒ ìH@A8P y>¡DL„ÂÎ €îP¸šÆ%´éÖ ãJÇõ€«ÛZ(Ì]/ÁH &%G$A‹‹<25“1)*”–)&–!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/paranoid.gif000066400000000000000000000002641144422712100237450ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ÿàÿ¹ÿ¾ÿø=ÿ¡ÿˆÿöÿÿÿÿú¦ÿÚÿüÿÿ·ïÿØÿÿ˜ÿÿÿ!ù,aðI jøÕ•pÇœƒL@çy§"¨”WA%¯í @˜U¾Ÿ°Ž9Fc)->¦œðtsV¸p̨‹Oe0P’…4m=Øò•PèTz;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/penguin.gif000066400000000000000000000011331144422712100236110ustar00rootroot00000000000000GIF89aæJBR!)))9BBZ11BRRk99JBBR!!)JJZZZk11999B„„”BBJ¥¥­ÆÆÎ19JBJZ!)9BJÆÖÞ9BB½ÆÆ11ÿÿ­!!))!JJB­­¥ÿïcZ!ZJÿÖÿÖ91ÿέŒ)!ÿÎ÷Æ­ŒÿÎÞµ!ÿÆÞ­÷Æ)ZR9﵌s)”{1Œ{J9)÷µÖœZB¥{”k÷ޥΌJ9Þ¥9÷¥)¥œ”!ÿÿÿ÷÷÷çççÖÖÖÎÎν½½”””„„„sssBBB)))!!!ÿÿÿ!ùS,¸€S‚ƒƒ‰‰ROˆŠ‰ QQ ’‰ Ršƒ!!>R¢‚.+A ¢.KJR ’R=HGH¹»‰R=EDD ºM‚ RËÍDBNÆS )GEÌLC¼S 5-RÍIR,1P¼2-*9RŒœ“G ¼iÑâ )HyÑ¢ ‚¤H™Ñ‚7TØñCQ&²0B„†A;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/person.gif000066400000000000000000000002251144422712100234530ustar00rootroot00000000000000GIF89a³¤ÿ„>À ¾²«ÙÔÑ,Š~ÿRyÿITc777>ì3Îÿÿÿ!ù,BðÉI«}!ߌ)Á6u_(bEjžÙ*‚0'#Ãlöë›B€Sƒ€†ã؉‰³–HSÀØ:Oà°$;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/phone.gif000066400000000000000000000003711144422712100232600ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿÿ¼ƒƒÿÿØØÿÿ±··ooÿÿ8››øø¥¥ÿÿ@ÿÿþÌ̪ªÃÃññÿÿpyy^^ÓÓìì¾¾ÿÿòòÒÒww——ÿÿeeÿÿÿ!ù,và'ŽdYhšžÀU¼Â@*MH\0–ð2 0 :D@%ql‹Iõ à‹¨À`L Tm$#`°¾iñ@ ”qq›MH vƒx7‚n‹†““ ‡Eš›œp`K*&£%!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/pill.png000066400000000000000000000010511144422712100231220ustar00rootroot00000000000000‰PNG  IHDR;Ö•JbKGD‘ŽŽôŽ-r pHYs  ÒÝ~ütIMEÓ'CPä+¶IDATxœu“ÏkAÅ?³šŠBcCƒ—EüÁºT<”\J~(ýöÏóì-XH* ½…L%tÑŦ'ÉV/™ì²Ìlv휆Ǽ÷¾÷Á†cšfüs]W¼ÄR@B‡(¥PJ0N±m{MD¬R„aÈïû{J¥¯r9¤”ø¾ã8K‘ƒJ)~ÜÜðýê !Ù­-b­©7´Úí5l⬔¢qÁ¯É­5¹\Žz£||ÄiµÛ …Tf#qýÚï3ˆã˜L&C±X¤Z«áû>†a, Zk:¦iÆÙĵV¯3ŸÏiZ{å2Qñåüœ0øxprL&XŽýfg‡O§§ ®¯ñ<Œapx|ÌÛÝÝ …þ#GQ”Gww4L“÷­B¬Õûœ`6›¥@!{årŠøóö–o——H)ï`QU¯×[fù|vF†TªUþ<<ð—e¤„|0òÌ&;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/smile.gif000066400000000000000000000002521144422712100232560ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿæÿÄÿ¿ÿ§ðŽÿü ÿþ_ÿÿ“ÿàÿÿÏÿÿÿ!ù ,WpIjxU…Îp†œBLAgžpºj‡À7jÈ›¹*P;ý‚„ÊÆ„ ’[Óø¬ŒÍ@B¸ \í`§Ì­Œe¸ÝkQ€@' 3¬p&;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/smiley.gif000066400000000000000000000002541144422712100234510ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿæÿÄÿ¿ÿ§ÿü ðŽÿþ_ÿÿ“ÿWQÿÿÏÿàÿ$ÿÿÿ!ù ,Y°I j¸U…ÎpEœ‚L@gžpºj‡ ÀwjÈ›¹ P;ý‚„ÊÆ„ ’[Óø¬€–,@¸\‰p‚±Ýi‚…v c¡px[ Ø Ã +›‰;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/smoker.gif000066400000000000000000000003651144422712100234520ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿàÿ¾ÿöÿ¹ÿ¡Ëoÿø=ÿˆª>#)ÿú¦4’’’¨aÿüÿÿ÷W†††z,g%ÿÚÿÿÿ!ù,r %Š@YŽ( <Ëqgº.ÃÜ @[Û¿ÜŽt€†ÁÑ€©LÐèpHM„Âôp[ ŽAvjk fôØ@ßÞoAGr+î †ÜYTà B }‡‡ ;<: „)lP" …—ž "!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/speaker.gif000066400000000000000000000003621144422712100236010ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿÿÿÞÞÞÆÆÆ½½½µµµ¥¥¥œœœŒŒŒ„„„ssskkkcccZZZJJJBBB)))ÿÿÿ!ù,o`$ŽdYBhŠšd@' € ÂQŸ8ȃéýH@Â@ ÇQ2·@IŠ–’ǽf³ÚeÊúSdQˆ£± BkæVÒH w$ކ,îxz|s y+qZ:)>"_-–`"*œG!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/speechless.gif000066400000000000000000000002531144422712100243040ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿæÿÄÿ¿ÿ§ðŽÿü ÿþ_ÿÿ“ÿàÿÿÏÿÿÿ!ù ,XpIjxU…Îp†œBLAgžpºj‡À7jÈ›¹*P;ý‚„ÊÆ„ ’WÓ àn@B¸ XÙíN#$²•ŒU¸ÝkQ€@' 3,Ël;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/spin.gif000066400000000000000000000033621144422712100231230ustar00rootroot00000000000000GIF89a÷ÿÿ!ÿ NETSCAPE2.0!þ8property of pheobophilliac!!! nacho_man_2000@hotmail.com!ù ,L `Á ÀáA„Jt80âĉ:´`aG… =vä(ò¢Ä’&7¦Äh‘ãIŠ-1R¹Ñ`ÈŠ+3Bt92aEƒ:!þ8property of pheobophilliac!!! nacho_man_2000@hotmail.com!ù , %@ Á @(aà ¨pbÄŠ3Ô1cÇ€!þ8property of pheobophilliac!!! nacho_man_2000@hotmail.com!ù , & €Àƒ˜0áA†.Œ¨Ð Å‹)p(° E!þ8property of pheobophilliac!!! nacho_man_2000@hotmail.com!ù , "@P Áƒ4˜p¡Á‚!: aÅŠ T(1 !þ8property of pheobophilliac!!! nacho_man_2000@hotmail.com!ù , $` A  0€Ã†"L(@B‹b4Q@@!þ8property of pheobophilliac!!! nacho_man_2000@hotmail.com!ù , $ ° @‚&\˜€Ã…@ˆâA‚TøP`@!þ8property of pheobophilliac!!! nacho_man_2000@hotmail.com!ù , " @P @ *D¨°¡Ã‚8<˜p¡†+$X1 !þ8property of pheobophilliac!!! nacho_man_2000@hotmail.com!ù , &@@x0!B†#.Œ(`"Å #b¤ˆ`A;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/square-eyed.gif000066400000000000000000000002551144422712100243740ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿæÿÄÿ¿ÿ§ÿü ðŽÿþ_ÿÿ“ÿàÿÿÿÿÿÏÿÿÿ!ù ,ZI j˜Õ…ÎpEœ‚L@gžpºjGa7¨!& ¸_` Ôp$p@¨`P³òŠJ›Á $ˆ«¬Òè4Aú•±ÒƒxÜ-î„b†EÎD;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/surprised.gif000066400000000000000000000003441144422712100241670ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿæÿ¿ÿÄÿ§ÿÿ“ÿàðŽÿþ_ÿü ÿÿÏÿÓÿñÿ¢ÿ¹ÿÿÿÿÿÿ!ù,a $ŠAYŽ(T*‚ '°AÁâcP¥.ÀhðTˆ€p0ð|6œP Jˆ(UZ%`§àn)º\ ¼Ayi°>Õá6Œ4p¦`píÕ€|G=ˆW…)&1#!;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/thumbdown.gif000066400000000000000000000003101144422712100241470ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿãÔÿÁ ÿ˜aÿµÿÓ¼ÿ>ÿŽQ_XX=_Dÿ̱ÿÿÿÿmlQÿ®ƒåååzXòòòlJÿº•ÿÛÈfJÿÿÿ!ù,E &Ždižhz~lû¡Ÿa ÃQ¿f\1… = é)ŽA8úŒGD‚Â},d2Pµ:#\–ês˜tWås®¡ÎµUðS;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/thumbup.gif000066400000000000000000000003131144422712100236270ustar00rootroot00000000000000GIF89aÄÿãÔÿÁ ÿ˜aÿµÿÓ¼ÿ>ÿŽQ_XX=_Dÿ̱ÿÿÿÿmlQÿ®ƒåååzXòòòlJÿº•ÿÛÈfJÿÿÿ!ù,H &Ždižhù})ù5l‹}ǧ´Ý®D¬7—…Ž?Ó‡P( JPô4‹GÂtf¨0 ÉC±ý ƒÁA½¥²¸|> ;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/tired.gif000066400000000000000000000002621144422712100232550ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿæÿþ_ÿ¿ÿÄÿÒÿ§ðŽÿÿÏÿÿ“ÿü ÿàÿ™ÿÿÿ!ù ,_°I j¸U”„  V`À$kQ‚  ”¸Ì]ä –(–`e€‚I6$``¨L[tÙ(¦J`VذxALÀÂaOC ,ÆÒØíò”`èŠ*A;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/trinity_glowing.gif000066400000000000000000000201251144422712100253760ustar00rootroot00000000000000GIF89addõ!ÏÎÎdddnnnzzzˆˆˆŽ‚‚’’’žžžÞÅŦ¦¦àß߬’’®®®···Â­­ÂÂÂ͸¸æææÐÀÀðððóÅÅûêêúúúãÓÓæ®®ÿÿÿõôôõÕÕößߢ††ªžžÒ¢¢Ô¬¬!ÿ NETSCAPE2.0!þ/(c)2000 Animation Factory - www.animfactory.com!ù ÿ,ddÿÀŒpH,ȤrÉl:ŸÐ¨tJ­Z¯Ø¬vËíz¿à°xL.›Ïè´zÍn?5pw{2¹<ø|ãq‰Däct „y„‡y}€]†‰‘’“„ Y ”›œ ˜T ¥ „§¯œ—¡P¦¦ ­¿¾Â­”Ÿ¶Lƒ’­«­½¾³‰† ÉHÌx»Ä³x냤è¬À§…ÞàáDËô† Ö úD C0‚î`¥€"ßð ‰À,Q¿ þ(Ñ!‚]Ï~̓´Gb†q„î00pà€h˜€0#×ÄW‡½ÿRžîI©ó Á_ô4ÚHÃGIbZQP4ä€=Þli ˆ®kƒ R¯peÈ­P­F(s} ‹%£­N©Ã¤À.,Dõ2ŽW€«‰˜²— kKÁZF] @b#M,Ñ1Ðø¥.\À„£GàT©l=ð € à-u@ó§ 8𯛠ä-U¦¯¼z ÜP\ÕõAËÏ1pMfTt¥jÕpÝKÌ‹L0hÇåu„ Ž–[ÎÆéƒçÐò©«ô ˆgêÔ ±$Ÿ÷Ϧ©ë¬0töì‘Y{\ÀˆHЂvì1_!ëD’€~›`À6¬p?ŠBÿ•%T=àVBv$„;ì8˜b9Æ­1Ž… xH; äÑ:HÐ@À£¤Pÿ$¤Š_e÷Å»4FÏ5®¼òŒ+ìâÖl€èˆÀuHó 1SÊ!" P(j¤(ÅÀ3ÑT£^¯TSÀ:ZPA— P4 ›M ±„68ˆ¦š•1©a›xÔ(KóUWãg–pà))È£Kƒè6Íb7Îgˆic(ðŸa@ñqAF3²Ý–|ÉAp AÀ‚²+Ñ4ëu‚Zƒfª \†Sþ±æ m¥À¤Dp€¥lðzf,eEÌ”Ú4‡ðbÿL$ŒbÚœx-6t­1‘ë®d@ðšl°ÄeÅÖJY™u±ÕJxÅ;¥-&ì¡gÀùŠû§¡ Áäx‹ £)ÁqAU, ӶȆ¹ö§zrkñ¿ÀL±³GÔÕLÈ©Ìq[¹5Ì©¼¢ÈÏDT«¿GüÉkŸ 6J$D…!mä¹Ë¤Ð”*€Û…Ê…ØŸž2]ÄŸd©-ÎE\ÀÏ)^§vá_"MU†µô‡S \ãPv[0ÌJT@AÚl–vw j àË,@)¹„Sª Ó™1)ÖJdè°-®_¦Mø‰«mÅDPÔxgAåOvGÿwÊ{!˜Û3óèŽ]êH1À&¡“:är msUÁß4lžs¿LJ( Hà€Žf#Á ð*8á]g¢çþò!–‹ó€Ð€¦Ý[× ã„}^¸ÀKl€Á€épæê°1o9Êú++†¢$Ð/ÑátCàˆþ¾¤ ¨vt¬ã»ÁÆ$@‹aã©Ò·-ÆâwP# ·U6Å%h:âƒuVB)æÌB"+ì¤À>FÏ~¼Ö[ŠF¥AÜð°ò×¥ ¨1„…,JfÕ>‚ €= p¥2r#21:&}óÛúT„€_íIx@@êã’TUÒLɤ¹„¯ €…Èå<2škªDÐ%2š ÓPQ"…qö#D¼0DžKr¡†*n”‹¢É¢’g4ÑÉx±Ž»‹Æ'£°Œ¢ÅPÏ`IÑF–Fî*ÿ¤ŸP#E2 „á¢Ð“wÎBeŸÜÊ`$™¾i¨0´ÜµpÓ?¾¥ðdç]e4C¨ˆŸoɃ÷@u$•ZŸijÎpqk' é¼#å^Ôl‡XnthÉÜ`M/býa:ÿbVHõZÄOÆ ¢EÐhþó×k5,•SA'xGÖ0gÜÐP^Û&(ÏÈT Ã* ÐØ|Ps^QBjNáËÍ&Ò.¹ð!OŸ*’X<ç šxÆ4 CÇ:à…r¥%£ º’&×–Ëm ±“5‚+„s}N2Kì.Ò“XÔ8i–U°cm£ç×kîNÌ+ ãüCM2a÷Ãÿ«tk„1Áe<Ì$—"Å0Ñ…B_ð˹+PenòÆsΩX¿ÄRe-BJõÄ7ŒFhAÁBŒò –Fö9Áe’äÞY˜ß& BGd°+“Ŧ ’î mõú ÁŽg¤MÊâ½eº6’­^‹S&…l[Œl47b(=/ÖPÅ©Ð!¢'DàÜ‘q7â ÿ%zAf)C¥Ú#›Jhs"ñ6kqX5Š×› #²@æ´r7kaTo×sÙsølV; Ãö‰Ìh„‘Ö«˜’H¶ˆk` zð¢F6~aŒpN*¬¶µ·£›ÀQØÈ÷/¼5B¨{ù>T¹åÆ>ÄÞ¯ás²=î,à·Œö¢©‚S‚xd×Ř [×^u>ò1w(Ù¬†%¢ð:4¨ÃJ†İCé)öà ßΉ¨è êÄã!Ÿ‰A ˆ"v€èøövü°ô·†üY:Ó‰Us5 Ü$XϺַÎõ®{ýë`»ØÇNö²g !ù !, MMÿÀpH,Èd#Él:ŸÐ¨tJ&Õ¬6š0@ Û0òÚô‚´ÀØ`0Ä[wÑ̤ÃÓ"vøxóI~wƒBCM No„‘u’PdCbkD– ™F }–€¡Dnr©¡‚•BŸƒ°™t ˜„µ¡ v!K‘ {© j ƃf¼ÕÖרÙÚÚºi‚„ãÊ© ¶`¸DŸ¿î„Žž„åB ·F÷Püôy¸n,Úíʃ6  yæÊ MHÎ1xF‘T¼„­8Â`hÈ•„ $xF+áÁ.\Àqà3ÆÚ¤¤¸eaÿɹÙó,ÞÀ™91eŸg3¡9µFi¡^÷l\)á!K!º*Û§ë¹÷ô8°Ï<){®U–¦À€v ðz pàp¡ »4 ¨`(Ú6D i‘BÀ݉²ÃÜ¡ÃeV¨p¡Óz‡à%`7M—/«< :nÒ§|.@B D- à ÌÝeÀćZˆÄ¤ ‚‚ ØU@ÐOp‘ 6\àAÃEå'\HKÀ@›·S˜¹r’ WØÃþáɤÁ6ØÁ 1É<±_ƒY D~ì§è 1H(€NIFè“ÿD„Tƒ! †Áh þ–ÁçDcþD‰8ä4±Áh+‘Á~äYà#¨TQsê4A£–Ñ·Ò61EXA"Ý<•R?TÄ8„ô!>2™#H A¯„¡ ÀôÁ§Ÿbn€Aö’JšEH0žˆLZ@ƒaI„0¡n’¤…^¥4`5!Ò)¦5Pp#aLzŠW¡ÉDØtcÀ]h-7)Š(^ºã¦â‘ZïY”'ò5fÀÚh˜™S€y'ž«l A!r @5Ùô€¬×tÃIÔR›–Bœr:âL5}E±Áp°ÿA¤F°žW XuDÐR  0©€7˜!Q‹~Il@S[np럴×0C ¾…'œ«1Aàw~z•0µÚ|‹Æét‘SH0ƨÕÖ3îz<Ìââö!€^Ʋ`Ømñ<ð®[hMá!†3p@½Cd;-¹2]@œÕ#V°7=$_ø$ÅÍF ÑÉz Hà@Õô…€rn‘2ŒÑpÁÑs! ýPWUCòhÐJëD ]pÝ27A“îE¤Òß…9à@rqStÀÉ4Ñ?ô,c+]çÃÈw€° €†bZ :Î pÿùFŒ™fYÉ5ÀïpòÒÀÂO´#FL¶#Ó@¶@%ÆZ‘.Ï—ãT‘s!sTq'¼¥ÄÀz~g[ÐÖ10ÎG³7Ñ&Iæ^uÖ]gNÓ¦…‡wü+™Ø:²y…çIŸ‚”‘-ÖªMlȇS]ˆh<”TâÁ¡uàPV¶o©ŽiQ8 Á¹l™JžCÆH¼HáHZ´¤R#[BxÿžÀÂãi¨dÔk °ñ-óá cÒ£f€ÓØ!'©^t%EBD Á fLâ¯ó1ð üsX©¨ºd€î‹÷œÞôM˜P“eÉ\D ^}þ„p Üh¢=¬:cä¤Q¨E VׯÀÛôJÄ‘ý€¯¨„QÑc²A§dR—È^‚ Ûä ÐW"-!&€Ÿ-ãQ@{véVO ]ÿ‡?É(@]„ˆA4YкÅ0@nJìîZkz½–p›pÓÍæíT‹Â_‘Óâ‹^}M$gÔ%@½ÁI`@ļŒ”TÇ òÔ`xEE=\Ȇ…µQà³ØYòdía°±à ¡cQ`€<Î4„‚ á0Œ‚Ê`!@I`y9€"0'Üã+L@`r%?Pj!ÒÓB ¹ð:äÆr:—&"Ø$”é+Â#‚Š@XC,„ŒhGx€™¸ÐÁ@,Ž{×hÀAxBÃdD îJ‹ôÒÀ ÄyY`"Œp;¸¨JÈ€¯˜C'¯p+ñz/jˆoÔÐ {¸®…XeëE­ÑaHG(cW»Õ‹\”µ>¶Á ô+‚ yóM¡+t÷^Åv´Ð-Ê$øÄ1² s‚^ ´°O:á’˜4¥”Ç¥" R•F,gIK$pÊ‘µÌåÒHWõ0!ù , NMÿ@pH,ÈdƒÁd$ŸÐ¨tJlP¯Xd¤ÈH$²àpÖ)ÍÅ‚x õ‚¸@˜’Ùø¦•hH<þD O {xSBM^uB ”‰˜PLwR‹ž™a KB S BD£Q Lµº»¼½½¬H¥ —³I ‚x®G‡ÆIÅ£CK [ÆK^_ƪŒ¥Î ^…ágCLæÛæØŒ‡ˆ˜ ^ÞÎ pðñ£ ÁØ IçA3L  •@š9 ¨5+ÁBq¾2jܘQÃ}á p8$ƒ&p\©kÙ·" þp!&Ë]=Hº! :ÿ<|LÖЃmüjÀŸRJ à€zôjuä´‹ž ˜ý©¶4’ÁaKFI4€µT©]¡”Öif:åªàØ¢F‹¦e“¬Þ6/E£'XBLºèæ½`VÂÞ?ãô›:$'rY 0 Öú4ˆ°á‡ 8l@Ps§àÄ©2Ln .C5Ñ-€4VkB:pp¡Âkünè@@¤5¤w Ê+2ÌÉ-“vè |A…÷~-¤’^ˆ‡šÌASDV˜ZmASL˜X0@gsXÀA~q`.DP‰zŒÐÿØßaXî q`l<ÈÀgá…¾h [yp‘ X$ÄC”E¦hC¼g„P䨄—Å)ÀßèòÞ•ÎQÀ•X¸ÑµÀãÐEP´¸ ŒºLø |¹ttAGÐs6°ˆá×{9—Á„z†NRPæ#%ÁÖ“D$VIl é–OT " d$Sˆ´L<ЋÐÆl Dk È˧E @#qêÉŽ BÈ(Gl@¤¥^ÐËœÃÌ2AUûxqžJmVXåJ’¶øÞ®8Ö%BQ§@b/° ‡ ¯]yÿ ¼V´\fP2Dä%‘¢`ÑÉ[÷(@›¥ln´b» €À—rÏø˜ïàziôST€NÈÒŠ ôêWP}h¬¦äéß ÐѽâF‰ö5w,€…ŒÅ0t@ùIJ HY€bEEâ€sÈ€pJ„  Ʋ `G€aLÓGÅ ž×€ŒbáôD@²^¦BÀóbs€5âåFtH‘'p¤f @Ê$¾gÁÐå—Sµ°¥ÔLMݰ¬+5xs~ùu³tà Éœ '(áa¶'ÙóÀ³q3ÿ–3ô:IG°²Li]QeŒ2 ÁQ–,θœ†ÞTXu&“ã‘lá&+ó‰øÈÆkààHT€”€Ë7ã8SÀM½T…¨f]mèçk¦¸Ü<¼FßYðI¨^g9ˆ ÒÐtûšø‚Ä'˜-h—=à \%Š^Œp˜È‹0  K”óÂh„ey‚§(¢pã½+DˆD &iúD²£zÄ JtÌDp0á‘‹àæ‡ —Ù8… ø$tàÛè@É>à‚‘Xú²%Jö쉘\`JLdïj"ãX§R*q’°P¡K)EÁ{²ì-³À7ììr cÀp>88 uü¥2—ÉÌ!²­l¦41Q.(®‘A!ù , MNÿ`'Ždiž¨Ø¨ië¾0ú0tm×Mï|3¾ ”­â)€lÂr´„`* Œ ¢Áé@ƒ6§/—%}hÒÁpj¸â]÷*Jw"“üDIi;+qB 1""f4‚-3 ‹}= S@&a'C$S¡27 ‰H3V% q—&º»¼½¾¾µ"5†‚  ¯b¥#„Ãqk«IJq Ú”¡Æ"Êb l\¸«RS69`Õ#]®H ›Üð¸<„dM²d¿*\¸+ƒUÜÄpà<ÎøÉ¢< ’i„H BÿbA0È©6P†ÆÝ—B ~i¸uá‚vX"¹à‘[2(5Ñ à„ "8 äæÍ@U£8Ù¦-P23D )ö„ˆÐD àLR²V±J gĤƒ ²!k Aƒ "î‹2‚ ~j‹Li 7öYŒL‰)ì;Ð ž^ð<ÁÌSH½‘À7q²f樯NÉ:xáAÏ 2HÈÌ©@ÅÓ: ÒÆHÕMÄ 08û…pØÀᆠ†3\ð!Á_Àh68°šÞ‘~0#OAÄ ð{®Paûd`ÁSài÷EåÓÿ+µtG;Ll‡ºl0 Ù×Ö>nÌÃåŒ@Qn0ð'`P€Áj™A b £>M±)¸brW,ŽÒB ³˜Žˆí¨OE ð£6)X0§K X!" ÅRO¤"V(’ Ù”˜PO xæe/üÙúâŒR"á|jhc^(@rXa /,n â/Z*#‡¾ Ã€’ˆãN#P•H˜zé€h‰Fàx$@ÙuB‰&PÑW%XÐC»Œ0šð’Q8 0é}²"1Ì I£ „Ùÿ3d@¨ ·4Љ®g€$Ât C|€Áh¾}Ã&´EÀrázB£ 0¸ÏAÉôÁh›„&&]5«/p5i/Qb¶ëM~]Ð×À"‰ùùu_K \ ¤ +ACÀÉ®¥p«Y‰Ì“ 8àÀäÉ>a¹Ñ, pò  èzƒu„l,PÁ|)Õ„L ©S*š) ÖS0 ì‡Ò ¥'R7¢àÍCßöŒF_ˆ )oX(½$„½(£æJf¹-BÇøuٜމõ†;ŒÂ0R |›mLšu€†\¾q€ÿþ7¬ÁL]¾ÿ ì®;-¸š9¸ó€8°9À\סÔX‰|Q.u¬!€2$øN¹a”¯õœnDÉ<ä£ëQ®±|ëLž<@*r% üî%h»%4œ†YÉ<[f‘–ýBäAdôÇ$31X9‰»fãð.mïA!1¶x`9‘D| ž áÙ˜IÑŠ&•<€j'ÁèJE† —0/ ô&‚i…ÃÍ‚Œ’ db„  1 8™)|Q&ð XFƽà"e/¸W ª ¨ï‚<  ï|ÝMòA*îצ-˜¤†=øÖô`¨‰mŒ Š;xÈ<ª€2hc=6ÒØ×p ¼‚ (NÏjñEJ0 ‹)L#:0½ÑO Àw€YüÁ6(skð¸=!ú`!ƒDR,RŠ@¤×Gäœ ‰"Àä#IÈNš€Œ›BrByÈ\‘L”$¥*WÉÊFò”¬ŒåÞÊ;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/tv.gif000066400000000000000000000005151144422712100226000ustar00rootroot00000000000000GIF89aÕs­µÿ¥Þ”Æ!ÆÿÎÿÆ÷¥ÎŒ­)Öÿ9ÖÿRÞÿÖÿ!Öÿ9Þÿ{çÿ¥ïÿ½ÞÞÿ!Þÿ)ÞÿcçÿkçÿµÎBçÿJçÿRçÿ„ïÿŒïÿçÿ!çÿ)çÿ1çÿµ÷ÿ)ïÿ¥÷ÿïÿÎÿÿÿÿÿÞÞÞÆÆÆÿÿÿ!ù*,j@•0•‰Æäð¨lªŠEg3ê$Z¯×!vk}¦Œ‰Gô‰DÄôk2yH’Ž‘%VLÇ#1\ˆ(k  u)# €k%! h]D¥¦¡H\«Z«]R°A;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/vampire.gif000066400000000000000000000002541144422712100236120ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿæÿÄÿ¿ÿÿü ðŽÿ§ÿþ_ÿàÿÿ“ÿ•kÿÿÏÿÿÿ!ù ,Y°Ij¸U¦pEœ‚LAgžpºjˆIÀ7jÊ›¹*P;ý‚‡ Æ„ ’WÓ œÍ@B¸ X–Êv§@àXÅ2ï,S9Øà +œ‰;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/water_molecule.gif000066400000000000000000000407651144422712100251710ustar00rootroot00000000000000GIF89aT8åÿÿÿÜìüÛÛêÁÂæ«²é’’ïnnä¡¡ô22»µñLLü,4ð²¾ÑOTp{²VV ê¾Ûüy´úO‡ê'}FPQ¹¨ªÀµÇá.xò;wt‡¦fŽÒ V±H”)Q:^¶5]\\ókt”B{×Êêþ @''÷‘“¬FGw3Id`f…=gª1­Q—þ'gÓ€ŸÅ7Žþ‚Èþ©ÛþD©þRŠ›rÚþŒéþ^ž®,U–dÃþ>fy¢þþ!ÿ NETSCAPE2.0!ùÿ,T8ÿ@€pH,ȤrÉl:ŸÐ¨tJ­Z¯Øa@0d¿`@€P0áôp08¼Ì‘Pê0a±`0îL LpyJ J IŠ[ŠŒI„…­xChGn¯¥E ¶¨‡ÀÌxÑ !"ÃD¼ÌÌÌ×ÄE#Ç„$èé\% ï &'Ge$||éßàC%(Ž!(‘OA )HtbÑL4À&D€ + ðãgÁDT8Á¢C $H’ÐiІî@¸ @@ƒ“ %˜$Á‚ÿ ‰°éàâ!HH!¬p€â¥C%4Q„)¯¨Âë—.'`ÄЄ é@—0]ÈÐ`„'¼” w4éÖ)÷dP`‘%bÜ„ì†{^Œh!ƒŒgÀ€A£…-º© DðëD@ )%ü¤AZÃ/NÔ¨áVƆ×/.~`¡ÅAxüòkزgJ°YÊ€+2¿ˆ±ÁÒ4(ؘNÝÆë K€ C‰B @0íœÂŒëµ‚£âÞ¯Š³|˜acòcÉիøa"ÄeÚ4Á&|ÃÀàX`r ÝÜð‰c”0!Ä`CdDfÿ9à Ÿ :ìðÂCît€ Œ°ƒ"cƒMÕØÔ´ ÂWQÐ@ð¡ Þo¿A9ðPßdçÅðŠ ˆð†E%¸M41^i ƒ(Xð‚-„YÂŽWðR‚ÍX¤d÷EÖ$<ï¸ t°C)L’‚O$ ÏëèHÔ‰“¨8 ¼Äc@O×+$Œò£^B õÝ:øb€ùIõäQµ+Î=+PÁŸ"1ùÏW*ˆÀ—”` ýûý*z©` "`dhAç? r‚ƒJBýè€"Ã!Tè$˜…– +°€êXgÁÑÐ Œ{ßHtH ¨ ìûá¸PA!ÊÏ€JC+ÐDWm/Šià‚è°ÈÅ.zñ‹` £ÇHÆ2šñŒhLC!ù?, B.ÿ@€pH,ȤrÉl:ŸÐ¨tJ­Z¯ØbàÄÍF`p3 ™Ál0^ÀË ÞBÀlÄ"SlF9±‘n‚$ J"/ )kCr› •F2 /–nr$ «¡)tF%(¨1.±$w «« \¤-ÃĨ&ËX˜Ÿ// $ƨ­36ø<5~ßÄ(>x(W% èjÇà]‚w V<(vL’ ñј0`v >ŠÈ@ŠÊ B=|÷"Ë–/V¬"Ɔ3ñQ@sŸÿ3h”” c+Y¾³À‚+Pˆ³¹(  XÍ\äáSßÐ0C‘¨°@1©R¥-:”øƒê†·p«^ÄÁÕ'~d €ƒ.l‘Q‹}ñeHj]|dÇî­Û›>aH–|—#§M S"@ÔÁ/vþ†¨A@lË:nÖ¬2d AÛø"`oÕg-¼ øv†‡!,0}Șôã¸pc ˜þéÓ¸$I'‚Ã`áãÂEª‡!·Žƒq#k zÅë@`7& P{gÉ¡fܶ.ŒPÖ ©-ÆZ[ …d1Ö¤J<š"@# ç]~5™C´÷ÿ =,Žú-ÆX~Œ0"¢Ò`(,P€vHPBöÒb&TP‚ôPà”‡c‰ä§"r)C‘‹¨e» !Ì‘;6‡à¨uA N^`ä‘ú!W #ø”×$¢D?(©£‰I¦˜ øsfœ*¦¹ç™a®I¿$Ñ@š8®X`zu²0”¦˜{šùgy:IÏШ„7|ê7玔 ]&%8Â¥¬J)¦à4u@p&*Ꜩe0D&žùÙ*«#80‚g&ðT•EÃ§Š·vY’tЂ¯¿¢ÀB %”ÐB ¬°­©Ot3&³úЧE Ê¿µ—² ƒ d B¶ieð(L;®ŠÈ€,¤½²ç¹¼íǽStÖ ,” ‚ ÿîªA¯!°à€%‹bL¡A BNñÆQ–#“ìD’«Âf*[€ ß ‚€wÆ\… #lŠJ $é,E˜Ç`8 E3ÑÓ`+ÝÓOž· ÔR?AuÕÆ´uÖJP´ Æ”ð5Ø5RX³1+v’®Äo;1€  kA n×í½e!ù?, B+ÿ@€pH,ȤrÉl:“ôô¬Z—ÌÆ³ÙhëõT;…ŸØf3ëÂ`”³˜9¡pi´‰ó°`¤@1k3ƒsL3^[zK “€13k†Gal3 CrE‘ k12šD| %¯1²œBœ'4 /ª ¼޵“).;!#ÑÒ v^601 (Þ ¯2§s*+Î/"%ÜÐó@ÈÐ@AŠ°Þ¬[§Œƒ7^. ÕB@„¥-ì>@ƒÆbÀ€ú^\\¸ð’Fo;:Ø›“F—…@XAâDÂHrцÿ,zÔ›` E8|¸ÙƒA‚æ ,xK” X»¬ƒ1j(Ñ DÁàcFŒ ü(À‰^kØpááæÍ›AqˆðJÔÏ´k'­Z€ WߣˆÿŒ0@€cZb€ uvÞ‹§«2_æ íW_A‰×,ë`À- Ŭtx%Mše O=x`¡ö·ÉŸÅý ‚Á‚%(0°2I€¼‚€öÂÂìç´/ x‘¼µgQLT~ñB’ðà ?"ÀáFæÍQ@¿ ]zˆó:{Ž!yõ™%)_2NœŒ€B7#Â}(°§`{(ÄóÐm®9´rΩ’Ù$’Z>ÿ€ 6x‚ .È ˆÝôÊr#øP…³e–ÀZ`°¡)Žy¤c ÝŒHb‰ ®P €"> ‘! Ý*˜­@€: ¥M´À Š!.ˆB è"е˜dƒ&^]3dpŠ0RŽã&2\9à?nI‹´€$If™g>§ p@¤‘ ( xÀ£ŸI–à_%°¢‹bBZ¦™ÏYР@ ô‘.t ‚¥JJ„èyé&øç‚³Y¦BPJ í'dàX>DŽP‚šFàåžµ¢` -ljÁ € @-`€Þev€)4ÐÀxB8[çi´ zJ¨ ^P-¨pn³ Yß*ôw… t '’IŽPoj媠°½ãáã@1²’hë„d@m-”ÐÂÇ*4&·(<õÔµ¹XlE%ô Á0ÃkÎhÁ·+´Ð1µÔÜ ¨9ó ¨ÁÑ-PÂ"B@ >ºO|ôq *dÐô=P³wf D@@17F5*à CßóØD%¨ÉlãêewÜQ;ñ*ØmwÚy?—@Ý~O4€’k·]øª=›‹ë%À jO¹^, ‰@*œ}9ãž7!ù?, >,ÿ@€pH,È£`™l:ÀS80®‚©Ö9¡ðh¼“S€€(‹‚†â¥Õ¤[­Æ´±Áf¶I³ôx@ 1x<66bqHY113I} ’30w3ˆŠF . 1&—-#š&‘»“¤D+/-(#¬.{¶/­®»2‰¿}*#!á 2I+ œ ¬­‘1Y¿%#-%!!È%—̱€ƒ ¼h§L†¼yT¨€#@F‡à˜pâDø`Ðà™3 R‚ANœ`xð @ã=Œ4hÚic¦ÿ ^¼8˜B‚Q |QÂWœ@ñ4DN AŸ@i½³ëƒÐêMúÁDEBÁ°‘#ÇÔDx"TˆkŒ¥/Àþ Ö¨A.§ 6é“L; >É4i-”b¤´nÛÞ½ ^˜pª…c^3B‹æõ9t¨W’9 ØÆz/Ø,·1ÔÝ»»·ßñ" /ŠZµXûQ­À Ʀ "œ8e߆þA5ðàÛ^G<†€FOJk™ó”Ч+KÉaÄïëØ1±‰¹Âå„E¿æ¡Ý]*5çÞ{×eGŒ!ê\Aôן?ç)Ó[sÎ}ƒÿ`‚(PÛYöeЄ~ìEa…úàsÐ`?ýÀ×eŒódÁ ÷p-Zˆ!CÊ´7£?ß°h¤”@b‰Å8ÃÚuEùb;ìèe{EbØB#S4 ‚ü¶b-Y¶Èäy2nù þìÐA;:Ñ@h~èä…,°Â…oŠÃ¡s;p è;´Ð œm1€ %¬0B  j¤ dP Fiè¡% A =È0@`ØDA9êK³hiÞyá” ƒ ´°C «Îƒ„> ÈA‘þw«sºšx +4(,0˜yæ Žª@À¤Ìúe® pÛ 0í¥° ÐM +Ô2B%0@DµŠ;=´@ènе`&¼_·Ø[°§²àÀEÜ@C¶ úñ¬*B¬ µÖbŽ:#ƺ#X´¨UÔ‚±îÿ: c§¤H‹ø^GÇ@×?å}€:&\RTTzD` d°¼"A" …ÿ–€Ry4ßpƒ¡ó-؇†x:iF<¯<ð žÕ"|ám`ž‡˜àÁ O¥Î{¥#H*@< €#z B(¡„樃 ×äxä{&TP1T A(èÁÙ g’YGF]Ü ød• Å)Õ1&h@&_ق¡ˆÖdäŽÎ ¦ vâÙMO™Õ§š9N^l^°‘‰Vºa;vd‚‘j0 ‰ZÚç‘„4{EPŽS¡>5*©˜¦ªA ¡ºêa1.ˆEP #X`kP \’ë¡Â²ˆ)žÚ±Š¨B»^úà£B 4dz¢z9l€ ,ÿ´êêY.Èp‘xà,ŸF B ¸ æµø¢ï¼OÐ@° ´Øšë¡òñ/Ã|öñ/CQœmŽlk„]Т÷S *¬Ë“ ”š„/ ò$\>út hU Á•Æ íàsøB@ÉÖÔƒÉ#åLD-îª ‚ 6ÐÄ$$ÀiY)}„­!ªž +¤óé  °¦Q¨ŽÖ•tÕ’` /@ùUKÂö*¸ýÀ  ÇAs÷DyïmD%4®B*«8ó¤áw?¸âF0ÁÅ%H>ùš•· 7æÜÀ¹;ŸSÞÒ K‘~ÄŒG‘KO~eOA »Î-ã*Už€¿ßÞºî¯0s¶cPB£ŸÛu1‡6$ë<ödŒ—D°|î×q‘Ë!€Uà‡D5úÌ îÚê ?A!ù?, >/ÿ@€pH, ‡€qÉ4‚¦´yÀ, Óì°°è´àÖ’LN§ây(©dˆd1g3¨Ç«Â³Ùjo$ „nL‹vS*-;13304 )Ÿ uK‹_S-³22rŸ ¤E(¨-4Çi­F -# ±Šc¸r» ¬km%#ß&36}`¿oCÀßÏ‹Œ¸ ¸$J$Ü ;bÀ࣠†)k €¢DÀ€d8‚C ÂRÅ«C€* ¤X@‚[ !dÍš±F:_ È< ðW†$ôè BEƒÿ‡Å[d@À­\,0`%‡–Xn˜°äaΜ3¡(±A„Q†¬@Evè6âµâ ΠŀzP ‰P ‘èЦΤ-:ð¦Y¡‹8e—… oC8{­®:èáÉ/C*\ƒB  m!àâE/Úµc÷LDØ!0kÆå•gƒ aø±!uC…AQ¡(AØÛa=0ù±áƒl¾TXa!A< +TD¤ži‚,wŒ`á`Å·pjñø‚…¨Â‡û™CÆKm“D€€ð$E†ÊïPBu5ð= mÍßÜ B wÙó=Ï¿”䙨A¸ÀÅ gÛª„­pHõAÚð†8Ì¡wÈÃúð‡@ bƒ!ù?,?+ÿ@€pH,ÒÀÈl:ŸP¦ ”€ѬvK,]‘%WJ(˜ ر3Ði©jbI2$ q¼8¡Q(5p{$  ‡ y{D0304rZU‰Š‚{"11«­­iN ¶ž)$q*- ÅÈf®¡C+´Ô¶›/j- ,/xvèˬ°BñÕ› 165j%+#!V”0c'‚`f 0KŠxò¨Ñ‚cÆ m\d(¡‚@Ž*B–h¡ H`ÀCà•»!J|Pq†Œj s@ƒÿ "Ib@ (‚ ´ ÈÄ´|8åÁ’X±>Õà@°‘VÝ„ E‡ ­ €ùô˃q >T-`À*vLúP°Áw† 0HQ” gÓ Ê0¢í#ˆ Àe ¶@ Eñs0í@ΤX€ÛC2íŸÀÁÞŒï)Ç—g¤’Š´àûX€R ±Žn#ÔúÏ¥˜â¦§”œ0R‚¦Ä IUlŒÁ²”à\´ÿL‹+n‘EiB–°7¥°¡+$ C ‚³èªÀÿŒà:í»ïâšm1.¼&ÃQʈJ ÉëÞMîd”ºÈ´´ ÒÒZ«µ—î¦çA2”@N¾ú*I$ïUà[] l°§#$ ﵺåyØGõ@i\Á +*rïù@]®0Š ×^2n!ìètÚ:1Ë+…§È E»ñä쀳Ô*Ö<äFí¤D˸A{3&½… Ž]À‚ ð¤S Íä®nCO©¯Û(ýD ˜>¥‚ÄDÍcîî&'ÜnËí„ +ÔÏ ÑBØ9ÓŠõœY»°Ù ´Pí´+t Ç`;Ö¸ãC¾%æ–4ë¡4æ9É =gÜc°Ûr³gM®è l]ïÎ<_½òœ2ÄÀOø¹Æ¹-¬ÐB ·—õÚµR:q6â»·¢A,O­ßìPBöÚo¡“ D}¹ãúe€~ú¤p®³á³°C%È 8ý¢À4ÿi€L ÈÀ !ù?,>.ÿ@€pH ‚qÉl:ŸP¦€`0 e40‡!¹} 2¥"’”ƒ‚a¡H1$Rá@~/*-%* Z~BSr ) w z†‡ ”o]ŠŒ¡vžU~2&4‡¹ºvz· ov16±~S+»¹)¾ÒÔªQs // 2še´% ÓÓº WÜQ$ ¹ áDœÛ‚„€Š,Øs÷Àq&\¬p bÓ’sà´ ðƒ- °wáƒp/bÀ Š9DÐÁ¢“Ž$iò…ÿ6P8¡/PLwñTt+Sð`‹h$K2ü‰¬‚†¢-h›¶¢Û‰5ˆ>é¤"§È¨&QX gUš¬ÚF˜£a£n]5žhá¡C‰ £J} –ˆ²\@ówE  `Ì€Á»6 1cƒç"tîŒb2Üx[œ¡ì)fÌà‘ãrÝ•Zh  †Î1>8ˆ†bçÅCì@ÌlÀ$bxŽ C²lÙ4è–Qúï 1‚‹h E‰  vÈ`“©dÒ§_ï¼AÃîñcOÃD‰ TI2€` |žÉ¶Ÿµà…ç2˜ÓS8C ütÿ`xH/,`…8âÜÁ‚1¸ÐC%P(è’a$0 @Z`9á} N  JvܦýÈÁ¼B€.yB)ä"ŽH?qà%Š/ÄÃ@–<†R‡#4éåšPnP4ˆe¶àòHÅYBũՎ<Qc8kê 2žÙ€—œMœ¡4[MsAŸ”NúÀ jDÎ’kˆŒ áņYXí¡T¤QZܤޭ0ÂN'yhà¬PJWlø†YœOòÔYX°ÂHªç@ O½ºP—³zŠ`‚ÕEk56ІNöXp¬ÅRäW¯î„ ?:ûì|óÁ™ÿX‹!4¦ Òš_ÿ©Á½~‘¤¥yI+”ç¢Ûµj7@_d€pn}¡pS8°§šÎB˜àd z6eÁ.‘r!zh¨ ÞF_®ctüF-LÜéÈñMvÛtnR šÊQìÅÂÄMVjÐÇŸ 2¬‹ó‹µ0Ïþú`„üõçÑG7J@ È¡BšMìõ׸0uÕP¤‡uŸ.7mî×bSM6é!Ägr[ZîÚ&ðöX¾†«õÖjªÝ,”7\µ÷M”5Ý\‹Ü,9Ü|øô6àvßm  L>§Ü—7î¸2p¼·n±.Ó™¯ÙäžKˆâ«cÞ6z °Ç.» `½4Ïï ‚îLi€X³ üò,ˆP‚áÄ3ÕÀ¼ÒÛ ÐGÏ —dÂýA!ù?,<2ÿ@€pH,Ȥ2˨tJ:‚€ÊU Pd¦ƒÁD…‚aP8»K+&µW3¥H¤t(1$[)) $pI  ‚E *233  ¢ GOOT+’G132¾ ¦COÅN©R!-vG-11¬½ ‰MánÇK' *`KÑ# &%(ÛÝ*iiÄ‘sƒÌÈxØ à)Š,âqè†ÀŠVú,(@‚„Œ+wΈ [04Q8!E€Œ,:4€òpŶ ræìø1 Hÿ‚Ï„ (ñš­zT pÁ  HÕÉ‹Hr_Ì ÊQµ  E³àE hH…Z5Ë?5 =x @×xA|gÀQÍŽò%!‡zþŪÔlØØãîĆ\š0Àà©à_À Æð±ƒ ˆB›‚A-É3b|(1Ž¿;^èNÀ4°Ãf<"V‚(`(ßD!hËÿvóN a›/ÞÊ´h±°ñï®5Ͱ¡Áy4Y w°`azê}ûXÈÞ|â€}?ƒÂ),pVkŒa (¸ßMóaÐÂE ú–@ š „™¨6*à£ÿ‚ Æ7ß b_oÀˆ`‚-1TÐKJ @h&ô>!Šˆ‰-äc^µ°Bzõ Z,‘ ÖU÷À %Œ`bŽÝÌ·c "@6žd\ÆV‘HFÑ„ðE€Ç8†Èž+ì@&0p)§ ›lPRqD™¦* ‚h.¨Ï+XÀA5·ÌRœsÒ¹I ¹˜¡´C;-„€f+k®àÀ.¬¸ pÚÀé ɹ‰ æ!;˜;%´0B#ꀧ*Èe‚ .99ä€Cª]ö×*:ÅÌÊN‡%DÛB *4@ F": 8Ûhœþ-«1å\šÁ¹ç£ÿ .àå•¶s*'¯rÐ#¨dUA¼*DE™¨¢Š.§ÉBˆ1Å C@ ,„B^E!j k" ÿ‰ÅD4, €«W_ÙrqÆn®ÇHhA !ü®Å'óg²Ê ³ M¶Š pÅ'jðÍ2”§sÐ#øœWÀœÒÍxäÑ/Ý´Ì$Wc± ¢RæuÄrtÒ<ÇœëÓF~åõÛc—uÖ=;ÍvÛxãí fë@%uã*ÑÓóä­÷Õs÷ûpD" îîãóDž÷5 ã«4ÌJœëàîF.yQ.\“ø0€3Þøæîù‘‘޾ÔØŸ¾vêòx®_—µ¹@thºæ³§n{ |ë>„¥7-;çƒú…Æ#ŸöÖÀ3ïî2änüñJC¬|õÌ‹ÐAßÛ÷[‰÷Ô >»L•ë.} Lߪ>–´_þ—ªÐA´E“_~R !ù?,;1ÿ@€p8 ˆÈ¤rÉl* ‹TÁI­‚PJ‚ BœC 2˜p 8À!{Ïy(ψ0àn0À€ ¤  p€v0Ž0B" cЖ[òPC †ÐPò}à€€GMr¤ RFcìPXa\æIÁ/Š9¦‡BzÀÊÌÄÇn2`@˜då&F_ynî‰ù™ d@`I¹)*”ÇaD2ÀÀÙ,|å}å¹™Ž$JD¨`S¡r””,3ª®š>$+—ªÒÚž•Ï­‚„ Hñ “LE¬Ue¶ªU8¼ºì–µ\Z«¸Nûÿ¯ „UÈ ÛN ÃtÞ®•çøÎâA” ‚NØãRxíÒ‚GhPˆõ¢¶V¾‡Q0ÀCd@—]’€P9P ÝSÞçðÈ3È€°Œ°ÆŽYà‚:¸ ‚< ‡l,ÉÔ˜5qD`ÁÊ¡‚ *ô°Ã‡¶Ùü­aÞÆ C-=áÀÏu lDÐeÖ2-om–™ =Q‘Ê+×e§Ü–†%@ܼ¹£‡ ôýTÐ@&ÀD˜?ü´×?4D'L´ a *”ÀÂJVzÑàÿÁ8}p`zýøSQ|CP!…–E0 Q d4V ×MÄÃj„y`‘@@:KD6 0Ê£>à@£ 3Ä ¡\!Æð] 0™0Á@BF!À˜‘ÀÈFêñ€8;¶9Râ/yà"ˆfpá> î¨à QþÕ¥•ÆÁÀ‘•Y’Ø62d„ ‚„*èÏN)'•2¨€A} ”: 0ø¸ðaè]ÊZ‰rä7†°CÐâ÷í¹„úáĪ«ŽÁº†*†!°PB:µH€ u©"UÉ*šõœG²†j¨¡R%dÐIÎè$èŒ,Zq"X·X‚`ÁO0*E®*tÕw8"Ýgʾ /«ðrà@ bè,Cd°ÂO Á3©*|6«œsÂK§ 5ðål”`¾¹´àëã«,ǧò”¼ÒD@W|* ™¯Tˆ&ú®–0Qs…vP4mš¹ìiÐBûˆÅD~‰"*²ô3Ð0—ÐÀÊvyõtðW’\ßèB 2T;¶*e3¼5Ð"t0ÞÛøP¶…,°°Ã¢ýupjxo£Ae$®¸ hváLèíåä#Cnùå˜g®ùæœwîùç ‡þH!ù?,D%ÿ@€pH,Èa l:ŸPárÊftËM ‡0Ü1°]ç´d™Ba>'!Z­:ZP~fn…$v%*K|E‹Q Ÿ *- z06°5•C¶+Pª ¿ -+¶ªX&13Ì3³ 55‚DÕá¿ÄÓª«2 13¹³ -24°64Ü(¬†n±Ô $@СEˆØ}M@†y<˜xƒ™ nP\¸0‚@VŒ@ø`! BXxA“"´8 ôˆáî݆ÿ 4Š8Iràƒê5Ba„»/Òô Ú¿,%8|غ§Í!%ˆ¨B)#˜¾ø¹Õ³ 2üUj„ĉFŠ}à€É€;ì~ÁvÆ«}ü¶Y%0bD.4)‚é7&L ¯[Ž6xðØÇC1´,XpØÑBFÕ#³hèQÁð¾W=Æ+ ¦geè@Üu”qä°áùç»fÐ)L²ÚÆM” =g„æÑžóïÏ™Á ñÌ* ;zrd¾«úæÒåšO¢‚ÏöÎyêa°wÈ7Ÿˆ X;÷õ¤ßV ªÇSœ0à p`á]ûmÄ ]4uøÿ;&7aŒðÐ… nåB vq0/ã(@Ó8¢%¢pâcvµX ª$ã'pc´€‚ŽŽYÈAZKãü’À ¼v¤(¹äŽ&.)ÒXSŠƒl²åI}›?Š9’Qe"D‚oØ8à%,ˆé§Ÿ{Õ’„¢yEkJÑ@ }þ ¨Xc=`Á<€€!Xèi^ tà@£b†RZ ´$%° dš(h BC©±ÐB*ÌŠÖ˜#-´ª–®Ú*¢¯ÂJ@¹ªA€mdÁD¡€Ò¯$!°Bfd@l±RPRD”`Px8P©¤DP<¡Ürñ²%˜+’é–A ínÑ*`$ï+´p@šækÉü–P‚)·îa°»ïfÐÀÛ>̇·[!ù?,=)ÿ@€pH,ȤrÉl:ŸÐ¨tJ]B ÊeÉPØvÏEð"¥( fª@€ :ˆÒ~Ë )^XqE Œ{ /S%{Ja eG- SŒ{I$ – tˆ%(££’P[%¤ "‡B•Gw#»&'È^WÈ% <ä5i«Ž{†4ã45'2#(/6ûûð'I C…6xØ€C†5Z!B~û(P !£ ŒüxÐ8f$À: cÆ‹3fÀˆ Å.F¾üøäŒÿ C*´A¡I"TCB†‡1\þtI¨j\¾ŒÙ“¿˜ZcŠ%JCÒ+ X‡P]ƈáá–¤+F8p17, 8µ(7ªV 2²Q±"Aµ,@pê%–°ªá— 3üƒé§M  áPƒ0ŒY±cÄ·nE¨Ðl$Ã[χŠÿùá7)Œ9ÐÀ.%Z”PÙň¶Yìè@À9‘n+Ïý,U¬ËŽXRðb‰Õ­‰dP¡â@†*JXgÑ¢Cïß…\ã…Ö1XŽ3 0@A ÐÀsÐ@%” BsJpÿÝm•ÁåY &Ì`‚ 6’Ž}0p@2s2˜ (`^ˆŽÃe ³‹´,ðKС£Ž;ò¶I¤Ž: `RÇs*س¤m¸QFÙe(ÉK)SZye%„ dL6)™’ºÜÄ Ždp¥8'v·uIY˜bV£âYGtà€=lrÙ%”`HM5a`cd £|âæ HÒA »X€@w¡A~ÖmÙ'”БA^¶…`Á­+ÄšêC‰¶`›|ö kq>€Â Òu Â¥wJÈêuü©ÐÝ+ŒÉHÿ%³«U%8‚uh8ߤ*ºmø-º|ËtpÀ7Ö“ʹFdÚ A2b-¨ÅêËì®ø‹¯DD Â½+èÒH4ôA€ÁùêÁ*`Ø0 D mÄ·àÀ½´ð_H§‚¡1€¦"+xíG`sËH0qt#w¼,ÎOÐÀ|þ 4sØüñA!ù?,K-ÿ@€pH,È$`ÀT:ŸÐ¨s`0Ò¬69(ƒ€1`@¬H¨`ÍÞº© …‚a3˜‡e•v €`nYx vK++XJ^š–…O*’“$„&1 (/2~$U´^„ŸS¢“¬/" bI$$ÐUº~+(½”%Ä à10I-êë ÑÖS%#½-óã1&I ,LJ@PÝ ú ÀpY¡*J´èA™€(BpØ÷Á_’“B*J`¦…§"]nå*$@†°!:Œ@1b#ÿŽ\Ôràÿ +‰(``Q…P i £CÀ¢¦ 0‰LE°­'ÉY‡(ƒ€A ðžHy@ÆŒ6flˆQ!סFDè€Oȉ4(À0ñƒ¶®C2`EEŠH@ÐÂ6ÀÀÁ†\¨d1 Õ/{ÎÌŠƒ…^PèA "‰€^[]˜!B‚Þ°áYnŒ«$RHH@¢ÃD2{†18Æ (²£Ø¡E%-,Lð†H¬Òl£½{™Å‘X¡ˆ‘4 (x¨œz… 1„ /DPÂa‘A DàÀ"x 5œ`„Ì0\{<ðàÿž\¼€A"‹œM¬f™Í•/¼àB»‘AD€  Ú@9|oÙÀœ½·Aˆ‰§H ´Paá¬h%!hd“ ß=!À”ކí÷Ý À\œyHu3°Â M‚@”-ˆN8ÆXBM €°ƒ 2h ìÀpdʵ Ãè°^p¾e)ˆ;Ðù‹4Â>{ò(Ÿ.ä§AHð࢘9j ¸b‹™]úk.ˆÀÂX`†ƒ,l*Ÿ1ˆ B±&T@Aj„ #:ë\á” •VÒº¦£KÆÂp×B6UÕÄŸ|& ÿk³P¨ÑFUZÇ¡%¸0jŸ,jXÜ\&¸Ð‚+¬à€ãΔQ´6º§ T„ªP e ‘¹æ‚2” è°}>ú– s­ˆÓ –PBD+|°¹ êh‚ œêSmdîY²ÐBÆßR¼§•Vòé9’Á-° ]–,ƒê‚µLà¬k °%Ó:«° ÒU {/ºBMµ : ÝÊÂr0h0³ËE&Ì‚€=ë|rtðàÁb+Lv„f‹¥BÒK—+ìÓ0êÇá`°‚˜\E§Þ6 .ŽQ¡Áá*3= ;ì-·1Mîë Á0ñåÿ¦Ò€®p %i„‡ ˜‘F,ôuæk(…„  Ý+Ô¦éÃ7½;ÝL-ð°à= &w ‚×€1@ò‡6ÐB´Ðßã¬~ϤxÛÂÊ =L2~åf‰ùçSžP ×)©à$B߃LG?tà~µû’Õ4Ñ/ÔM ™ï`9Õx%ø–éjÒ‚ó¨… € Jj±Â Â|Í:ÔÑŽ†?h )È!êì—”/¥°Ñ A Ђ*Ü€ Íh…†h 7Xœ?’yaψÒb…ÿiÐYl€ @ÙL¢¬ûÒTØ vgˆ'SÁ2ðÅx“!!@Ì$00µü5àF‘Hw (%Ê‘Ž´£‚`Ó“Ä åŽøãLÖ‚6ZÎa‚· F&&“¾ôÇñuÐdã‹ÈøèÈDE¡“ˆ@(gv´@¦R|Gk@6ù Xú¢‘¢<˜*’Kô¹r2‡ùå@xÌfÁ]z,3§ù¬<ú‚6ÔÌ&"Ùeh“A;jwchat-1.0+dfsg/src/images/emoticons/rythmbox/wink.gif000066400000000000000000000002501144422712100231130ustar00rootroot00000000000000GIF89a³ ÿæÿÄÿ¿ÿ§ðŽÿü ÿþ_ÿÿ“ÿàÿÿÏÿÿÿ!ù ,UpIjxU…Îp†œBLAgžpºj‡ÀñÚ¾7`U vêá„ÊÇ&¯æ Y™DPgõY²E Hà´2yÀf§E‚œ ̰¾™;jwchat-1.0+dfsg/src/images/error.gif000066400000000000000000000004001144422712100174150ustar00rootroot00000000000000GIF89aó ;;;HHHZZZhhhyyyƒƒƒµµµÆÆÆÿÿÿ!ù ,­0¥”RJ)¥”R‚)¥”RJL)¥”RJ ”1 H)¥”RJ ˜É ¥”RJ xL!B€”RJ ÀRŽ)CRJ &0H)CRJ0¥†C@‚)¥”¡L)¥”RJ@ H)¥”RJ)H)¥”RJ) ¥”RJ)Á 2¤”RJ ¦”€”RJ0¥”RÈ€”R‚)¥”RJ €”L)¥;jwchat-1.0+dfsg/src/images/facegrinning.gif000066400000000000000000000002571144422712100207300ustar00rootroot00000000000000GIF89añYÿÈÿÿ!ù,€Ü¸q @€7nÜ0a€7nD˜0a„7" ˆ0!À„LˆaÀ€&L˜0a€ B€7b܈q`@„n¸!À€1nÄ80àÀ€7p#€7Lˆq#€&ĸq#À„ bܸqã@€7n\;jwchat-1.0+dfsg/src/images/facehappy.gif000066400000000000000000000002571144422712100202360ustar00rootroot00000000000000GIF89añÿÿÿÿ!ù,€Ü¸q @€7nÜP¢D7n„(Q¢D‰7B”(Q¢D‰J(Q D% „( D%J”(Q¢D€%J”(Q¢@ˆ%J”(Q"@‰%J”Qà@‰%J„(p#D‰B”ˆq#D‰%Jĸq#@‰bܸqã@€7n\;jwchat-1.0+dfsg/src/images/facesad.gif000066400000000000000000000002571144422712100176640ustar00rootroot00000000000000GIF89añÿÿŒ­ÿ!ù,€Ü¸q @€7nÜP¢D7n„(P¢@‰7B(Q¢@‰ ”(Q¢@% „( D%”(¢D€%J”(Q¢@ˆ%J”(Q"@‰„(Qà@‰%J„(p#D‰%J”ˆq#D‰%Jĸq#@‰bܸqã@€7n\;jwchat-1.0+dfsg/src/images/facewinking.gif000066400000000000000000000002571144422712100205630ustar00rootroot00000000000000GIF89añÿÿÿÿ!ù,€Ü¸q @€7nÜP¢D7n„(Q¢D‰7B”(Q¢D‰ ”(P D% ( D%J”(Q¢D€%J”(Q¢@ˆ%J”(Q"@‰%J”Qà@‰%J„(p#D‰B”ˆq#D‰%Jĸq#@‰bܸqã@€7n\;jwchat-1.0+dfsg/src/images/faceyukky.gif000066400000000000000000000002771144422712100202730ustar00rootroot00000000000000GIF89aòÿ)JÿÿÌÿ!ù,„HDD€DHDD„338D„D03833ƒ@D0833ƒ33@H0€308@0ƒ0303€033833ƒ33833ƒ333ƒ3330ƒ3€30ƒD0803@H3ƒ03DD„338D„DD@„D”;jwchat-1.0+dfsg/src/images/group_close.gif000066400000000000000000000001431144422712100206110ustar00rootroot00000000000000GIF89a¡ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ!þCreated with The GIMP!ù ,”©›Àíž!>Z%ÎlsµY`ð-”h¢¦Ä ;jwchat-1.0+dfsg/src/images/group_open.gif000066400000000000000000000001421144422712100204440ustar00rootroot00000000000000GIF89a¡ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ!þCreated with The GIMP!ù ,”©Ëí¢œ€s¨éj®x›sù¤êÊ;jwchat-1.0+dfsg/src/images/groupchat.gif000066400000000000000000000002601144422712100202640ustar00rootroot00000000000000GIF89aã ÖÖÖÙ´<É¢'ñÔhçÆR‚hݹAÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ!ù ,]€@ƒ¼XÁ‡Õ·AÁ0p‚5–gJ&Ѧ4AxƒÛaÈS OêPá†>Ïä@e.›R"”Re/›•*”ÙPL©OY k1¸JR WAÇp•JÏS¶};jwchat-1.0+dfsg/src/images/groupchat.png000066400000000000000000000024651144422712100203140ustar00rootroot00000000000000‰PNG  IHDRÄé…cgAMAÖØÔOX2tEXtSoftwareAdobe ImageReadyqÉe<ÇIDATxÚbüÿÿ?­@± sTUUþýûÇÀÂÂR   Ðüüùs†Ÿ?νuëVˆˆ++«¯ººú²§OŸ‚Ôo½~ýzÔ?F$€ìx€s`XEE…A^^>iùòåÿÿüùó÷îÝÿ½¼¼@ª„……@ ¸ö÷÷ÿªÿêÔ©ÿÿ–.Bw=²¹Ä„,t5Ãß¿Clll˜™™€¾aÐÒÒ¹>àׯ_ì’’’{ÙÙÙ×_ºt‰ýÛ·o ÊÊÊ ::: †ã .€Â°äëׯo>a8þ<ÃåË—@A´ÏÎÎníÆ¶oßÎ ô%C`` ÃáÇžs…ÃÉÉÙtíÿììlÿ>ÆËËû288øÿ•+WþŸ;wîww7X¤ÿñø\IIi5/ˆÍ€bDN Ì›7œÂ®^½ÊðêÕ+pÜlÞ¼,4 ù.\9ˆÁÝݼ <<< dX³fPÙvôÔ@(q4ðÈ€‹/2ÈÈÈ0äççƒ †9Cjj*æM›.\ÈðìÙ3)))†cÇŽ18::2ܾ}¬°Æ @± ‡#ÃçÏŸnܸÁðúõk†­[·24440X[[3ƒì»?~0pqq1<~ü˜¡¨¨ˆASS”wpÆ;@±`¹¤ l  øû÷o†{÷î1ÈÉÉ“4ˆòÅ»wïÀf^¼‰ €X°¥ t>ÈRA äS`^bxôè()ƒä€bAó ¨Ø@׳ä;Á àBE+6K%â¹ú 4׃ƒ”²ÐƒÙ 6HlwïÞÝ:†Í€B±˜l³Îœ9Ž\`¡.Þ¼y¶ =Î@€|õþý{p|}ÿþý9Pê6K=Nþ 5 ! Ôt!Fʹ”´÷ïßÏ ¨¨È*Ç@¡‰+Nˆ 3a1ƒ”º@…d{{;8Â9¶àÅ‹ ÷ïßç555P0à àççg033C1 €Xp•90‹@¾xûö-˜r1ȇ׮]cç Çðññý%q ŸºOÀùd rÙ‹ %$$À%H-H”P„„„ü €lVº%l "d(4IÂ#9)ƒ,E:ŒRô‘ïr÷±?²¡„nÉ©mÛ¶e¯\¹ò,/Àâ–”‘óLT§€Èb °â ȆzœÜâiÀ"}ëƒ €ÁáúåËPq¢ ¢E><5$8˜@#¨j–––å­g@ý "»ÙP€b‘ê -f2`èܹs§%++ë:°Ú…=ƒ   8 Ò?‚Û@ &õÙq?@6 €Pêå,»kà ÃA”|A>ZP ”›…¬xݺup6@1Ò£Ý`ÔÏiÌÐägIEND®B`‚jwchat-1.0+dfsg/src/images/groupchat_over.png000066400000000000000000000032351144422712100213430ustar00rootroot00000000000000‰PNG  IHDRÄé…cgAMAÖØÔOX2tEXtSoftwareAdobe ImageReadyqÉe</IDATxÚbüóç?K± k±2‹1+â@üˆÿ1 1/¼â‡@|Šñ[¨ú¿ ÄÄl@,µD ˆ§OŸn´k×.É/^08;;¿miiyÊ€¶lÙÂ7þ|…gÏž1˜˜˜|š0aÂ5fffF¨ÁŸø+Ôq`Kˆ ˆ¹ .“bõ 苈ˆH¯_¿ž©­­éÒ¥K¢¥¥¥0 ¶mÛÆûèÑ#Å 60M:•éýû÷QQQ ß«±, CÍ…Èb€Y ÄB@, . !666 @—1(((0hii1lß¾ÿÇŒñññ*¹¹¹ŠçÏŸgüö탲²2ƒŽŽÃÞ½{Aއ:T¤pKˆ *’bvNNο˗/gÄpùòe†§OŸ2-`™bss3ȇÀxd d8|ø0Ó'OXXXþC= rh|q@£ƒ €X-9uê'ÏÒ¥KîÞ½ËðéÓ'`p1899}EEE†_¿~1øúú2äçç3ôöö‚ù/ –ˆCÍâC²ä7@Á,E¼(0œùýüüX1Ãdbbb {öìüøñ#ƒ»»;ØÐ‡‚MùDEE…aóæÍ¢@qµ··?ºEšZañò €^2l€ØÁÈÈÈ`Þ¼y ÿþýc¸zõ*ëW¯À *//ÏL .\`+ØÒ¯_¿2ððð0@Ñ5&@ Ù°œ ó 2ñA–‚ zþü9اÿþefHPRÉ¡?PüZ 1 Tà7Ô@F&&& 0‹A¾ .¤àaéa å ¿,9þ?@±@-øø??þd¹T ”… ÈŽ±Aò `“••ýL°2ë'’oˆ jÉ'%%åÉ™3gÀ‘{ëÖ- … oÞ¼[†g @¾–]àøüÄ¡®‡8ˆê Íÿ€†ý ƒ ¥.PÎG°& ëAI{ÿþý  RTŽ,ŒÙ )Œ šÊXˆ )¸~Â"  ’Àœ Žð#GŽ€-U÷ïßç555p)€¡E‹4Ïprp}ƒE2Ì2Xd¿}û̹äÃk×®1ˆ‹‹ƒó Ècøøøþ#•_ÒÐTºsÔß • 8_€ „Y°8Y2PBB\"€Ô‚äA åìÙ³|À\ÏŒ'ë¡|Ä @LP_|â×@W1‚Š¡ ‘#9)ƒ,E:ŒRL,¬]]]*555ʇR…Vß  ã &hUùˆŸZXX<VXOV¯^ Ï °8‚%eä<Õ) ²˜Px&Ož¬ tpÄ ´^~Ä÷€EÆI þ¬>Mš4ItÙ²e¼ ß¿çøòå ///<y L ‚QXX˜AZZT2ÿÖ××ÿ,‰oCCJ¿TÔ @#T«)A[*ÊÐp—ÎÀBPòåË—ü@Ã8jkk€•(–,YÊà:X€¾ö÷÷ ´ ·¡ø:¨õ@ K8 õ;§¦¦ÐÐД“’æãáÞ›‡½9FFF©©©ººº?.*ÈX;îˆká° YRNlllÊÊÊhgfÐĮ̈Œ„111ÉÉÉÓÓÓÄÄÄoLCôçââàÝ…ƒEEEòðìÔÒа®ªZYXóòïØ×Ôutp<<<ÀÀÀqpmæãàÝÜÚËÊÇD95¡  §§§¯¡œðîìÊÈÆ====9SPN}|wonj;:9)&$ UUU;;;ÍÍͦ¦¦kkkpppŽŽŽLLL¢¢¢ÑÑÑÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ,þ0€@$P°€A D0B 0dаC>€!b‰$Lœ@‘BÅ Z¸x#†Œ4jظ#‡ŽÌ©AЬBš¼‚ЯKÖ¯AÕ°DÖ±D¡Ã‡ Ä‡Ü´D¢ÆˆË¸nÜ·Fá·DߺGâ¹FàºHܺ\á½Hã½I©Îä¿Iå¿IçÂJéÃK²ÑœðÂH²ÒœêÅKíÆLðÅJíÇLµÕŸ¶ÖŸìÇ^ðÈN»Û¤ïÍdõÏNøÏN½Þ¥ùÒOûÑOôÒhûÔOûÔPýÕPÁã©öÔiÁãªÿÕQþ×QíÙ~Ãæ«þÙRüÛRþÚRÄç¬ÿÚRÆé®ÿÞSÏâÃþßTÿßTÿàTÈë°ýß`ÿáUÿâUÊî±ûäkÿçW׿ÍÿéWØçÍÙçÏÿëXÿíYÿëdþç~þè‚ÿïZÝêÒÿò[äïÚëößÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ!þCreated with The GIMP!ù ÿ,þÿ H° Áƒ& °¡@ .ÜñÄ‹ b„¨&C 2ô0B‚Ä‚ZÔÈ‘=C\@â…L(>^È -aäøñ#"m!Ú3Ɖ žv¤d邆4nšPòçPž7`p˜`Æ„ >Œ!ℊ¶„§Ì’ËF˜€aL0c £B|Ì0©‘wF„½*hèp!p º#&I‹¼ˆ Á‚ x|¨Oœ*:äÝè`€,®Ì©S'Ž&2dÔ(¢\Ö°9ƒåIŽÃ5~°¢È+Q~ÜHq!Ï(hÄ€ <ºÂæ%ª_Ͼ½û÷ð;jwchat-1.0+dfsg/src/images/jwchat.jpg000066400000000000000000000110731144422712100175670ustar00rootroot00000000000000ÿØÿàJFIFHHÿáExifMM*ÿÛC  !"$"$ÿÛCÿÀ0í"ÿÄ ÿÄM  !"1AQaá#%2q‘¡6¥Á&3BCUVe‚…’¢±Ñ'D•5FRbdtuÒÓÿÄÿÄ.!1AQaqð"‘¡2±ÑÁÿÚ ?Ç9/[y%õŽ=7*.Ä3Í \‰xåi´ÌuQøãð”s¾‰iÿ‘ñÆ¡ÁZ’ƒ˜V±S˜™HaP|Ö’_.>x-­j?§aºj²:zöQ†>#ÃWŠoƒÅI7…LLÎ Hù¾·\Ú ù]ìeO@&6SÌéuõ!`v@Á’” 6·f"£™mĸÚ… zñåz‡ÄšÎ›dwm ÿQ&cÄá¶—?a šˆÌ”ÒD-¥ITÀ¤‚;ŽòV`-HttúK§ç‹vÝ)xIfÐóÃÊA‰I»)ˆÝÜŽ“óÅE@òGßÊ^8õmRn¥†Ì€+r4\7–©Š~‡Ï‹Ü³èˆî/—{º˜_%ïkë×cðįܖ¶éû–L/ÿ~?¾5î0¼TUc’9;7ÿ3½Ïø…¾Üõ r\l—BÖ‚xø¦È›eÐt I ˆ¸-˜M¢Xp]´ó‹BÇh Xã̆¨eðÊ‹˜lÎg’ñ÷Ö„‚t'L<çb;gBÖéR˜µ%Ϛ͹Ïø·˜ºmÞV‰¾ÈjHG„A˜Œ—µË$9Óû“õ¹bÊà=‚®¯ËÇì„îrºVc3‰S2º.9Ô§9DgÅåÔDkÖÍ»‡Œ.(³aslHU„Ÿð¢y~ŸYÝ~XÔøI™ò‚u:L A–`‘—xÁs6uæ"Ý_ƒ$f±¬Keqs¥eb…¾éìJRIù C?\~6A…«ò‡6É@$L‰øX§!¢¨§¡ßlå[NÇ”©°ƒ¨Ã¹%6œÄe;>ˆŒXõƒ1ÅY}¦öüZvMD«í>>m,-@—•2‰LB®Tµžõû'°’JiùC2©$¹ˆ&EÓ)°öž²OY:ž¼Y¨ëc †oïà2Üû ëî1]¥¢áÙ{™NºNZ¿Ã=ñZšÒ“)LW™ÐQ0õ!èâ’{Åθ>ð2ðÍm¥Ô4ØrEž,õx¢Üäã.›®Í“0‰íï¥ÿªRBÛ ‚x6Ô`i LëúÚ/ÿŽ(Û@ÙÜe:bW0§àc]zDÂLÜ(©I±Î”›Ý=–׌‡¶Ÿ) ŒžH@¶÷'åžÓ ¤êù9"9ª=“ÉZÛ -D£DŸ$:¿9t|ð¨”iôC[~rñ•jFç·”möáNI¡×¿ë/u@ƒÑeJ‰Hé}‡|ËÇ "Pu½{‡(øáå§èh¸èô—ŽnSk}ètŸÎ^8pà’U¹>¿Cþ3/9D ßÉ:¯Ê^8n%&ÚÑÿYxáfå@hûvzKÇ{öS'”o½ þòñödö ?Ùé/»£iX½›Jbft›,;œ¿ Ûëü*ÀºÈ%Z[úb „|†–Ðð1p4¤¥§4CDÃ0ˆeX¶á¶d€HÐiý° šû•òûMÙéü«ŒnëYr’ݧë*$ã®úËÇ ¥Èˆe.·IfA¿(øáÒe)#Z@Þ>8?~~þê…•òW<Þ‘éýcã7ƒeBÕ)X½/˜Ëù2<¶áˆ½4?ŒÇ’or);~ññÂoÀvÄRirÚ™!À±|¤Þ×Ç;­iÌÔ0ß¹_Cæ:-Ècxp]n *(vbeÔ; u÷Ú.T£kc ¤6åMÁ–%N)¦R‡±¹]qvÔåËÑÓ­ñDÚîØ&L)¥¥ò§áâÖ¢J^°°Ð‹é¦¸ñŒÝ#RÔ8a‰å^¨³&‰€ºÔ&Ùf¬U{ByèP™CC]%b' '¸â­É:}þ²ñÂ,IÚE%~ßHÚÿü•ï–Gdyÿ|Çô­³Ž’Ž!@L㜄âÏELT‚ ®J[J@ösŠÆ'xQOL›d‘Ðí?4uM€llyË÷eJ‡¿* @i©’Ò–¹Ññq#tI\ˆZÐ5P…$ðmq®®“¥FÕ2zq–÷È‚†1€æ^{¦Àð”ûX%ŠßžÔ÷v»þE[¾†RÒx&Éٖ안äÆž™E:û¦÷'*·c^ÎgGyÅëi5'’44Ú¢ ‡×Æf›&ÁKQ @=Ù”/Š_hÀöÉa¥æ‹9/‰u¢Ñt,ÙJÞ_°ç?‹–Ói¡XPsjsx–×Å›R¯`´¨-·Vd‹÷c.]~ î/MÜý/üRoìäƒÇv“´ù”ÑS$TpáVmÛ»¶“Ý»&Þì}ÚEWSWlÉÕPÉ›r.\ÒÚ/6òQ¿ ‚@Ð:´îó÷'®!ã×öͦ1.¥Yw¨ˆ!³Þ9¶÷áÅy³Xª6SÊTëFG´·]‡jb|ňuÖÚÓŽØ-íáíÝÚ«Ã˵,§}G*3­ŸÓ³ÚኲuÜÂ" °Ì>¦›!n(¬¤è£Ï°¿E¯ÓÑnÆÂ'iÕeZÉ¥ê™C †LT@SiQzî)9`l,Ž«zqÁaE4ÓBh~ËcÈÊÙ¦²YDÖ\©tÊW¤å,¼ÊT›w4Àu¶ [Hm"I+§xÔ#Í""ñÊJ‚q—SÔ ¡ì®¾ÍEp’¢Ù~<ÓŒÀ¥d®À$Æ9n˜%¡dÈÉËo•^йš V¡²-˜ÓÔl’ Éá„éæ’¸——çTÒˆÕRºèÒ×µñ5]lþ—¬˜Bg2¸w"P[Q)nÎ$Ž¢G¬“Ö“¡Å«¾Ö*=¢ÁmúW-’®b™yT7‡id1ƒmáZz©P$ôÕŒ°:|¼‚àú wøRpkT¶O (OЪoý-Ÿýq—T”Õ)Â>—’5HÉÓ-q×[D:ÑPLFªh ª<Ñ©ƒ®Ž³‰­=¶Ù êF2Ì!å2ç4Û2ßIP#¡Dj:ñvù§Ñ‡- Y=i4”Ò#e2È$@Ë`áà¡Z¾íˆvƒhEÍÍ’RO¿ Îdò™Ô*ag2¸)”:%¨¸tº”¨€P"ö$_¼â d“y¬óg’©´ìÞa/z½N­#ÕtÐ1\á!TÔ 1¦âø¬[³40¥î» ¶êˆ²Á)O~˜Å<®ÊàƒõYçëÕH¸m¾Èi¦Úb1€†é½ú’5ü[§hĘÈçƒÈ¦|Á©t¯ 7_†Û$Ž2|ü<ªÖüî[)/¾GÌb€ýS´•º›U,÷ùDòïñ^ æÂ¦Æ¢*zÌÆlú ‹˜— 9B”¢@¹&Ýç NÐß‹?ÎQ >`á@#¶ŒŸBT´äæÉ ZÎ evç Û¬ïׇS鬎O6™Ä"ÇQ胴ž€:Î*RsVÒN-êb.Rã–Ï»˜…¡}™«¤ûÆü0šª¹žC&s9™Ã!ÀâZ‹š©ÔX€ ¢/bEûÎ- íÍùâ·^©fÚOdò¼ðŸ%w¤‹çå ·÷_BR@ú!õ—Ž#¥òe!”¥Tžu©å _ç‡è•\šCë/u7çïÿÙjwchat-1.0+dfsg/src/images/message.gif000066400000000000000000000003361144422712100177200ustar00rootroot00000000000000GIF89a㘘˜¡¡¡©©©³³³¼¼¼ÅÅÅÏÏÏ×××áááêêêôôôùùùÿÿÿÿÿÿ!ÿ NETSCAPE2.0!ù 2,ðÉI«½8ëÍ»ÿ`(ŽdiN!ù 2,RðÉ ¦½PñÂ@p^…qp œŠ$ÊÒ>/jp´ýé‡`Á¸PœY­øI9Ćѩ´I?*βá0Êhî-è1¸ÝçìH—Èí±Zþˆ;jwchat-1.0+dfsg/src/images/preferences.gif000066400000000000000000000020211144422712100205660ustar00rootroot00000000000000GIF87açÖÖÖÕÕÕssrCB?tsq³³³ÑÑÑhgfœš“¢Ÿ˜XVTÓÓÓvvv˜˜˜ÍÍͼ¼¼£££ÀÀÀFFFßÝÙ±±±{{{»»»ttt]\\}}{BBBuutáßÛ€y‚‚‚MMMÈÈÈLLLžžžÏÏÏiig¦£ÐÍÆãáÝÅÀ¸½¹¯LJI¹¹¹¿¿¿hhh|||999¯¯¯ÃÃÃÒÒÒšššlkiB@=CB@„ƒ€âàÜ•‘‹MLJ^^^ggg‡‡‡¶¶¶ÆÆÆÎÎη··´´´‰‰‰~~}ÎÍËTSRNNNmmm¾¾¾ÐÐÐÄÄÄ‹‹‹[[[@?<442ÁÁÁÔÔÔIOV4=QU[ª»Îž®˜³o‡¡}}|éç婦¡332SW[°ºÅŸ³}•­x’®5BP………ÅÅÅŒŒŒ¦¥¤cba???GGG·Çׯ¹Ä}–°4>HkkkÊÊÊhhgrrq”«Â¯¿Ð…œµVVV¬¬¬ËËËuuu½½½:?FHYk9CNWWWµµµÉÉɨ¨¨ƒƒƒ°°°ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ,ö ` ÐÀ ,PÈ  D0a†*X¸€À‚ 6pèàáÃÄ Bˆ€D 'P¤P±‚E /`Ä`6nàÈ¡c>~1°0ˆ !Cˆ1rI%A@.\°$“&N<EŠBJ¦P©bå –,7´ˆ8e —.^¾€ #fÌG¸dʘ9ƒÆ&iÔ¬aS@7oàÄ‘3':vîàÉ@Ï>}âøùc!È@u ºRz¡Br BäV DŠhXĨ‘£G"¹(…„ƒ%&%U˜D)ÒÄ·;jwchat-1.0+dfsg/src/images/screenshots/000077500000000000000000000000001144422712100201435ustar00rootroot00000000000000jwchat-1.0+dfsg/src/images/screenshots/add-button.gif000066400000000000000000000006171144422712100226770ustar00rootroot00000000000000GIF87a¥fffÖÖÖÕÕÕÔÔÔacd@DIBFI¦¦¦ÓÓÓ°ÅJVdpppËËË>BGŒ¢»?M]ÅÅÅÒÒÒeeeÄÄÄ^`a6ItttÇÇÇ£££39A™µ<<ÈÈÈÖÖÖÖÖÖÖÖÖ,@´@€pH,‰¤2‰h8ˆ`©R•ƒœn7³M¯Ö«xNL§Ç•R©+Vë(ïI;ž ¸ |T‚Kz 6$78-5tu}c”<Ÿ„{xz¨TªK ¬¢W ±y³J¯N°²K !"#$$%¹tv. B/01234¦¼W˜ÂÄ»­Ø ,㻡xç©GùúA;jwchat-1.0+dfsg/src/images/screenshots/context_menu.gif000066400000000000000000000163451144422712100233530ustar00rootroot00000000000000GIF87aåçMZizzzþÖfþþÒžò¾N"""Úª6.6>îîî‚B2::NêzZVjz~š²þêºF~–±>N^þÞv¦¦¦ÖrV6BRÊZ:®* ¢úÆV¶†þâz²®¾ÒqF&ZZ¾vvvZ2v’®žâ²¢‰Z6ÊÊÊÖÖÖ^^^¬ºÊ^6²²Ê¦¦ÆRRº–:"®rbv ŽŽŽJJJN&Zn†Þš†ìêêRfz¶¶¶BFJ¢66®..N¶’†~~vJ"š¾:...Š¢ºVéæäÎÎÎRVZRRR²²²úúü:BFvrr–$rrr¾Ž"††Î·ŠbT>:žš’ÊÆÆîŠlŠŠŠââÞþþþzzÊÆÂºöööòòîz’¯æÒÊ––ÖªzV6>BbbbzZRÖV2"–ªÂ–––’’’ÒÒÒ:n†¢:BNVVV***ªªª’¢¶Ö:ÖÖî¶ÆÖÆš*ººæ^r†ZZZFRbªŽ†:66®®®ÊÊêjjj¾º®êZ2šnF‚‚‚&&& jB"ž²ÆU2ßÞÚnnnÎnVêÆºŠ^:&Ò¢.NNN&¢¢¢^frDD¶rr~nZVJVfîºªŠŠžÊº²öâÞÎÎê@.,ÒÒ†222윆:>FéuS¾¾¾’ž®bbzÆÆÆnNB^^¾ææöF:6h>"Î<ÂÂÎöæâ5:BžžžÞº®zN.®¢žÎF"VVv>BGÞ: æR&ffÂŽb>ººº®®ÞÞÞòêêöJJVf:Š‚‚fffBBB>>²äBZRNB:6sJ*òÎÆææònnv²ºÆ666–fBâ‚f¢–B*êb>ò¢ŠFFFVV¾Ú×Õ–’Ž>>>O*‚š¶îîö ž†ž¸JNV~~~òîîꮞNLJŽ¡·ÒÎÊZ>6ÖÒÒ²®ª†‚€ ö¶¦òžŠæ¶¦jff:::bbÂ’f>òòòæââb:šššÂÂÂ6>J¢J&,å@þH° Áƒ*\Ȱ¡Ã‡ZøaE‚ ~¹¸Q Ç;Øx‘ H ?–$¹2%Ê“3RdY²à’D‰ÌáܹӜNœt,ñ‰óçOžD‘&ÍY´)ÏœK{…ZtªÏ£:­ÕJôêÔ pžö„z4(7Åt¬X‘¬­Û·pãº]»V®Ý»tóêÝË·¯ß¿yï †»–!hÕ²õëI…d­àðM8ïB˜Öå SÈ~ÉØÄ.eÀ¨S«Ö{z­·|9Œ°ña§Ð­Q¶ ³DHE݇ÏêPÜZ/œmLiÕ·xñmz¦Q ƒ†°%+TÔH6E™éÕàÃþ7ÏËà Tq, TOQ:C¾Iþ½Â0âá†óëßÏ¿¿ÿÿ(à€h`~ˆå5KðÀ| ®PÐZJHá|ÒUá… ÒuÁÒdžâ•h¢„gQ„*ªhÀ‹,¶(ãŒ+ÒhcŒ5Þc‹/ºˆ#+þhãDiä‘2"–¤TtðÁÀ£_°Hâ‰Xfi¢”H"™`‰$váÛ K°VØ…há 0§ ‰ ~cI=k¢É×M=X–Hž+ÔAˆNDØæ ož™æ^Wžø¥‚ùÕ`¢ZF*©£“"F$à‡ ÒÔ‘^v®‡™kú h„’hC"’á«þ¦úê¤zuêé­¸’dé¥õ|c«®ŸÒ*ì°æj,®»êZM0Áð̯ºÖÊ× …®Ib<ÐåDz`¨´Ä"zì¸ žµ$(D?Šî»’BK.²g‰÷(¨i–9k„=`×JkÕCÂ7+PCˆ)à¦új¾µÂg¸‚Y/˜ðVŒeÄöšÛщðPÊ„lcƒ­gõgÂzòÉ/v*¼æ MÐA°Å©É;¯§Év”H+‰$cs£4½ÚÏ7ëªqÑÁjH—9Þ­Õï{¾Êªù0™‰x»BÌ)ý*U/Ág¨ö"mlÎEc,ôÚš+Ú7Ÿ¼ÖMo}è¾^3¼Âþ¿k)CHß²]¬Û·Â=oDˆ'®xâ„~tãG.ùä#–éå˜g®ùæœwîùç ‡.úè¤gn9 NÐL @Qþ¥0Š_*Þ‚c‰>¨eºû鈶bŽÚ¹Úð»@¼4ïüóå4ýóÔ; Õg¯½óÓw/ý÷¼x>øâ—Oþùãó¢ €¿ýûÎ $ÓCó/nÿýø'T¿CŸ8àÿþ `è¿K üè€Ð '(Á &‚ là1È@zpƒL  ˆ@$4 p†ÃÂê -Å€! _èÂÚð†8¼aZZ¸Ãúð‡þ; â cØÃΆ:¸q°äœ½Àa ½˜‚œXãý¥8tà‚9êa‡œc JƈmÜâ;õ ކCº@á¨ÀÈ8V $S³U”Ã=ðƒ2¸Pe`‚5V¼"]º1€B(a2?àp5x¢ <0ÅJÃGûœ%-{OOTœD"’”ÀYÔÐâå—%¢4¨Æj°£]tQÅ!îfJÙM¬—‹\BT]ò˜:KŒ@ à@@%öÀ%}Ñ(F 4‘1Ä@E@„òñ *Ñ„JÜ(†7­ Nq’“E1ÃD± ±¨G]þʧ>÷™¤%ÉÂc—vÔ"`LppY+ê€zt S8j°~Pcë•%Þ°‚7l#B mh×j Eœq$€I×rYö€U+à‡)º@2Ô¡µâ'‘¾´i™€±D`Šl槪Q%x ŠÐ< d-ÀK)‰<•.Û0]„a q¡ à(T뀩^•XH­ÙÑà‡ddÊÛ C¤ •fDCÜÀ3¢ÉM/ÅèíÎú²W½¡¤' )N%TU‹å5mg€áˆ\ûùÏvHö èBúЈN´¢ÍhD šÐŒ4dr6ŒäÙµ‰ºj² Mëo&51š¥=b‘‚ì¯Ó(é4HB¢N—K$'é¬+2ëT§ZÓ£v-®2 °‚y‚°‡½‘_³Â†±—]ìe;ûÙÐŽ¶´§Míj[ûÙÈVö¯›Íì/Ù°ƒè°©r—›äÞºÁ–îv›[Ýé>7ºÏ­îz¿Ýñ–·¹ç=î|ã›ÞþnwÀçn^<Üï®÷¿á}Ÿb¬ùááñä“ &VÑD¥DfÆÁs‰³‘|É„þ|p 2”ªÀ„*¶ñe‚. ô ò»ÇÎ@‡60 '¨â’`†/h€}̧ãjüx)Y`‹¦g‚;@*zAr“’.KœPŠ!,¡ –€„*x¹ñ^bq pD=„18Ða Ý'‘ŽPÖ\T*hE+z¡Ž ¤z'ûÅoÛ„¬‚r¨j0%\€4/»)[Ó APcÌ0„6¾ŠàA ðXÒD÷†2/pP –`òÁGßè˜x“/áöh4íÆá°ðCüh…êŸF%Büø©‘8ò—¯Öç!µjÂÜÐÕ0Á K¨(þä‡%v-Û &ª@¡4xŸDÔ8ii6t„ªsC· Ä•*!»"êÞß>Ì-x-ß \³C¶°jâ4WXû GÌ·Ḩ$8ÂL­“eH"$3B +ÂEP%3ò2‚OöT‚$¨S(˜‚åOEªse•;ÕD%?ð"_à6$0"‚T²"UB%8؃B#Tò"|0 Ëp&¨*Ø„û¤$3c8²ƒ*B"éc=ØÃ=ÆÚ¬îƒ¬ÊZ­¼°¬Øj­Ùz­ÚÚ­Üú­Ûª«Ïú<É:=Ðz®ÕóóR}Ú®¸Â®7ƒ"€oôZ¯ô*Kój¯úº¯üÚ¯þú¯°ýН ŽÐd‰3°—Ö°vư¨†i±•6+±šk¢fœ¦åò»æiq±F³±K¥¶°Qk#qþk›0‘±¡Öjª–«f_´ö²q±êšÒP@û@;´C+´@+?K´Ak´U°M+´Fë´J;µE µ_@ R[µD+µYKKû´_ ¶_›µD‹´Jë)J;ãúÚöÑ0®Ï³s˶t[·_ðÍC·|k·lË |«·Îs·{û·„ ¸$Q¸„{·‡Ë·Ôó¶q;¸K· ´° Ò ˜» œÛ¹›¹E ™;º$¹£»¹¦{ºŸ«¹¨Ëº®Ëº«›¹œ;º¯;»ª›ºž«º²›º°Ë»©ºº{»¶ûQÒ^qUaœTa¼^‘¼K¼ÆKÈ ½Iþñ¼TA½R‘Ú›½ØëÐË)Cq¼]±½œâ°è›¾uæ оîû¾ð¿ò;¿ô[¿ö{¿ø›¿ú»¿î«Fí+«'qÿ{wáqu%"y‰„À¨Qzì˧Çqƒ'J&Vû` Lp ¥P É@@n°¡! <À éèzN” Yp L`r$°ˆlvy1ïЧ JÃÃa €$Ð#ìÀ,[ÊÐ *p ~0Ê@0‰`‡– 6pRC,ÃtÁ€  k l` †(©ð ³%G,Äe|÷ÌaÂ'Wspð Êð^à –ÀÉP þµ—{6—„0K¦pZ üà µð¥° s—JgAÂ¨× mšl€ž,H,Âl‡KÐ \à–  Á·HÝ ± `P¥ ç õ`ÿÄ¡„ S ô@ PõÜ I,È÷wÐ} I„Ð Þð ü'È@Un © [ œàB©0 ì‚0&¼œÅnì¡ÄÌÓ@`P Àǘ3“Å“—˜à±@»€ Э0I–€-h´Æ1¼¾˜pL{T6Ð!@@vp(­P/lÍ­œy· Û þ'@K6@Ëä¿llqÖlCP Nà…ãA] ,{‘΃ñÓÎá™ C Ôs¡ÓFÅWÉB ÀD&ÀÕR=ÕT]ÕU GÅJ~Á>À‹Z³ 5­ðÕ ˆ|X-;Öa ¥[NQ°HaæU`µ€+à›kq¦¸,€: hyáZ5¿äžˆBL J 9©Ž¯¡²ŽtÑœ4+K° Jü™D¦T)¿¥Zó4jâ˜^X€NÙ/Ciàf|#ØÐyˆb¢(Ê‹ •­8;. £s9€ó‹0 [É0õ€´ÙK´Û@×[vÖN}WˆÑ#0B:H„ÒþíÜÓý"'°#Ø]Ýø¤ÝÑíÜ>¢ÝàÞâ=ÞäÝÜA‚¨€  T(ÞÝ-Ý øƒ<Þß-Ýï#äßú½ßÚM€¨ÏÔ:ŒJ„_`þ¢O/B 1p¯ 6˜ƒhãÀàEháâ°"b Ä0ÝøÍß&~âãÝÜ/â‚{€e¯£©;"‚-¨¾4¾(^Ý*Þ#°{€Q¢ƒìôßË]f7>Ý9¾âAP:H"G@¥ÌúÇ— RÌ1Ö«º%E.ÝGþßí=%+®Ûà“MàpP~À}*p`kщ°AQ+p—,0ræi¾æþ+æo \~è•5¥à2M0ržçh®æµ’åD¸åV"%$¨å}¡Sð‡Ïç©kv'³å‹PŽ%™\‹0‡¨®ê„  !Ê!¦ª"éÏ=Ü‘RzÁÁü°ìñæ‚pþ7;€½%-S„°&Mðë‰à†è¤òìnÞçvð†B$ÀÄyÎìþçÚcëÜHXA:Í™Õñ2Øoi™CnîÀ˜Œ›Íj¶î¶ùí­ÍŸê޽ùn"'\)“©ŸyQNÞ i ?E"vÐ5 <@ bï/«ªÜ²#æ~`Ó!¢‡žè’¾A"=ðµ’mþ!¿ñþ~îv³=ÊšN†_Úê¯.Š-ò{ƒ;ü@ó‰Vò‰)“ pe3$Ò„  * WRPís¾`¦ =àK £?;©®O˜>¯–ë Õé1¾iØY^`&ïŽ"le›WôE2÷…öе£×_õ WÐòžr/.^)n‰,Y²ïÉíŸá œnñ‰O“ûu£êšîöçžfs‰*èkAÎç ‰Ó]O÷-_ŽÐ²/ïí}ê”/!Âb•[©N! zå²óó?y“à.@ôó¾Ã^ìÖb 8zÂ0¥'yèß·70*¯= )þ0ú“€) ²Zµ àO ûÇ—ž ! Ç “µY.p7€J@`Ü?]ÙZ0»u`Û¿÷|ú1  ­ÅÿÀ‚¬@˜PáB† >„QâÄ-^Ęñ‹@7§@9EàÈŒ!±¤U:MN„ø’a€70mF¬¨Q§FŽ!}$Ésá6?¥œ(FÅ“–Ì-`i…Ÿ+¦˜²b@Ë„&°XÀ%B‰–˜“zSmÎm p£vÅA™ ULQ4V¯I8—XÒCE—Á*ê»a_¹7ë6î W.Ý…MñS©â¦5à$þj‚Dª„°.ôÚU¯%ωÒB–ø6Ç®%R†[÷nÙi#5è°Þ»wX|²äÛK)Gý8tÇÌ'ï†#]{Cê6_?>ævòª§ÃÅ8’mzÔí¯`Λ*«å› =7‘Š4$´ú)Ï1·$¨'ƒH(…„düØf½àÄSl~¨`;"|ï¥øéb‰½#p@7`Àêa Bð©+F½ðì ±æâg¸8+¿—l¬êC˜ 1=ô TÑ I„E‹*êθ[òrÈ"Û±Àmê!ÄÉ‹ ¬2L¯Ô)ËÔ#²@1׌Ì2|ËÓÜþˆM;“s“'8Ÿ¤SMñZIæÝ¢Œ-º>¯43DZ‚SjB8j>ùèãÌ%:–p#-ä«¡¾”QØ/ÃM;…Ô‰I+1O#;rSÆùh%²‘j…ÂEÑ‹±¹²vÂ,t);ó2TÖ+õÖ’uÖ<E¨žšV°D%yt'½€7–`Á+S–x£REj4I™D09$Ó¹ÎMRmtÌhߢ•LBï,ïÐ"%ð_€·XÑ=>¸á„ ^Xц~XĈ vo˜¼ŠÝ"XÄŒáp´Ut+ÀjPd tot üV`ÁœÌIc:´¥Ôαþ¼XäÃnÍÕ¥gßC:µ±àèa‰C²CÓç}ùìÑŒW°ÖÞϺ}©k²jØ6?s¨ÁÞmó]óçB¹ã;Õ~³j†Ýfn=喘æ—o¿ÿ<ð/ƒ¼p×qÅGœmƇQÂ#§¼ò»-Ç<óË5ç\sÇ;ýpŽH ½tÓOG=uÕWg½u×_‡=vÙK‡.ÒoÛUoݧwßž„ÞG÷¯+,° 089Äv×­w‰HÞöâç:¾ ˜ ’= Ë=1ÌKm|]¡—Húˆ¨¯ÝÛ]š` &P ƒFÚª6îîî>N^žš’äBòòòþ®rb¾:î‡nnn ¢~–±êÊV–B*ºŠbšµVVv–& ­»Í**ª²þâzZ>6žòÖjBFJ¶†²²Ê^^¾¦¦Æöö÷Z2WW¾šššv y’¯úâ‚’¢¶JJº...d>JJJÊÊÊRfz~~ÎÚÚÙæ° :::²²²ÖÖÖrrÆN&HTdšNNNÎ>~~}^^^¶Šbbbbvvv––ÖV..NVjzêºFDD¶–ªÂÞš†ZVV.6>ÖÒÒÎÎÎrrrŽŽŽÎnVRRR¾Ž"J"zzÊŠŠŠââßJ&bbfʺ²þþÒªzV"êÆºh>"ÞºB¦¦¦®®®šnF–––¼¼æÖÖîêzZZn†T>:úúúò¢ŠÊ¦*B..:NZh>>²ÏÏëþþþ‚V2ÒÒÒ:¾º®qF&^r†úÆVÖV2ªŽ†Š^:VVV‚‚‚ææö‰Z6ÊZ:ªªªêb>öâÞÊÊê–"765:>F¶ÆÖ®*"""ž²ÆêêêÒ:òÎÆ>.*ÖrV‚B2^frÖ²:n†¢¶’†ÛÛò’’’nnv&22®nZV¢¢¢jjjRVZ –:"ZRN¾¾¾†ž¸&~R2¢ŠŠžâ‚fþÞv:BJ’ž®®®Þ¶¶¶ÆÆÆéuS5:Be:nNBö¶¦æR&†††RRºÞº®***D:6::NÂÂÎ222æÒÊêæäžžžê¸¨zN.bbz>BG®¢žJJVÒ¢.Þ: ZZZffÂææòººº¢77¯ò¾N††ÎòòúŠ‚‚fffîŠlrr~6BR^6îêꎡ·sJ*zZRBBA²ºÆFFF–fBJZjÎF"êêöêZ2rrnßÞÚ¢JNV>>>–’ŽO*îîöúúþ žŠ¢ºöæâæãâbbÂjB"²²Þ,å@þH° Áƒ*\Ȱ¡Ã‡ØaE‚ ö¹¸Q Ç;Øx‘ H ?–$¹2%Ê“3RdY² –D‰ŽàܹóˆNœˆ`ñ‰óçOžD‘&ÍY´)ÏœK{…ZtªÏ£:­ÕJôêTþ<í õhPn0aä›Û·pãÊ}Ë–íÜ»xëêÝË·¯ß¿€õâ—mªTÓ®mû÷D9ßvýéûM°^,©Paá§!Ð ]¾ ðÁFCÝÊS«^½5Ûzü¨P8£®Q f›ëQ$U»†£U ¼ïŸz¬dÙå×5ãºê(¥ÃcAª@X€äÐò ºÓ¬Ãþ‹o®÷Ç%ô9bÁG‚ˆŽÐ›\üpbµ‡óëßÏ¿¿ÿÿ(à€h`~‰é5Kô[ Q„uEø`…*Hß*Ùa± kÔ  ^D8Þ‰(VˆDÀ"‹Äèâ‹4Öh#3º8c‹6Êèã2âØ">Âxã‘H&©d’‰ÑÀ > €“¼c:ö#–@² !p)æ•CŠÙ¢—`j©c ý\cäVÉã’tÎYç ¦¨çž|öÉgž Vô—…rÁ†X"J˜a5GüQM„–hñÇ(&²åà l1ãCvl©£E¦>üV× >øiê^‰ÑDÅ‚þ4Å*무VTë­¸æªë®»¦ª* (ÀÊ I°.ØHP€±`±Û,¯ÐF+­´¾»Ž 6`ް³3í·à†+®ªhmd ‘´KÀÆFEÐ&êP Å Ñk/¾ã,0´€²V©¢~0 }vp˜vCX|s[Z\ìJ1&j` §§šZpȦbq€+â¹rÃ$ÿYnGRê"Ì©¨sƒ°há€ØÜâîF Ü€: t”ˆ· &’EA]´­GuµFï’È7ÜJ­õÖZSÍõ×`íuØd—-îØf§­¶®h¯íöÛ ¾ ÷Üt'¶ÄÝxç­÷þÞ|÷í÷߀.øà„ž·ÝKHhÇ'È€ `‡Œœ¡@fn¢å„jÎùåož9ÉDÚÝ¥#ÎA-·îúj¥Ÿ¾Dêy`ûí¸Û>Oî¼Û>Œ+ô.üð¸ïNüñ½¯¼îÌ{°¼ó8KóÈ/LaÑöÜwï=FÜÏrÌø}Œo¾ùå âŸO~úï³ÑùóÓ_þüøß¯¿ûõÇ/?üý‹_ýÀý¹ïëkßûÒG’ó­o8j‰`Ý ºƒ‚¬`78AzðƒÄ AHBbPƒäè` ÕbA bð>‹qÎxœ#C ü! è€ÇøÂ²¾.<þÎAŽàƒF¡X6àa‰D¨ƒà‚} XœºØb†bðxqKUŸ³WÌ£P¨:À t ¢5?L‘sˆe4c›ØÅÖp`(#5È‚iž3EÅŒq†–‘cQäCÖ ¦ã±Š$É“IŒb5Ø:€€ vÕEe [¤žF&ÊÔ`áƒd (K¹§ÄÌ1KÄjV/õÁ×p ¤ЀE¦€  Äʘ.p‡/Y„%"s˜Å4 è€>ìAHp‚‘œvt'$q³›HjÒœ«aM›9ŠœŠ¤£!‰élgŽŒ”Î8ÉNàþ¼Ñ7óÉ$´@H!¨‚P"~!Dü Z@„ª‘J±… ‰À"€Fâ{‘õÒI¶Ô` M¨XI’ô¤(UMµB°* D°´Œ>ÐxÖ°*ò´eõT§tKÛØ°‹#d-¨HXb ÄÂæXDS[à…q´@ b :Š€ ~= tØÈ-ú€"ô èXÅšÔ¹Q- Y@—IÚJ׳™BªêK†…Œ.tž„&S"TÑ'úPˆFT—?ø5¥©i[]';.ª@Qš·˜õ,(„u§¶6âYUQvk’=­j£•ÚÕº6W­}þ­lgÛÙÚ–Xr»­ni›ÛÝú·n¸›‚$g‡âb²È O샺¨Nqv ®qÕ€J"LtšËc±+Iî^î»-[.cëÒÜï™÷¼èM¯z×ËÞöº×¼th„|çKßú6"ˆ¯}÷Ëßþú÷¿°€ý‹_ý ¿I­ ¢½÷. "0IWMl‘ ƒï%sµ°‚-ÂàƒœäY#AÉCD·™$">ñƒUœb ¤Á%6H.ðŒgl8ÎñFjüŒc <òŽƒLä"ùÈHN²’—Ìä"ûÈ5²ûÀc Õ@D5¶Ìå-#¢ \FDPÖà/›¹ËYÖrþ—Ŭæ,Ÿ¹Ía3šÓ¼f5Ë9ÎmÖ2œï|g/³9˨B™ã|å9»YÌ`ö3 “Ëh’’8d< õÔHFWZ5Ž!#Ýšœ` ,Kä!] W¨#è`C]€%|êc#ŒÑƒ p‚ ?pE<ÐjÀÀ/ O¦Íi$ôâØOx…&1 h¨Ô¢æ4v¡‹ã-‚\JNÇ:ÒUhÀØàlÐçU0Ýè1ÈaS‘ÓÈÁ.vrHC º˜w·'­W¨¸À(| ‹!.c ’xµ·cí6$£ÔxGøˆ8d"X….8åîMW:Þ9ÀB¨þ£8FW\ÑÕÈ÷^°Àr’Ö•Ì\¡]ä äp”¢¦!ýòž‡ ’>:Éò´Tq n([ ŠÐj@HXp(Ô±T`TBJˆúÁ4Ê¡¯)Ê*¥)¡¯î®”_Pƒ¨+†ºI¢°KD¬áÝË¥ØÒ›¤Béž/HevT¡½ðˆ?Q“v€»m¹Jü4bÄf~“Kqr'>ߤNtv~Ÿ‘ß|èY$N" ßXª¡ŽTPÉJ}…JЇl¸HM>R“î¯d{c¶÷2jær!…|`³óîüüèkúå—þ•ô ÒŽ‚_¦2ÅhppGšþ™  ûÆ >™ €}ísIpè>~YOÏÏsùV‚ÿ‘ï$«AþžïÔÑ;yô£ägsÿï×NÙ”|ï'Í'¦wxª¡0#§x¦t2@p £€p/@ ›$x/«dv³Y’wÂ: Ó9… ° F¤!zÁN"‰Âl€e]FJ=g2(pÝÖsµõ[®µRP e0­2 €3n 3<ã3ïÒ9 p ÌÐ`p?S[Ø…GE„l“[À]@µ03ZœUGð%¢SËâ,P#†¬Õ[äTTH†v˜ThÇ}ØV¾26f`þ‚Ð&Æ5VÑ4DÓ } À4B3‰.ƒ(Vå ¾`ö`bÁ/0VPSZ,±£Õ¬Ø‰áR-rW!‹t¥ƒ‰·‹‘eRE'x×ÅP£ðX€õZƒ%Q[·Q«0v@0vzñôà báô°qØ@oT‚Ù…0q—‰޲u˜}— xÚ5x¥"tºÈ‹öè x¨z70€T¸(++…z°z­G%4eS8õUŸ¥ŠÐSZ^µV}Àÿ¸`½U>@GÅYPã/÷"‡¡ ê0/õò‘uX‘±2Tö‡’‚x‘,9YCøþ’p“2é64Y“js“8i6:¹“dÓ“> 6@”\3”DÙ5.y”oc”JÉh!\÷t¥3•TY•Tù\’£‘Ÿ v •ƒò'bY­#^Q^O™8’Ó„ЖŸ`Ój9k÷W$8!%Ž Œz9‚Ç…ƒzb–x h\‰!jð ŠI]P€•áe:Ì5;Ε–és¥38´ÕÓ™ÀÓ™ š¢9šÑ<¤)<A=Ðã;¹c<0 Íó™«Éš®©š®Y›Íƒ›¶Y<¸›¯Éš¿œ¾9œ¶<¾É›·S›º‰;/¡+Ò”·òœ¼2‚kÀfÖyÖÉ1Õþ‰ÜÙÞùàžâ9žß©ä‰Õœ)Iëé`ð Ÿïa6óI+ñžs%bûÙœ AŸ·c  –ú‰[¸•ŸÁaîéa(–.Vaý9ý¹S+5üi¡ªž‘ A ·¢¢$*¢$* Z¢":¢ªØ¢#*V*£$ÊV}P 0:£,Ú¢:ªŠ$±¢: £7J£2Š¢*+*:¦é} €¬À Á`ym„Ä­;® úÌñ¡–²ð` èüPE€ß ùö¯ð* ð† k  ¿°ñ êÐnÁ®IëK;p·1ÐúPúÀ¤p²ËC0m`P E€’J.÷rÎüÀ9` á"Ñлà7Ѓ Ëi¨`naà“0ߨ¸cäCó0—0É©Àõ@‡²¸ßæn`¼àà°§P ¡ 7î"*›ÛHKÛ´‘²åª éPÔ!Âà »vþ‡¶Ëpz /00ÐÄW° ЫРŠ QTHëú¨WšA.§S¯ ˆÐXpl± ZаÙÛh2$sX° ô mx“{´r+°«‘² rÂÀbô‹R,¿ì;·„ñÁ‚ñÁ„¯"<q‹âú­QɾÒÂ.üÂ0Ã1\aÙ'8›Ô\X ሠ8п?Ü) —x4¼v` ‰Û¿>>À8£Àº` x0ÅxC «Ç–`Ø` l‰ƒø¥ŒÂ‹€²‘«ƒ2lÙñALT™ƒN !N|0P0Hþ¢ã! S) Ç»82Ųv •A ݆]xpÁØUPàÄè d¼J x»€l¬€{¹:?` ¡¢Ä;¤—?pxà"XGÀlqwpF„Ø xˆŸìÊA‡â‡ Ê*l®¤@H$Ì$% Oê$èô&üן‡|Ú´ÌͼÍÑÌÍÞ,#®4$73ßÀzðÍÌü{–ç{Ò¬yv‚Ìù7Í8ÏèÜÌÚ\Ï@²xÉ<2³zPrÎÁÇÙ0 |ð0 ø#p0 % ÷p%dB}À ù0 t0~ ÝÐMø` D@¢OòœyøÌÍ÷\Ò>rþÌÉ\ 7°e­—Ò§NZò{âG²°¹ Í´ÓÌÄ#;#7Ój"oÀ÷` ñìÎ$ÒéÌÔܬÒ.ò$>ð éÎj"Ñ2Í"Ý` ÙÀ3òÀÑaÝL½Î[ÝÕÍÄ.P4à}ú7ÒÙìÔDrÒrÌhñNqO€š—ÜTOȼNРׂ]×~mØù|×ú'Õ@%yœ'$”|ƒÍÿ‡Í…ØtmØá\$±×ÓGÍü·yÍô$ØÕLØÝŒØôìÚ)MÌ€¡`ƒñ 8 Ì` ªÆI?ÜÛ¿­jèÐÅ>WÄg× d!— Mþ !Yů–‚«`T# @³lñÅ—ñXfÞl±ÆØèËÒ™Wy‰Ç„uÇ}ÌPð®!’€Ì„•¼©0Å‚¬ýÍ…\xˆL,u©—xðÈ‚ÌQß—‘†\xJºPœ¢ÉuQá ÓÉÊ8Ø9Ý–ÊØu¹x Ý âÛ ³±<ǬƒË..XpÇËçxÀÂL²]ÌD|‘BI†GX „À Ð@nWn@,GXµ°„MÈ ©P ÂŒ¸Ű,À xЀåòRažå'é“+ à*1¥†8C‡™\àÛ Y‡sx”^  þÛ°†lH‡« €uÎYH^‘y I^”x¨žÐÀž‹>5. é‘.éK®*~b¹òY•Î+–µI‡0ã€ä‡Þéq³ä°™~m°þYeU n@lpÏò _©ÐýÝÁÕ¼î둞*‘¾ SUUB ( è b&Á·À–aÇþ2r•$Q €ëË‚ }ut )á0…è®î‹î+Y  WõNé¨>-ÕWç2ï?¾ï³Ø[`‹ú.ðü¾ã~Ûz1ŒJâ€a9ÀÌ–[ήpu»ÄS‡Ü/§Ü«³ÞYà3S,þX³ ôÀÄ¢bâi¬G`Ûapâ#ç³Ì… j8ЃeÏÂPã6¾Iáqÿm Ïã:ï㦈ðJÎ K kÎJ…+§ˆ+ÅωàÏI,S^åWnæÅÞ¿^ÌS#! ˆ°¥ú™ß‡ÙÒ¬— 0ýæ…¾ŸÄ‚·`‰æ2™ç˜åzYÑ òî>’tP XpîXþîÉæÁßèùß’è}ðÖïé“ûÛo‘—þý¨•”â_Yä_þþèï”ê¿þÔîßžíÿéOÿJuþöÏýóŸÿÔ‚ÿü[ÀM‚ D˜PáB† >„Q¢A'^ĘQãFŽrRäHˆIžD™r£I•-]¾<ÈæLš#eÖÄ™sâM=}&äùS¨Ï CÖ,zT©KKœ>…UêTªU­^ÅšUëV®O#4]DìØŠÇžE›VíZ¶mݾ…wmºuíÞ]B,Y;ŸüÚü €[³rÕ6|vðÛʼnáÒ}ëT¯@§b|Ê`B†‰ Ÿ7þF[ÈàÅ¢É">]1é´¦GmÚµã¶ÝJþJ9,€¾™pæÝ´bËd¿.:9òáË#'ví©Ë.ƽ7øå¿€ 0Ñ7*ëŠ2È<ÔÄ0C ©‹,¯Ü kCG$‘-×rÂWdQöš¬ˆf¤±FoÄ1Gwä±G2È˚NJ<ÒH$T²É$“L`…'‘¤ÒÉ*§dÒJ-±ärÉ,¿3L'¤üòJ3·ô ,&‡É’Í0=pÌ1× B3N8Û¤óË8í4ÒN?ß4Ð9ëÄ3Ï>—TóÍ+ÁôÒƒA³ô²QEï SÒ@Ÿ4’‹L7õ@ÓN9õÔÑ,½´L&;jwchat-1.0+dfsg/src/images/screenshots/jwchat-contextmenu.gif000066400000000000000000000544101144422712100244650ustar00rootroot00000000000000GIF89a¨Xçÿ         ! & "#!&"!%+#%""&(&'%!(.&*,(*'%,2+,*(/5-/,/1.+28131+5@452675.9D8971;6@J>@==AC9DOAC@PƒBFHEFD>HTGHFIJHKMJDNZNOMHS_PROETePUWTUSNXd&bœVWUKYjWYV€L.Z\YP^o\^\)m­_a^bda[fr`fkYhyefdZ;gifhjg7x³jli`nlnknpnft†osvrtq¤eHfxuwtxzwI„ÇG‡½j}”z|yrx‡o‚™~€}¯tT‚„t‡ž†ˆ…V•Ë´ˆˆ‹Šx“©Œ’ª‘޾‚a¼#†“¤’‘“”—ƒ—°“•’~›³”–“–˜•ÅŠoǘ$‡ž¼¡½n§Òšœ˜^«îœž›› ¢Ÿ¡žÎ’v¡£ Ž¦ÄÒ¡.£¥¢ŽªÁ‹«Ç¥§¤§©¦{·Ü•­ËÙ§5t·ôª¬©’²ÎÔŸ†”´Ñ­¯¬šµÌ¯±®±³¯Ü¦³µ²›»Øµ·´ŽÄä·¹¶ŠÅþ¶»¾ë·E¡ÁÞº¼¹»½º¼¾»è²™í¿K£ÇêÀ¿ÂÄÁÃÅ«Ëè™Ñþ¨ÍðÅÇÄÇÉÆÈÊÇ÷ÈTÉËÈÉÊÎÊÌÉ󾪮ÓöÐËÉÎËÐÉÎÑÌÎËÓÍÌÎÐÌÏÑÎÐÒÏÖÐÏ´ÙüÑÓÐÒÔÑ×ÒжÛþÕÓ×ÓÕÒ¯áûÔÖÓþÖfÒ×ÙÕ×ÔÖØÕÙ×ÛØÚÖÝØÖÙÛ×ßÙØÚÜÙÛÝÚÿÞsÜÞÛÿÒÁýâuÞàÝßáÞàâßæáßßäæâåáèãáÀòÿäæãåçäæèåÿâÓéëèçìîêìéëîêÌúÿíïëïñîîôöòôñõøô÷ùöÿþÍùûøúüùòÿÿüþûþÿü,¨X@þ(l–0aÃv[Ȱ¡Ã‡#JœH±¢Å‹3^üµk @géÎ¥K‡-ä¦O÷RªT©ŠQ:n#KšS% ¤M’8Íá¼És§Ïž=Ï™ªjÀС!‘ ¹4¤Ó’N°ÁIuäT6ªœ25•$.ï#³;ù¤ãÏÎ1ó“³?ùÈìr>ùìc´ÌEó£sÎ8Ë<’;6ûc?î¤uÕ3㬳?:ÛÌ4?2Û¼=dKmO>e“ÍÙlëlO:?ïSôÎþø¶ÕdG=öþ>K—-€*Ïš²¥² ó?ü£øâˆ3¾¸@Õ âÒ*óxÇøãÁP|ÅP.À#ûà1€üü£Á}¬'Pê„Ø8þ? 0Ëí‡PÀ@@Ãø´Â»â¾/üíð :¶G/½›,Óêà…r¸ôÜwïýöÞ‡/>÷ü€/¾ùã/^>õÖ—ŠýÊÚ#îÑüô3î4¤¯øýù/γþ  Ã7Uãz‚•¼?˜ e@*ž àŠ€:â8ÿmfu+Ïèö?ûE„è  Wh;ö!0s±bਠÇÂlÐ 4ÈÆ?6 ØÁþ   þá&øðäà Z° Ʊè(âN 8‘…XÔŸ Ý—Àf/…Y £Ç8ÀPp]\`öà`:¸QÔø†>¾ñUD¢p£ý>únôüÀ챈ü£"ÉÈE:²‘|¤$#IÉ?ê±zÜâ¨\•F•ÍP‚LG<ŒÑ £PŒ‰cVÙõ…®iQ‹ƒ¦ÌÈ©0¥q_æTÊ91þf›„ùË`s˜Ç,&2—©ÌfÓ}i, Ãh £ Uðƒ ßX=S½Ê‹ ôÇT eŒO 8l@@Ž‘‹4ÂE@”x a  ªþ@g>‘h„bP*'@«‘ 䢸ܒ0Ì© _PÏ…†1BOa|¡J<ØÀ'ˆ! T㸠?¡t"èBHç1xÀOTƒ7(§DzÎI¥GNìAåš ó…*8ÎŒ/T 'Ee8q¦Ãv°Ã6ù8È9hS›ƒ$TŸÊTªJ•m¼êS1‰Õm&U©RÝfTŸVmöª4«ZýÕ°º•¬‚«VYŸ2N“¢â$ ÕÎz¤C©gU…;@é‡M„cî$#òA‡>ðÃ~P†?´éI’{ C#Œ±? ã¨ÿh„ñOøù ¤;âê0"‘MþG#è nhs²„ä‡Vý¸TLjS l¥Ã€ë[°W¬Ç…ÃYãZWÇáe”!Q?Á¼{ä¦3ÃdŒcLóJV®r•„QÆld£š2¥ç2}IÔ1`ùÊôƒ3°/1NCÆ„æ•é/1àtŒÕ@I½ÑÌjúBJ×´¿^‚FsT4îu¨¡bóè¥Ë„¬iŪ°Þô ¯(š™O À³À&|Q 4BE0€?YT  5€%r™Z‚¦Áœ±ÒlâÈ3|aFƒç4ç`dZ hBc L@°‰btÔŸ2öÅ6A‹•j Ë’ˆ©þ93Š8 M ^Üs7¥W¡J7ÂÔõG<ÒÑ/ýwO7u¥DûLM5:QŘŸþ[&iRóÍj¥,wÊ hÞô0}æR˜vÙçj&8Q‡L¡µ4™:8qVÜœ7õM¾Îºÿ€G=} ¼˜‡iK?ñ Fè@¦ëe~¡ (`žÅ1*‘K‹¦¢@@‰Ð;Üÿ­r¡Štá¡`‚*† TxO°Ìj S'@÷éP µ©åžz'8Õÿhð&[ áMIXÏ|&Ì{5ê81hOÐlFk-ð.J0954ŠáéCѲ<¸`"uË@Gf!‹þ¸+þc™z›ÚÞoV°]åÜMÛù‹ÿˆ

£üähGõÊUÝrRñûÎþÖžžg^ ‘|7ë½z™Ä®qK3ÚÔ^ŸÔl³î¯¿»îð6õàóN(°~ëf/ûÙ'ö”ã[ßy}{ö'sÂS}Rè„à°Ò l¨z]3‡L#3ÌèAr1ÏaШÅ>á l—sÇ€zˆ‘.åý2”J0…1Ê]-àÃ`fqœ™•P3@eþJyʫݹmÏ|t7/N{¦/6MT›Ê´þ˜=…ÿ¨áté¼P})Mj % Cu}OªA ‡hƒww G Ñ W¢q•×€ö–'u5w~Ðõ`p§)E%k„aa@q„±PÀf  ª`+fbÿÅ\†}4Ps6 6·O*•Q•}åRÐ ÇVw^‡KÀTo¦qu‚q~àExŒÖ}èn-2 —g@AN¯Æ;½“5ðsà5 t³?‡ƒ °?­ÀüP 3ÿ  ð^¸8ðP¾°?Õ?©³3©s<#Ä…ŠS>þs;{¸?~x<~FêLJ>%4þí³oã?¶S7‚HF‰a´jš¢yŒÈ8Gú Ô wÔA¶c ý#‰¤XŠÒƒy¡RgP8]Ñl l è8;S  Ðn°3Ø? Ä ÐUÐþЋ·S 3õPÁØû`ŠÐØBHg–…ÑxØ(@”˜)ÕHT¡à …á Úà  Ú 1sàãØŽâøŽîð8òX⨠st  øHþhùïè Ö€p 1ˆÑŽÐ0 ÓÜ‚ Ó s€ŠÔ¸ˆŸ¤ŽÂEp0Â¥Ž ù‘ 9’$Y’&y’'éF9m„’.ù’0Yþ’ù‘")’êh ¹Ï Š®v2>ù“@é“ݸ*Ðuå«ò¦aZŒ@ðjPHÀ~ U`A™•?©Wÿ€.«’ˆ~PWUÐ ‰¸ ©P*{Ð~à‰Ð¾€ Ѐ ʰ@PHZ™—&Õ^©—y…-wê£}à}À}À£Ez¤GJUÚT¤DêDZ¤N¤CZ¤x°¤Oå£Qš¥Rº£\ª¤Bj¤AŠ¥O ¤8ú£x £hê£:ʤaÊ£~P¥M¤NŠCš£_ú¦OJ§sú£?ê¤Vº¦CZ)Z²þ­ S2%¹b1 H R *(’:©” © À¢¨‘ZTBp K“B ‚:/ëŠĀ_‹…1 WÀi‚&¯aMƒAdÌÄp]DV^¥€´¡ ŒP§ÀÄ«ÕðªžZ©•Z˜_¦ª}Ž‘&Õ”w%¢j)ˆ¹­Ü ”Ëàÿ0~,©(îá ÀÐ ìJîšîzþ&ô *˜’p Ã1¹Ó3p-Ï@¯[¯ °P˜°  [ЭÜÊ“ãZ8„°k±V`amŽÐ ±"«•)C/õbk)˜0ù‚þ ü² €)ó ÃÆÂ1¡"2˜ð#ã/4û I`,™Â?`³ÏP“Ëpù2²ð"ª} µT[µ/Ô•=‰g(=ô£¶#^«BÇ é Š“ 2=Ð ¶³€ÿ ¶lë¶pû<`´ BåS@‰8*ïójè3‹Ñs:aK9õ8¦8ŒÐ¹£S@9;¶°3öв˜8þà0Î`; =°?l¯€_p·#f]`?«{­ûº|¨ð+¤“|™µqW¸ó“Ä›¾;¸Óå@ó p ˆ AO AY ·@Aöþßµ(‡MÇgýÃ#=Ð Ø +@¾Å8äY- +_X¼c¤“Ï0”Áë¾ô[¿ùæ„.·ŠZËBÛP5 ÚðRäT”‡~ /à|þpJ : þ#EŠã-i(À·SÀö«EÓÈ,ò‹ªàT^J¯ôê¥(œÂ*¼Â,ÜÂ.üÂ0ìÂNÅM[/?Ú”õöàW;œosoÃ6C<B Ä@\Ä9“G¬Ä#QÄDœÄCL6R\ÅmsÅTŒÅS¼ÅVœÅ^ÌÅZl_`Vo„¿ŠhÙ3H@l«3¦ DP9—h}1%2Р E ¡c` •tþcà Ç€mÍP@à ª@ÿ4ÄðÇ6Pö% 0œUÕ5à ´ @ðQ»ÛÈMD ª@ tpì:  »PE0c]ÊB(7%€•–«<•Mbu¼™¼Ç Ïñ_­±zŽìá†rpâ'‚ŽöÅ%™Q(Âf&­M­T`•–(è%Ìê_©A€Qª…''šá'ø¿!œ)EåWùTüÀT€dŒðÃàY«VY‘[Ú”UBš ´ Ñ·^j ¶Åî0 ƒ€À` TÉ Ê`‹°ÐžuTËHqÕHc…H‰4HËÅV~ä}VƒÔþ„gtÆ7…FÕÑf¥\$ÒjÅÑr%Vd|U{4U3WcuHKEU¾Òÿ ИÕH¼E\0í„\L \c¥VëüÁÇÒÎÛ’g²6xư 0 ð† :à7²3öÄðQ7L¡10c¨'–  ¡P·*'57]à ¾¯| B@¬\DÐÃpÀÊ`N]0 õ³0 1 P¢Êªà 4@Ig×ol›ÙÂР^*~5*V=°XíöÍxRw¡j¹¦ù×' ·J´ä^¡q~…xÍçÍ\)åµ ÷JÑÐ_©ä(Ñ”k“þ²^ä%€–·v÷»Òâ‡Æ—ؘÔH0 {B4@ ¾`Ø5·%ÄP2ð ÄàÇv oì ³°Ù\æTm€Ö_pÚfj4Âð 'ÐÕ0 •, Øå&éu~¿Íuî&r°drarv߇ˆO¼ˆÕñP^^"ìw&ê7)…a  ¯@P †Ò ¶DKÛœÌéåg_òg‚·«X’x}‚rµ]áb·&‘grgØÍν¼¿{6h.H ÐÀðO]ààÅPt7R?à 2à7‚S÷OÕÐ` ‚aÈ7¢XÀÖþ$qu|" Z‡ujâg âx"÷æöFäI¸áþ‹c‘ œäÁ+Nð0Ûê¶^~‘^qݵí‡Qxs¾~Œæ_åg¤Ö çGH&Wç!'vÓ4䑇„häªÝáýöá03çר°^ªBÐ_˜\Ê4PǼw2¤à € { LÞf0(c0 ÿ\Þmh ľ 9æO^œçt E ¾ 2ÀÙæÄÈé4`2Ä ðs%êiGêÎEÜm2ûG& 6_-R^¤ä_ù÷]òÆmNN¹^Úõ]ìqJ¼ÍhÖœ(¡㓎(à…s 'KIè}pÖÀ`f¼Ý-¼1G}ð—th=ÀþÖ­¡åЀٚ-IG½À ÿäßUR BPèíÊ"ŸÖuŒsè&N„ÁhÂ%ªê^äP„U>¼üî¬sé€']g ÷‹§^g‚€÷ŽJ¹­qÌJ(˜†(¹ZcWé«Tw@σ~b& ÏéPB&GŸvu'M·ªô¥îîg­è¹àW`¸Žc‹9€ºÈ3õ@ÁøûPŒýãõÄÂÃð_ГÓÁ’èçU èŽùžMŸ÷qç8ü0™ ¼ â pBÿ` í{†°°¿8¢¨8ÈøúZx? ðö0[ƒ†Ÿ/FHîôzO‹‡8üÊ@š)þ²W}à0Ô_ýÖ?ØàspýÜßýÞÿýàþâ?þäOýÙÿ y¼ýâ súúëoã¶  Ãð ¿°ÙÂà‘Å þßÿQl—@‚ DxPaAbņ ³S "1ˆ -&ÄxQ!±aÅŠ6ÇÙH:‰ À°†Æ†Í°iÙ3š5m>;f옿jÐü¸TèP¢Ei3éQ¦M>EšsgÏŸP­ 5’Ο¹9+‚máð…Ÿ;? ®žE›í2©ÿ¨eêgJ•*]èÞ½k·ŠŸ¢:>1²¤*‡1hиq[Dš†Ô>†Ùf[ªÎú¹»çé$~Üøþ©QÜn›$Õøò#¬L’]¿vÊV§[Ÿ–a߯·ìc*«™K^ðáéŒ×3~/]½áöÒ9‡þ\ztêÓ­WÇ~]{vîÛ½wÿ]»òèÈÍ/‡GΙoléÌ7?øüáõÓ›¸þûùýïÿ¯?°@þT)Àû¤¯Áâà©"~ò¡Ðž|öᇟ}ÔFÁù‚‹p ó±@{öA‘CD"ÔñÄ}Tရ9Z1žsÌÁ/j†9lÌáfH6†),I$‡yˆö‚dƒsT H÷ÚrÈ ÏÙ‘Klvôe6¸¢b ÉˆsÀy44À†Ê*†Áþ¦ Ò¡›0çxÒœ>ûÜñK+§@!…LÒ™.Tá±Ísœð¥ ˜t8@EýLçËöœxH˜a¾@„aŽQF˜.Zá±Qt‚̦g¬q¦mª‘ÕPmÝU›Y³ÉÆšj°©a€8ØDWh´aÖh‚Õ&lp#U¸Á5knàÀh6¡›]˜St0öjÕæ“t pFt°h„-LÈl´áficŦ³*ˆ(B"&¢³"D©&V[‹ìŒ‘E&nà F.f¤Uœ‰öVi‰èƒüXDb?¾hÀ DÙUZk°ñ5hXzè¤a~é…˜_p&æ$bvþéYŽb’#c>j¨ça€ˆfa„f hbza’Ic~Þe˜œ—æ¨hª—fr ¡?*¦!«…ú— Îyç]ئèé§aikµ?¤a\2$Q{¹ZjŽ~õ¡½åF[˜_Ê[é«‹9æfŽñ#€c.Çúé«?¦0(}ðÅ'¿}é©?½ÿþÑ?úš‡¾ à{÷»þ6ªf´ex~@5”¡Šà Ç †*àŒYD@V¬Æ,¢à‹j,¢ÂXÀ.ªAŒ¡´PB5š—Á¬Ð›Ã;øÁ ”­Œð‰YH„cä ô ñìç?&‚Ê@"4š!Ã΢Šh†*$ÀºcŒ@)B3”Ñ@áµNRQFêrr&b #FêâØ\¥n…¸:3ŒÑŒ¾µ1ekÝG)âJÆpF!ãÈÅ6ö„‹M„dç aGe\ðy|#ïXŒåájrg:†É¹Ú¦&KyÆRP)”eÌ•­¤ ,ƒ²JW*%•·Ôdh¹ÊXÞ’—Bq`ëLþ™KbÓ˜EYÆGHé¸ ¥™Fyf. P€ÖÓšG¡Lmˆ² „cÀ@'(EˆœVf,×0€È‚&À¶ð˜e²0„’ €ÐäRoX†(åÏ4¡pç5ª©ðÄ'Øf8†ŒB„ (, àˆä¢§¥Ò[Ö!“j@–aˆ 0`?€m0€Öx¶‰)&–±Ô`¡?åC!h”Z²ò§GEj*³9Ô…r ˜NŠ!†‘T«ð†6L} TßYt€&!˜ TC@“,c¬ÏXABk²š$ÁIÆÄ`ˆe¤Õ&veë tZþÖ²R*V­Ìn~éË¢Èb+ «_ Xfe¤…ìc§9ÙiŽ”²—-€d+kYÌvÖ³žÕ,e0ÚÑ~Ö´›ÍlfCYË®¶³¬&0góÇ~â·Åmnu»[ÞÞÖþÈío{;\â׸ÇEnroË@jeåRckØV¹·é0~+\•\A#ðÇL‰qÛD”ÀˆÂ=°7˜w¹À-$°€¨ä¶í`B €.èÖŒ€vëa ¸åÇ?xPrø·Àþm0†ë"¸¹–l,—šÎ›TW·À-ˆ{Ów½ÃÀí 9 Àº¹UqäzþàV`¶ñvI¡ ÛÐm0 Ü !¿eÄàÛEÀ¹52’•ìÛx¨ÆmL2LéÖË&..pÁìÛ˜xÌÆ-˜·;Üßòƒ¨Ao›ðàÌ.s@d,§XÁ@f—‰âá>ÚЇFô¡µèÙ6vÐ/¶ïp#hJWÚÒÃ]tQíLë àê€:N€[”! #}ÂŽàé4Wc~ÈÇJPæí2bÖõ8€*fôn¼:Ö%ð4 Pæ*ôö B‚ýj{\ÚÙ½en¦‡TÚ>ú¶¸…"Hm¤â (µ¤‘ûVØ·­FþaþÌâU8@°µ`Ž|øçvKüaaÿ 'ˆ?†!„`÷ûÙß­´£«¡N·&„æ‡JFj©‘ %3-wŸï\æà"ÜãÇU¸l§âhN·¤Àí¬M¾òäF[&ŒyU¬}h˜Ø"øí Ò¬ó2ãÜ'ð‡B#ƒ ç·õÏ{žs–S:ä7¡6É…BhCghãæíšå,ܦ#üé7ihµ9=?ÝìeGûÙÕžv¶¯Ýím‡ûÛåwºÏÝîuÇûìðõS†]êA©.èàÁÓAÔøÆ7x‘‰L€x|ä ?yÉWžò—·|æ1¿yÍwžóŸ÷|è O;”þ¾ð|×0ÃÅ>õMÀaô†_E!V±ŠLðârp¼ààz×û¡þ†üŽa ÞŒà‡ð• ásî§Só•1yBèÞÕw=ö¯o}íwŸûßÏ>ø·~òßüÚwýàݰ{áŸþåšVýß;¬ ×?'uŸœ\’ô¿ÿJîIJ‚†D*”¨¤Ü¿DÀTÀdÀÜ?{º>8<ÔSªø“9g¢?½ó‹,;Š„¼²3»98HÒI³ÃÊ3½4H,;‹<–¤HÉÉÑIÁSI×›ƒ’4;ÒÃŒ*ЭÔE/óx¨Á>?°„|(>AnxHÈÈ3=‹d„àƒö‹<:à=?`pÉÁë½Âs=ä£<¨ôJë+J¢l?ëCK³L?ÝóJ„Hë㽫4È¢t½~Ì-\È]|óä¨Ká#‹Ñ K§LÁ†‹ù­L>ˆì½aà†|à†‹á¢t‡àc²@¾–d„}¼Dø‡ ɇßbÌŒÌÌ¢$þ5XÈÔœ¼ëÛƒ¬¼>Õ,KÖdÍÞ«MØ<¼ Íæz¿iÛK/ããh͸,Ê tL¯„H<@ÀƒÀÔHÊkN‰L΋ŒKˆìƒ’$Îâdb°SH€NÅÃAÜÃ) ¥.íÉ¥å4à"È42ÃåÑ#gœ¤'ÂÆWô$;"F #'4B)r‰j Œ9•bXFlLs$P(z#UuF™©Çœ¤žˆ†…ü$P©Ö«!@å¢h,›mdÕ¼tÕ €Õ©#ÓøE#TÖ!½AÖÉ¿{,T;ê$b|#þMÖB"PÒF|\@G\¹šÂ$UAcÕW:¥m­$&•Á{œÂqìÄ*¬Çå¤UÕM— ÓuÈ…‡e„œ<ºœb8"ØØ)tÆ\XN‚býÀNz' …ÀœÔGU0SX¡GºF|ÔØ˜í‰†½Á 4ØcTÖ)4Ãe%Ú•ÂNâX/Ͳte¨Ÿ4Qw})šÂcP… pgÐFAÅ(€&\RDìÄMbD8hàU3 0Cu©$4DıÓ#Uè7à€¨GpÆÉQÁˆUÄ9ºUŠí$ÍYš}YšM. Q½ÄÚXõ‡çWÔœ¾I”SYXþp ü– ÇÜO|í ‚­Õà ž“È#bÇh¨ÒËqÆ3ÙW"eIâ¤9rFmŒÜeœ\˜­\˜•ZÌ¥Z…¹†«­ßŽI¢Wtôd\F>òˆhýÙºÜ$9ÄÇ ŠYà­^c-U-ÔuÄx %ã½^àm¤`$^4^§-Tàµ\åÚVýØÍeWY….:U±5…è]ZÌAFJÕÝ…œaØA…mÚV\¡C%Ô%EÆP"R}ÕÖ¥õ¥…#…ÕÙfô]ý}ÚýµÜþE×-ËEöJ‚ì »µ¸¨€/æ‚eÆmµÞ{Í E¦ÑôMÞ0¶år^^\vÞmÚeê"S_Yt—|P!²…[þH€Ôñ±™2G `§8€8ÔU>ü„7ÝQY™CQEè8Ó„Ò%%7ø€¨F ’EE€J4€@ÓTARR-8UYQTH¶eÎeJ–?vCÔc¬BbTVKúÏ®­ã¾y݈…c ºãP–Fjô<þ‘áñfÝÝ` 2C5Òá!PfÐZ×Õ  SùÙ;úUs^i楇I†?6Q_LQìýÀí}eÔ%bdà`LVóýW!Mßž€ J£FÂÞ/®¤ ØA¶ÒºFå€% ð¤üÓX•VahÐÂh†Ý\OèÍÚéEÝ<œ\ãÆ9¼ *!…k_Dn#>Z$þ^Ük]¡\•Üá}EÔÅØåÇc6C$]V#uÁÃæjÖWº¨°öM4æåKN‡WîCÌ9¤%íCh $é[·å§Òj€Ö]L¤ƒÞÃR©î3ôÓTÖ]òí׬^Z:ÊÕ¢õ]rFì-ƤÌ5ãšX燳®žØQ=úìd͉¤•ØnØ¡.›U¬#p5GYŒGƒ¥BANœFVüî\ýPÝeëF.o*žÂÑæS—H^–Þ.° -¤ ½° -ЋºÀ ½àp-´ ßðqçpZtq×p_ñ—q-´qOqWqñ¿ñgñ³Ç®d ÷¯[|`þµáÒ† 5QÀ9{€+óUð€‚ó-1³‡9à€t;´3S3âº:åó–kÈŽUÞa`ƒŒ;rŽ .1‹ó4+ó®[¹tÞm±Ns;çó>O¸ô¾@=àÝ j †Ùss?WôJÓ\AOã,[^0ôX¨==HôÛâ76¸€‚ÜÎô ˆ~Ãôaã7.X 0…Û’‡"X€ƒ}XôKÃó…st#óÐ9pr9û‡sû-R^6àÚ«†p‹a×ð{*7ˆug#ò—fï6¿ô0»:1s0ŸöKkt4t< ÷s?´YUÞfç†t÷w‡÷x—÷yþ§÷z·÷{Ç÷|×w}¯ö ggf9 sЀÌâlÉ€ø…ø†gø‡wøˆ‡ø‰x;às ƒŠ¿xŠçx‰÷xŽ×†m(;xU …'øâm‡a @arÈE•8Á…-¾9ˆ¤þéc üüyŸßyÒùo(²ƒXÔùœ­y•°Ð—ÿßZ§.Uð_˜a úZð¬÷Z¨…˜«{_û±û²'û³7û´ÏúZÀúª†Yèú´Gû¹—ûºû©ŸúYð8( {½×ú©§«wz oOQ…P@üÅgüÆwüLJüÈ—|QP…O@|ůüÉ×üÍç|þÆË×üO€ùõV¬Ò_,Ò×;@‚›0„*¨/paÓ·&Æò÷¸Ð ¾p Lø‚ Øo‚­Ì‡hïÖ§ýÒß4¨H„̘ýš¨QŒŒtP†V0…ahè}Ç8~¤²}¾´‰Ä ÿ=¬eÈK¸˜aèk1e•©‚€®îW(Ûç°¦ÝgŠ•êÏ?:j`kÄÍ@5@¶W^:æL‘Î=öÜ3£Œ2Þã†*þ鬸7/ÎVO:|’Î8†âré¼ÈHjÀh* Tq9¶x$<çp3Ì9ØüG·sЖ$™éÌá%€*¨‚Í Ѐq(ç‘ ÐÀ`¢4„—æ #Â-ä¨Ê_h0k’2@yQúa¢j(VZ6•.‡7Øxú)6܈ª¥šcÐ`ÍT ø¡ªªÚeú¡©©vêÇH4€Ä§c¨Ò¥jæ “i6ÍpC8çŒC6lÊ'Ð~"ʴв‘©§@JæTó¸]Šëi—Ûœ³ 1‡0¨Î6’4° /N|ðÀœ#Šhn‚6ܺRþ$Šûšã"ì%6H 2‹/«2K.ªø¢J¨|È0‰3"ˆ }Ð…‚øáKƒË0¤\œH,…*´¨R…*Õ,ÈÍ8¡‚Ã*4M£ÎÎøH}à‡MÏá ¨Ð|27Ÿ°Í6ÙdSÍÖÓTƒM6ž~57Dˆ`L5Úh3L9s½µ)M6›ÍÔÕ¤mw5ŸÀH ,íŒ5Zs£ÖXs£·§Û`£ °ÀÁX¾Aån ‘óâÎxÛ0#’Hb # Q‰%©#ñÉÖ:§Ýp#s4PC%ŒXò@H²ùâÛT³ 7¾W£L4ª:S5D[ã 4Î8ßþüñ@;£3L6EÐ@3Èëý‘5ÍÔŒóÚæ[@ÌÓgÁ¼¼‰DÐðÍü&Ø?@оpD5š>ÂY£ÍZñ q@æUÁ ~Pšð´¤ÙAªÐ4¨Wh8£|@ˆÜ@A„䨸H5˜×A6~ ø€:ÐÁ‚\ «ôÆ eãÂ81œAŒ@CÆ0FA $*ÃÌàÈ‹Q (cˆCä!4” ¢cx>ÌbYŽ!F Îm‹Y<4”1Fc8ãÅØ"‡Ä*£‰b¬âQbd1‰Ê`óþ´4CÎàÈAª8þc‘}Æó¨Æ#:ãi$ІñÆ:ªq‰Ã0¢0~AŒ]ô¢Äø¤V>IÊ^ C» F/Š1Œ^üâ«F/„¡K]üb»Æ,wQŒ_øB¥ô¥.ˆñ‹R–˜³œ¥,yYÊ]h²—Ëüd(uÉÊd2ó”ÀÔE2ŸÉÊTS¾ †/Î9Œ_è—½4%Öª8Æ0>B‹(½çE¬i%€ßè—¿Åð…R8 ËX›œp…-+Ù“8°Ç˜F~шÞjÈ7³x3¢ÄªZàœh%Fhõ6Úµþà.À_¼¿àÈ,&` _Ô`PÁ&ˆÑ'4ƒ/˜@€`Ú4ãÅbüB4Ѓ Dã°y˜ÑŒE\@<¨Àg­\ ÁÈH¶nwÅ*ÆC ÇÞoöÛ€ó¾¶Ç¦¸ò´\WcÇ}À¢Ø 'ÖWvüìý[1rŽjœ4]õÖDÀ ¯ŽÇhbÇ8ÄYˆà%ˆòý«Gcô0%þ¾5‰ÅØŒ¿ ±¾“þ,Ú:Ýc(nú·8~ïZ7]lV©ùÑ#]?‹FÀpÄÁŒ±7ÍŒmoºÇ€L}u=Æ)~VŽŸv¤Ý¸éºæù«S„£Ÿ™44êíÛ=¾÷\mý[F;:`øBºð…/ü[à`ƒÀ»ppàøÂÿ]p0ŒAâÿn8Ã)ð€KÜá '8Èþp„¼ä&?9ÊS®ò•¯üã'øDnòƒwüå9²Ý”ó¼ç>É÷-€Ÿ½èF_Ê2‚Ž×¡g}N/ÀÑ£.õ£Uè)Ó'"¨O½ë^ψh7­sŠ4ëOß:Ö/Šõ©o_þ»DÐÊÀŒ}"‡¶:Aˆ´! ȃ¶Â®;„ TØB À†¬A+h `„gÈ‚MhBßµ£ïÇ›?&v €Àî˨ºë.‘cÀ(´µ÷½ÃbaȺC ‘'C8Ä¢$…úÒ.цhËí˜¸èæ·îøÒ—^´©Ç}D`ÏwéÇþŽ~ O‚7m¡û ICž’@…XàÀ‚q†Œ6$ &ÚþpÂh€Û™ïuÔCõÑ¿¾Œ‚ €#´ë!ëôIDI…E˜DD@ þyóõßBDG=TÖÔv ÔUGøŸŽ þ6„h…à–  2Z ÏÉB¬ÀãñI¬À3,CŒ&¬@<ƒ¤üõà3ü& ƒ¬@ 4AåQ„ ® Eœ  öÜâ9Ä߬€Û5aÜ`Ã3,^¸]DÄâɠÂ`BN¡Cp€I,^è­À⹡ND ŠàR44„„€ñÉ ,,Ã>Ã>C!Âá ¢Þàâ-ƒ!¬€,Ã"úá~á2,¢,XÀ24âBê!Ò5`DCI˜â š¢I˜áC ¢J¤"ªb(VD¦`Âb-vÝéé î"0NÝ(ââ3‰*|‚*ˆÂ&¨3"£þ% # 3&£2N£52ã22ã3Fã6Ã3~#4Jc8b0D£*„ã9š#3r#:žc72c'@#0À£<Â#=Þ£*”ã0ˆ?ŠB% 2J‚4ªB¡Ž=ŸQ²ª4hÂ)À¹>Á ¼†,Múƒ¨ž$6À?`CÐ4@’ÚÃpÀÉ®,ÌjÃøƒÂž‘F¤6ŒªÄ*¸Fÿág1²ê-ÄA¤BÓ@Òž«Ò–,ÂúC5¨ì?0É8üC=A tQtZ-̲ÉIÚÃÈ…Zmt­ÐV¬Pþ-1¥Rjä-hÂÈfAÒN­jBåEîLiÉÒ$âÂ-©­(^,]Š©]Ö)ãV.ÜžjB®ÑÚ­åv®ç:®C$*ÆÂ$ŽFª?”ÀLŠ€çv.Å¢êCTàæ–îTæ•BCø@ê¢d Hdîæêö@B¥C ¨&0¬?¨îéRäïîîê%è:ÝŽ+åúd ?Cüê./J¶ÀLv/êúò©óŠ@>܃êr/E:ïóúdôÞàôÒ)ž^d’®ýº%H*éáÒÇý²éûödü>ìªì&eáædV/0—b®Ÿ6ÚèÞ¨4_0g°o0þw°0‡°ƒ0įèFnD<$ ­0 ·° ¿0 ǰ Ï0 ×° ß° ûÁ°PÉ ÃÁ 5PÃ*¬‚1±'1/±71?±G1O±W1_±31 ÈÏo]" ÄPÃ7èÃ7q$†¾ÓÁÇ1øƒ;ðß±ç1ï±÷1ÿ±2 ãñƒë°Ü"*K.BØ À*ð¯B&ð‚´1ûA!3‚;?¸ÃAÀ±0Â?dr8ðC:„ƒûA8øC*¯òDz&ϲ,×2-ß²-ç2.ï².Û22Ñ'²¥j.þ †B/Çl@‡bÌF’¸C:@34;ó= 4— ‘(s™Ì†3C3‹ Ér|³8'É8‡39Ÿ³9§38¯s9¯³;Hs4Gó “±—f®£0D€(À1TÐ`ªP6hÅ%ÁÊ R§tʪ R§° ¨ tZ ô–Hô0P´EÃDctEkôEg´GoôGw4Hoô@ot*UA¼Ï /2IIÓ(ÚtQ}ÁQ3Ô‘ó’ùÙ\é1<›¸ Ñ®©ÚgùW¸)M Ñ¢)õn%µS/õS75TOµTW5S_u• ’YtA± Äs+†²Aƒ(ä‰+ìÚ'þ€n›·Ãq4„ÂP½Û©¡Í¦}Bœ"Ã[Ç5`B€›´ùb/6a7¶bǵ(ÀcOvbW6¸5C]¡)JÓP!1Y#ª D=ÄCVÃZ›ç'C(W©‚Ì:åÀ<Í @<ÀôÁ1¬u4À¨‚ü–*è,@„ˆF@Â1h‹`„›nùÀ|Á1è‚4€è@.ôM0A@@Ô—.Á0€ @íB@Àè-4·(4 èV·mZ’Þl„gWÁ ³ëž„Kç³(Èäl áõ1¼‚0B(@þ…€w4C-¸K$YMÐüKp—V5p 4ÔÂCÒ]×3øZÄžÃ+üM }Ò´1BÃZïп0Ã/<$fÇV5䂻ț$L1„‚(Ð' À½[f‡„×—å„; ¤?Œõ=mLòÛ/¨Â_+…@5 Â~À’8]¡ø1„49|Ó•*À1øB ‚Þày5¢ƒ“›õ˜åÂp€ŸçÌ©ÝtŒ7¹ Sý–(À…µMé1ìùœ#Àø¼ ú²ñQ×$SÄ‚?ÄCRdllD†ç9@†A@ä\CÃ,ÜÀTþÕÑÔ|:¤¹‘*Tº.ÕÀö{ž‹ Ñ @ŸÝ“1€”À#TÃ. ÁÀ0€z™ÀG¨B“Vg CŸ@Á‰óy™ÀYe64øYùÙ¦yvÔdK6¦þC<ă²ýšIšeUQÿ÷aÛÍÕ¾#:§‘!ÑoÝô¥]©Y!z¨á;©Á‘ÐF˜º´ù¨¡QÐÜÛ c|\WCü»[zù?LðêÙel¬´0H0‡õ·ð ±°JÏÁÐP 3 áAÒ'½ܱD½ÑG}ÁqÑÏ#¯´(}׫4Ó |½Ó+}Ø»ñ×}ÒÏþóÀsÜ ¼äFäl,½Õò S=4 S½Jg°Òç} /ý ñýÞÏsó=Õ/þß½Ñ+½ÕëýßG½âþáýáHÍ¿}‚˯ܯªLVs!¯°%ÀH>pƒ($B>ŒñÐÇ2X3B:À¿0ÓP#Ä~à¿10ûÁíÿ0,+ýï='±J³þå[½ñ?ñÏ3ë¾JÃñæÓ$Îë| C¤+§B0ñ–ì>)Ã>¤Ã&¼컲%ÐJºC!Û ÃS¦ƒ0œ?B¤Ã÷K0?°?ŠZ§?Àñ0¸Ãé#@0ú7,Ÿ»MpüøC!?t.tQáÄ"„³þ±"Š BtX¥Ë?“&[öŒeK—Ï U«öïØ±>^¾ ÊŸ¿té.Òiôï"ÈFù2Ê—°·tüøÑy´¢ÇEþ*5lÕaÓtûøù±ä¤Ò‡}È&ÜäÎ#ªtEUèQc†ñÚýÈð.C‹E!"$yÒ¤€a+s¶\sfÍ›‰[ àéèÇtÆ&>Œ›ÐRXFi•¶Zw#ÆaîÜ&ü¬šljÕî,þK”pNÂGrã:Tcán½»Õ²¸{pÝ ‰ ÷“äC¿ƒMúûg1ägÄdÒ´‰ÓúΞö`GtãGU:wùÒ©’´O5û9ÂöýãÕŽ1Ÿ»=r»‡Þ’þcÿÒ™c˜ø” k,‡ì°CŸìðc˜{|2GþaHw Î;HsΣ‰(Â(3:ìqÈì ÌèN¢Î:–Óî1ë$û6Ò< Dº.úð#çvü+Á†òk!" l#ŽŠ9ê Ñ# Qä±CßDZ±$Â\´n±ìã²)3ÆÌ3•Is˜aÐDsMc”YóMcØ„3N6Î8ͬ“O<ùTÎ:Û&AESP9 ¥3œFE´Q:‡QsMDét“ÅÂ{ñ:0·{Ñ;îIgh*UšUiµRh”i5VY[­uVgT­•U•9¦bŽÁšV‡M³Õc`þ5¦&^qMSÍa)–Vbc­¦gªvÕlk–X\±Ýµ×fmšMÿI©:Èb óE2Óšc”e€ššI‚Jˆaæ›ù÷˜€FV” š)¦š‚{%æ“`ý·U&P¸k%€j˜YØ˜Ž †䚌‰XfŒi†…í-¸…±“ bX.šƒ}õ·¦… e•þµ‹-[ìÔËvC펧êIGáb QÅ€‰#˜#ehfÉဘVc%€Àc @€œQ¥‚8x$ãjò£P¨{ìê5 Š  Á—y‡)âr e`U4(F~Qe€½P%€.þ$@ÀoU‡Aâtðå˜Oî­ÛŒÑ¥ˆè¼q”0`? 1¦eªaQº.­‹YF1«ñŸxà xaÇEx@˜c®e§`ýРšPhF™M Èxž?©!‚²‰~“™9`ébw¦˜c©àüšF’%‡@ýœùzUÙ7b~ÇxDŒ½ç]Â*fv@f@/`Ÿ8À¯EŒ¡f:F³Òf™Q5ÍÐ0ÝÖT o€`5š‡>œ/ hÜ”e àïntcD ˆpŒa´ ƒ5‘\¶ŽáÃP…¯db SXR›þàÆÎwÄ…)M4E̚ѽCøW UÁfðÐÝ3òfW;¢qj]9ùRc’6¦ÉÀ2¡!«ñ‰°ÁYÛZ°=!‚Ž̘ P/`=8@÷ª7 U@À ÕˆB@/…Ñí h@œ] a˜€DöTÒd €²ø4‘°Z9"ðp}Q8Àª! 'DÀ•E$ÜЇdepƒ\ò dtç.¥I§}¬Éúæ0`)ì|Ò{™™è5¯kgÐXòj‚/r¬ůì90á)X<“I¯Ô©ŒõUãž4‹g*yÆ_5’f/;þí¶P‚´W{YÑ¥.Ow9!S7éÇõÌäl˜;}Ge5—ôZ˜ô ¶3_™LYsgР(»…)ÌLÛâ'²vº°yÅ_¾ ˜ðèÓp*ìeä̖ɦ°UAšsì`_rÇ݉jiñˆG;í¹ª{Þ´¥äêÓ¦¿³î´„ÈŠ˜ð‚FÎye‹ Ê2™L°Ç ^L”.óU?¿)“z ¨5ªy*“‹*Œv¶»ª§²™ÇÞ- ¤Nµ›Ù°1‚B©Ö»çÓüˆ‹‰T±ÇÀ,go Ú* `2]í ‹±l¹óC5k<æ/¨–ff]ò浪àRufÕ,Vþ_ÂQ®öñ@S "”àTçCB ƒ\ãx™0jP6¼±¾¸î:çÖ…¹1[¡0Ѐ>T£lfc¢ð(Œ³y¨Àüˆ/žM_%Ř\ ü\’öW e¬9ˆ»ÄhU›z”ŽWç•ט0¢ŒÈë0$3¯G¸O‘Å8@‡€jìâÈbýòz¾2Fc kF3,¸À… c­ 4üPa£Œ¨†3îù¯ß&Ì¡0e§aA‹¼yþvšTnp5hU '&²!LŒwþatì f%@‚ȆÚDUÄLˆª@5faU° ̱*~5À”Ö¤{X£½þ&Š©u÷ŒhAûpfĹà‚û}Q#a5Y‚‡ú\Å–©¤mc­ªÑ)—F<áð VBgÔ7f{s5t±Lÿ:SÊPE ü‹ý­ ̬@RÓ CŒÑwÁ_ ã~¼<•/hÀ” |BÍí€\Û(Ö­C ®·«LÜ,Gøšv$µUñ4-Ã.S,Nw¿—ñ“c{þ°ÆçÚ“©ó kÿbÒÈl)ÃdñSYŒ}†D¡R9­!Ypã9WÑ‚6¨¾(¨Or»rç¤Ë}ÉGÇœNv–X‹™:×hØaXzu)™K;X“߃s-­Èüþ`ÑÜ¡Þyj›Šiúuèw'–KÇ‚ÊË9³WWFP„FqèÊ`†ùþù±¸Î.žW—¿…ŠÄØâRY`/á¶|5³‹µÛðä,nsžà›â“âœ^ìÝ1nMä*æÜ“•Ž=à‘VºÕ-E¨Å݃kÑ6Wj/]_Ì4v>©´Ó7´å4±£á8]Ó–ª²ÊôzÊU­U·ÑŸ‹t-oü%_®?š;wèaÝÞP _ä`pLø×eu¯ƒ­9Aˆ¢˜a#ð‰cÌB ô}5ŒoìvjµO–ëªf¾ŽuâP¦«Ý›zw‹?8£*Y:›þqÊÂCgd¼^56!‚þ*„BØ:F.à æq€‡îäñÁ0“i á›gˆznR*ì ¥xì°Ì­ŒÛbâôN¯ÊÂMõÈmïX‚Â$Ë£&ðÚϽ°Éž'üÅÎHaüàŽA¤‰|AÎ`†HAŠà_šè…bˆnÐn†k¶ Žº­‚F â.Ó2,&ÀÏîÆï ,:ëE\o›øAÌÐ ÙÒ®Ù©š­ ÖG¦”ŽÙi€Œ/[>æ ™´†—ÄgcH®ð œø0ºà(ñ,p±¸-íŠnQïʪêÏo«JMÝšFØx;ü¥”ᨢªgF«(í¡Àþé¥r&Ã@†ÛÔꦨŒœ®Ï|Öjí8pèΪîªð1jõ@ðD0ý\Âw¼Š LU˜Ìä4-¥èIÝ NpJª`*fˆ1v€k­€j§Œæ~ì3(Ÿ†Û:F‹ŽQÜ’. s‡é<î×ÏžvŠœ¾.°RЬjʳŷڗH1¯È)IѶØî·˜0¥¸OîÔk aóî$DíƒÀñõškß@' j@ùeû$­©Jh°4 |aæp }*@&è&`KÑV'çLNÀÛDÛ~µ±%ŽeñEj1#ciÄŒgnÈZ a@v2”nÀ:FY̪þœ  æ FiÆ‚ ÁnœèqúÀ|¿À Öçö"àèÆ”H*` Zæ|ˆàÐËs¦ " ”ˆát²ËIœ€`¾þÑ kË8® ·iÝØ¯`@ç àÇt~ŒAÀñh«Ô‡¾`$nžGŘá`^6ajþoÿšá+‰¡q@÷ @øLc4q'4±@'œ3ˆázüe¤éµ&qÔüÒÂþá ÝÉ–~Å*€èĉüH¨z%M˜a@TA\¡>ArŠa4/É^41òxÈÎ `PĨWfn¨º þFšˆ˜Áþæ4_n€'‹ @üôÓ®ð¸d²ïHP:š‹¢Äè¡âç @2'@˜¢(ÀxÀàh*Ð làˆ¡ `ÜìehpÙê‘dn:†þˆÁj €Úº‹ŒAXÉ~­{Þlgva™€B†cÜË%Óõ²†óËÖ/¥RF¯*Qdþ…c(­Ÿl´cüEYt†gd'¢òIìˆ`F=×îE­~ÅœÎY ŠÛ’,¥@F­Â"ó’ü¾à c ÙeIôw¾JYZnªì®–åÁb¦­˜ªåj°l¨jŠ`PFòÂtg⯈þÒˆ2œ<ñ¢†ÊF¿ÍH_2¸œ¡ ª`Ð@†Ou‚²œ†¨4l]¦c~LyЇJÞÈ1°2­ä§¦D‹ ç;h§§b‡í(œ¦åÖ(hôYÑŠ$ÀÔͱ‰UÅñ;B.`è¦ÕÌÆ÷æ‰^(f«ÀÌÈí\.ƒ¦¯cŠdÌôÿа ¨· c*ÐWéé§BÕ7·Qåh ’T8Ñ&YÂ;N͹† 35tÀ¦ü€€ØÀZí4Mç  s ¡»ØòŒ¯.©2[t t€pŒu@lÒêùlvÀ)✊¨à-Qƒ¦¡êTÒâ†F:T2fò]þÒ­8¿êN( ˆ $çÆ6ÁŒˆ3! 7oH¸éx³¨ÖÇŽA$àmpe`çpêí H ]+ÁˆJ¦²¥ôøUTi]ø²õ°µ&¹)ð2La눺çŠÁ½V†Ðì̉$1‘jéWTŠ.sjÐèÈR©…n¤Šú^–mjÛà)žÔŠö*Zï.…&ÔÌO`ÝzxtQŒ ’¤f€0Ó‘€DmÆWz•‚ô0gÓWZ†Œª'™X©&€VðRL Ã.žØîɺo},Ñ|TEìâvT§iàTéVu`…Aûˆ(›NtF ¾.K§”Ÿ~Šgj¢Ä´þ¤º´m_JKiÏrÉì¹¼Ïù ´8Õ|rÖâ «¸ˆFãfñS´·Ô.¬LÕT»€$ªà ´ °@ ø ¸ $X Ø8Mõ ØT!˜‚xøƒ'¸ ° „5ø Nø 8Ø„Cø€O…;˜ƒO¸†]؆m8ƒ«àƒ%8&M·Â˜T:ü* rÀ œ ªÀ ^`†¸' Ø°¡æÀìáB{¢ TV€ ü ÀìöôTá œ¡z¢Z…xˆù¡¡*ÖxŽÙXÝÞ˜£ø…øùø‰ûøŽ…XÝ ¸Zõ88Ö@ÕÏg £rઠ€ƒ8hœþ¸' A±Á‰M"ÿa €0¡" v Ž % éxí¸Z%yˆWy–Y‘×x–±÷u%Ù[3+’q¹fè°¡úÀ$ˆ`‹ÛáÜಘ¥¸ Ìúàèá^ê—µy›¹¹›½y›õ419[{¹ˆ!9p9¹'ôxŽ¥ƒ¢Ã•ñø›é¹žíÙ›ë–ïî¶`—f•릛S9ïy  º ·€•t—ýŽƒnÙ ú¡!¢ó¹%ƹ%À,¢1:£5Úž'š+š%|§—7º¤Mú¡;Z€O7ˆ9(¨á¾2!Hú¤mú¦»9œs⣟!¤þ ã¥õA¨a"¡jšƒ2§•ú¤;:h·)Oc¡Va2¾AŽ:ã2ÙàÁr $¶zŒ“š˜Oy«÷aJ@Ý€À ÄŒ™—ú¦Z ÷¹§û9ž ô`ô˜WYŠ?y“€˜ÿZŠ#٪ᤸ¤Ã"™Àg•áÞ§Sš§/š0|Y!Óù™AŠ[ÀüᙣÃN¬ºB˜™‘@ÌZ`&û¦›š§}ºE€ÎY áxá9ãâø}»£8¶™šõ\b y™0ÖøŸí9 c™¸¡;OK— ºOº¡£;»5z¶çú²µû»M:®uy¥­¼Í»þ¤+»»UÁØ»½ÝÛ½!â½å{¾é»¾íû¾ñ;¿õ»½éÀü›ô›¸»ºÕ/ÎáªÁüz BÁ<Â!|Â%¼Â)üÂ-<Ã1|Ã5¼Ã7ü°ÜÀTAèàÂ@ÁAÜì ¥‘{²db²A±2+f¼²æ@Æß­Ç}üÇ<È{|f|«È…<É•È\æÀ|AvüÆe"FÇ·ì@§“k®%re¢Æ£'[¦Át|–<ÍÕ\±Œ¼Í×ü̓Ü.fhæ[+Ve¤7fܸC¶Ÿ¨Ö‰òn~a}æ€P¥ÑOåÑþ=Ò!}Ò%½Ò« XèœèüÄÒ=ÒAÝÓ‘g€4KçÀÑ5±jœÏŽáÏøÅ³J>!va|vaMv!vAˆÁÎç`p}Ø…½Ø‰ýØ=Ù‘}Ùw¡záE…áÖ}ýÖ•½Ú™ýÚ­]j½×‰áÄ«a‚z¡Ö}a×·]Ø{ÁÕˆ³j>af¡Ta œÞáhaà`fáüýß>à~à þßá]Þ}¡äTÁà½à!>âÞ)þ„aüàÈáø}æ½ìâåÝÄœ¼]bÜ=b³"¶åÏÆåa>æe~æiÞåëFbë«æþu~çw>Tþl\mb àå}þç[ÐYÖ=e陾é—~ ^1¢Þ驾ê­>«Ö}¯~ë¹¾ë½þëÁÞ©Á~ìɾìÍÞë•þìÕ~íÙ¾ìyzíÿ€'2g XÂ>Cª Ú~ïÛ^«”Å™¾9ü ê›€l­ 8@ ̾À†A 8€ï%_íÓ>ðxð~ † à8 ª€¸!8 8 ¶@&õÁ>Fþž`erEª  :êuàaøÁ€@L¿¾  ŒA‰ õëý^ë!c:Aðxó!£T*ázÀ°¡i¸aø  Z øþü©^w^¿éeÿ€%ø…I‚ö_„ú7°_¸¸AÁx@ ^@üÉÿÿâ™ÀŸA«Vퟱc}|8ÐÏžN~*ú©‚ÑbʼnîQ㥳¸i㦬’Ÿ9Œt| 3¦Ì™4kÂ\v0á†6 ^üÒÄMClì€|Äœ$nÃàpPSäGÏ©T«ZíH ¡B†©^¬Ò¤ÍeËö¸±ãfÐ éüp«4l¡50-»Š7¯^ˆ9·òœºŒ¢D±51­y¡fÑÚ¶î>mªá‡*[¬ì½Œpß]3]¶eЦ‘kTÙ#ë®çÕ¬!fÕɵµÍ»ªeÛ¾mP+gCܼ{û.ˆSwìßÄ‹·~½U™²aÌ™cs}ØséѧSNÚ°å˵ogÚüºõðäË›?>½zõãׇW®Ì™|ù¯;jwchat-1.0+dfsg/src/images/screenshots/jwchat.gif000066400000000000000000000424651144422712100221250ustar00rootroot00000000000000GIF89a¨Xçÿ        ! & "#!&"!%+#%""&(!(.&(%(*(%,1*,*(/5-/,01/+28231+5@453675.9D8979:81;6@J>@==AC9DOAC@PƒBFHDFC>HTFHEIJHKMJDNZNOMHS_PROETeTUSNXd&bœKYjVXU€L.Z\YP^o\^\)m­`a_bda[fr`fkYhyefdZ;fheikh7x³`nlmknpmft†rtq¤eHfxuwtxzwI„ÇG‡½j}”n}z|yo‚™~€}w‹ƒ€¯tTs†ƒ…‚†ˆ…V•Ë´ˆ‰‹ˆyŽ¥ˆŒŽ‹y”ªŽ¾‚a¼#‡“ ”¬’…”¦‘“”—~š°“•’”–“}¹–˜•ÅŠoǘ$†»™›˜n§Ò^«îœž›†¤ÀÎ’v ¢ŸÊ¥$Ò¡.ŽªÁ¤¦£’ªÇŽ­Ê§©¦{·ÜÙ§5t·ôª¬©’²ÏÔŸ†­¯¬—¶ÑÙ²3±³¯Ü¦³µ²œ»Ø‹Âáµ·´Þ¸A·¹¶ŠÅþ Àݶ»¾Çæë·E»½º¼¾»ãÂJè²™í¿K¿Á¾¤ÉëÂÄÁÃÅ«Ëè™ÑþéÈXÅÇÄÇÈÅ«ÐóÈÊÇ÷ÈTÉËÈÇÌÏÊÌÉó¾ªÍËÏÐËɰÔ÷ÌÎËÏÌÑÓÍÌÎÐÌÏÑÎÐÒÏÖÐÏ´ÙüÑÓÐÒÔÑ×ÒжÛþÓÕÒÖÓØòÙl¯áûÔÖÓþÖfÒ×ÙÕ×ÔÖØÕÚ×ÜØÚÖÝØÖÙÛ×ÚÜÙÞÚÚÛÝÚÿÞsÜÞÛÿÒÁÚßâýâuùâ‚ÞàÝßáÞàâßÝãåæáßâäáàåèèãáÀòÿäæãåçäæèåÿâÓæëíéëèÌúÿéîñìîêïñîîóöòôððöøõøô÷ùöÿþÍùûøúüùòÿÿþÿü!þCreated with The GIMP,¨X@þøËÕ¯_¾p[Ȱ¡Ã‡#JœH±¢Å‹3^ä…k ÀcæÒ;wÝ9KœôÙã§²¥=U‹Î¥“)S)3sÒœIR§Ï@ ¥i#‡*UgN¸&Öæ©›ªÎÕthLíTg-Tªç<²FõLªsLe¦³ö•O/ê25h¢.SéÌé-WÔ¶_ǦM[¶lZ2g„—s†øX2ÁÓŽS<™˜`e–-+¦Ì8 .°c‘…”é¯þM6Š;så)”KYÆ8Y³Éì‰õ#æŒÏÃðwÎÏÿaÎü'à€èÙ~ÿ!è_gæ *ᄸ_g&!u‚=HÌ?–ñ1}©4 Þ4»cÊÓ˜Ò€`.އ… ¼`‰*/¢8hðA‹Ù"‚©ÂbŒ-NàÌ. ì2+,Ú²ciÙŠe™å‰Zvéå—`v¹K3ª<`™0©L@Œ+(㢊DêÈ£Ä`æ!ˆõ Y0–yFŒeÓðIZ–Á0öçaÓa gš¦¨`¿ZÛ£Œúç‰ò™ÙŸ˜ÕYšešz*j§¤rjꨧ–ÚÙBâ9³ÐŸþ‚¥è™i’’VÚ0‚®:Œ§wÒÇGÌ+,3À ËL[l°`ì³Á.-±ÐVkíµØf«-¶ÒJ+¬·ÛKÌ®ý(³Ì¯ß ̬  È˜ ÐÉÄ/ÀûJtA-0 €Ç´ÀðE) ¯\ $ ¬”Aþr;l·ÔªÛqºÓ>˱²!ÿK°É";®|‹ý .ÈáÆŒ²Ì¿LóÍ8‡ëíÎ+÷3̹¼lóÇ'«ëƒ *Ð Ò*|‚*p 0R3ñ*ó´U«ƒ þN-$Ìh‘õÔG« ÕSg­ÔR«ñõÐ9×­mÏ“¹ìqþ°XòŽ=V½ó÷ßö®N?…Û£Ïß-õÓOK‡Î?3ÞÏáý žøà™Ûƒ8à‰‡®¹èš—¾¹è€nºê§îzê­ ` ÝÁ®üOl|@·™üã{¾ÿ»ðÿ8ñ.Äÿ.À"úÐ1@ýü3%|4Añ| ý?dtOÆïd?CôÑO_=Å¿°?"ß5–ÄÑÄó¿ Ÿ4ñÅü$ßÀ® 1’¼- `'–%4fØwAK3dÇäYð‚Ì 7ÈÁzðƒT Sf»¼E0eàñ nì#ÒhE#¼ä9®Î0@?æ!wüƒþ @ñœÑ€è¹è€3År¨Á÷„PŒâEX²tõìgz«â{—¼ à4@ mH¾àmÏŒŽ3cñðqCâ¥ä;£çHGáñŽd{{ Ð86- Öñ€ ¤ /HŽKY„V -8Æ À~ÄËÞ‡êçŒ~ˆ¨NøB„øàC¬!@-¼€€ýÐ@¼ 4ÄÃAþà»~°`M¿šPK4Àf¼e.wY¼¸"œ”"w¦²]ÝnÖâ#=ÒÈAZóš×”CV,DžZ~€˜ <ø…<}7 î³Û(ÀP€<€žÀ¦D ™ Ú9ЙˆIä³9ÑŽz›w$š¸0 ÍjI³ŽÖ Á f€ x'0#^ð‚~Œ¦ýHÇv,ïäãC †ðß½´1ý¨ i3`xsw¦¨`ò<¢ÔªZ• ´V7IšÅ—qTxýÀ Ñ ;Dô‚ý <‡XDßtØž3€P…2Ô¡WÍ«ï ­­~(£ß|ÖIÝèA9êõ°s iµüúL˾€(hñ q<ƒ›`#DQÍâYƒŸLǬñÑ’Ö‚8-b;ªØ¾^ô¯%þ)GoÖÐâ¶Ï@ZåÇZnïµ,žaWëÑ֒Йˆ­`¹HGÇõ?ðÝ‚p‚*ð`o"bƒ=\c+½†ð^úÝðþcº) Ã?ȱƒ°.ý‡$ñvØ€¸Éãëqa›HpA¿ƒ.€ÿa\h=fÁâ(5LØN@é8°p‚¼´“ 8¿ßexÃîç$œ‚8ÁÃ? À*KZú6”ÉÃÆ‚€FûÖ˜À ü¬›”¹Öp1¯ú[üòØŠ\ý¦£*¼´ð…1œag}G ÕVyÀX¶cE±åcÙªpªh°š0åZîSxÓˆhþ? Ñ€,A{g¦§çñ~­àYé–éÖååÒ=ˆA fðå~\8ψ iS_ÛX%?–Éslc… Å7ÑùÍꢻ ®¯¯ÌÁ{ä$m,5À!°…ïÜ‘„Yž6` `á飂D@Ͱ~Òw…8uœ€ëN@×¼¦ª1€ N XÿÁƒŒC¸ŽS‡©QK, À v̪H©Õçǹ“²€ÓhiJÿöÒż4pß½nÇm#4Ø­hq0m â€+Ô´k9ýh©búàt¬˜‚K‚ˆx¨Á9ÄâaʸÆ!ã l\ÜãÃÆþG&l8ÄyÃAl‹XØÂù–¢ … à˰F½±fò7°æŽƒÐã ‹ ý DOzÒé¦;½éPºÔ£Nõ§ýêB7:Ò->õ®WýëSÃÖ‡Nt9¼Áâf'»ÑÉÎö¡ë—›Œ¬E³5÷›1s›vË»Æö>Âk16£ºëùÜù€)Hu' „!ŒLðCØ0„&,‚!¯÷Îçn?Wàû­©™žð†G¼éûþ1` |@ƒ[~q k0æ?hÂŒ05Ïûþ÷¤70FáÐkÑóS{…†@H ›·FïOýê÷xW˜†;ÔþxÌC*Tù~]Ô!•ò“ÿüæO?úׯþö³ÿýî?üߟ,,a÷Ï?þ‡ðøŸ I08€Èî÷y¨€0é ðî×… Ø à` Ö` MðgWvFל° ×€ Û € *˜ Ùà /ø‚ `Û ÖØ ƒÓð4Ùà ° UƒÖ €œ0 œ°‚œ`×°MÈ‚¤DÃà‚7˜…p`0è ˆÖ€ C ¦à ¦ ¡À hh è Ö ˆ X†jh ™Pk ¦À ™Ð¡° a˜Û0–` þqÐ4À dÀC€‡€‡cˆƒtx.|@—˜{p‰·{€‰ž¨‰‡‰š˜yÀ‰›¸‰§¸‰| Š|ÀŠøŠ­x‰©ÈŠªØŠ·è‰¸H‹µ˜Š²è‰¾ŠŸøŠ¥ŒªxŠ«øx³X‹³ØŠ¦XŒ²¸ŠšHÃH¦¸y€‰'Š·H¥"Ó "Ä 7Á#À±  $à C0Ž1  òȼÒ!( ¡ú¨(öˆý¨¹ôØ 2 f¢ŽÃ€ã(ç…2(ãèL!"»° ´â$“Ñ †ñ Â( Á–± Ê  Ãð ®Ò®Ê Œ7ž¡þ ï‘ -y Áð¹/0ɵubu² €2”Àñ'D9(Hy”J L™”±›*Á€ƒ‘™!”’ò   ‡a*Ò!"®e}p‡`dY}x.C3wG è²Xðßð ½Ð ˜p—‚—‚PŠ/ÔÒÿs€¹,O˜¼‡5€Ù:@6Çr]À  P, õ ÀР½Çz‹†GÛÔw$ó™9³–ㆠ¶£Žõ- HК­9SÀ\‚ ˜t|Ìt–ºi– ãTäÒ2¸éZjY-JP¦÷ 2€4Ÿ°4QS,%P,p4c€5ÏY3Y kþÓ’É Ys]°z`* Àp4>`žŠ™5¼©3Uä-W¤\4Ó@†Dw=§-œ×žhwÄ7zÐR¦@iD[@k `àfl“¤A66Mâ ßóA0&“d¡ä Áé mɳ¾ó -D| °hžjMä32 pfP? ”=ý` ÆG=Å“ˆ¤ÄHPIéð?8 ;Ú£5$I B@¡ ¤4bd£¾³,p 'F<‹ <`Fô’=ôó¾0>Vôr¢‡”d‹6X‘4§ÄsÕ‚7±µdWKbEVfµAgöõPêÀþöp` à;ô>„fóTO÷”ODô%§!$pûõXXÞÒ¢Áe© š_[–›>ö2ƒ5eS6àÝÃ(¦b *b$fbæE^tTq £X0¨D€_°.àF-¦Fd°0@&c4\Çš¬½ã88¦c‰µgǦÑi¡ŠFRTdWE§c;ÉÕ_Æ¢` v® :DªÅA©Vº­¤X TnÃrR@ `€N0 ‡ëÐ4o¼Eo¾Å­„ÅnðšA'z©),ÿ%Eå5â…^êUK 03ðéµ^íõ^ÂãIÀìpa& ]Að±ð þ®êÒgúe ;³ÁÓ°q'Ÿõzn,äB0$C4TXŽÃD4+Qj œ?UyY_Feæ8Ë =ØVFÜ*oÂ5´ ¤¦7ÛU%³oš®V‹e.Û-ô ±Ì5Œ0 ° ¢ šÅ¶õ ÅDuµP õÿp ü„·Å“Pt‹Wúµ k­™*wf±€k©.;RGk–žE4ÀI0^ÎS¾…8@ˆR+ÕRÁóRšËRñ…T9µS=ºöЧ•eow}‹ûc‡Û²‚®ØªE† < –^°ý@ ú`KjI€üõS¼Çë8—”I›äa *<ÅW¾ŒËµQä86° 6€’ÀüæR“˼ÐÂÀ¡G•²¢Ëóo$P¼ðÂð¥80ÿÐ/´»/Û¾~FÁr:¾L¸´«­è6<¨e ¾“p‘I¡”Fœ@aÏCZ–ðÙðHô€a£&Û#jÿ pnbì;Uœ<$< ê;ˆ0{ <ú ¥`µ¨€þ5;ªÖÂpç«ÁBŒh6;¶“ Þ0ŽüÈìÈ:‘\É–|ɘœÉš¼ÉœœÉÖÀªð © ʤŒˆœ¬sò:¸8 ±œÀx¾ ¸à ¼À TºsqÀxº¼Ë¼Ü˾ü˺ü ð »à qPÌÇü ¹ ÌÌÜÌ» Ë…ÁÔ0 Ô@Ë, ÁÀxb€ »0 Ɯʲû!ã:œú¹ÎìŒ3æ[2F‹Áš D ú` lWÀX ê ÐÎvÃz3S3øyÎòŒ-„w†P`xMàÐ&W€xóÌ’ð` < h …À8@/°yã6þ–3#š}Ÿî|1óΧٟÅ™˜ ©gÐBCCÀkÀ4Àç€Øpˆ4`?àÏj ùIÐëÌX¯‘;M]7´3ÕN}Õä¶+1 2ñ}é õ0õÖamf]h}ÖjÖl½ÖnÝÖpýÖr×t=×v]×t Ðd­c]ñÀ×|í×õ0䀿ÀÕ¨î°}éÐØî¸}îp“]Ù”}ٖ٘½ÙšÝÙœýÙ– `ž]Úh1K “£,Ñڈê°Ùä—õà9ŠC¿8¯= T¡ØÝõÀh 8*Á:ªÏx˜H »pÞ` çþ0ç° h Z Œ·¾`Û Ýà`‡: HÝã` ç=#Þàà í ɱdàÞ`460æHÖ ÞàpX€ à !¡ àà  ìíÞÞÞèÞç@98¾’즰 íM]‘°ÐP„iz€£pâl¡•Z‰ð»2 ÂÀáàã,îÞçÍØ° ™sÓ ?Î?N‡ØÐ %IäµGÐ` Óp S> &'Ø`åÑà ×à ^@¦@åIN 8𦰠–Ë€ ðÑ` Nî ™0×l ™ðäsŽ Â`þ?hå~žå×Lå\>†ÑP‡„§€ˆ>qðˆÓ`{YN‡=’î_€|pyCÀ ƒx µ×ÓÀgéˆ`¼— 'ˆ ×@ •øܼ+» Âü Ý|²>˼°° ·Ž ¼à Ñë¼"Ä, »€ Ü, º0 á ᬠ»pë¿0ÎËÜ|ë·üÊÄŽÐìëÄlìÄì ÅLÌÄÜë ± °|ËZ Ï® Œ·ëºà º`ìÒ ÌÎìÂ0 ï>Ì¿  ·lîê^ì¾ì´~’û~Ë·¬ìØNì¯ î|B©n’á’a+Fñ+Ÿñ¯ñ¶òŸáïQ)òÿþñ%ò(ò.‘ñ%F Ž|pØ !)¯‘¹Ž‚ü¨)v¢8¿óôŒ2ô|¢ô?“w–¯"•¦$£°9 °b!°kC€Æ€Äà )p Ë` °ö@ ©°­‘&ÓpõY¿õ–a 'p$0¦a +€ö’÷ ÀZÏõ(o)¿øŒ•®¦± ®0õUŸ °0õPJöeŸÀ’ øOŽ@“lB‡‚#Îà P1â N` €' à ’a?@ ¶°»` `/² ` Íð&¢úÕ1ù¥Á…  ˆþЇAC  ¶0Oý©?¬±Œ±ýÂpÞßýâÏýäþå?þæß*™Qõ¤!ù Ð %bp .Î`A@ ¾ðŽvâLP?.¡Ì1e›¶«™AbÃ’M#6Ø4ˆ)N6mXÆ`/N¤¸kZ2ƒÎ¦t6p˜0a)ž4ù+˜³d ž¤L±›=sþÄÔ§P 7‰Õ|ù+bÔĎ:=¹f0§;ä9ŒØ?Š|0VìX²b•E›–ìÙ³jöEÆlضÌàÊ} 6î\ºzñöe¶7¯[»eë¦m ¬áÖˆ^Ñ&.Ùl^¶…?,¹²eÉ“Õ^þÎ<4`Ä¡9GÞ¼YìÕÄŽ9NÛ`tݳ:ƶÁH¹}ÿ~û3á«ýŽ-ãS@´Øßô€©ÀAÔŸ˜2€60`] 4ød—ÃQ|ÍO#po @ 01l3P@‰€ Ü {m­à–ÃlÀÈX[¹.««Làb€N¨‹•è¨ã+± ˜n€(L òkÀ`Éà€ t@Ã{»$™y‘P!¸ $Í·TL«†q&¹QãQGÓz,IÚœ¤,Ég[̸"$0ËÌŽ®Î*S3à8H .¥DÓ°*3r¸àȤ‹¶8èþÀ.ÎR»ð†L`òÌ P% ñº ¤O³òüÌÌSÎ4'ý¬â†QðGÓLL-A$…SR)A;¬8b25­W_…5VY •VWkµÕÖÝt•µW_6Xa‡%6Ö#ƒ$Ƹ×رSúù'Zi§¥¶Zk¯Å6[m·å¶[o¹Àÿ[ìg^“-­8ùVZ)XÁž~úq'†h0‘ Á–êa‚ È!™@akñæÝìù7à ¾7€5Hà×_kXh`€xXæ^¶ú§Œ#pâjûYd€¦%à …§…–‡Æ‘ö )ȤT³Êþ=—f —ŸiikûqBò‰6žDf á~À‹rtQ˜«¯m‘4òsåꬷžyœéÇë®@k®•Æw+ È$Ûp…Z·©Ed€=ª%f€ž;£ èewä¹]içòȱ•|^h³•üqh3ÇÜò•ÿáœsÐçÝ&®7pÀvN|~Kq¡QËuÇoÇ=wÝw×ÖpQc’M,Ñ*šÚ¤é&œ\(¡DiÞŸ‡>úo}Ž®*WmSÀƧ•APi¥‘\ºqcÊ1t,°èg 9¤à£Ÿ!âø·w&ïg™ø°'ŽFŸ×#Fðl @tÒC`µþ¨§¥K±J@¶«V‹<43Ôýc 'ØÜ€†y5¡|ˆ\(°ˆ|ÜÃC¸Fúú‘ÂØã¦¨Ò£ Ä¡µ˜–lSÙ[Nñt(m]Ns£™·¥Ä6ñ®ƒŒh5$–e{NÄb£E&……5¨"Y Ø.„9 gL‡µÐ¨»¶Q°ˆ+À6@‡`Á '€hfŠ¸Í‹ŽvÄ£û1L€ºÛ¡š„äŒ0ŽEˆ÷J¶dD²¤ €mЪ[? à¡ €nF?~!€·õãC¾hM‹æõ. AP`‚a-K`Ò²G8p­ZÞ2r-RFî¸þ¨Ö0ˆd¹"7g9ÏQ€•c&¸‚\ã™™ëÇ`MÍ1sZó`ÀâÈÃUoŠ`<æXƨEv.Ñ[Ëä]"×4©EˆnŒ óÚ¹Ï&΋gQ´Ô")–íqXÇ)0 0XÁ=L`Bˆø8ýñÏÏà?æñÂ~˜â ÎØ_ÿ0ˆ>Ð5áó°Ç¤ÐòŸÒ£Þ“€·c¯GÀ,±Ð0€LC +è³ÔP! ]h {H!ÿ¸Ρ>p©ÑšFú–¡Â!Œ ýðEXš¾—´œi)æ@ÃR¼~ Ì=rŒ$¨ÏnIsi˜+kcêþ»Ð3Í›=!-äÕ°Ñ’ggÒš=Ьw!¸ ú!Ù~ü/r–ýæ…A Ð`/xÁã0[ØÊ‚޲˜=¬·öªHšª,ÄݱÉDxVër“æSÛ»Ã&qýëZ»[âb‘‹@ò«M/ãØƒ!OyÌ£kq¥Û­D‚f±6E¦)Œ&­î}/|ã+ßÒ@”â ‘#i?~Ð{¤ãh(éIS*…éâpµó®rÒ’ÌJN0ºÓrFœñk¤€  ³àÿä—„öÒ¾òó*XaY_ÞW4åB§rÕÉ®k}h[YýÜ)üÒaòuŠ5eœvG¼brÂ΋ùµçpïÅþQÔ˜7ÅY<âaRIHÞÑÀˆMÐâx-†LcZе´œIQªÒP#ó²r”å«Òü‘uÇÂ|]õúšßo÷‰¢¸ñà!QÙ|I¤¡ !üU_ü YˆA×U:Ãr«_Fd˜‰IæýÊø°vôôÎÊZs¹?Ž^aŸ'éoQšÇå ÐuËÌ»Òâö´›"8 ‚Gh6Z”žì? {êÉn¶ýì Rýl bÒµðÏMÀ)€ŸqL» >DXNÀaPa0…Þ|À‚-1Öì¢ãü™ÌÁ ׄÍç„N)€‚çäÙ4 °„GàaÀ_XlÀ†c°>ø,(ã¤ÅDÎÓd¶EB—)qÎØÌù>0> P‡@À†=ÀO3ø+°Nö$P¹ŒbZàØ1!ŒO¸(°I°>0ÍõI”-Ð% ß’t1ÐùôÐÕË#acx køk`QmÑuQÑÑ…Ñ­ÑåQÅQÍQ ÅÑ%R5R EÒUÒ ]R#-Ò'uÒ}þ‡sQQlX†c¸Š„ù…t€‡tàÒx˜”²‡1%S~p½35Ó4EÓ5UÓ6eÓ7uÓ8…Ó9•Ó:¥Ó;µS9%Ó=åS{Óy€‡_H˜ø…mpu@TDíÒ0ET{P‡yxÔH…ÔI•ÔJ¥ÔKµÔLÅÔMÕÔNåÔOõÔPÕOÔ?U‡txÔyàRD…TDAµ…sàR/eÕx°ÕDVÕ]U^õÕ^ÝÔ-øy!Ö~ V{hkÈT,†b%V~Ð{X‚eÀTuð¦Ò‡yÖ~àhVuÈÕDuk°…cH‡sPw0/=NˆÇ7`>PÉxÌp@‡t`|ÅWSþˆ}Í×õ×€ØØ‚%Ø|US0k8Xƒ ØSmuàuÓ~ X}¨}XS8U€=‡ˆÕuÙ„ŒU‡z@UH‡{=UDØG83 SS8)¨‡5Pu8‡E×spl †s‡s ‡qP‡^×HMÚD]kàÙÈ„s %÷àÙª=sÚª5DC¤ÚsÀ†!Ø 8¯ý`€€Úsð„À (ðkð„ØÙQh9°Ú¼åYs8pP‡%pZ¦lÊhlJkð‚T¨Zs(‡s"i aø eH kÀ‚QH¾]Ü\kÀ¡Û!p=ܪ‡þ¾=‡‘˜†sð†Á2HKOX˯\ËL pXÝsðl0… k@k(àµ†Õ ^opÊmä=†h‚¦p¦|„؆lð…$àðv ÝKl0 àá5Þô^á ^p ÛýØQIŸ4…©4Xp,ð„ÒÜqÀ†&0…Eà>ȶà<,0…á]]p(‡mSp[„``¢Ôßl8‡mðãÅp\k kX[\_8`:ˆ>ˆ9_`J¶†L€làÜƆi¸†kèáZĆkX†k‚øÎ_Oþâi°†kà#Æá€Á†LèÞL€E p† ž1Öá2¾§ôái‚GXЀc7æ€5hN➆lPãEIx„G2ðã>Ž`.ak‚EX A„>c=Žâ<žÇiHihÉ}eh†iˆ†dødFÊdgP†&€føÚhFb$PþÎ1žgˆFúL‰_𠘀!¨e>˜€Ààˆðe¤f¨%e_aˆ_ãeÀäa¤hX†Qކih4háà= ¦PXeØæ¶†ng>@ƒvæHL~ eX†nþŽ:Øÿlg9°S0‰YN e a†_ªÔ bHGžà…„HÈØ…‰Øg¨èaxh’ †Fhbøˆרha@‰ãH‘8~œ §銦 ª`ˆƒ@ˆ„t˜^ ­Ø‡X‰•Ј„èuG×h  ®é–Ø……nˆ•8aj f È É=gꦦê8×8éiø–†©ü^Ð…]ë_kªÌIÜ…°^k_pk_k\ ë¶– ]à¸6k²k]Ð…œÔžäk´¶ë_ÀÉ©ük^²6ì]À…`àëºë` ^˜k™pkªä…»þk².k·Æœìkþl„k¾&m_À…¾>ʶÎlÂk¸¦Ê¹NmÃæëÑîkœä–he8ÄNz+¸â$ßÞí~ãmOòmàÖÅá~«C|«QîNrîÞÞm„“nNšîßnånnæF˜áæíà¦nîînïvèîeh‰˜‰=€‹`ï›x ö~ï ˆïù¦ïø6 ˆoü†ˆö®ïþ~oýöïðÿþ „po ¨ï‰~ˆià bPo¢øèù>pðþî‰ §pŸ è ·o÷pÿ¾‰þè”~o¯ï†pï;õΈžÆp®þp ˆðønqŠhñ‰€®ðñ‡qœ0Šü¶p¬x Wï”pþ…‰e¨èsqŠ”ò)—rShe*¯rpSÐr)ˆšž ,'†–hŠ–ó¦h2Çò5?ó5wó7‡s*Sxg ~M‰ch+_`€cè”8~ ~ÐõžW À Ð\€…W0€GP†@i°eH†càWŠLG †?Hdp †T'†Tˆ§HI§tKÇt§6HOh§8G˜>HiH õ¨ŠcGödWöegöfw ‡H†ÝÕ€pôWtP‡€iÀóšõ_O‡†#?t#:_ ‚V…XõèW‚`‰]ø‚þ0… ÀÒXHSHˆƒþYßuWhªàòuo÷]‡…PPx_0Só‰V…ЀGjg·ø‹wv™&ˆe°ò„Œv‰ç×Ugp…W†Xhøié‚.ôqÇäñý€ €ãž|€rˆP… Hlx HIp' €àM € àfp…š‡…eØ Í °yˆ°ò®xc˜ˆ˜€ øP¿ùr‡€Àгˆ³7ûµw ¶Wû¶‡û·?{§Xi’€›¨we0÷%ŸW ú“0¯€ ‰p§$€é­žåU1üŒÐŠ0e§8³·ŠýÆüš&ˆ®‰þ‹¼„W0€Z‚ðt¨p ŠØêAg}„0üÖ? —ýا}Ø·}'„hˆ‡¨i“xv•ŸåŒpiœHøšV}ßC_ñõ® (‡ˆÊ? ß׈ª }‰0ðŠ€‰‘èˆÏG{¬ ž ‰dP† ×}Ðr…4è‹ÜÉ·sõwÿô‡ô—ÿ÷Ÿÿøp0÷ мˆp_ ’0þψi“ 8­ß4b{lÁ’e‹,!:œˆ¥áE‡ ·p¼¸1cG/>Ô˜¥äF‘_$jyq¢Ž1!R”i“&Ι:oîÌ)ó!G’25Æœ¸±áÌš!F4Ø/ذ<˜Q­jõ*Ö¬À²RÝþÊõ+ذbÇ’-k¶ëWƒÿ¦ Û3•™×³gã–¥+÷.Þ¼r9M趪]«[(\àÀ^½_·Úe ÷ñUÇ‚7† ˜l຀ ì猟“¯^| âÑ©µ¢VòâÔ|;Ýú²€ èÖ}À·î¨U[Æ*9®×ãÌ4€´ú9q°t§·Êù 1g|ðmÀL‚¤á2 x.\†w½â¾‚pËÄW¢â€`À@¹Â!>\(#P5@ø €™A÷àj³Mó1ÂðÑ@f[ ÐKxtÞxã±2Àz·A²›s"H sÀÐGàpÞ'ÌDB Šþ1ªà „=b–Õuÿt!X’gd'$ ˆ‘i°·4àžT!¥JQ3ðÁábŒT @š„ÉL@BˆŒŽ%™tqr›Y©5…ìe5“t2Ÿil˜[/‚<ùt@Òþ$D¸«ÂÏ[í³´š )±–öØ­pu¡BÔîØ0ÇË·q¾€ !:tŒ‘íµ#ïðŽÿ(*0A¦ˆöªŸeŒñÜÂAß WrÓ}4ÑG-³b ‰³°ªÊ+©?;œ3ÓMä28Ï*5^W³+ö¨YÏܳSÇ@0óˆ0’Ä-Œ)sË-7Ü–˜²7ß{ëÝwßû½·$€Î7&vÏ wÝ|ÐÝ8Ýs×-÷ä‘ß­8å’+^yå™_îy佈¤Ú¯Ö¶)ýüÓëöØÃ:ë«ÃÞºêµÃ.û?¹Ãþºì´»þ{ë¯Ïîúìýoüð¿+¿¼ð»ï¾þ¼ñÂ3ÿ|ôÏ+ßÛÕ¦Ö1é.&@&ªç>>ùå›>úé«¿>ûí»ÿ~û 3*]\{ï«W„îðp0° … w€0Ú'Œ¦ï€ÂÐÇ ñ½/d Ã?.˜"Ð}ýXÁ¬1>Mà|¦€ÄÇ›ì…Å)Ëð^wLÁÁÒ°†äc` ñÅîiêÔ þ¡Ž` "Àþá„^ð|iÊÂ" B!шHä ÿÑ ¬äˆ"0à臜À )@Ê×€7\` ohü€‚ý µÇ J½pWñŠR7¾8ò|ý øœè¶;¦þéà”Çj Œ6à r÷ÈM1ЇìÇ/¹h*7`L`§ÐÈò©2ä›$ùðÑ€P0wxœ_ ;Ó½]|µô!0Ó— 0 T à)ÿÇ~h`à8Á Nüä @x4ó™ÑŒcš‚ÁÈN`‹èÇ7“É)9á I €ùp 7Ž C8`ª »4Àå³g˶Gü£z²K ù7¾âõw<ìÝC{gÈÚAtv棨îb÷K2ô†¬;ã52z¾#jTü¢Æ Â0gü¥BcººöÁ4¦5éûnŠ»õ”+|liV|)Ó¡µþ¨F-jJsy]Ë* =*T£*Õ¨öTj™Péz•—š/Ò*PAÈ©’µ¬RMêªt¹6¬uÒèÆ>º!V4bc½¡òúKx`|3Âø"À‹Ü¹b XÀ A °/0+dËWÕÛP*«Ñyê Q‘‹¯¢‚¹°Ã]Úk°'xD?|ñƒ\£{¨ã?VÀ‡Žvfˆ€B‘»rlÀ&°Å?H©×ÈB­sâÞZ·*Hò €vÈE8ºá†¦¯¶«3ÅÖ·&0óÿ˜ãCûa äîP5†@0À3í%nd݆ Ô²_ië `‡é®uþÎ(í¿ÀƒÕq` °í‡ è9>Òæ øîøÑjÐ €o|q¹˜ˆÉA˜%_Ð` 44!´ãóF°Wöã„2ìÇ"0ŒŒš‚ h $1ÇÜ9ãÂÿ¸/Ü/4`.ëd¯B ‚ÞÌ·ájW}a‹Ö£µ„)CíxÒŒêôÈD5.WÔÒä¦V¿U&k—½¬fò436K®Se¸æ9Óù|ò •Ó’Ô'/·Î~žs’­CÐbÅÌî«á‰qME•lŸ7$ƒÜÙ"0x  óm ùøG¥/éMÿƒ€RqYª¨E{Vî Mî~²‡þ¤‚Bððx÷… "à„{pp ÀpsG 4ÀtG.,¨1Æ8°ìNècÝñà",ž¶gŠ|áËÂÝ [J'(³N씑=)ŒÚ9ðÿkš %.‚tHë8ÐÆqæîøã`ڀș’à3º…4üúÝ7иJw‡UùG²ä¼?>O¯Ç£ÆÃû3>ˆË·X…NŸ|×`,ò¥ŠÒÔƒ%H®~|îåøCë€Æ,fAŠJTâî¯Ä]I{ÛÜî¶·¿Í]&B` ÐAþ¸ Å„a_>TA,ÀÔÃ?,–X@düÔž`0ŸqUÈ44LBÌ )‚ÌBŒBþ×?˜z©{ýC< À/ÔÎ5˜ 2X= 8äŽ/ÀS : BùU¬ž@µÍóAC%€ÂA0 … –ƒýƒƒA˜„Mƒ­Ž=ÄPXîX˜x=À9ÜN?`öñàû×|Á…Þ—øÍB)XÄá¾!4¼á auõXî\È,ÁüÃ<üa°€/è!]Ø4P—=lAQ€X—žá¹ÎïM¡M™ RT |â TBAZâá™áÔËÍ^CÙNuÅÞ$Žnð]ŠÈíO,æ"ÿøà@abÈÅ™.ã*ŸqH`¤DžäQî$‘0NUþ’ÅΉëñÌ›3\Ø-Ô ÄÎhcñÀ¼¥ç餃ê$‘i86cîÌâ°Ôb£„ŸQá€8CÞ©£2®N ìÓêѨÃN­Nvå ðƒ=pÀ2þ£;þÃ3^"…àÞ&Âbµ"mI”DY—¥âF6#<²š<Þ.ÕéÝTšÍ^CJ÷ T4 _Ö¥dCÖ]£KR$Lf/¶dP¤[•XÝ$¦”¢¬¡K–WÁ•\Ñ•]ÁO?äUåY­äA$¡cŸùfq–gú,–#À ë ˜Š¹Ò< ADˆO#>¢&ê©F\\UD>žSñä IYɱÎ4À–]p.žXÜømâDåTåE§QQ]÷É£UÚ¤v1¢MHrÅ4†çñådy®ÛK¦ #¼'#zzY\ÆccªËDŽ#ˆxÐÀ~š˜c­VèùTß|:äbbEK6F[¨(Ђ8 €8РÂ~ÒBh c±¥þ" ÁåÕˆ~(†è?<á‚ʤUP'~Rf(# -Ôè*hèˆÂ*ÜB¼Waâ ¦QVü3Õ¨¾O©åJ¦a/þÃ÷5¤Õ:.T6Òëìã?|8°N5zFÞ üî^#˵£8ö9þïZÃþµ­Á#àäxF`§n¦*Ô:R3Q¬ÎŽ5œ€=ö>’Ouë·êã?$î¨ã#ЀâI*ºU*qèžLi)æaäEbäEY$¶Ù‘:ôª³–Mr &ä]å‘iÙ¡N¦¢: wæLÍD+dœg¦ŠgÔ8ªDÂèK>l©g¥>)ÿ 1ڢњÇU¤MZîðC*ÈçøtÚ§ýƒÉŸ©¡ÚY=+-NH«Ú´Vë8P=°ä@2€‘è_ăÐ­ÑæÎ¯Û°q®éÚBY‘Á…V?tÛePվܸ•U¥* v*Ö¹›Q6Э:HB”uɼIB4 -þÜÊí½åÛ¾ÉFåÎÂe,IÅ•Ï߲ޯ ÇAÕIÀ†_-’ñÑÃYØlA9èB'¹í? Á\i®B²œþ$꘨ÜÏ€ßÊ'Ò)à_?@ÔÕŸM ¶†ë-ço4›é & *Ñÿ<ÀH˜ÙýnðÎTØ]ÙÕ›GÝ¿êåNà žQªÒó®NâÅìk,®uRësr¤÷êNG²xmžú|^èµé™^Tb UÞÏ«F*,3Ž'r¸¨Í‚§Å"Ù¤¶ïÕã5¡lþ’•PnX´2®Q¾U7ä%Pô°¹ùkWÌnÃò¤¼Õ>„XÕ•íØøþX˜cöðöŽP+ BXy–tQY˜êžÂÎ#$Ññ?ÄAÍäŽ)x­˜blqºªÔDëd¨ KæùLCeÂN—Ò¤ƒfZÃ#â?,DàB¤²hWدHª& ŸŠþꘂ=H¤(uQáhUÁ9üC`æ¢òð£b ¼šÝÐ@ïN&JŠ¡üÊž+Æ11N‡öRìMÿ\™Á~0ƒZê2, !çh*òüN§S,qýª$›OìZ†“¾o¼ú‚ , Ø èË%A ÐAŠÎÀ Ì@Hm@œ@ðÀ ¼Á?ÃÄ XqÊA*¯r+_ƒXÂ?xÀþ8ÄÃ¥ÌÚ'«¾Úqâï ñC‘«2êc?Àñ:’«i1 ÌÀ ¸¸þã5ïS?ÐÀ |/ ªªêØÂª)¤À#ü€=‘Á/,#ë‘5Ð@+‹6wczå@H/>¯ã>÷ó?¬A eÂùö+#òr¬MYÔFÉ+tF²•m”*¢j©Hð#Cs¢ÖHÓÙG®T%Gt&Ø:¨wzrJÃצš4Í:s™ñ$e¡]ÕßjÐûüí PÖ’ ¡ëˆ@ìœ6©å?¤C‘Ñ›ío#»+Øè8©ÏÖÙÒåþx(#ã€,Á äNh“R–TmE’‘þ‘¡ý€Z³5-)ØêõêÌщ8È<Œ*h›-3HRõ_åXQYš¬³N›# ëH§ Àq¡ÔD\¢iµãž]*­ÒgG¶ù´ÒêÞ•,ÑRùHÁl€@.T$EÜ;2ép:2ŒÚ´U¤‰ ¸xd’Ù%Ð$R|Äí§•5ìœdöÜÚ&5YSV¯S´Ó;qnîLSTSùÈ“^Û>éÓ?öùàÀ$\Ð]ÿƒ)’Ê"bËtO`ÖÝ´•9T•Ù‘¼òñFk¤–rTCTøÂH‰”ù”I…´ùÀCPÀ`ËâJsrK/öHsï!þ'²øn¸gøì}¤ÓÔì¿4}¦¸³ÿ’8†8D#£Š›Õ&[Å’)v£8ì‹SÕ|·¸)œ÷¸û¸ÈÁ9‘¹‘9’'¹’#¹¤‚“?ù“ ¹’Ë»ïbƒ–gy–Û –Ck9˜‡¹˜9™—¹™Ÿ9šk¹9Xƒ7°AÝìÍã˜Â/Șs98¬¹—c1§Î´q–'\6º GRº5dƒÄ  :£7º£?:¤Czú¤cC¥G:¦gº£OÃ5dÃ5Ä/˜‚/Œú¨ïÂ/(z£_à §:•KõªÎ± fB«,ƒ­z(Ã2(C3(CĮۺþ°;±»±û°'Ã4IJ3û²#;´G»±Oƒ2(û²Ã.ƒ¶ï‚/p{»28ƒ3,á4$•?«\VrÛp1C» Ãg¬ú.ìÂ4ìB¼»ç{»ï»¾÷;¿ÿ»¿÷{2ì1ƒüÁC<À7<Ã3üUÑ»½'ƒ®W»3tM2,ü¾ CÁSo0|†ÁW¹c*.”ü¼ã¨ã‚è‚/°|¢—<ÌǼÌÏ<Í×<Ìï.ð/à‚.ð‚-ô¼-ü‚Í=ÑǼ.ØÂÉû‚п8`8x:6\8|zÉë‚.À|˜¼.àü¹32}ËzÀº‚+ü‚+Ä‚)ì‚*ø‚*ìþ‚ÙÛ½›=Ü›BÜϽÜ×=Ýß}ÝÛ‚)ˆýÞ»‚)¨,È},°½Ý>޾ᛂ-¸‚/¾*¸,Ä7€C:Ã9”C:”C9¼Ù‹½Øû‚+¨Â/À,@þÈ—ê­'ŸEŒÄȘxJnÀHìÃ>íϾí×>î熀ĈîÇþíÿ~îÿïÏþ€\¶§ð¾ì³È˜°>‹°Èü åIk¢œ˜Ê›XÙ€ÍÔxýÖ”ˆg¿›PÆe|¿øƒÿø¿×—?ù§?ú¯ÿTš?Z ?¤0sUj¨ÔƒÐ Ù˺œ KÓx£‚?@0(Ø@ƒ&Tx° † !FdÖðáD‚+:¼þ±bÅiÿ;ƧÁF‰'9âùÅOX“.!-êç ‹”7q¢Ì˜3áN…Î@Š$ÉS £‹øäTÂÇÙ0,Ψ³†eˆ036>ÔJ”¨O®&-*Ììã´#K†= )R°,Ê ¶¡« p!›5>¬ qÅgÇç†E¬8±A¯‡B| ù P³BÓŠUK°í[,nãaÉ’°~|~˜¢À,Ḭ̂€D™ödž; z]\,N­eÏåÈL&>î—ÒäŠqI|ŠƒKÔ¤E¦x˜²¦Žû0>C°Ð˜½–voÛ›£ïÝókeÇЮuû–~}ûÒ)³¥þh‘þ%£¶Á›‘P#C¼öLð¼®Êê>á$&9>ð0n>) ³°8±€Áƒ >ÌäSÀqÆg0yƒ”Ø*?LPFŠ,s­ó:ê ®¤t"„ :Ð(„…ÀYaþBc"dlÒI{°¤›ï³á&†3øòÒáÃS,¡Á tp†Ê'Ùìj!Ëþq&¾ÛŒÊP'` é‚2yu qÆL^øË‡&àjSÑ6 kPÊ]ÔÉ!¶€¹ 3ÔA’¤ „ÒEA •8¥äÊ0I£TÕOEmõ«SÉzϯÖ|²VWq½m ™µUÛnÍUØôzrÔ™c‘C=ÑDk˜5ñXeOd6Úg©MYø°Í>d«…vÙjÁåVÜi½m¶YgÏõÖÙu£•V]qáµ–[aœ¡÷˜eŽqfbÊ ;jwchat-1.0+dfsg/src/images/screenshots/pref-button.gif000066400000000000000000000021031144422712100230730ustar00rootroot00000000000000GIF87açfffÖÖÖÕÕÕssrCB?tsq³³³ÑÑÑhgfœš“¢Ÿ˜XVTÓÓÓvvv˜˜˜ÍÍͼ¼¼£££ÀÀÀFFFßÝÙ±±±{{{»»»ttt]\\}}{BBBuutáßÛ€y‚‚‚MMMÈÈÈLLLžžžÏÏÏiig¦£ÐÍÆãáÝÅÀ¸½¹¯LJI¹¹¹¿¿¿hhh|||999¯¯¯ÃÃÃÒÒÒšššlkiB@=CB@„ƒ€âàÜ•‘‹MLJ^^^ggg‡‡‡¶¶¶ÆÆÆÎÎη··´´´‰‰‰~~}ÎÍËTSRNNNmmm¾¾¾ÐÐÐÄÄÄ‹‹‹[[[@?<442ÁÁÁÔÔÔIOV4=QU[ª»Îž®˜³o‡¡}}|éç婦¡332SW[°ºÅŸ³}•­x’®5BP………ÅÅÅŒŒŒ¦¥¤cba???GGG·Çׯ¹Ä}–°4>HkkkÊÊÊhhgrrq”«Â¯¿Ð…œµVVV¬¬¬ËËËuuu½½½:?FHYk9CNWWWµµµÉÉɨ¨¨ƒƒƒ°°°ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ,þH° A‚*\Ȱa#:„(±bBŠ  PÀ@C 1*<€ ‚ 6pð@¡È"H˜@@,\ÀÁ%€… 4làÐÁÃ)„1‚„Ï…%Lœ@‘BÅ -\¼€CÆŒ§ iÔ°qG;xôðñH` 2c‘"FŽ I¢d‰œfdÀDH'O’@‰"e × —P©bå –,ZplüP0C*\ºxù&Œ˜1dnÆ\ÆÌ4ibq¢f ›6=3tóN9sèH¨c瞀ÁaQ`4ÀV€cIx@ @q.N(ËåÁdèLe}ri`t hD!h––”•—˜C•"#šŸ`Gš!š“¥§§—N«­N?¯¤DA;jwchat-1.0+dfsg/src/images/unavailable.gif000066400000000000000000000004001144422712100205470ustar00rootroot00000000000000GIF89aó ;;;HHHZZZhhhyyyƒƒƒµµµÆÆÆÿÿÿ!ù ,­0¥”RJ)¥”R‚)¥”RJL)¥”RJ ”1 H)¥”RJ ˜É ¥”RJ xL!B€”RJ ÀRŽ)CRJ &0H)CRJ0¥†C@‚)¥”¡L)¥”RJ@ H)¥”RJ)H)¥”RJ) ¥”RJ)Á 2¤”RJ ¦”€”RJ0¥”RÈ€”R‚)¥”RJ €”L)¥;jwchat-1.0+dfsg/src/images/xa.gif000066400000000000000000000005131144422712100167010ustar00rootroot00000000000000GIF89aôPƒ)aœ1l¬9x³L‡¼J…ÅR•Ín§Ð·Úfªês¶öŠÂáŠÅþÇä›Ñþ«âþ½òÿÍúÿöÿÿÿÿÿ!ù,È EQEQEQEQEQEEQPEQPEEQEQR@EQEQEQÀ4Iô<Ͳ(вÀ‘< AÀ0 A”Ï4 ð 5Àƒ€@3 <@ Ð0<< >Ð ÀcÏ4ÐÀsÐ hÍ4ð(@tÀA°Â0Ïq T;jwchat-1.0+dfsg/src/index.html000066400000000000000000000370401144422712100163370ustar00rootroot00000000000000 <l>Welcome to JWChat</l>

Welcome to JWChat

A web-based Jabber® client

Login

 Username must not contain:
 
  Show More Options
 
Support This Project For details please visit JWChat's Homepage.
© 2003-2005 Stefan Strigler - Last modified: Fri Jan 19 14:26:00 CET 2007
jwchat-1.0+dfsg/src/jabber_x_data.js000066400000000000000000000110651144422712100174440ustar00rootroot00000000000000function genJabberXDataTable(x) { var html = ''; if (x.getElementsByTagName('title').item(0)) html += "

"+x.getElementsByTagName('title').item(0).firstChild.nodeValue.replace(/\n/g,"
")+"

"; if (x.getElementsByTagName('instructions').item(0)) html += x.getElementsByTagName('instructions').item(0).firstChild.nodeValue.replace(/\n/g,"
"); if (!x.getElementsByTagName('field').length) return html; html += ''; for (var i=0; i"; break; case 'fixed': html += ""; break; case 'jid-single': case 'text-single': html += ""; html += ""; break; case 'list-single': html += ""; html += ""; break; case 'list-multi': html += ""; html += ""; break; case 'boolean': html += ""; html += "
"+aField.firstChild.firstChild.nodeValue+"" + aField.getAttribute('label') + ""; html += ""; html += ""; html += ""; html += ""; html += ""; html += "" + aField.getAttribute('label') + ""; html += ""; html += "" + aField.getAttribute('label') + ""; html += ""; html += "" + aField.getAttribute('label') + ""; html += ""; if (els[i].type == 'checkbox') xml += (els[i].checked) ? '1':'0'; else xml += els[i].value; xml += ""; } xml += ""; return xml; } jwchat-1.0+dfsg/src/joingroupchat.html000066400000000000000000000105071144422712100201030ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Join group chat</l>
Search for Rooms

Bookmark

Nickname
Room
Server
Password

 
jwchat-1.0+dfsg/src/jwchat.css000066400000000000000000000055561144422712100163430ustar00rootroot00000000000000body { font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 12px; margin: 0; padding: 0; /* background-color: #b8dbff; */ background-color: #81addc; } button { font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 10px; border-style: solid; border-width: 1px; border-color: #666666; padding: 2px; } button:hover { border-style: outset; } button:active { border-style: inset; } input,label,td { font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 12px; } fieldset { margin: 2px; padding: 2px; } /* roster */ #roster { width: 100%; cursor: default; } .roster { background-color: white; color: black; } .hidden { display: none; } .rosterUser { padding: 2px; } .rosterUserSelected { /* color: HighlightText; */ color: black; background-color: Highlight; padding: 2px; } .rosterGroupHeader { /* background-color: #d6d6d6; */ font-weight: bold; } .rosterGroupHeaderHidden { /* background-color: #d6d6d6; */ font-weight: bold; display: none; } /* context menu */ .skin0{ position: absolute; /*width:100px;*/ border: 2px outset ThreeDHighlight; background-color: Menu; color: ButtonText; font-family: Verdana, sans-serif; line-height: 16px; cursor: default; font-size: 12px; z-index: 100; visibility: hidden; } .menuitems{ padding-left:4px; padding-right:4px; } /* END context menu */ #chat { width:100%; height:100%; } .chatbox { margin: 4px; background-color: white; color: black; } .msgBox { width: 100%; height: 100%; } .rosterInnerElement { padding: 4px; padding-left:10px; padding-right:12px; } td.menubar { padding: 2px; border-bottom: 1px outset ThreeDFace; background-color: Menu; color: ButtonText; } a.menubar { font-size: 90%; /* font-weight: bold; */ cursor: pointer; text-decoration: none; color: ButtonText; } a.menubar:hover { text-decoration: underline; } #myNickname { font-weight: bold; cursor: pointer; } #myNickname:hover { text-decoration: underline; } .nickName { padding: 2px; } .statusMsg { font-size: smaller; padding-left: 22px; } #statusMsg { font-size: smaller; padding-left: 2px; width: 100%; } .myStatusMsg { cursor: pointer; border: 0; /* background-color: #b8dbff; */ background-color: #aecbe9; } .myStatusMsgSelected { cursor: text; border: 1px; background-color: #f9fae1; } .msgnick { cursor: default; white-space:nowrap; } .highlighted { color: darkorange; } .vcardBox { border: 0; background-color: #b8dbff; width: 100%; } .vcardBoxEditable { border: 1px; background-color: white; width: 100%; } #statusLed { cursor: pointer; padding-bottom: 4px; } .link { font-weight: bold; text-decoration: underline; cursor: pointer; } img.actionButton { cursor: pointer; } h1 { font-size: 1.4em; } h2 { font-size: 1.2em; margin-bottom: 0.8em; } h3 { font-size: 1.0em; font-style: italic; }jwchat-1.0+dfsg/src/jwchat.html000066400000000000000000001336201144422712100165110ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat</l> Your browser must support frames and javascript to use this application. Please refer to our online manual for a list of supported browser. jwchat-1.0+dfsg/src/message.html000066400000000000000000000103201144422712100166440ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Show Message</l>
Subject:
Date:

  
  
jwchat-1.0+dfsg/src/na.html000066400000000000000000000001531144422712100156210ustar00rootroot00000000000000 JWChat - Not available

Not available!

jwchat-1.0+dfsg/src/options.html000066400000000000000000000472501144422712100167270ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Options</l>
GeneralChange PasswordGatewaysUser DirectoryAbout
Options
New Password
Retype Password
Register at
Register at

JWChat

Version

© 2003-2004 by Stefan Strigler

http://jwchat.sourceforge.net

jwchat-1.0+dfsg/src/pngfix.js000066400000000000000000000036041144422712100161720ustar00rootroot00000000000000function correctPNG() // correctly handle PNG transparency in Win IE 5.5 or higher. { for(var i=0; i0 && navigator.userAgent.indexOf('MSIE 5.5')==-1) return; // don't break IE 5.0 var img = document.images[i] var imgName = img.src.toUpperCase() if (imgName.substring(imgName.length-3, imgName.length) == "PNG") { var imgID = (img.id) ? "id='" + img.id + "' " : "" var imgClass = (img.className) ? "class='" + img.className + "' " : "" var imgTitle = (img.title) ? "title='" + img.title + "' " : "title='" + img.alt + "' " var imgStyle = "display:inline-block;" + img.style.cssText var imgAttribs = img.attributes; var imgEvents = ''; for (var j=0; j" img.outerHTML = strNewHTML i = i-1 } } } onload = correctPNG; jwchat-1.0+dfsg/src/roster.html000066400000000000000000000122721144422712100165460ustar00rootroot00000000000000

jwchat-1.0+dfsg/src/roster.js000066400000000000000000000640521144422712100162210ustar00rootroot00000000000000function RosterGroup(name) { this.name = htmlEnc(name); this.users = new Array(); this.onlUserCount = 0; this.messagesPending = 0; } function RosterUserAdd2Group(group) { this.groups = this.groups.concat(group); } function RosterUser(jid,subscription,groups,name) { this.fulljid = jid; this.jid = cutResource(jid) || 'unknown'; this.jid = this.jid.toLowerCase(); // jids are case insensitive this.subscription = subscription || 'none'; this.groups = groups || ['']; if (name) this.name = name; else if (this.jid == JABBERSERVER) this.name = loc("System"); else if ((this.jid.indexOf('@') != -1) && this.jid.substring(this.jid.indexOf('@')+1) == JABBERSERVER) // we found a local user this.name = this.jid.substring(0,jid.indexOf('@')); else this.name = this.jid; this.name = htmlEnc(this.name); // initialise defaults this.status = (this.subscription == 'from' || this.subscription == 'none') ? 'stalker' : 'unavailable'; this.statusMsg = null; this.lastsrc = null; this.messages = new Array(); this.chatmsgs = new Array(); this.chatW = null; // chat window // methods this.add2Group = RosterUserAdd2Group; } function getElFromArrByProp(arr,prop,str) { for (var i=0; i 0 && (!user.mW || user.mW.closed)) // display messages user.mW = open('message.html?jid='+escape(jid), "mw"+wName, 'width=360,height=270,dependent=yes,resizable=yes'); else if (!user.sW || user.sW.closed) // open send dialog user.sW = open("send.html?jid="+escape(jid), "sw"+wName, 'width=320,height=200,dependent=yes,resizable=yes'); return false; } function RosterOpenChat(jid) { var user = this.getUserByJID(jid); if (!user) return; if (user.messages.length > 0 && (!user.mW || user.mW.closed)) // display messages this.openMessage(jid); if (!user.chatW || user.chatW.closed) user.chatW = open("chat.html?jid="+escape(jid), "chatW"+makeWindowName(user.jid), "width=320,height=390,resizable=yes"); else if (user.chatW.popMsgs) user.chatW.popMsgs(); } function RosterCleanUp() { for (var i=0; i 1 && user.groups[j] == '') continue; var groupName = (user.groups[j] == '') ? loc('Unfiled') : user.groups[j]; var group = this.getGroupByName(groupName); if(group == null) { group = new RosterGroup(groupName); this.groups = this.groups.concat(group); } group.users = group.users.concat(user); } } function RosterUpdateGroups() { var oldGroups = this.groups; this.groups = new Array(); for (var i=0; i groups = groups.concat(items.item(i).childNodes.item(j).firstChild.nodeValue); this.addUser(new RosterUser(items.item(i).getAttribute('jid'),items.item(i).getAttribute('subscription'),groups,name)); } } function rosterSort(a,b) { // if (typeof(a.name) != 'string' || typeof(b.name) != 'string') // return 0; return (a.name.toLowerCase() -1) { this.update(); // update dom, rather than redrawing roster return; } var A = new Array(); /* *** * loop rostergroups */ for (var i=0; i"; var toggleImg = (this.hiddenGroups[this.groups[i].name])?'images/group_close.gif':'images/group_open.gif'; A[A.length] = " "; A[A.length] = this.groups[i].name; A[A.length] = " ("; A[A.length] = this.groups[i].onlUserCount; A[A.length] = "/"; A[A.length] = this.groups[i].users.length; A[A.length] = ")"; A[A.length] = ""; var rosterGroupClass = ( (this.usersHidden && this.groups[i].onlUserCount == 0 && this.groups[i].messagesPending == 0 && this.groups[i].name != loc("Gateways")) || this.hiddenGroups[this.groups[i].name]) ? 'hidden':'rosterGroup'; A[A.length] = "
"; this.groups[i].users = this.groups[i].users.sort(rosterSort); /* *** * loop users in rostergroup */ for (var j=0; j 0) { A[A.length] = " "; A[A.length] = loc("[_1] message(s) pending",(user.messages.length + user.chatmsgs.length)); } A[A.length] = "\">"; var userImg = (user.lastsrc) ? messageImg : eval(user.status + "Led"); A[A.length] = ""; A[A.length] = "
"; A[A.length] = user.name; A[A.length] = ""; if (user.statusMsg) { A[A.length] = "
"; A[A.length] = htmlEnc(user.statusMsg); A[A.length] = ""; } A[A.length] = "
"; } /* END inner loop */ A[A.length] = ""; } this.rosterW.getElementById("roster").innerHTML = A.join(''); this.updateStyleIE(); } function getUserElementId(user, group) { var groupName = group.name || 'Unfiled'; return htmlEnc(user.jid)+"/"+groupName+"Entry"; } function getRosterUserClass(usersHidden, user, group) { return (usersHidden && (user.status == 'unavailable' || user.status == 'stalker') && !user.lastsrc && group.name != loc("Gateways") ? "hidden" : "rosterUser"); } function getRosterGroupHeaderClass(usersHidden, group) { return (usersHidden && group.onlUserCount == 0 && group.messagesPending == 0 && group.name != loc("Gateways") ? 'rosterGroupHeaderHidden':'rosterGroupHeader'); } function getUserElementTitle(user) { var elTitle = user.name if (user.realjid) { elTitle += " JID: "; elTitle += htmlEnc(user.realjid); } else { elTitle += " JID: "; elTitle += htmlEnc(user.jid); } elTitle += " "; elTitle += loc("Status"); elTitle += ": "; elTitle += user.status; if (user.statusMsg) { elTitle += " "; elTitle += loc("Message"); elTitle += ": "; elTitle += htmlEnc(user.statusMsg); } if ((user.messages.length + user.chatmsgs.length) > 0) { elTitle += " "; elTitle += loc("[_1] message(s) pending",(user.messages.length + user.chatmsgs.length)); } return elTitle; } function getUserInnerHTML(user, group) { var userImg = (user.lastsrc) ? messageImg : eval(user.status + "Led"); var A = new Array(); A[A.length] = ""; A[A.length] = "
"; A[A.length] = user.name; A[A.length] = ""; if (user.statusMsg) { A[A.length] = "
"; A[A.length] = htmlEnc(user.statusMsg); A[A.length] = ""; } A[A.length] = "
"; return A.join(''); } function updateRoster() { for (var i=0; i"; A[A.length] = getUserInnerHTML(user, group); A[A.length] = ""; } /* END inner loop */ groupEl.innerHTML = A.join(''); } } } // moved into Roster from iRoster.html and groupchat_iroster.html - sam function RosterSelectUser(el) { if(this.lastUserSelected) this.lastUserSelected.className = "rosterUser"; el.className = "rosterUserSelected"; this.lastUserSelected = el; } function RosterUserClicked(el,jid) { this.selectUser(el); if (this.name == 'GroupchatRoster') { return parent.top.user.roster.openChat(jid); } var user = parent.top.roster.getUserByJID(parent.top.cutResource(jid)); if(user && typeof(user.type) != 'undefined' && user.type == 'groupchat') return parent.top.openGroupchat(jid); if (!parent.top.isGateway(jid)) return parent.top.roster.openChat(jid); } /*********************************************************************** * GROUPCHAT ROSTER *+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ */ function GCRosterSort(a,b) { return (a.name.toLowerCase() 0) { A[A.length] = " "; A[A.length] = loc("[_1] message(s) pending",(user.messages.length + user.chatmsgs.length)); } A[A.length] = "\">"; var userImg = (user.lastsrc) ? messageImg : eval(user.status + "Led"); A[A.length] = ""; A[A.length] = "
"; A[A.length] = user.name; A[A.length] = ""; if (user.statusMsg) { A[A.length] = "
"; A[A.length] = htmlEnc(user.statusMsg); A[A.length] = ""; } A[A.length] = "
"; } /* END inner loop */ A[A.length] = ""; } this.rosterW.getElementById("roster").innerHTML = A.join(''); this.updateStyleIE(); } function GroupchatRosterUserAdd2Group(group) { this.groups = [group]; } function GroupchatRosterUser(jid,name) { this.base = RosterUser; this.base(jid,'',[''],name); this.jid = this.fulljid; // always use fulljid this.affiliation = 'none'; this.role = 'none'; this.add2Group = GroupchatRosterUserAdd2Group; } GroupchatRosterUser.prototype = new RosterUser; function getRosterGetRealJIDByNick(nick) { for (var i=0; i <l>JWChat - Search</l>
Perform search at
Querying ...

  
jwchat-1.0+dfsg/src/search_iframe.html000066400000000000000000000030361144422712100200160ustar00rootroot00000000000000<l>JWChat - Search Results</l> jwchat-1.0+dfsg/src/searchrooms.html000066400000000000000000000153611144422712100175570ustar00rootroot00000000000000<l>JWChat - Search for Rooms</l>

Search for Rooms


  
jwchat-1.0+dfsg/src/searchrooms_results_iframe.html000066400000000000000000000027441144422712100226640ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Search Results</l> jwchat-1.0+dfsg/src/send.html000066400000000000000000000064041144422712100161610ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Send Message</l>
Subject

 
jwchat-1.0+dfsg/src/shared.js000066400000000000000000000126311144422712100161450ustar00rootroot00000000000000 function getArgs(){ passedArgs=new Array(); search = self.location.href; search = search.split('?'); if(search.length>1){ argList = search[1]; argList = argList.split('&'); for(var i=0; i/g,"%3E"); msg = msg.replace(/@/g,"%40"); return msg; } // fucking IE is too stupid for window names function makeWindowName(wName) { wName = wName.replace(/@/,"at"); wName = wName.replace(/\./g,"dot"); wName = wName.replace(/\//g,"slash"); wName = wName.replace(/&/g,"amp"); wName = wName.replace(/\'/g,"tick"); wName = wName.replace(/=/g,"equals"); wName = wName.replace(/#/g,"pound"); wName = wName.replace(/:/g,"colon"); wName = wName.replace(/%/g,"percent"); wName = wName.replace(/-/g,"dash"); wName = wName.replace(/ /g,"blank"); wName = wName.replace(/\*/g,"asterix"); return wName; } function htmlEnc(str) { if (!str) return ''; str = str.replace(/&/g,"&"); str = str.replace(//g,">"); str = str.replace(/\"/g,"""); return str; } function msgFormat(msg) { // replaces emoticons and urls in a message if (!msg) return null; msg = htmlEnc(msg); if (typeof(emoticons) != 'undefined') { for (var i in emoticons) { if (!emoticons.hasOwnProperty(i)) continue; var iq = i.replace(/\\/g, ''); var emo = new Image(); emo.src = emoticonpath+emoticons[i]; if (emo.width > 0 && emo.height > 0) msg = msg.replace(eval("/\(\\s\|\^\)"+i+"\(\\s|\$\)/g"),"$1\""+iq+"\"$2"); else msg = msg.replace(eval("/\(\\s\|\^\)"+i+"\(\\s|\$\)/g"),"$1\""+iq+"\"$2"); } } // replace http:// msg = msg.replace(/(\s|^)(https?:\/\/\S+)/gi,"$1$2"); // replace ftp:// msg = msg.replace(/(\s|^)(ftp:\/\/\S+)/gi,"$1$2"); // replace mail-links msg = msg.replace(/(\s|^)(\w+\@\S+\.\S+)/g,"$1$2"); // replace ** msg = msg.replace(/(\s|^)\*([^\*\r\n]+)\*/g,"$1\$2\"); // replace _bla_ msg = msg.replace(/(\s|^)\_([^\*\r\n]+)\_/g,"$1$2"); msg = msg.replace(/\n/g,"
"); return msg; } /* isValidJID * checks whether jid is valid */ var prohibited = ['"',' ','&','\'','/',':','<','>','@']; // invalid chars function isValidJID(jid) { var nodeprep = jid.substring(0,jid.lastIndexOf('@')); // node name (string before the @) for (var i=0; i jwchat-1.0+dfsg/src/status.html000066400000000000000000000026271144422712100165560ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Show Message</l>
jwchat-1.0+dfsg/src/statusLed.js000066400000000000000000000010251144422712100166420ustar00rootroot00000000000000var availableLed = new Image(); availableLed.src = "images/available.gif"; var chatLed = new Image(); chatLed.src = "images/chat.gif"; var awayLed = new Image(); awayLed.src = "images/away.gif"; var xaLed = new Image(); xaLed.src = "images/xa.gif"; var dndLed = new Image(); dndLed.src = "images/dnd.gif"; var invisibleLed = new Image(); invisibleLed.src = "images/invisible.gif"; var unavailableLed = new Image(); unavailableLed.src = "images/unavailable.gif"; var stalkerLed = new Image(); stalkerLed.src = "images/stalker.gif"; jwchat-1.0+dfsg/src/subscription.html000066400000000000000000000100271144422712100177500ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Subscribe to user</l>
Search for a User:


 
jwchat-1.0+dfsg/src/subscriptionRequest.html000066400000000000000000000052231144422712100213230ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Subscription-Request</l>
wants to add you to his roster:

 
jwchat-1.0+dfsg/src/switchStyle.js000066400000000000000000000005421144422712100172170ustar00rootroot00000000000000style = "jwchat.css"; // fallback // look for stylesheet if (parent.top.stylesheet) style = parent.top.stylesheet; else if (top.opener.top.stylesheet) style = top.opener.top.stylesheet; else if (top.opener.opener.top.stylesheet) style = top.opener.opener.top.stylesheet; document.write(''); jwchat-1.0+dfsg/src/unsupported.html000066400000000000000000000013341144422712100176150ustar00rootroot00000000000000 JWC - Unsupported

Sorry, your browser is not supported by this application!

Please refer to the list of supported browser!
If you think this is an error feel free to contact me at steve@zeank.in-berlin.de!

jwchat-1.0+dfsg/src/userhist.html000066400000000000000000000112161144422712100170730ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Chat History</l>

jwchat-1.0+dfsg/src/userhist_collections_iframe.html000066400000000000000000000040751144422712100230210ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Collections</l> jwchat-1.0+dfsg/src/usernote.html000066400000000000000000000035711144422712100170760ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - Annotation</l>

jwchat-1.0+dfsg/src/userprops.html000066400000000000000000000113131144422712100172650ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - User Properties</l>
Edit nickname for
Nickname

Edit groups for
Available groups
Group

Current groups

 
jwchat-1.0+dfsg/src/vcard.html000066400000000000000000000153371144422712100163340ustar00rootroot00000000000000 <l>JWChat - VCard - </l>
Name
Full Name:
Family Name:
Name:
Nickname:
Information
E-mail:
Web Site:
Address
Address:
Address2:
City:
State:
Postal Code:
Country:
Organization
Name:
Unit:
Title:
Role:
About
Birthday:
 
Description: 

 
jwchat-1.0+dfsg/src/version.js000066400000000000000000000000231144422712100163540ustar00rootroot00000000000000var VERSION="1.0";